Hager EH716 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
1
6E 6106.c
EH715, EH716
6E 6106.c
§
Time switch User instructions
ß
Interruptores horarios Hoja de instrucciones
Interruttori orari Istruzioni d’uso
M
Ph
N
34521
1
1
1
1
345 345
53
345345
Programming - Programación -
Programmazione.
Manual override : switch back to automatic mode at the next switching action.
Conmutación manual : retorno al funcionamiento automático en la próxima conmutación.
Forzatura manuale: ritorno al funzionamento automatico alla prossima commutazione.
Minimum interval between two actions : 20’
Mínimo intervalo entre dos operaciones : 20’
Minimo intervallo tra due operazioni : 20’
Connection - Conexión - Collegamenti elettrici.Fixing - Fijación - Fissaggio.
Time / day setting - Puesta en hora y día -
Impostazione ora e giorno.
Switching dial - Esfera de mando -
Disco di regolazione.
1 changeover switch μ 16 A 250 V AC1
3 A 250 V inductive load cos φ 0.6
1000 W incandescent lighting
1 contacto conmutado μ 16 A 250 V AC1
3 A 250 V carga inductiva cos φ 0,6
1000 W lámpara incandescente
1 contatto in scambio μ 16 A 250 V AC1
3 A 250 V carico induttivo cos φ 0,6
1000 W lampada ad incandescenza.
http://waterheatertimer.org/Hagar-timers-and-manuals.html
_________________________________________________________________________
2 6E 6106.c
24 mesi contro tutti i vizi di materiale o di fabbricazione, a
partire dalla data di produzione.
In caso di difetti, il prodotto deve essere restituito al gros-
sista in cui è avvenuto l’acquisto.
La garanzia ha valore solo se viene rispettata la procedura
di reso tramite installatore e grossista e se dopo la verifica
del nostro servizio controllo qualità non vengono riscon-
trati, difetti dovuti ad una errata messa in opera e/o ad una
utilizzazione non conforme alla regola dell’arte,
ad una modifica del prodotto.
Le eventuali note informative del difetto dovranno essere
allegate al prodotto reso.
Garanzia
IT
Garantía
ES
A warranty period of 24 months is offered on hager pro-
ducts, from date of manufacture, relating to any material of
manufacturing defect. If any product is found to be defective it
must be returned via the installer and supplier (wholesaler).
The warranty is withdrawn if :
- after inspection by hager quality control dept the device is
found to have been installed in a manner which is contrary
to IEE wiring regulations and accepted practice within the
industry at the time of installations.
- the procedure for the return of goods has not been followed.
Explanation of defect must be included when returning goods.
Válida 24 meses contra todos los defectos de material o
fabricación, a partir de la fecha de fabricación. En caso de
defecto, el producto debe ser retornado a su distribuidor
habitual. La garantía no será válida sí el procedimiento de
retorno no se realiza vía instalador y distribuidor o sí nuestro
servicio de control de calidad detecta un defecto debido a
una mala utilización o una instalación no conforme con la
hoja de instrucciones y de montajes. La devolución del pro-
ducto deberá ir acompañada de un informe, detallando los
motivos de la devolución.
Warranty
GB
110 to 240 V 50/60 Hz
48 V DC
quartz, without supply failure quartz, with supply failure reserve
reserve at 20°C: 200h after being connected
for 120h
24 hours
0,5 VA
± 1 sec / day
-10 °C to +50 °C
-20 °C to +60 °C
1 to 6 mm
2
technical specifications
supply voltage:
technology:
cycle:
consumption:
working accuracy:
working temperature:
storage temperature:
connection capacity:
110 a 240 V 50/60 Hz
48 V DC
cuarzo, sin reserva de marcha cuarzo, con reserva de marcha
reserve a 20°C: 200h después de 120h de
funcionamiento
24 horas
0,5 VA
± 1 seg / día
-10 °C a +50 °C
-20 °C a +60 °C
1 a 6 mm
2
Especificaciones técnicas
tensión de alimentación :
tecnología :
ciclo :
consumo :
precisión de funcionamiento :
temperatura de funcionamiento
temperatura de almacenaje :
capacidad de conexión :
110 a 240 V 50/60 Hz
48 V DC
quarzo, senza riserva di carica Quarzo, con riserva di carica a
20 °C : 200h dopo 120 h sotto
tensione
24 ore
0,5 VA
± 1 sec. / giorno
-10 °C a +50 °C
-20 °C a +60 °C
1 a 6 mm
2
Caratteristiche tecniche:
Alimentazione:
tecnologia:
ciclo :
consumo:
precisione di funzionamento:
temperatura di funzionamento:
temperatura di stoccaggio:
sezioni max. allacciabili:
EH715 EH716

Transcripción de documentos

_________________________________________________________________________ http://waterheatertimer.org/Hagar-timers-and-manuals.html § Time switch ß Interruptores horarios ¶ Interruttori orari 6E 6106.c User instructions Hoja de instrucciones Istruzioni d’uso EH715, EH716 Fixing - Fijación - Fissaggio. Connection - Conexión - Collegamenti elettrici. Ph N M 1 2 3 4 5 53 Time / day setting - Puesta en hora y día Impostazione ora e giorno. Switching dial - Esfera de mando Disco di regolazione. 1 changeover switch μ 16 A 250 V쓒 AC1 3 A 250 V inductive load cos φ 0.6 1000 W incandescent lighting 1 contacto conmutado μ 16 A 250 V쓒 AC1 3 A 250 V carga inductiva cos φ 0,6 1000 W lámpara incandescente 1 1 1 1 1 contatto in scambio μ 16 A 250 V쓒 AC1 3 A 250 V carico induttivo cos φ 0,6 1000 W lampada ad incandescenza. Minimum interval between two actions : 20’ Mínimo intervalo entre dos operaciones : 20’ Minimo intervallo tra due operazioni : 20’ Programming - Programación Programmazione. Manual override : switch back to automatic mode at the next switching action. Conmutación manual : retorno al funcionamiento automático en la próxima conmutación. Forzatura manuale: ritorno al funzionamento automatico alla prossima commutazione. 3 1 4 5 3 4 5 3 4 5 3 4 5 6E 6106.c EH715 technical specifications supply voltage: technology: cycle: consumption: working accuracy: working temperature: storage temperature: connection capacity: Especificaciones técnicas tensión de alimentación : tecnología : ciclo : consumo : precisión de funcionamiento : temperatura de funcionamiento temperatura de almacenaje : capacidad de conexión : Caratteristiche tecniche: Alimentazione: tecnologia: ciclo : consumo: precisione di funzionamento: temperatura di funzionamento: temperatura di stoccaggio: sezioni max. allacciabili: 2 EH716 Warranty 110 to 240 V쓒 50/60 Hz 48 V DC quartz, without supply failure quartz, with supply failure reserve reserve at 20°C: 200h after being connected for 120h 24 hours 0,5 VA ± 1 sec / day -10 °C to +50 °C -20 °C to +60 °C 1 to 6 mm2 A warranty period of 24 months is offered on hager products, from date of manufacture, relating to any material of manufacturing defect. If any product is found to be defective it must be returned via the installer and supplier (wholesaler). The warranty is withdrawn if : - after inspection by hager quality control dept the device is found to have been installed in a manner which is contrary to IEE wiring regulations and accepted practice within the industry at the time of installations. - the procedure for the return of goods has not been followed. Explanation of defect must be included when returning goods. Garantía 110 a 240 V쓒 50/60 Hz 48 V DC cuarzo, sin reserva de marcha cuarzo, con reserva de marcha reserve a 20°C: 200h después de 120h de funcionamiento 24 horas 0,5 VA ± 1 seg / día -10 °C a +50 °C -20 °C a +60 °C 1 a 6 mm2 ES Válida 24 meses contra todos los defectos de material o fabricación, a partir de la fecha de fabricación. En caso de defecto, el producto debe ser retornado a su distribuidor habitual. La garantía no será válida sí el procedimiento de retorno no se realiza vía instalador y distribuidor o sí nuestro servicio de control de calidad detecta un defecto debido a una mala utilización o una instalación no conforme con la hoja de instrucciones y de montajes. La devolución del producto deberá ir acompañada de un informe, detallando los motivos de la devolución. Garanzia 110 a 240 V쓒 50/60 Hz 48 V DC quarzo, senza riserva di carica Quarzo, con riserva di carica a 20 °C : 200h dopo 120 h sotto tensione 24 ore 0,5 VA ± 1 sec. / giorno -10 °C a +50 °C -20 °C a +60 °C 1 a 6 mm2 GB IT 24 mesi contro tutti i vizi di materiale o di fabbricazione, a partire dalla data di produzione. In caso di difetti, il prodotto deve essere restituito al grossista in cui è avvenuto l’acquisto. La garanzia ha valore solo se viene rispettata la procedura di reso tramite installatore e grossista e se dopo la verifica del nostro servizio controllo qualità non vengono riscontrati, difetti dovuti ad una errata messa in opera e/o ad una utilizzazione non conforme alla regola dell’arte, ad una modifica del prodotto. Le eventuali note informative del difetto dovranno essere allegate al prodotto reso. 6E 6106.c
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hager EH716 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación