Bionaire BCM3656-UM El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Instruction Leaflet
Folleto de Instrucciones
MODEL: BCM3656
MODELO: BCM3656
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America.
¿Preguntas? ¿Comentarios? Llame al 1-800-253-2764 en Norteamérica.
pure indoor living
vida en interiores puros
Lea las instrucciones antes de usarlo. Consérvelas para futuras consultas.
Read instructions before operating. Retain for future reference.
Filter #: HWF75/HF221
Filter Type: WICK
FILTRO#: HWF75/HF221
FILTRO TIPO: MECHAS
Printed In China
TROUBLESHOOTING
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
STORAGE INSTRUCTIONS
REPLACEMENT ACCESSORIES
WARRANTY INFORMATION
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PREGUNTAS FRECUENTES
LIMPIEZA / MANTENIMIENTO
ACCESORIOS DE REPUESTO
INFORMACION DE LA GARANTIA
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de
uno año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su
elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período
de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera
disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente
reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible.
Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los
agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar,
modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o
mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y
desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo,
la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición
expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud
para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra
naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad
de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de
ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra
el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las
limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes
mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado,
provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-253-2764 y podrá obtener
la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-253-2764 y podrá obtener
la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene
otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR
FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
149364/9100030007270 BCM3656_11ESM1 Impreso en China
GCDS-BIO21223-PH
© 2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period
of time:
1. Dispose of the filters. DO NOT leave in unit.
2. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as
directed in weekly maintenance. DO NOT leave any
water in the unit when storing. Leaving water in the
unit may render the unit inoperable for the following
season.
3. Place the humidifier in the original carton and store
in a cool, dry place.
4. Order your replacement filter for next year’s use.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of
the following:
• Visityourlocalretailer
• Goto
www.bionaire.com
• CallConsumerServiceat1-800-253-2764
Mantenimiento diario
1. Asegúrese de apagar y desenchufar la unidad del
tomacorriente.
2. Desmonte el casco y los tanques del humidificador y
colóquelos en el fregadero o en la tina.
3. Lleve la base de la unidad al fregadero o a la tina, quítele
el filtro de mecha, coloque la base en el fregadero, drene
el agua remanente, enjeague completamente para
remover cualquier sedimento o suciedad, limpie frotando
con un paño y seque con una toalla de tela o papel.
4. Drene el agua de los tanques en el fregadero y
enjuáguelos completamente. Límpielos frotando con un
paño y séquelos con una toalla de tela o de papel.
5. Vuelvaainstalarelfiltro,elcasoyvuelvaallenarel
tanque con agua corriente como se indicó anteriormente
en las instrucciones para el llenado. No lo llene de más.
6. Siga las instrucciones de operación.
Mantenimiento semanal
Para extraer el sarro :
1.
Repita los pasos 1 al 4 anteriores.
2. Para limpiar la base, llénela parcialmente con una
taza de 8 onzas de vinagre blanco sin diluir o con
Cleanse Clean
®
solución (modelo S1710) del
fabricante. Deje actuar esta solución en la base por
20 minutos, mientras limpia las superficies interiores
con un cepillo suave. Quite el sarro de la base con un
trapo humedecido con vinagre blanco sin diluir.
3. Enjuague con agua tibia limpia para extraer la
solución limpiadora antes de desinfectar el tanque.
Para desinfectar la base y los tanques del
humidificador :
1. Llene cada tanque hasta la mitad con agua y 1/2
cucharadita de blanqueador de cloro.
2. Llene cada tanque hasta la mitad con agua y 1/2
cucharadita de blanqueador de cloro.
3. Deje que la solución trabaje por 20 minutos, sacudiendo
los tanques de vez en cuando. Moje todas las superficies.
4. Vacíecuidadosamentelabaseylostanquesdespuésde
20 minutos y enjuague hasta que ya no se pueda
detectar el olor a cloro. Seque con una tela limpia o con
toalla de papel.
5. VerifiqueelindicadorFilterCheck
®
para ver si es el
momento de reemplazar los filtros. Dependiendo de la
dureza del agua en su zona, puede ser necesario
cambiarelfiltrocada1-2meses.Vuelvaacolocarla
mecha del filtro.
6. Vuelvaallenarlostanquesdeaguacomoseindicacon
agua fría, vuelva a colocar la carcasa del humidificador,
y gire la perilla de control a encendido.
INSTRUCCIONES PARA GUARDAR
Cuando no utilice su humidificador durante un período
prolongado de tiempo:
1. Elimine los filtros. NO los deje dentro de la unidad.
2. Limpie y seque bien el humidificador según se detalla
anteriormente en la sección: instrucciones de
mantenimiento semanales. NO deje agua dentro de la
unidad cuando guarde el humidificador. Si queda agua,
la unidad podría quedar inutilizable para la próxima
temporada.
3. Coloque el humidificador en su empaque original y
guárdelo en un lugar fresco y seco.
4. Encargue su filtro de repuesto para el próximo año.
ACCESORIOS DE REPUESTO
Puede ordenar accesorios de repuesto de una de las
siguientes formas:
• Visitesudistribuidorlocal
• Vallaa
www.bionaire.com
• Llameaservicioalconsumidoral1-800-253-2764
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time?
The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on numerous
variables such as:
Air exchange in the room where the humidifier is placed.
Room construction of the room where the humidifier is placed.
Temperature of the room where the humidifier is placed.
Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
Movement of occupants and the opening and closing of doors in the room
where the humidifier is placed.
Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
• How do I remove film on water
tank?
See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended.
• How can I extend the run time?
Run your unit on the lowest setting.
If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The unit
will turn on and off, which will extend the run time.
Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty into
the base until it stops bubbling, then refill the tank full again. This ensures
maximum water capacity and will extend run time.
TROUBLESHOOTING
TROUBLE PROBABLE CAUSE SOLUTION
• Unitdoesnotturnon. * Not plugged in.
* Outlet not functioning.
4 Plug in unit.
4 Have outlet replaced by a licensed electrician.
• Mistoutputminimalto
none.
* Filter has not absorbed water.
* Cool mist is invisible.
4 Wait 30 minutes for filter to absorb water.
4 Operate in High (3) setting.
• Filterturnsbrown. * The filter has absorbed
minerals.
4 Replace your filter (HWF75/SF221) by calling
1-800-253-2764, or visiting
www.bionaire.com.
• FilterCheck
®
is not
working.
* Takes 60 minutes to register. 4 Allow the humidifier to run continuously for 60
minutes for the FilterCheck
®
Indicator to reflect
the filter condition.
• Humidifiercontinuously
displays 21%.
* Humidity at the humidifier is
at or below 21%.
4 Continue to operate humidifier to raise the
room humidity.
• Humidifiercontinuously
displays 90%.
* Humidity at the humidifier is
at or above 90%.
4 Stop operating the humidifier if the humidity
level is too high.
PREGUNTAS FRECUENTES
PREGUNTAS RESPUESTAS
• WCuáles son las variables
que afectan el tiempo de
funcionamiento?
El tiempo de funcionamiento estimado de este humidificador está basado en las
condiciones ambientales promedio. El tiempo de funcionamiento actual de su
humidificador depende de varios factores tales como:
El intercambio de aire en el cuarto donde se encuentra el humidificador.
La estructura del cuarto donde se encuentra el humidificador.
La temperatura del cuarto donde se encuentra el humidificador.
Los niveles de humedad en el cuarto donde se encuentra el humidificador.
La actividad de los ocupantes y la secuencia en que se abren y cierran las puertas del
cuarto donde se encuentra el humidificador.
El número de muebles presentes en el cuarto donde se encuentra el humidificador.
• Cómo quito la película del
tanque de agua?
Consulte las instrucciones diarias de mantenimiento. Se recomienda una limpieza
regular.
• Cómo puedo extender el
tiempo de
funcionamiento?
Haga funcionar la unidad en el modo más bajo.
Si su unidad tiene electrónicos, ajústela al nivel de humedad deseado. La unidad se
encenderá y apagará, extendiendo el tiempo de funcionamiento.
Llene el tanque al máximo, colóquelo en la base, deje que el agua se vacíe en la
base hasta que deje de burbujear, luego llene nuevamente el tanque al máximo. Esto
asegura una capacidad máxima de agua que extenderá el tiempo de funcionamiento.
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
• La unidad no se
enciende.
* No está enchufada.
* El omacorriente no
funciona.
4
Enchúfela.
4 Haga reemplazar el tomacorriente por un
electricista matriculado.
• Salida de vapor mínima
o nula.
* El filtro no ha absorbido el
agua.
* La niebla fría es invisible.
4
Espere 30 minutos para que el filtro absorba el
agua.
4
Funcionamiento en configuración High (alta) (3).
• El filtro se pone marrón. * El filtro ha absorbido
minerales.
4 Reemplace su filtro (HWF75/SF221) llamando al
1-800-253-2764, o visite
www.bionaire.com.
•
El FilterCheck
®
no está
funcionando.
* Demora 60 minutos
registrarse.
4
Permita que el humidificador funcione
continuamente durante 60 minutos para que el
indicador del FilterCheck
®
refleje el estado del filtro.
