HP Smart Tank Plus 655 Wireless All-in-One Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

El HP Smart Tank Plus 655 Wireless All-in-One es una impresora, copiadora y escáner inalámbrica con tanque de tinta recargable de alta capacidad, que permite imprimir hasta 12,000 páginas en negro y 8,000 páginas a color. También tiene una pantalla táctil de 2,3 pulgadas, impresión automática a doble cara y una bandeja de entrada de 35 páginas.

El HP Smart Tank Plus 655 Wireless All-in-One es una impresora, copiadora y escáner inalámbrica con tanque de tinta recargable de alta capacidad, que permite imprimir hasta 12,000 páginas en negro y 8,000 páginas a color. También tiene una pantalla táctil de 2,3 pulgadas, impresión automática a doble cara y una bandeja de entrada de 35 páginas.

Empiece aquí
Start hier
Commencez ici
Comincia da qui
Hier starten
ES
NL
FR
IT
DE
EN
Start here
www.hp.com/support/smarttanksetup
1
1
1
1
2
Follow printer prompts. Eingabeauorderungen am Drucker
befolgen.
Seguire i prompt della stampante.
Suivez les invites de l'imprimante.
Volg de aanwijzingen op de printer.
Siga las indicaciones de la impresora.
EN
IT
NL
DE
FR
ES
2
2
21 3 4
Fill ink tanks. Behälter füllen.
Riempire i serbatoi di inchiostro. Remplissez les réservoirs d'encre.
Vul de inkttanks. Llene los depósitos de tinta.
EN
IT
NL
DE
FR
ES
3
Close doors. Zugangsklappen schließen.
Chiudere gli sportelli. Fermez les portes.
Sluit de kleppen. Cierre las tapas.
EN
IT
NL
DE
FR
ES
3a
Open doors. Wait for carriage to move to center and stop. Turn orange handle.
EN
Zugangsklappen önen. Warten, bis sich der Patronenwagen in die Mitte bewegt hat und anhält.
Orangefarbenen Gri ausziehen.
DE
Aprire gli sportelli. Attendere che il carrello si sposti al centro e si arresti. Girare la maniglia
arancione.
IT
Ouvrez les portes. Patientez le temps que le chariot se déplace au centre et s'arrête. Tournez la
poignée orange.
FR
Open de kleppen. Wacht tot de wagen naar het midden is verplaatst en tot stilstand is gekomen.
Draai aan de oranje hendel.
NL
Abra las tapas. Espere a que el carro se coloque en el centro y se detenga. Gire la palanca
naranja.
ES
4
EN DE
IT
Press down on blue latch to
open.
Blaue Verriegelung nach unten
drücken, um diese zu önen.
Spingere verso il basso il fermo
blu per aprirlo.
Appuyez sur le loquet bleu pour
l'ouvrir.
FR
NL
ES
Druk de blauwe vergrendeling
omlaag om deze te openen.
Presione el pestillo azul hacia
abajo y ábralo.
Remove and discard orange plastic
piece. Handle carefully to avoid ink
stains.
Orangefarbenes Kunststoteil entfernen
und entsorgen. Vorsichtig vorgehen, um
Tintenecken zu vermeiden.
Rimuovere e gettare via l'involucro di
plastica arancione. Maneggiare con
cautela per evitare fuoriuscite e macchie
di inchiostro.
Retirez et jetez la pièce plastique
de couleur orange. Procédez avec
précaution pour éviter les taches d'encre.
Verwijder het oranje plastic deel en
gooi dit weg. Wees voorzichtig om
inktvlekken te voorkomen.
EN
IT
NL
DE
FR
Retire y deseche la pieza de plástico
naranja. Manipúlela con cuidado para
evitar manchas de tinta.
ES
5
3b
Install printheads. Close blue latch and
doors.
Druckköpfe einsetzen. Blaue
Verriegelung und Zugangsklappen
schließen.
Installare le testine di stampa. Chiudere
il fermo blu e gli sportelli.
1
2
Installez les têtes d'impression. Fermez
le loquet bleu et les portes.
Installeer de printkoppen. Sluit de
blauwe vergrendeling en kleppen. Instale los cabezales de impresión. Cierre
el pestillo azul y las tapas.
EN
IT
NL
DE
FR
ES
6
4
Load paper.
EN
Papier einlegen.
DE
Caricare la carta.
IT
Chargez du papier.
FR
Plaats papier.
NL
Cargue el papel.
ES
7
5
Scan the alignment page printed by following the on-screen instructions.
EN
Die gedruckte Ausrichtungsseite anhand der angezeigten Anweisungen scannen.
DE
Eseguire la scansione della pagina di allineamento stampata attenendosi alle istruzioni
visualizzate.
IT
Numérisez la page d'alignement imprimée en suivant les instructions à lécran.
FR
Volg de aanwijzingen op het scherm om de afgedrukte uitlijningspagina te scannen.
NL
Escanee la página de alineación impresa siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla.
ES
6
8
HP Smart
123.hp.com
HP Smart
HP Smart
123.hp.com
To complete setup, get HP software at 123.hp.com.
EN
Per completare la congurazione, scaricare il software HP dal sito 123.hp.com.
IT
Voltooi de conguratie door HP software te downloaden van 123.hp.com.
NL
Zum Abschließen der Einrichtung HP Software unter 123.hp.com herunterladen.
DE
Pour terminer la conguration, téléchargez le logiciel HP sur le site 123.hp.com.
FR
Para completar la conguración, obtenga el software de HP en 123.hp.com.
ES
9
After setup, do not open blue latch unless
instructed to do so.
9
Nach der Einrichtung die blaue Verriegelung nur
nach entsprechender Auorderung önen.
Dopo la congurazione, non aprire il fermo blu se
non quando viene chiesto di farlo.
Après la conguration de l'imprimante, n'ouvrez
pas le loquet bleu à moins d'y être invité.
Na de conguratie mag u de blauwe vergrendeling
alleen openen als u hierom wordt gevraagd.
Una vez nalizada la conguración, no abra el
pestillo azul a menos que se indique lo contrario.
ES
NL
FR
IT
DE
EN
www.hp.com/suppor t/smarttankmoving
10
DE
Der Leitfaden zum Druckertransport
informiert darüber, wie beim
Transport des Druckers mit gefüllten
Tintenbehältern das Austreten von Tinte
und eine Beschädigung des Druckers
vermieden werden.
Hinweis: Bewahren Sie nach
dem Auspacken des Druckers die
Verpackungsmaterialien für ein späteres
Wiederverpacken des Geräts auf.
FR
Si vous déplacez votre imprimante en
dehors de votre domicile ou de votre
bureau avec des réservoirs d’encre
remplis, consultez le guide «Déplacer
votre imprimante» pour éviter toute
fuite d’encre ou tout dommage de
l’imprimante.
Remarque : Lorsque vous déballez
votre imprimante pour la première fois,
conservez le matériel d'emballage pour
une utilisation ultérieure.
ES
Si va a trasladar la impresora desde
el hogar o la ocina con los depósitos
de tinta llenos, consulte la guía "¿Va
a trasladar la impresora?" para evitar
derrames de tinta o daños a la impresora.
Nota: cuando desembale la impresora
por primera vez, conserve el material
de embalaje para poder volver a
empaquetarla.
EN
If moving printer outside home or
oice with ink tanks lled, see “Moving
printer?” guide to prevent ink leakage or
printer damage.
Note: When unpacking printer for rst
time, retain the packing materials for
repacking.
IT
Se si desidera trasferire la stampante con
i serbatoi di inchiostro pieni al di fuori
dell'abitazione o dell'uicio, consultare la
guida "Spostamento della stampante" per
evitare perdite di inchiostro o danni alla
stampante.
Nota: dopo aver disimballato la
stampante, conservare i materiali di
imballaggio qualora fosse necessario
reimballarla successivamente.
NL
Als u de printer verplaatst naar een
andere ruimte terwijl de inkttanks vol
zijn, raadpleegt u de handleiding voor
het verplaatsen van de printer om
lekkage of beschadiging van de printer te
voorkomen.
Opmerking: Bewaar het
verpakkingsmateriaal wanneer u de
printer uit de doos haalt.
*Y0F74-90016*
*Y0F74-90016*
Y0F74-90016
The Apple logo is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
Android, Google Play, and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
Printed in China | Imprimé en Chine | Impreso en China | Stampato in Cina
© Copyright 2019 HP Development Company, L.P.
EN DEEN IT FR NL ES

Transcripción de documentos

1 EN Start here DE Hier starten IT Comincia da qui FR Commencez ici NL Start hier ES Empiece aquí www.hp.com/support/smarttanksetup 1 2 1 1 EN Follow printer prompts. IT Seguire i prompt della stampante. NL Volg de aanwijzingen op de printer. DE Eingabeaufforderungen am Drucker befolgen. FR Suivez les invites de l'imprimante. ES Siga las indicaciones de la impresora. 2 1 2 3 4 EN Fill ink tanks. DE Behälter füllen. IT Riempire i serbatoi di inchiostro. FR Remplissez les réservoirs d'encre. NL Vul de inkttanks. ES Llene los depósitos de tinta. 2 EN Close doors. DE Zugangsklappen schließen. IT Chiudere gli sportelli. FR Fermez les portes. NL Sluit de kleppen. ES Cierre las tapas. 3a EN DE IT FR NL ES 3 Open doors. Wait for carriage to move to center and stop. Turn orange handle. Zugangsklappen öffnen. Warten, bis sich der Patronenwagen in die Mitte bewegt hat und anhält. Orangefarbenen Griff ausziehen. Aprire gli sportelli. Attendere che il carrello si sposti al centro e si arresti. Girare la maniglia arancione. Ouvrez les portes. Patientez le temps que le chariot se déplace au centre et s'arrête. Tournez la poignée orange. Open de kleppen. Wacht tot de wagen naar het midden is verplaatst en tot stilstand is gekomen. Draai aan de oranje hendel. Abra las tapas. Espere a que el carro se coloque en el centro y se detenga. Gire la palanca naranja. EN IT NL EN IT Press down on blue latch to open. Spingere verso il basso il fermo blu per aprirlo. Druk de blauwe vergrendeling omlaag om deze te openen. Remove and discard orange plastic piece. Handle carefully to avoid ink stains. Rimuovere e gettare via l'involucro di plastica arancione. Maneggiare con cautela per evitare fuoriuscite e macchie di inchiostro. DE FR ES Blaue Verriegelung nach unten drücken, um diese zu öffnen. Appuyez sur le loquet bleu pour l'ouvrir. Presione el pestillo azul hacia abajo y ábralo. DE FR ES NL Verwijder het oranje plastic deel en gooi dit weg. Wees voorzichtig om inktvlekken te voorkomen. Orangefarbenes Kunststoffteil entfernen und entsorgen. Vorsichtig vorgehen, um Tintenflecken zu vermeiden. Retirez et jetez la pièce plastique de couleur orange. Procédez avec précaution pour éviter les taches d'encre. Retire y deseche la pieza de plástico naranja. Manipúlela con cuidado para evitar manchas de tinta. 4 3b 1 2 EN IT NL 5 Install printheads. Close blue latch and doors. DE Installare le testine di stampa. Chiudere il fermo blu e gli sportelli. FR Installeer de printkoppen. Sluit de blauwe vergrendeling en kleppen. ES Druckköpfe einsetzen. Blaue Verriegelung und Zugangsklappen schließen. Installez les têtes d'impression. Fermez le loquet bleu et les portes. Instale los cabezales de impresión. Cierre el pestillo azul y las tapas. 4 EN Load paper. DE Papier einlegen. IT Caricare la carta. FR Chargez du papier. NL Plaats papier. ES Cargue el papel. 6 5 EN Scan the alignment page printed by following the on-screen instructions. DE Die gedruckte Ausrichtungsseite anhand der angezeigten Anweisungen scannen. IT 7 Eseguire la scansione della pagina di allineamento stampata attenendosi alle istruzioni visualizzate. FR Numérisez la page d'alignement imprimée en suivant les instructions à l’écran. NL Volg de aanwijzingen op het scherm om de afgedrukte uitlijningspagina te scannen. ES Escanee la página de alineación impresa siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla. 6 123.hp.com HP Smart HP Smart 123.hp.com HP Smart EN To complete setup, get HP software at 123.hp.com. DE Zum Abschließen der Einrichtung HP Software unter 123.hp.com herunterladen. IT Per completare la configurazione, scaricare il software HP dal sito 123.hp.com. FR Pour terminer la configuration, téléchargez le logiciel HP sur le site 123.hp.com. NL Voltooi de configuratie door HP software te downloaden van 123.hp.com. ES Para completar la configuración, obtenga el software de HP en 123.hp.com. 8 EN DE IT FR NL ES 9 After setup, do not open blue latch unless instructed to do so. Nach der Einrichtung die blaue Verriegelung nur nach entsprechender Aufforderung öffnen. Dopo la configurazione, non aprire il fermo blu se non quando viene chiesto di farlo. Après la configuration de l'imprimante, n'ouvrez pas le loquet bleu à moins d'y être invité. Na de configuratie mag u de blauwe vergrendeling alleen openen als u hierom wordt gevraagd. Una vez finalizada la configuración, no abra el pestillo azul a menos que se indique lo contrario. EN IT NL If moving printer outside home or office with ink tanks filled, see “Moving printer?” guide to prevent ink leakage or printer damage. Note: When unpacking printer for first time, retain the packing materials for repacking. Se si desidera trasferire la stampante con i serbatoi di inchiostro pieni al di fuori dell'abitazione o dell'ufficio, consultare la guida "Spostamento della stampante" per evitare perdite di inchiostro o danni alla stampante. Nota: dopo aver disimballato la stampante, conservare i materiali di imballaggio qualora fosse necessario reimballarla successivamente. Als u de printer verplaatst naar een andere ruimte terwijl de inkttanks vol zijn, raadpleegt u de handleiding voor het verplaatsen van de printer om lekkage of beschadiging van de printer te voorkomen. Opmerking: Bewaar het verpakkingsmateriaal wanneer u de printer uit de doos haalt. DE Der Leitfaden zum Druckertransport informiert darüber, wie beim Transport des Druckers mit gefüllten Tintenbehältern das Austreten von Tinte und eine Beschädigung des Druckers vermieden werden. Hinweis: Bewahren Sie nach dem Auspacken des Druckers die Verpackungsmaterialien für ein späteres Wiederverpacken des Geräts auf. FR Si vous déplacez votre imprimante en dehors de votre domicile ou de votre bureau avec des réservoirs d’encre remplis, consultez le guide « Déplacer votre imprimante » pour éviter toute fuite d’encre ou tout dommage de l’imprimante. Remarque : Lorsque vous déballez votre imprimante pour la première fois, conservez le matériel d'emballage pour une utilisation ultérieure. ES Si va a trasladar la impresora desde el hogar o la oficina con los depósitos de tinta llenos, consulte la guía "¿Va a trasladar la impresora?" para evitar derrames de tinta o daños a la impresora. Nota: cuando desembale la impresora por primera vez, conserve el material de embalaje para poder volver a empaquetarla. www.hp.com/support/smarttankmoving 10 EN DE IT FR NL ES The Apple logo is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc. *Y0F74-90016* *Y0F74-90016* Y0F74-90016 Android, Google Play, and the Google Play logo are trademarks of Google Inc. Printed in China | Imprimé en Chine | Impreso en China | Stampato in Cina © Copyright 2019 HP Development Company, L.P.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HP Smart Tank Plus 655 Wireless All-in-One Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

El HP Smart Tank Plus 655 Wireless All-in-One es una impresora, copiadora y escáner inalámbrica con tanque de tinta recargable de alta capacidad, que permite imprimir hasta 12,000 páginas en negro y 8,000 páginas a color. También tiene una pantalla táctil de 2,3 pulgadas, impresión automática a doble cara y una bandeja de entrada de 35 páginas.