• Elhumidificador
muestra constantemente
un 21%.
* La humedad del
humidificador está en un
nivel inferior o igual al 21%.
4 Permita que su humidificador siga funcionando para
aumentar la humedad de la habitación.
• Elhumidificador
muestra constantemente
un 90%.
* La humedad del
humidificador se encuentra
en 90% o más.
4 Detenga el funcionamiento del humidificador si el
nivel de humedad es muy alto.
If you have any questions regarding your product or
would like to learn more about other Bionaire
®
products, please contact our Consumer Service
Department at 1-800-253-2764 or visit our website at
www.bionaire.com.
Si tiene preguntas relacionadas con este producto o si está
interesado en conocer otros productos Bionaire
®
, póngase
en contacto con nuestro Departamento de Servicio al
Cliente: llame al 1 (800) 253-2764 o visite nuestro sitio
web www.bionaire.com.
COOL MIST
HUMIDIFIER
FILTRO
DE REPUESTO
COn rOCíO
freSCO
HUMIDIFIcaDoR
BCM3656-UM_11ESM1.indd 1 4/8/11 11:10 AM
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
When the needle is in the
CHANGE section, this means the
proper amount of moisture is not
getting into your air due to the
excessive minerals and sediment
that have become trapped on
your filters. At this point, you
should replace your filter. It is
important to change your filter
as indicated to obtain stated performance level.
To replace the filter, follow the steps below:
1. Turn the unit off and disconnect from the electrical
outlet.
2. Remove the tank and main housing to access the base
tray.
3. Remove wick and discard.
4. Follow the weekly cleaning instructions.
5. Insert new filter.
6. Repeat Operating Instructions steps.
It will take about 30 minutes for the humidifier to reach
maximum output.
NOTE: You can purchase replacement filters (model
HWF75/HF221) at a local retailer, by calling
1-800-253-2764, or by visiting www.bionaire.com. It is
recommended that a replacement filter is purchased for
uninterrupted use.
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry,
heated indoor air. To benefit most from the humidifier
and avoid product misuse, follow all instructions carefully.
Please note that this is an electrical appliance and
requires attention when in use.
In addition, if you do not follow the recommended care
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
able to grow in the water within the water tank. You must
routinely follow the cleaning procedures that follow in
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
Daily Maintenance
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the
electrical outlet.
2. Remove the housing and the tank from the humidifier
and place in sink or tub.
3. Carry the base of the unit to the sink, remove the wick,
place in sink, drain any remaining water and rinse
thoroughly to remove any sediment or dirt. Wipe clean,
and dry with a clean cloth or paper towel.
4. Drain the water from the tank into the sink and rinse
tank thoroughly. Wipe clean, and dry with a clean cloth
or paper towel.
5. Put filter back in, replace the housing, then refill tank
with cool tap water as instructed earlier in the Filling
Instructions. Do not overfill.
6. Follow Operating Instructions.
Weekly Maintenance
Remove scale:
1.
Repeat steps 1-4 above.
2. Clean the base by partially filling the base with one
8-oz cup of undiluted white vinegar, or by using
Cleanse Clean
®
solution (Model S1710) by the
manufacturer. Leave this solution in the base for 20
minutes, while cleaning all the interior surfaces with
a soft brush. Remove base scale by wiping the base
with a cloth dampened with undiluted white vinegar.
3. Rinse with clean warm water to remove the cleaning
solution before disinfecting the tank.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2
tablespoon of chlorine bleach.
2. Fill each tank 1/2 full with water and 1/2 teaspoon of
chlorine bleach.
3. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every few
minutes. Wet all surfaces.
4. Carefully empty the base and tank after 20 minutes, and
rinse with water until you cannot detect any bleach
smell. Dry with a clean cloth or paper towel.
5. Check the FilterCheck
®
Indicator to see if it is time to
replace the filters. Depending on water hardness in your
area, it may be necessary to change the filter every 1-2
months. Re-insert the wick filter.
6. Refill the water tank as directed with cool tap water,
replace the humidifier housing, and turn the unit on.
26. Do not move unit after it has been used until unit cools
completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE:
This is an electrical appliance and requires attention
when in use.
NOTE:
If moisture forms on the walls or windows of the
room, turn off the humidifier. The room already has plenty of
hu
midity and additional moisture may cause damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions:
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over
a longer cord. If a longer cord is necessary an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating
of the humidifier (refer to the rating information placed on
the humidifier). Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
HOW COOL MIST WORKS
Your Bionaire
®
Cool Mist humidifier draws dry air through
the rear air intake grill area. This air is then passed
through a moisture–laden wick filter, which retains the
minerals and deposits in the water. The resulting moist air
is directed back into the room from the top air grill.
NOTE: This humidification system provides a cool,
invisible moisture output. It is normal not to see the mist.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between 40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched to OFF and the unit is
disconnected from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat surface,
about 4 inches (10 cm) away from the wall. DO NOT
place the humidifier on a finished floor or near
furniture, which can be damaged by too much moisture
or water. Place on a moisture-resistant surface.
3. Humidifier can be used with or without wheels. Locate
the four wheels in the box. Turn base of humidifier
over to reveal underside. Locate the two stationary
wheels and push the wheel posts into one end of the
base (Figure 1). Locate the two swivel wheels and
push the wheel posts into the opposite end of the
base (Figure 1).
FILLING THE WATER TANK
1. Remove the tank from the base of the humidifier and
bring to the faucet. Turn the tank upside down and
twist off the tank cap by turning counter clockwise.
Fill tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill
with warm water as this may cause leaking.
Replace the cap on each tank FIRMLY.
2. When full, carry each tank to the humidifier and
place onto the base (use both hands when carrying
each tank). Each tank holds 1.6 gallons of water, and
the base holds 1/2 gallons of water.
3. Plugthepowercordintoa120VACelectricaloutlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
Your humidifier is equipped with a technologically
advanced Digital Humidistat. You can set the humidifier
to run continuously in manual mode or set the Digital
Humidistat to your desired humidity setting. The Digital
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance directly
intoa120VACelectricaloutlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire hazard,
NEVERputthecordunderrugsornearheatregisters.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as stoves,
radiators, and heaters. DO locate your humidifier on an
inside wall near an electrical outlet. The humidifier should be
at least 4 inches (10 cm) away from the wall for best results.
5. NEVERplacehumidifierinanareawhereitisaccessibleto
children.NEVERusehumidifierinaclosedroom,particularly
where a child may be sleeping, resting, or playing (a closed
room may result in excessive humidity).
6.
WARNING:
Do not attempt to refill humidifier without
first unplugging the unit from its electrical outlet. Failure to
heed this warning may cause personal injury. Be sure to
unplug the unit by pulling on the plug and not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the unit
is running.
8. NEVERdroporinsertanyobjectintoanyopenings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or
plug, after the appliance malfunctions, or if it has been
dropped or damaged in any manner. Return appliance to
manufacturer for examination, electrical or mechanical
adjustment, or repair.
10. Use appliance only for intended household use as described
in this manual. Any other use not recommended by the
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to
persons. The use of attachments not recommended or sold
by the manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface. A
waterproof mat or pad is recommended for use under
thehumidifier.NEVERplaceitonarugorcarpet,oron
a finished floor that may be damaged by exposure to
water or moisture.
13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the wall.
Moisture could cause damage, particularly to wallpaper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15. NEVERtilt,move,orattempttoemptyunitwhileitis
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16. This humidifier requires daily and weekly maintenance
to operate appropriately. Refer to daily and weekly
cleaning procedures. Use only cleaners and additives
recommended by the manufacturer.
17. NEVERusedetergents,gasoline,glasscleaner,furniture
polish, paint thinner, or other household solvents to
clean any part of the humidifier.
18. Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19. Do not use humidifier in an area where humidity level is
in excess of 50%. Use a hygrometer, available at your
local retailer or through the manufacturer, to measure
the humidity.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed by
qualified personnel only.
21. Never place housing under water flow or immerse in liquids.
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23. Do not pour water in any openings other than the water
tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place humidifier
under overhanging surfaces.
25. NEVERoperateunitwithoutwaterinthetank.
FEATURES - OPERATIONS
CLEANING / MAINTENANCE
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
Humidistat will automatically turn the humidifier ON or
OFF, depending on the preset comfort level. The comfort
level ranges between 35% and 65% relative humidity.
MANUAL MODE INSTRUCTIONS
1. Plugthehumidifierintoa120VACelectricaloutlet.
2. The display will show the current room humidity.
NOTE: The display range is 21% - 90%. If your room
humidity level falls below 21%, the unit will display
21. If your room humidity level rises above 90%, the
unit will display 90.
3. To start the unit, push the MODE ( ) button twice
within 3 seconds for the HIGH (3) manual setting.
4. Press the button again for the MEDIUM (2) manual
setting and again for LOW (1). After the selection is
made, the display will return to show the current
room humidity.
5. To stop the unit, press and hold the MODE ( )
button for two seconds, or keep pressing the button
until the display reads OFF (OF).
DIGITAL HUMIDISTAT INSTRUCTIONS
To take advantage of the Digital Humidistat, press the
MODE ( ) button until the speed is set in either the
AUTO HIGH (A3), AUTO MEDIUM (A2) or AUTO LOW (A1)
setting. Then adjust the set humidity by using the up and
down buttons. Humidity will increase in increments of 5%.
When the humidity level is set, the display will return to
show the current room humidity. When the room
humidity level rises above the set humidity, the
humidifier will stop. When the humidity level drops below
the set humidity, the humidifier will turn on automatically.
NOTE: Allow up to 30 minutes for the filter to fully
absorb water and for the unit to produce moisture.
NOTE: The digital humidistat has memory. This means
that when you turn the unit back on, it will be at the last
setting the humidifier was set at.
If you do not plan to use the humidifier for two or more
days, make sure any residual water is drained from the
water tank, base and wick filter to prevent algae or
bacteria growth.
16 HOUR AUTO ON/OFF TIMER
INSTRUCTIONS
The Auto On/Off timer will allow the user two options, to set
a time to turn the unit off or to set a time to turn the unit on.
Auto Off Timer
While the unit is running, the off timer can be activated by
holding down the up and down buttons simultaneously for 2
seconds, the screen will flash 00 and the up and down arrows
can be pushed to adjust the timer up to 16 hours in
increments of one, once 16 hours is reached, the next push
of the timer button will cycle back to 00 hours. The Timer
Light will illuminate to indicate that the Timer is activated.
The unit will then shut off after the timer expires (in its
current setting). While the unit is running, the timer should
stay on even if other modes are being changed. The timer
should only be deactivated if the unit is turned off.
Auto On Timer
While the unit is off, the up and down buttons are pressed
simultaneously for 2 seconds and the display will flash 00 the
up button may then be pushed again to increase the hours to
turn on (in its last setting) from 1-16 in increments of 1 hour.
The unit will then come on after the timer expires, if the unit
is then turned on, the timer will be deactivated. The Timer
Light will illuminate to indicate that the Timer is activated.
Once 16 hours is reached, the next push of the timer button
will cycle back to 00 hours.
REPLACING THE FILTERS
Through normal use, waterborne minerals and sediment
become trapped in the wick filter. The harder your water, the
greater the amount of minerals in the water, and the more
often you will need to change your filter.
You will be able to monitor the life of the filter in your
humidifier by checking the FilterCheck
®
Indicator. The
FilterCheck
®
Indicator will only read the filter condition when
the humidifier is in operation.
NOTE: It may take up to 60 minutes of operation for the
FilterCheck
®
Indicator to reflect the filter condition.
A brand new filter will register in the section reading GOOD
filter. After frequent use of your humidifier, the FilterCheck
®
Indicator will let you know when the filters need to be
changed, (see Figure 2).
LEA Y CONSERVE ESTA S I M P O RTA N T E S
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CARACTERISTICA - FUNCIONAMIENTO
pantalla parpadeará 00 y las flechas arriba y abajo
pueden ser presionadas para ajustar el temporizador
hasta 16 horas en incrementos de una, una vez que se
llega a las 16, si se sigue presionando el botón el ciclo
volverá a 00 horas. La luz de temporizador se iluminará
para indicar que el temporizador está activado. Entonces
la unidad se apagará cuando el tiempo se cumpla (en su
configuración actual). Mientras la unidad está
funcionando, el temporizador debe permanecer
encendido incluso si otros modos son cambiados. El
temporizador sólo debe ser desactivado si la unidad es
apagada.
Temporizador de encendido automático
Mientras la unidad está apagada, los botones de arriba y
abajo se presionan simultáneamente por dos segundos y
la pantalla parpadeará 00 y el botón arriba puede
presionarse de nuevo para aumentar las horas para
encenderlo (en la última configuración) de 1 a 16 en
incrementos de una hora. La unidad se encenderá cuando
el tiempo se cumpla, si la unidad se enciende el
temporizador se desactivará. La luz de temporizador se
iluminará para indicar que el temporizador está activado.
Una vez que se llega a las 16 horas, si se vuelve a
presionar el botón de temporizador el ciclo volverá a las
00 horas.
REEMPLAZO DE LOS FILTROS
Durante el uso normal de la unidad, los minerales y
sedimentos arrastrados por el agua quedan retenidos en
el filtro de mecha. Mientras más dura sea el agua, mayor
será el número de minerales que contenga, mientras
mayor sea el número de minerales en el agua, mayor
será la frecuencia en que tenga que cambiar el filtro.
Podrá monitorear la vida del filtro de su humidificador
con el indicador FilterCheck
®
. El indicador FilterCheck
®
sólo leerá el estado del filtro
cuando el humidificador esté
en funcionamiento.
NOTA: Podría tardar hasta 60
minutos de funcionamiento
para que el indicador
FilterCheck
®
pueda reflejar el
estado del filtro.
Un filtro completamente nuevo se registrará en la sección
denominada Filtro BUENO. Después de haber usado con
bastante frecuencia su humidificador, el indicador
FilterCheck
®
le avisará cuando tiene que cambiar su
filtro, (observe la Figura 2).
Cuando la aguja esté en el área CAMBIAR, significa que la
unidad no está emitiendo la humedad necesaria debido a
la excesiva cantidad de minerales y sedimentos que se
encuentran retenidos en el filtros. Ahora es cuando debe
reemplazar el filtro. Para obtener un mejor rendimiento,
es importante cambiar su filtro según se indica.
Para reemplazar el filtro, siga los siguientes
pasos.
1. Apague la unidad y desenchúfela del tomacorriente.
2. Quite el tanque de agua y cubierta principal para
acceder a la bandeja de la base.
3. Retire y deseche la mecha.
4. Siga las instrucciones para la limpieza semanal.
5. Inserte el nuevo filtro.
6. Repita los pasos de las instrucciones de uso.
Tomará aproximadamente 30 minutos para que el
humidificador alcance su potencia máxima.
NOTA: Puede comprar repuestos de filtros (modelo
HWF75/HF221) en una tienda local, llamando al
1-800-253-2764, ó visitando www.bionaire.com. Se
recomienda que compre un filtro de repuesto para no
interrumpir el funcionamiento de la unidad.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Los humidificadores proveen confort agregando humedad
al aire seco de los ambientes interiores calefaccionados.
Para beneficiarse al máximo de los humidificadores y
evitar su mal uso, siga todas las instrucciones
cuidadosamente. Tenga en cuenta que éste es un artefacto
eléctrico que requiere atención cuando esté en uso.
Además, si no se siguen las recomendaciones para el cuidado y
mantenimiento, crecerán microorganismos en el agua dentro de
los tanques. Se deben ejecutar rutinariamente los procedimientos
de limpieza que se indican a continuación para asegurar el
funcionamiento adecuado y eficiente del humidificador que
son esenciales para el rendimiento óptimo constante de la
unidad y para evitar la formación de algas y bacterias.
22. No enchufe el cable con las manos húmedas. Puede
ocasionarle una descarga eléctrica.
23. No coloque agua en ninguna abertura que no sea el
tanque de agua.
24. Para prevenir el daño a las superficies, no coloque el
humidificador debajo de ninguna superficie que
sobresalga por encima del mismo.
25. NUNCA haga funcionar la unidad sin agua en el tanque.
26. Una vez utilizada la unidad, no la mueva hasta que se
haya enfriado completamente.
27. Use las dos manos cuando cargue el tanque de agua.
LEA Y CONSERVE ESTAS
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL
CONSUMIDOR
NOTA: Este es un artefacto eléctrico y requiere ser usado
con cuidado.
NOTA: Si se acumula humedad en las paredes o
ventanas del cuarto, apague el humidificador. El cuarto
ya tiene demasiada humedad y la humedad adicional
puede causar daños.
NOTA: NO bloquee la entrada o salida de aire.
Instrucciones de Seguridad en la Instalación del
Cable y el Enchufe :
La longitud del cable de este artefacto fue seleccionada
para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un
cable más largo. Si necesita usar un cable más largo,
puede utilizar un cable de extensión aprobado. La
capacidad eléctrica del cable de extensión debe ser igual
o mayor que la capacidad del humidificador (consulte la
información sobre clasificación que se encuentra en el
humidificador). No debe permitir que el cable de
extensión cuelgue de la mesada o mesa de tal forma que
pueda ser jalado por niños o causar que alguien se
tropiece.
COMO FUNCIONA EL VAPOR FRÍO
Su humidificador Bionaire
®
deVaporFríosuccionaairesecoa
través de la rejilla de entrada de aire. Luego, el aire pasa por 6
filtros de mecha cargados de humedad, los que retienen los
minerales y depósitos del agua. El aire húmedo resultante es
dirigido nuevamente al ambiente por la rejilla superior.
NOTA:
Este sistema de humidificación proporciona una salida
de humedad fría e invisible. Es normal que no se vea el vapor.
NOTA:
Un nivel de humedad menor al 20% puede ser
nocivo e incómodo. El nivel de humedad recomendado es
entre el 40% y el 50%.
INSTRUCCIONES PREVIAS AL USO
1.
Asegúrese de que el humidificador esté en OFF
(Apagado) y desenchúfelo del tomacorriente.
2. Elija un lugar para su humidificador, en una superficie
plana, aproximadamente a 4 pulgadas de distancia de la
pared. NO coloque el humidificador sobre un piso pulido
o cerca de algún mueble, ya que lo puede dañar por el
exceso de humedad o agua. Colóquelo sobre una
superficie resistente a la humedad.
3. El humidificador puede utilizarse con o sin ruedas.
Busque las cuatro ruedas en la caja. De vuelta la
base del humidificador para revelar la parte inferior.
Ubique las dos ruedas fijas y presione cada uno de
los postes de las ruedas en uno de los extremos de la
base (Figura 1). Ubique las dos ruedas giratorias y
presione cada uno de los postes de las ruedas en el
lado opuesto de la base (Figura 1).
Debe tomar precauciones básicas de seguridad siempre que
utilice artefactos eléctricos para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y daños personales, incluyendo lo siguiente:
1. Lea completamente las instrucciones antes de utilizar el
artefacto.
2. Para evitar incendio o descarga eléctrica, enchufe el
artefactodirectamenteenuntomacorrientede120VCA.
3. Mantenga el cable fuera de las zonas de mucho tráfico.
Para evitar incendios, NUNCA coloque el cable debajo de
alfombrillas o cerca de salidas de calefacción.
4. NO coloque el humidificador cerca de fuentes de calor
como estufas, radiadores y calefactores. NO coloque el
humidificador contra una pared interna cerca de un
tomacorriente. El humidificador debe estar a por lo
menos 4" de la pared para obtener el mejor resultado.
5. NUNCA coloque el humidificador en una zona accesible
para los niños. NUNCA use el humidificador en un cuarto
cerrado, especialmente donde pueda haber un niño
durmiendo, descansando, o jugando (un cuarto cerrado
puede resultar en excesiva humedad).
6. ADVERTENCIA: No intente llenar nuevamente el
humidificador sin antes desenchufarlo del tomacorriente.
El no tener en cuenta esta advertencia puede causar
daños personales. Asegúrese de desenchufar la unidad
tirando del enchufe y no del cable.
7. Nunca coloque algo sobre la salida de humedad cuando
la unidad esté funcionando.
8. NUNCA inserte ningún objeto en una de las ranuras.
9. NO utilice ningún artefacto si el cable o el enchufe están
dañados, luego de una falla, o si se ha caído o ha sufrido
cualquier tipo de daño. Devuelva el artefacto al fabricante
para su inspeccn, ajuste ectrico o menico, o reparacn.
10. Utilice el artefacto únicamente para el propósito
hogareño indicado en este manual. Cualquier uso
distinto al recomendado por el fabricante puede causar
incendio, descarga eléctrica, o daños personales. El uso
de accesorios no recomendados o que no sean vendidos
por el fabricante puede ser peligroso.
11. NO utilizar en el exterior.
12. Siempre coloque el humidificador en una superficie
firme, plana y nivelada. Se recomienda el colocar una
alfombrilla o bandeja resistente al agua debajo del
humidificador. NUNCA lo coloque sobre un tapete o una
alfombra, o en un piso que pueda dañarse con el agua o
la humedad.
13. NO haga que la salida de humedad apunte directamente
a la pared. La humedad puede causar daños,
especialmente al empapelado.
14. Se debe desenchufar el humidificador cuando no se usa.
15. NUNCA incline, mueva o intente vaciar la unidad
mientras esté funcionando. Apague y desenchufe la
unidad antes de quitar el tanque de agua y moverla.
16. Este humidificador requiere mantenimiento diario y
semanal para funcionar correctamente. Refiérase a los
procedimientos de limpieza diarios y semanales. Use
únicamente limpiadores y aditivos recomendados por el
fabricante.
17.
NUNCA use detergentes, gasolina, limpiavidrios,
limpiador de muebles, diluyente de pintura u otro
solvente hogareño para limpiar ninguna parte del
humidificador.
18. La humedad excesiva en un cuarto puede causar
condensación de agua en las ventanas y en algunos
muebles. Si sucede esto, apague el humidificador.
19. No use el humidificador en un área donde el nivel de
humedad es mayor al 50%. Use un Higrómetro,
disponible en su tienda local o a través del fabricante,
para medir la humedad.
20. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o
mecánica de esta unidad. El hacerlo invalidará la
garantía. La unidad no contiene partes reparables por el
usuario. Toda reparación debe ser realizada únicamente
por personal calificado.
21. Nunca coloque el gabinete debajo de la canilla o lo
sumerja en líquidos.
CARACTERISTICA - FUNCIONAMIENTO
CARACTERISTICA - FUNCIONAMIENTO
LIMPIEZA / MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una hoja es más
ancha que la otra). A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica, este
enchufe está diseñado para insertarse en un tomacorriente polarizado en
un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si aun así no entra, llame a un electricista calificado para
instalar un tomacorriente apropiado.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE NI ANULE ESTA FUNCION DE SEGURIDAD
DE NINGUNA MANERA.
COMO LLENAR EL TANQUE DE AGUA
1. Retire el tanque de la base del humidificador y
acérquelo al grifo. De vuelta el tanque y desenrosque
la tapa del tanque girando en sentido contrario a las
agujas del reloj. Llene el tanque con agua fría del
grifo. NO llene con agua caliente ya que puede
producir una pérdida. Vuelva a colocar la tapa
del tanque CON FIRMEZA.
2. Cuando estén llenos, lleve cada depósito al
humidificador y póngalos sobre la base (lleve los
depósitos con las dos manos). Cada uno contiene 1.6
galones de agua y la base contiene 0,5 galones de
agua.
3. Enchufe el cable de corriente en un tomacorriente de
120 voltios AC.
INSTRUCCIONES DE USO
Su humidificador viene con un regulador de humedad
digital con tecnología de avanzada. Puede establecer que
el humidificador funcione continuamente en modo
manual o que el regulador de humedad digital funcione
en la configuración de humedad deseada. El regulador de
humedad digital ENCENDERÁ o APAGARÁ el humidificador
de inmediato, según el nivel de comodidad
predeterminado. El nivel de comodidad varía entre el
35% y el 65% de humedad relativa.
INSTRUCCIONES DEL MODO MANUAL
1. Enchufe el humidificador en un tomacorriente de
120VCA.
2. La pantalla mostrará la humedad actual de la
habitación. NOTA: El rango de visualización es de
21% - 90%. Si el nivel de humedad de su habitación
desciende por debajo del 21%, la unidad mostrará
21. Si el nivel de su habitación se eleva por encima
del 90%, la unidad mostrará 90.
3. Para encender la unidad, presione el botón MODE
( ) dos veces en no más 3 segundos para
configurarlo en modo manual HIGH (alto) (3).
4. Vuelvaapresionarelbotónparaelajustemanual
MEDIUM (Medio) (2) y nuevamente para LOW (bajo)
(1). Luego de realizada la selección, la pantalla
volverá a mostrar la humedad actual de la
habitación.
5. Para apagar la unidad, mantenga presionado el
botón MODE ( ) por dos segundos, o continúe
presionando el botón hasta que en la pantalla se lea
apagado (OF).
INSTRUCCIONES DE USO DEL
REGULADOR DE HUMEDAD DIGITAL
Para aprovechar las ventajas del censor de humedad
digital, presione el botón MODE ( ) hasta que la
potencia esté establecida en AUTO HIGH (alto) (A3),
AUTO MEDIUM (medio) (A2) o AUTO LOW (bajo) (A1).
Luego ajuste la humedad deseada utilizando los botones
de arriba y abajo. La humedad aumentará en
incrementos de 5%. Cuando el nivel de humedad esté
establecido, la pantalla volverá a mostrar la humedad
actual de la habitación. Cuando el nivel de humedad se
eleve por encima de la humedad establecida, el
humidificador se apagará. Cuando el nivel de humedad
descienda por debajo de la humedad establecida, el
humidificador se encenderá automáticamente.
NOTA: Permita hasta 30 minutos para que el filtro
absorba totalmente el agua y para que la unidad emita
humedad.
NOTA: El humidificador digital tiene una memoria. Esto
implica que cuando usted enciende nuevamente la
unidad, ésta mostrará el último modo fijado.
Si planea no usar su humidificador por dos o más días,
asegúrese de drenar el agua residual del tanque de agua,
de la base y del filtro de mecha a fin de evitar la
formación de algas y bacterias.
INSTRUCCIONES DE TEMPORIZADOR DE
16 HORAS DE ENCENDIDO/APAGADO
AUTOMÁTICO
El temporizador de encendido/apagado automático le
permitirá al usuario dos opciones, establecer un tiempo
para que se apague la unidad o establecer un tiempo
para que se encienda la misma.
Temporizador de apagado automático
Mientras la unidad está funcionando, el temporizador de
apagado puede ser activado presionando los botones de
arriba y abajo simultáneamente por dos segundos, la
Figure 2
Figura 2
A. STATIONARY
WHEELS
B. SWIVELWHEELS
C. UNDER –SIDE OF
HUMIDIFIER BASE
Figure 1
C
B
A
WHEEL INSTALLATION
A. RUEDAS FIJAS
B. RUEDAS
GIRATORIOS
C. PARTE INFERIOR
DE LA BASE DEL
HUMIDIFICADOR
Figura 1
C
B
A
INSTALACIÓN DE RUEDAS
BCM3656-UM_11ESM1.indd 2 4/8/11 11:10 AM

Transcripción de documentos

s t o r a g e i n s t r uc t i o n s RE P L A C EMENT A C C E S S O RIE S STORAGE INSTRUCTIONS REPLACEMENT ACCESSORIES When not using your humidifier for an extended period of time: 1. Dispose of the filters. DO NOT leave in unit. 2. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as directed in weekly maintenance. DO NOT leave any water in the unit when storing. Leaving water in the unit may render the unit inoperable for the following season. 3. Place the humidifier in the original carton and store in a cool, dry place. 4. Order your replacement filter for next year’s use. To order the replacement accessories you can do any of the following: • Visit your local retailer • Go to www.bionaire.com • Call Consumer Service at 1-800-253-2764 If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire® products, please contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionaire.com. t r ou b l e shoo t i n g f r e q u e n t ly a s k e d q u e s t i o n s 1 Year Limited Warranty Troubleshooting Trouble • Unit does not turn on. Probable Cause * Not plugged in. * Outlet not functioning. Solution • Mist output minimal to none. * Filter has not absorbed water. 4 Wait 30 minutes for filter to absorb water. * Cool mist is invisible. 4 Operate in High (3) setting. • Filter turns brown. * The filter has absorbed minerals. 4 Replace your filter (HWF75/SF221) by calling 1-800-253-2764, or visiting www.bionaire.com. • FilterCheck® is not working. * Takes 60 minutes to register. 4 Allow the humidifier to run continuously for 60 minutes for the FilterCheck® Indicator to reflect the filter condition. • Humidifier continuously displays 21%. * Humidity at the humidifier is at or below 21%. 4 Continue to operate humidifier to raise the room humidity. • Humidifier continuously displays 90%. * Humidity at the humidifier is at or above 90%. 4 Stop operating the humidifier if the humidity level is too high. 4 Plug in unit. 4 Have outlet replaced by a licensed electrician. Frequently Asked Questions Question Answer • What are the variables that affect run time? WARRANT Y IN F O RMATI O N The estimated run time for this humidifier is based on average room conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on numerous variables such as: ✔ Air exchange in the room where the humidifier is placed. ✔ Room construction of the room where the humidifier is placed. ✔ Temperature of the room where the humidifier is placed. ✔ Humidity levels in the room where the humidifier is placed. ✔ Movement of occupants and the opening and closing of doors in the room where the humidifier is placed. ✔ Home furnishings in the room where the humidifier is placed. • How do I remove film on water tank? ✔ See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended. • How can I extend the run time? ✔ Run your unit on the lowest setting. ✔ If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The unit will turn on and off, which will extend the run time. ✔ Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty into the base until it stops bubbling, then refill the tank full again. This ensures maximum water capacity and will extend run time. What are the limits on JCS’s Liability? JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. Mantenimiento diario 1. Asegúrese de apagar y desenchufar la unidad del tomacorriente. 2. Desmonte el casco y los tanques del humidificador y colóquelos en el fregadero o en la tina. 3. Lleve la base de la unidad al fregadero o a la tina, quítele el filtro de mecha, coloque la base en el fregadero, drene el agua remanente, enjeague completamente para remover cualquier sedimento o suciedad, limpie frotando con un paño y seque con una toalla de tela o papel. 4. Drene el agua de los tanques en el fregadero y enjuáguelos completamente. Límpielos frotando con un paño y séquelos con una toalla de tela o de papel. 5. Vuelva a instalar el filtro, el caso y vuelva a llenar el tanque con agua corriente como se indicó anteriormente en las instrucciones para el llenado. No lo llene de más. 6. Siga las instrucciones de operación. Mantenimiento semanal Para extraer el sarro : 1. Repita los pasos 1 al 4 anteriores. 2. Para limpiar la base, llénela parcialmente con una taza de 8 onzas de vinagre blanco sin diluir o con Cleanse Clean® solución (modelo S1710) del fabricante. Deje actuar esta solución en la base por 20 minutos, mientras limpia las superficies interiores con un cepillo suave. Quite el sarro de la base con un trapo humedecido con vinagre blanco sin diluir. 3. Enjuague con agua tibia limpia para extraer la solución limpiadora antes de desinfectar el tanque. Para desinfectar la base y los tanques del humidificador : 1. Llene cada tanque hasta la mitad con agua y 1/2 cucharadita de blanqueador de cloro. 2. Llene cada tanque hasta la mitad con agua y 1/2 cucharadita de blanqueador de cloro. 3. Deje que la solución trabaje por 20 minutos, sacudiendo los tanques de vez en cuando. Moje todas las superficies. 4. Vacíe cuidadosamente la base y los tanques después de 20 minutos y enjuague hasta que ya no se pueda detectar el olor a cloro. Seque con una tela limpia o con toalla de papel. BCM3656-UM_11ESM1.indd 1 5. Verifique el indicador FilterCheck® para ver si es el momento de reemplazar los filtros. Dependiendo de la dureza del agua en su zona, puede ser necesario cambiar el filtro cada 1-2 meses. Vuelva a colocar la mecha del filtro. 6. Vuelva a llenar los tanques de agua como se indica con agua fría, vuelva a colocar la carcasa del humidificador, y gire la perilla de control a encendido. INSTRUCCIONES PARA GUARDAR Cuando no utilice su humidificador durante un período prolongado de tiempo: 1. Elimine los filtros. NO los deje dentro de la unidad. 2. Limpie y seque bien el humidificador según se detalla anteriormente en la sección: instrucciones de mantenimiento semanales. NO deje agua dentro de la unidad cuando guarde el humidificador. Si queda agua, la unidad podría quedar inutilizable para la próxima temporada. 3. Coloque el humidificador en su empaque original y guárdelo en un lugar fresco y seco. 4. Encargue su filtro de repuesto para el próximo año. DIAGN Ó S TI C O DE P R O B L EMA S P REG U NTA S F RE C U ENTE S PROBLEMA POSIBLE CAUSA • La unidad no se enciende. * No está enchufada. * El omacorriente no funciona. • Salida de vapor mínima o nula. * El filtro no ha absorbido el 4 Espere 30 minutos para que el filtro absorba el agua. agua. * La niebla fría es invisible. 4 Funcionamiento en configuración High (alta) (3). Puede ordenar accesorios de repuesto de una de las siguientes formas: • Visite su distribuidor local • Valla a www.bionaire.com • Llame a servicio al consumidor al 1-800-253-2764 Si tiene preguntas relacionadas con este producto o si está interesado en conocer otros productos Bionaire®, póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente: llame al 1 (800) 253-2764 o visite nuestro sitio web www.bionaire.com. SOLUCIÓN 4 Enchúfela. 4 Haga reemplazar el tomacorriente por un electricista matriculado. • El filtro se pone marrón. * El filtro ha absorbido minerales. 4 Reemplace su filtro (HWF75/SF221) llamando al 1-800-253-2764, o visite www.bionaire.com. • El FilterCheck® no está funcionando. 4 Permita que el humidificador funcione continuamente durante 60 minutos para que el indicador del FilterCheck® refleje el estado del filtro. • El humidificador * La humedad del 4 Permita que su humidificador siga funcionando para muestra constantemente humidificador está en un aumentar la humedad de la habitación. un 21%. nivel inferior o igual al 21%. • El humidificador * La humedad del 4 Detenga el funcionamiento del humidificador si el muestra constantemente humidificador se encuentra nivel de humedad es muy alto. un 90%. en 90% o más. ACCESORIOS DE REPUESTO PREGUNTAS FRECUENTES PREGUNTAS RESPUESTAS • WCuáles son las variables El tiempo de funcionamiento estimado de este humidificador está basado en las que afectan el tiempo de condiciones ambientales promedio. El tiempo de funcionamiento actual de su funcionamiento? humidificador depende de varios factores tales como: ✔ El intercambio de aire en el cuarto donde se encuentra el humidificador. ✔ La estructura del cuarto donde se encuentra el humidificador. ✔ La temperatura del cuarto donde se encuentra el humidificador. ✔ Los niveles de humedad en el cuarto donde se encuentra el humidificador. ✔ La actividad de los ocupantes y la secuencia en que se abren y cierran las puertas del cuarto donde se encuentra el humidificador. ✔ El número de muebles presentes en el cuarto donde se encuentra el humidificador. • Cómo quito la película del ✔ Consulte las instrucciones diarias de mantenimiento. Se recomienda una limpieza tanque de agua? regular. • Cómo puedo extender el tiempo de funcionamiento? HUMIDIFIER In the U.S.A. If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you. In Canada If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you. In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE. © 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. MODEL: BCM3656 Filter #: HWF75/HF221 Filter Type: WICK Instruction Leaflet Read instructions before operating. Retain for future reference. Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America. IN F O RMA C I O N DE L A GARANTIA GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS * Demora 60 minutos registrarse. COOL MIST How to Obtain Warranty Service Printed In China L IM P IE Z A / MANTENIMIENT O A C C E S O RI O S DE RE P U E S T O pure indoor living Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. ✔ Haga funcionar la unidad en el modo más bajo. ✔ Si su unidad tiene electrónicos, ajústela al nivel de humedad deseado. La unidad se encenderá y apagará, extendiendo el tiempo de funcionamiento. ✔ Llene el tanque al máximo, colóquelo en la base, deje que el agua se vacíe en la base hasta que deje de burbujear, luego llene nuevamente el tanque al máximo. Esto asegura una capacidad máxima de agua que extenderá el tiempo de funcionamiento. Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de uno año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-253-2764 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-253-2764 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. © 2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. 149364/9100030007270 GCDS-BIO21223-PH BCM3656_11ESM1 Impreso en China vida en interiores puros con rocío fresco Humidificador MODELO: BCM3656 FILTRO#: HWF75/HF221 FILTRO TIPO: MECHAS Folleto de Instrucciones Lea las instrucciones antes de usarlo. Consérvelas para futuras consultas. ¿Preguntas? ¿Comentarios? Llame al 1-800-253-2764 en Norteamérica. 4/8/11 11:10 AM P L EA S E READ AND S AV E T H E S E IM P O RTANT S A F ET Y IN S TR U C TI O N S When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following: 1. Read all instructions before using the appliance. 2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance directly into a 120V AC electrical outlet. 3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near heat registers. 4. DO NOT place humidifier near heat sources such as stoves, radiators, and heaters. DO locate your humidifier on an inside wall near an electrical outlet. The humidifier should be at least 4 inches (10 cm) away from the wall for best results. 5. NEVER place humidifier in an area where it is accessible to children. NEVER use humidifier in a closed room, particularly where a child may be sleeping, resting, or playing (a closed room may result in excessive humidity). 6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier without first unplugging the unit from its electrical outlet. Failure to heed this warning may cause personal injury. Be sure to unplug the unit by pulling on the plug and not the cord. 7. Never place anything over moisture outlet when the unit is running. 8. NEVER drop or insert any object into any openings. 9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions, or if it has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to manufacturer for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair. 10. Use appliance only for intended household use as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause hazards. 11. DO NOT use outdoors. 12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface. A waterproof mat or pad is recommended for use under the humidifier. NEVER place it on a rug or carpet, or on a finished floor that may be damaged by exposure to water or moisture. 13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the wall. Moisture could cause damage, particularly to wallpaper. 14. Humidifier should be unplugged when not in use. 15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is operating. Shut off and unplug before removing the water tank and moving the unit. 16. This humidifier requires daily and weekly maintenance to operate appropriately. Refer to daily and weekly cleaning procedures. Use only cleaners and additives recommended by the manufacturer. 17. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner, furniture polish, paint thinner, or other household solvents to clean any part of the humidifier. 18. Excessive humidity in a room can cause water condensation on windows and some furniture. If this happens, turn the humidifier OFF. 19. Do not use humidifier in an area where humidity level is in excess of 50%. Use a hygrometer, available at your local retailer or through the manufacturer, to measure the humidity. 20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only. 21. Never place housing under water flow or immerse in liquids. 22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock could result. 23. Do not pour water in any openings other than the water tank. 24. To prevent damage to surfaces, do not place humidifier under overhanging surfaces. 25. NEVER operate unit without water in the tank. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not attempt to modify this plug or defeat this safety feature in any way. L EA Y C O N S ER V E E S TA S IM P O RTANTE S IN S TR U C C I O NE S DE S EG U RIDAD Debe tomar precauciones básicas de seguridad siempre que utilice artefactos eléctricos para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños personales, incluyendo lo siguiente: 1. Lea completamente las instrucciones antes de utilizar el artefacto. 2. Para evitar incendio o descarga eléctrica, enchufe el artefacto directamente en un tomacorriente de 120V CA. 3. Mantenga el cable fuera de las zonas de mucho tráfico. Para evitar incendios, NUNCA coloque el cable debajo de alfombrillas o cerca de salidas de calefacción. 4. NO coloque el humidificador cerca de fuentes de calor como estufas, radiadores y calefactores. NO coloque el humidificador contra una pared interna cerca de un tomacorriente. El humidificador debe estar a por lo menos 4" de la pared para obtener el mejor resultado. 5. NUNCA coloque el humidificador en una zona accesible para los niños. NUNCA use el humidificador en un cuarto cerrado, especialmente donde pueda haber un niño durmiendo, descansando, o jugando (un cuarto cerrado puede resultar en excesiva humedad). 6. ADVERTENCIA: No intente llenar nuevamente el humidificador sin antes desenchufarlo del tomacorriente. El no tener en cuenta esta advertencia puede causar daños personales. Asegúrese de desenchufar la unidad tirando del enchufe y no del cable. 7. Nunca coloque algo sobre la salida de humedad cuando la unidad esté funcionando. 8. NUNCA inserte ningún objeto en una de las ranuras. 9. NO utilice ningún artefacto si el cable o el enchufe están dañados, luego de una falla, o si se ha caído o ha sufrido cualquier tipo de daño. Devuelva el artefacto al fabricante para su inspección, ajuste eléctrico o mecánico, o reparación. 10. Utilice el artefacto únicamente para el propósito hogareño indicado en este manual. Cualquier uso distinto al recomendado por el fabricante puede causar incendio, descarga eléctrica, o daños personales. El uso de accesorios no recomendados o que no sean vendidos por el fabricante puede ser peligroso. 11. NO utilizar en el exterior. 12. Siempre coloque el humidificador en una superficie firme, plana y nivelada. Se recomienda el colocar una alfombrilla o bandeja resistente al agua debajo del humidificador. NUNCA lo coloque sobre un tapete o una alfombra, o en un piso que pueda dañarse con el agua o la humedad. 13. NO haga que la salida de humedad apunte directamente a la pared. La humedad puede causar daños, especialmente al empapelado. 14. Se debe desenchufar el humidificador cuando no se usa. 15. NUNCA incline, mueva o intente vaciar la unidad mientras esté funcionando. Apague y desenchufe la unidad antes de quitar el tanque de agua y moverla. 16. Este humidificador requiere mantenimiento diario y semanal para funcionar correctamente. Refiérase a los procedimientos de limpieza diarios y semanales. Use únicamente limpiadores y aditivos recomendados por el fabricante. 17. NUNCA use detergentes, gasolina, limpiavidrios, limpiador de muebles, diluyente de pintura u otro solvente hogareño para limpiar ninguna parte del humidificador. 18. La humedad excesiva en un cuarto puede causar condensación de agua en las ventanas y en algunos muebles. Si sucede esto, apague el humidificador. 19. No use el humidificador en un área donde el nivel de humedad es mayor al 50%. Use un Higrómetro, disponible en su tienda local o a través del fabricante, para medir la humedad. 20. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de esta unidad. El hacerlo invalidará la garantía. La unidad no contiene partes reparables por el usuario. Toda reparación debe ser realizada únicamente por personal calificado. 21. Nunca coloque el gabinete debajo de la canilla o lo sumerja en líquidos. ESTE PRODUCTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una hoja es más ancha que la otra). A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para insertarse en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aun así no entra, llame a un electricista calificado para instalar un tomacorriente apropiado. NO MODIFIQUE EL ENCHUFE NI ANULE ESTA FUNCION DE SEGURIDAD DE NINGUNA MANERA. BCM3656-UM_11ESM1.indd 2 F EAT U RE S - O P ERATI O N S 26. Do not move unit after it has been used until unit cools completely. 27. Use both hands when carrying full tank of water. PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT safety instructions Consumer Safety Information PRE-OPERATING INSTRUCTIONS 1. Be sure the humidifier is switched to OFF and the unit is disconnected from the electrical outlet. 2. Select a location for your humidifier, on a flat surface, about 4 inches (10 cm) away from the wall. DO NOT place the humidifier on a finished floor or near furniture, which can be damaged by too much moisture or water. Place on a moisture-resistant surface. 3. Humidifier can be used with or without wheels. Locate the four wheels in the box. Turn base of humidifier over to reveal underside. Locate the two stationary wheels and push the wheel posts into one end of the base (Figure 1). Locate the two swivel wheels and push the wheel posts into the opposite end of the base (Figure 1). NOTE: This is an electrical appliance and requires attention when in use. NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the room, turn off the humidifier. The room already has plenty of FILLING THE WATER TANK humidity and additional moisture may cause damage. 1. Remove the tank from the base of the humidifier and NOTE: DO NOT block air inlet or outlet. bring to the faucet. Turn the tank upside down and Cord and Plug Installation Safety Instructions: twist off the tank cap by turning counter clockwise. The length of cord used on this appliance was selected to Fill tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over with warm water as this may cause leaking. a longer cord. If a longer cord is necessary an approved Replace the cap on each tank FIRMLY. extension cord may be used. The electrical rating of the 2. When full, carry each tank to the humidifier and extension cord must be equal to or greater than the rating place onto the base (use both hands when carrying of the humidifier (refer to the rating information placed on each tank). Each tank holds 1.6 gallons of water, and the humidifier). Care must be taken to arrange the the base holds 1/2 gallons of water. extension cord so that it will not drape over the countertop 3. Plug the power cord into a 120V AC electrical outlet. or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over. OPERATING INSTRUCTIONS Your humidifier is equipped with a technologically advanced Digital Humidistat. You can set the humidifier Your Bionaire® Cool Mist humidifier draws dry air through to run continuously in manual mode or set the Digital the rear air intake grill area. This air is then passed Humidistat to your desired humidity setting. The Digital through a moisture–laden wick filter, which retains the minerals and deposits in the water. The resulting moist air Figure 1 WHEEL INSTALLATION is directed back into the room from the top air grill. A NOTE: This humidification system provides a cool, A. STATIONARY invisible moisture output. It is normal not to see the mist. B WHEELS NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy B. SWIVEL WHEELS and uncomfortable. The recommended humidity level is C. UNDER –SIDE OF between 40%-50%. HUMIDIFIER BASE HOW COOL MIST WORKS C C ARA C TERI S TI C A - F U N C I O NAMIENT O 22. No enchufe el cable con las manos húmedas. Puede ocasionarle una descarga eléctrica. 23. No coloque agua en ninguna abertura que no sea el tanque de agua. 24. Para prevenir el daño a las superficies, no coloque el humidificador debajo de ninguna superficie que sobresalga por encima del mismo. 25. NUNCA haga funcionar la unidad sin agua en el tanque. 26. Una vez utilizada la unidad, no la mueva hasta que se haya enfriado completamente. 27. Use las dos manos cuando cargue el tanque de agua. LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD COMO FUNCIONA EL VAPOR FRÍO Su humidificador Bionaire de Vapor Frío succiona aire seco a través de la rejilla de entrada de aire. Luego, el aire pasa por 6 filtros de mecha cargados de humedad, los que retienen los minerales y depósitos del agua. El aire húmedo resultante es dirigido nuevamente al ambiente por la rejilla superior. NOTA: Este sistema de humidificación proporciona una salida de humedad fría e invisible. Es normal que no se vea el vapor. NOTA: Un nivel de humedad menor al 20% puede ser nocivo e incómodo. El nivel de humedad recomendado es entre el 40% y el 50%. ® INSTRUCCIONES PREVIAS AL USO 1. Asegúrese de que el humidificador esté en OFF (Apagado) y desenchúfelo del tomacorriente. 2. Elija un lugar para su humidificador, en una superficie plana, aproximadamente a 4 pulgadas de distancia de la pared. NO coloque el humidificador sobre un piso pulido o cerca de algún mueble, ya que lo puede dañar por el Información de Seguridad para el exceso de humedad o agua. Colóquelo sobre una superficie resistente a la humedad. Consumidor 3. El humidificador puede utilizarse con o sin ruedas. NOTA: Este es un artefacto eléctrico y requiere ser usado Busque las cuatro ruedas en la caja. De vuelta la con cuidado. base del humidificador para revelar la parte inferior. NOTA: Si se acumula humedad en las paredes o Ubique las dos ruedas fijas y presione cada uno de ventanas del cuarto, apague el humidificador. El cuarto los postes de las ruedas en uno de los extremos de la ya tiene demasiada humedad y la humedad adicional base (Figura 1). Ubique las dos ruedas giratorias y puede causar daños. presione cada uno de los postes de las ruedas en el lado opuesto de la base (Figura 1). NOTA: NO bloquee la entrada o salida de aire. Instrucciones de Seguridad en la Instalación del Figura 1 INSTALACIÓN DE RUEDAS Cable y el Enchufe : A La longitud del cable de este artefacto fue seleccionada para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un A. RUEDAS FIJAS B cable más largo. Si necesita usar un cable más largo, B. RUEDAS puede utilizar un cable de extensión aprobado. La GIRATORIOS capacidad eléctrica del cable de extensión debe ser igual C. PARTE INFERIOR o mayor que la capacidad del humidificador (consulte la DE LA BASE DEL información sobre clasificación que se encuentra en el HUMIDIFICADOR humidificador). No debe permitir que el cable de C extensión cuelgue de la mesada o mesa de tal forma que pueda ser jalado por niños o causar que alguien se tropiece. F EAT U RE S - O P ERATI O N S Humidistat will automatically turn the humidifier ON or OFF, depending on the preset comfort level. The comfort level ranges between 35% and 65% relative humidity. 16 Hour Auto On/Off Timer Instructions The Auto On/Off timer will allow the user two options, to set a time to turn the unit off or to set a time to turn the unit on. Auto Off Timer 1. Plug the humidifier into a 120V AC electrical outlet. 2. The display will show the current room humidity. While the unit is running, the off timer can be activated by NOTE: The display range is 21% - 90%. If your room holding down the up and down buttons simultaneously for 2 humidity level falls below 21%, the unit will display seconds, the screen will flash 00 and the up and down arrows 21. If your room humidity level rises above 90%, the can be pushed to adjust the timer up to 16 hours in unit will display 90. increments of one, once 16 hours is reached, the next push 3. To start the unit, push the MODE ( ) button twice of the timer button will cycle back to 00 hours. The Timer within 3 seconds for the HIGH (3) manual setting. Light will illuminate to indicate that the Timer is activated. 4. Press the button again for the MEDIUM (2) manual The unit will then shut off after the timer expires (in its setting and again for LOW (1). After the selection is current setting). While the unit is running, the timer should made, the display will return to show the current stay on even if other modes are being changed. The timer room humidity. should only be deactivated if the unit is turned off. 5. To stop the unit, press and hold the MODE ( ) Auto On Timer button for two seconds, or keep pressing the button While the unit is off, the up and down buttons are pressed until the display reads OFF (OF). simultaneously for 2 seconds and the display will flash 00 the up button may then be pushed again to increase the hours to Digital HUMIDISTAT INSTRUCTIONS turn on (in its last setting) from 1-16 in increments of 1 hour. To take advantage of the Digital Humidistat, press the The unit will then come on after the timer expires, if the unit MODE ( ) button until the speed is set in either the is then turned on, the timer will be deactivated. The Timer AUTO HIGH (A3), AUTO MEDIUM (A2) or AUTO LOW (A1) Light will illuminate to indicate that the Timer is activated. setting. Then adjust the set humidity by using the up and Once 16 hours is reached, the next push of the timer button down buttons. Humidity will increase in increments of 5%. will cycle back to 00 hours. When the humidity level is set, the display will return to show the current room humidity. When the room replacing the Filters humidity level rises above the set humidity, the humidifier will stop. When the humidity level drops below Through normal use, waterborne minerals and sediment the set humidity, the humidifier will turn on automatically. become trapped in the wick filter. The harder your water, the greater the amount of minerals in the water, and the more Note: Allow up to 30 minutes for the filter to fully often you will need to change your filter. absorb water and for the unit to produce moisture. You will be able to monitor the life of the filter in your Note: The digital humidistat has memory. This means ® that when you turn the unit back on, it will be at the last humidifier ®by checking the FilterCheck Indicator. The FilterCheck Indicator will only read the filter condition when setting the humidifier was set at. the humidifier is in operation. If you do not plan to use the humidifier for two or more NOTE: It may take up to 60 minutes of operation for the days, make sure any residual water is drained from the FilterCheck® Indicator to reflect the filter condition. water tank, base and wick filter to prevent algae or A brand new filter will register in the section reading GOOD bacteria growth. filter. After frequent use of your humidifier, the FilterCheck® Indicator will let you know when the filters need to be changed, (see Figure 2). Manual Mode Instructions C ARA C TERI S TI C A - F U N C I O NAMIENT O COMO LLENAR EL TANQUE DE AGUA 1. Retire el tanque de la base del humidificador y acérquelo al grifo. De vuelta el tanque y desenrosque la tapa del tanque girando en sentido contrario a las agujas del reloj. Llene el tanque con agua fría del grifo. NO llene con agua caliente ya que puede producir una pérdida. Vuelva a colocar la tapa del tanque CON FIRMEZA. 2. Cuando estén llenos, lleve cada depósito al humidificador y póngalos sobre la base (lleve los depósitos con las dos manos). Cada uno contiene 1.6 galones de agua y la base contiene 0,5 galones de agua. 3. Enchufe el cable de corriente en un tomacorriente de 120 voltios AC. INSTRUCCIONES DE USO Su humidificador viene con un regulador de humedad digital con tecnología de avanzada. Puede establecer que el humidificador funcione continuamente en modo manual o que el regulador de humedad digital funcione en la configuración de humedad deseada. El regulador de humedad digital ENCENDERÁ o APAGARÁ el humidificador de inmediato, según el nivel de comodidad predeterminado. El nivel de comodidad varía entre el 35% y el 65% de humedad relativa. INSTRUCCIONES DEL MODO MANUAL 1. Enchufe el humidificador en un tomacorriente de 120V CA. 2. La pantalla mostrará la humedad actual de la habitación. NOTA: El rango de visualización es de 21% - 90%. Si el nivel de humedad de su habitación desciende por debajo del 21%, la unidad mostrará 21. Si el nivel de su habitación se eleva por encima del 90%, la unidad mostrará 90. 3. Para encender la unidad, presione el botón mode ( ) dos veces en no más 3 segundos para configurarlo en modo manual HIGH (alto) (3). 4. Vuelva a presionar el botón para el ajuste manual MEDIUM (Medio) (2) y nuevamente para LOW (bajo) (1). Luego de realizada la selección, la pantalla volverá a mostrar la humedad actual de la habitación. 5. Para apagar la unidad, mantenga presionado el botón mode ( ) por dos segundos, o continúe presionando el botón hasta que en la pantalla se lea apagado (OF). INSTRUCCIONES DE USO DEL REGULADOR DE HUMEDAD DIGITAL Para aprovechar las ventajas del censor de humedad digital, presione el botón MODE ( ) hasta que la potencia esté establecida en AUTO HIGH (alto) (A3), AUTO MEDIUM (medio) (A2) o AUTO LOW (bajo) (A1). Luego ajuste la humedad deseada utilizando los botones de arriba y abajo. La humedad aumentará en incrementos de 5%. Cuando el nivel de humedad esté establecido, la pantalla volverá a mostrar la humedad actual de la habitación. Cuando el nivel de humedad se eleve por encima de la humedad establecida, el humidificador se apagará. Cuando el nivel de humedad descienda por debajo de la humedad establecida, el humidificador se encenderá automáticamente. NOTA: Permita hasta 30 minutos para que el filtro absorba totalmente el agua y para que la unidad emita humedad. NOTA: El humidificador digital tiene una memoria. Esto implica que cuando usted enciende nuevamente la unidad, ésta mostrará el último modo fijado. Si planea no usar su humidificador por dos o más días, asegúrese de drenar el agua residual del tanque de agua, de la base y del filtro de mecha a fin de evitar la formación de algas y bacterias. INSTRUCCIONES DE TEMPORIZADOR DE 16 HORAS DE ENCENDIDO/APAGADO AUTOMÁTICO El temporizador de encendido/apagado automático le permitirá al usuario dos opciones, establecer un tiempo para que se apague la unidad o establecer un tiempo para que se encienda la misma. Temporizador de apagado automático Mientras la unidad está funcionando, el temporizador de apagado puede ser activado presionando los botones de arriba y abajo simultáneamente por dos segundos, la cl e a n i n g / MAINTENAN C E When the needle is in the CHANGE section, this means the Figure 2 proper amount of moisture is not getting into your air due to the excessive minerals and sediment that have become trapped on your filters. At this point, you should replace your filter. It is important to change your filter as indicated to obtain stated performance level. To replace the filter, follow the steps below: 1. Turn the unit off and disconnect from the electrical outlet. 2. Remove the tank and main housing to access the base tray. 3. Remove wick and discard. 4. Follow the weekly cleaning instructions. 5. Insert new filter. 6. Repeat Operating Instructions steps. It will take about 30 minutes for the humidifier to reach maximum output. Note: You can purchase replacement filters (model HWF75/HF221) at a local retailer, by calling 1-800-253-2764, or by visiting www.bionaire.com. It is recommended that a replacement filter is purchased for uninterrupted use. Daily Maintenance 1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the electrical outlet. 2. Remove the housing and the tank from the humidifier and place in sink or tub. 3. Carry the base of the unit to the sink, remove the wick, place in sink, drain any remaining water and rinse thoroughly to remove any sediment or dirt. Wipe clean, and dry with a clean cloth or paper towel. 4. Drain the water from the tank into the sink and rinse tank thoroughly. Wipe clean, and dry with a clean cloth or paper towel. 5. Put filter back in, replace the housing, then refill tank with cool tap water as instructed earlier in the Filling Instructions. Do not overfill. 6. Follow Operating Instructions. Weekly Maintenance Remove scale: 1. Repeat steps 1-4 above. 2. Clean the base by partially filling the base with one 8-oz cup of undiluted white vinegar, or by using Cleanse Clean® solution (Model S1710) by the manufacturer. Leave this solution in the base for 20 minutes, while cleaning all the interior surfaces with a soft brush. Remove base scale by wiping the base with a cloth dampened with undiluted white vinegar. 3. Rinse with clean warm water to remove the cleaning solution before disinfecting the tank. Cleaning and Maintenance To Disinfect Humidifier Base and Tank: Instructions 1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2 Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry, tablespoon of chlorine bleach. heated indoor air. To benefit most from the humidifier 2. Fill each tank 1/2 full with water and 1/2 teaspoon of and avoid product misuse, follow all instructions carefully. chlorine bleach. Please note that this is an electrical appliance and 3. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every few requires attention when in use. minutes. Wet all surfaces. In addition, if you do not follow the recommended care 4. Carefully empty the base and tank after 20 minutes, and and maintenance guidelines, micro-organisms may be rinse with water until you cannot detect any bleach able to grow in the water within the water tank. You must smell. Dry with a clean cloth or paper towel. routinely follow the cleaning procedures that follow in 5. Check the FilterCheck® Indicator to see if it is time to order to ensure proper, efficient operation of your replace the filters. Depending on water hardness in your humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential area, it may be necessary to change the filter every 1-2 to the continued performance of your unit and the months. Re-insert the wick filter. avoidance of algae or bacteria build-up. 6. Refill the water tank as directed with cool tap water, replace the humidifier housing, and turn the unit on. C ARA C TERI S TI C A - F U N C I O NAMIENT O L IM P IE Z A / MANTENIMIENT O pantalla parpadeará 00 y las flechas arriba y abajo pueden ser presionadas para ajustar el temporizador hasta 16 horas en incrementos de una, una vez que se llega a las 16, si se sigue presionando el botón el ciclo volverá a 00 horas. La luz de temporizador se iluminará para indicar que el temporizador está activado. Entonces la unidad se apagará cuando el tiempo se cumpla (en su configuración actual). Mientras la unidad está funcionando, el temporizador debe permanecer encendido incluso si otros modos son cambiados. El temporizador sólo debe ser desactivado si la unidad es apagada. Temporizador de encendido automático Mientras la unidad está apagada, los botones de arriba y abajo se presionan simultáneamente por dos segundos y la pantalla parpadeará 00 y el botón arriba puede presionarse de nuevo para aumentar las horas para encenderlo (en la última configuración) de 1 a 16 en incrementos de una hora. La unidad se encenderá cuando el tiempo se cumpla, si la unidad se enciende el temporizador se desactivará. La luz de temporizador se iluminará para indicar que el temporizador está activado. Una vez que se llega a las 16 horas, si se vuelve a presionar el botón de temporizador el ciclo volverá a las 00 horas. REEMPLAZO DE LOS FILTROS Durante el uso normal de la unidad, los minerales y sedimentos arrastrados por el agua quedan retenidos en el filtro de mecha. Mientras más dura sea el agua, mayor será el número de minerales que contenga, mientras mayor sea el número de minerales en el agua, mayor será la frecuencia en que tenga que cambiar el filtro. Podrá monitorear la vida del filtro de su humidificador con el indicador FilterCheck®. El indicador FilterCheck® sólo leerá el estado del filtro cuando el humidificador esté Figura 2 en funcionamiento. NOTA: Podría tardar hasta 60 minutos de funcionamiento para que el indicador FilterCheck® pueda reflejar el estado del filtro. Un filtro completamente nuevo se registrará en la sección denominada Filtro BUENO. Después de haber usado con bastante frecuencia su humidificador, el indicador FilterCheck® le avisará cuando tiene que cambiar su filtro, (observe la Figura 2). Cuando la aguja esté en el área CAMBIAR, significa que la unidad no está emitiendo la humedad necesaria debido a la excesiva cantidad de minerales y sedimentos que se encuentran retenidos en el filtros. Ahora es cuando debe reemplazar el filtro. Para obtener un mejor rendimiento, es importante cambiar su filtro según se indica. Para reemplazar el filtro, siga los siguientes pasos. 1. Apague la unidad y desenchúfela del tomacorriente. 2. Quite el tanque de agua y cubierta principal para acceder a la bandeja de la base. 3. Retire y deseche la mecha. 4. Siga las instrucciones para la limpieza semanal. 5. Inserte el nuevo filtro. 6. Repita los pasos de las instrucciones de uso. Tomará aproximadamente 30 minutos para que el humidificador alcance su potencia máxima. NOTA: Puede comprar repuestos de filtros (modelo HWF75/HF221) en una tienda local, llamando al 1-800-253-2764, ó visitando www.bionaire.com. Se recomienda que compre un filtro de repuesto para no interrumpir el funcionamiento de la unidad. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Los humidificadores proveen confort agregando humedad al aire seco de los ambientes interiores calefaccionados. Para beneficiarse al máximo de los humidificadores y evitar su mal uso, siga todas las instrucciones cuidadosamente. Tenga en cuenta que éste es un artefacto eléctrico que requiere atención cuando esté en uso. Además, si no se siguen las recomendaciones para el cuidado y mantenimiento, crecerán microorganismos en el agua dentro de los tanques. Se deben ejecutar rutinariamente los procedimientos de limpieza que se indican a continuación para asegurar el funcionamiento adecuado y eficiente del humidificador que son esenciales para el rendimiento óptimo constante de la unidad y para evitar la formación de algas y bacterias. 4/8/11 11:10 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bionaire BCM3656-UM El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas