Electrolux EWN148640W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
EWN 148640 W
................................................ .............................................
EN WASHING MACHINE USER MANUAL 2
ES LAVADORA MANUAL DE
INSTRUCCIONES
29
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 2
Product description 4
Control panel 5
First use 6
Personalisation 6
Daily use 8
Helpful hints and tips 14
Washing programmes 15
Care and cleaning 18
What to do if… 22
Technical data 24
Consumption values 25
Installation 25
Electrical connection 28
Environment concerns 28
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
Important! Read carefully & keep for future
reference.
The safety of Your appliance complies
with the industry standards and with legal
requirements on the safety of appliances.
However, as manufacturers, we feel it is
our duty to provide the following safety
notes.
It is most important that this instruction
book should be retained with the appli-
ance for future reference. Should the ap-
pliance be sold or transferred to another
owner, or should you move house and
leave the appliance, always ensure that
the book is supplied with the appliance in
order that the new owner can get to
know the functioning of the appliance
and the relevant warnings.
You MUST read them carefully before in-
stalling or using the appliance.
Before first starting up, check the appli-
ance for any damage incurred during
transport. Never connect up a damaged
appliance . If parts are damaged, contact
your supplier.
If the appliance is delivered in the winter
months when there are minus tempera-
tures. Store it at room temperature for 24
hours before using for the first time.
GENERAL SAFETY
It is dangerous to alter the specifications
or attempt to modify this product in any
way.
During high temperature wash pro-
grammes the door glass may get hot. Do
not touch it!
Make sure that small pets and children
do not climb into the drum. To avoid this,
please check into the drum before using.
Any objects such as coins, safety pins,
nails, screws, stones or any other hard,
sharp material can cause extensive dam-
age and must not be placed into the ma-
chine.
Only use the advised quantities of fabric
softener and detergent. Damage to the
fabric can ensue if you over-fill. Refer to
the manufacturer’s recommendations of
quantities.
Wash small items such as socks, laces,
washable belts etc in a washing bag or
pillow case as it is possible for such
items to slip down between the tub and
the inner drum.
Do not use your washing machine to
wash articles with whalebones, material
without hems or torn material.
Always unplug the appliance and turn off
the water supply after use, cleaning and
maintenance.
Under no circumstances should you at-
tempt to repair the machine yourself. Re-
pairs carried out by inexperienced people
may cause injury or serious malfunction-
ing. Contact your local Service Centre.
Always insist on genuine spare parts.
2 electrolux
INSTALLATION
This appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
When unpacking the appliance, check
that it is not damaged. If in doubt, do not
use it and contact the Service Centre.
All packing and transit bolts must be re-
moved before use. Serious damage can
occur to the product and to property if
this is not adhered to. See relevant sec-
tion in the user manual.
After having installed the appliance,
check that it is not standing on the inlet
and drain hose and the worktop is not
pressing the electrical supply cable
against the wall.
If the machine is situated on a carpeted
floor, please adjust the feet in order to al-
low air to circulate freely under the appli-
ance.
Always be sure, that there is no water
leakage from hoses and their connec-
tions after the installation.
If the appliance is installed in a location
subject to frost, please read the “dangers
of freezing” chapter.
Any plumbing work required to install this
appliance should be carried out by a
qualified plumber or competent person.
Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a
qualified electrician or competent person.
USE
This appliance is designed for domestic
use. It must not be used for purposes
other than those for which it was de-
signed.
Only wash fabrics which are designed to
be machine washed. Follow the instruc-
tions on each garment label.
Do not overload the appliance. See the
Washing Programme Table.
Before washing, ensure that all pockets
are empty and buttons and zips are fas-
tened. Avoid washing frayed or torn arti-
cles and treat stains such as paint, ink,
rust, and grass before washing. Under-
wired bras must NOT be machine wash-
ed.
Garments which have been in contact
with volatile petroleum products should
not be machine washed. If volatile clean-
ing fluids are used, care should be taken
to ensure that the fluid is removed from
the garment before placing in the ma-
chine.
Never pull the power supply cable to re-
move the plug from the socket; always
take hold of the plug itself.
Never use the appliance if the power
supply cable, the control panel, the work-
ing surface or the base are damaged so
that the inside of the washing machine is
accessible.
CHILD SAFETY
This appliance is not intended for use by
person (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge unless
they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
The packaging components (e.g. plastic
film, polystyrene) can be dangerous to
children - danger of suffocation! Keep
them out of children's reach.
Keep all detergents in a safe place out of
children’s reach.
Make sure that children or pets do not
climb inside the drum. To prevent chil-
dren or pets becoming trapped inside the
drum the machine incorporates a special
feature. To activate this device, rotate the
button (without pressing it) inside the
door clockwise until the groove is hori-
zontal. If necessary use a coin. To disable
this device and restore the possibility of
closing the door, rotate the button anti-
clockwise until the groove is vertical.
electrolux 3
PRODUCT DESCRIPTION
Your new appliance meets all modern requirements for effective treatment of laundry
with low water, energy and detergent consumption. Its new washing system allows to-
tal use of detergent and reduces water consumption so saving energy.
1 2
3
4
5
6
7
1
Detergent dispenser drawer
2
Control panel
3
Drum light
4
Door opening handle
5
Rating plate
6
Drain pump
7
Adjustable feet
4 electrolux
DETERGENT DISPENSER DRAWER
Compartment for detergent used for
prewash and soak phase or for stain re-
mover used during the stain action phase (if
available). The prewash and soak detergent
is added at the beginning of the wash pro-
gramme. The stain remover is added dur-
ing the stain action phase.
Compartment for powder or liquid de-
tergent used for main wash. If using liquid
detergent pour it just before starting the
programme.
Compartment for liquid additives (fabric
softener, starch).
Follow the product manufacturer’s recom-
mendations on quantities to use and do not
exceed the «MAX» mark in the detergent
dispenser drawer. Any fabric softener or
starching additives must be poured into the
compartment before starting the wash pro-
gramme.
CONTROL PANEL
Below is a picture of the control panel. It shows the programme selector dial as well as
the buttons, pilot lights and the display. These are presented by relevant numbers on
the following pages.
1
2
3 4 5 6 7 8
1.
Programme selector dial
2.
Display
3.
Temperature button
4.
Spin reduction button
5.
Option buttons
6.
Confirm button
7.
Start/Pause button
8.
Time manger buttons
electrolux 5
= Time Manager Pro-
grammes
= Cottons
= Synthetics = Delicates
= Wool = Handwash
= Lingerie = Silk
= Rinse = Drain
= Spin
+
= Save Energy (Econo-
my)
= 14 Minutes = Blanket
1 - 2
= Favourite Programmes
= Temperature
= Option buttons = UP button
= DOWN button = Child Safety Lock
OK
= Confirm button
= Start/Pause
+/-
= Time Manager
FIRST USE
Ensure that the electrical and water
connections comply with the installa-
tion instructions.
Remove the polystyrene block and
any material from the drum.
Before the first wash, run a cotton
cycle at the highest temperature
without any laundry in the machine,
to remove any manufacturing residue
from the drum and tub. Pour 1/2 a
measure of detergent into the main
wash compartment and start the
machine.
PERSONALISATION
CHOOSE THE LANGUAGE
When switching on the appliance for the
first time, by turning the programme selec-
tor dial (1), you must set the desired lan-
guage. When you switch the appliance on
again all messages appear in this language.
Important!
If the display doesn’t show any language,
the appliance has already been switched on
once. In such case, if you want to change
the language setting, press at the same
time the buttons 3 and 4 for about 6 sec-
onds to activate the menu language. Press
the buttons 5 (Up
or Down ) to scroll
all the available languages. Press the button
6 twice to confirm your choice.
SET THE TIME ( TIME )
After the desired language you must set the
time before the first wash.
Remember to change the setting time in
accordance with daylight-savings time or
solar time.
The clock setting permits you to modify/set
up the current time. It is important to keep it
updated as the current END Cycle Time de-
pends on it.
With a short/single time pressure of the but-
tons 5, the time varies minute by minute.
With a continue pressure of the same but-
tons, the time varies 10 minutes by 10 mi-
nutes. Press the button 6 to fix the current
time.
Important!
If the appliance has already been switched
on once, press the buttons 5 to activate the
Option menu.
By pressing again the same buttons you
can move through all the available options
till when you locate the setting menu ( Set-
tings ).
6 electrolux
Press the button 6 to have access in the
menu. Press the buttons 5 to scroll all the
settings till time setting position appears
and press button 6 to confirm your choice
and then set the clock.
CUSTOMIZE YOUR APPLIANCE
This appliance is provided with a setting
menu that allows you to modify the factory
settings as you want.
When you switch the appliance on, by turn-
ing the programme selector dial (1), press
the buttons 5 to activate the Options menu.
By pressing again the same buttons you
can move through all the available options
till when you locate the setting menu. Press
the button 6 to have access in the menu.
Press again buttons 5 to scroll all the set-
tings and press the button 6 to confirm
your choice.
SET THE SOUND VOLUME ( VOLUME )
The volume setting permits you to modify
the volume of the sound. Press the buttons
5 to choose between different volume levels
from 0 to 9 (0 = no sound; 9 = max.).
Press the button 6 to confirm your choice.
ENABLE THE CHILD SAFETY LOCK
( CHILD LOCK )
Your appliance is provided with a CHILD
SAFETY LOCK, which allows you to leave
the appliance not supervised with the door
closed without having the worry that chil-
dren might be injured by or cause damage
to the appliance.
Set this option before pressing the button 7
and after having selected the required
washing programme.
This function remains enable also when the
appliance is not working.
Set the child safety lock:
press the buttons 5 to activate the op-
tions menu
press the buttons 5 up or down to set
the child safety lock
•press the button 6 to enable this option.
The corresponding icon changes your
status from Off to On and the display
asks to press
and together for 5
seconds to unlock machine .
•press the button 3 or 4 the display re-
turns the default status.
If you press any key after the programme
has started with child safety lock enabled,
the display says that the machine is locked
and suggests to use key combination to
unlock it .
At the end of the programme it is necessary
to press simultaneously both buttons 5 for
some seconds until the display says that
the machine is unlocked to select a new
programme.
SET THE BRIGHTNESS
( BRIGHTNESS )
The brightness setting allows you to modify
the backlight intensity of the display.
Press the buttons 5 to increase or decrease
the brightness.
You can choose between different levels
from 0 to 9 (0 = min. - 9 = max.).
Press the button 6 to confirm your choice.
SET THE CONTRAST ( CONTRAST )
The contrast setting allows you to modify
the optical characteristic of the display.
Press the buttons 5 to increase or decrease
the contrast.
You can choose between different levels
from 0 to 9 (0 = min. - 9 = max.).
RESET ALL SETTINGS ( RESET
SETTINGS )
This function allows you to apply the factory
settings again
Press the button 6 to activate this function.
Press the button 6 to confirm your choice.
electrolux 7
RETURN TO MAIN MENU ( BACK )
To return to the option menu, locate the
back
option by pressing the buttons 5.
Press the button 6 to confirm your choice.
ACOUSTIC SIGNALS
The machine is provided with an acoustic
device, which sounds in the following ca-
ses:
at the end of the cycle ;
in the event of operating problems.
If you need to disable the acoustic signals,
except for the event of operating problems ,
please refer to the previous chapter «Set
the sound volume».
DAILY USE
Load the laundry
Open the door by carefully pulling the door
handle outwards. Place the laundry in the
drum, one item at a time, shaking them out
as much as possible. Close the door.
Make sure that no laundry stays between
the seal and the door. There is a risk of wa-
ter leakage or damage to the laundry.
Measure out the detergent and the fab-
ric softener
Pull out the dispenser drawer until it stops.
Measure out the amount of detergent re-
quired, pour it into the main wash compart-
ment
or in the appropriate compartment
if the selected programme/option it requires
(see more details in «Detergent dispenser
drawer»).
If required, pour fabric softener into the
compartment marked
(the amount used
must not exceed the «MAX» mark in the
drawer). Close the drawer gently.
SELECT THE REQUIRED PROGRAMME
Turn the programme selector dial (1) to the
required programme. When the appliance is
switched on, a friendly jingle can be heard,
at the same time the brand logo appears on
the display and, for few seconds, a short
description of the selected programme is
shown in last 2 rows of the display.
After having selected the programme, the
appliance will propose on the display (2) the
following information:
2.1 temperature
2.2 spin speed
2.3 selectable option icons
2.4 soil degree
1)
2.5 washing programme duration
2.6 the estimated time end of washing cy-
cle
1) With Cottons, Synthetics and Delicates programmes only.
8 electrolux
2.1 2.2 2.3 2.4 2.6
2.5
The button 7 starts blinking.
The selector dial can be turned either clock-
wise or anticlockwise. Position O to Reset
programme/ Switching OFF of the machine.
At the end of the programme the selec-
tor dial must be turned to position O, to
switch the machine off.
Important! If you turn the programme
selector dial to another programme when
the machine is working, the display says to
turn programme selector in the last used
position.
The machine will not perform the new se-
lected programme.
DISPLAY
The DISPLAY is used for setting a large
number of functions and combine them
with each other using only a few con-
trol elements (1 programme selector di-
al and 8 buttons). This simple control
method is made easy thanks to the in-
teractive display. Interactive means that
the appliance display changes to reflect
each step you have entered. This en-
sures to set the possible settings only.
You are able to see the current settings
at any time in the information panel and
in the option rows.
The display shows the following informa-
tion:
Duration of the selected programme
After selecting a programme, the duration
of the washing programme (2.5) and the
extimated end of cycle (2.6) are displayed
in hours and minutes (for example 20:33).
The duration is calculated automatically
on the basis of the maximum recommen-
ded load for each type of fabric.
After the programme has started, the
time remaining is updated every minute.
Programme progress display
After you have pressed the button 7, the
display shows the running phase. On the
display you can see the symbol of the se-
lected type of fabric, the current phase,
the duration of the wash programme and
the end of cycle. When the machine per-
forms the washing phase the display
shows also some animated bubbles that
simulate the moving of the water.
See the below picture:
Delay
The selected delay time value (up to 20
hours max.) appears in the position 2.5 of
the display (when the appliance start op-
erating) close to the relevant icon
that
it is lighted-on. The delay time value de-
creases every minute.
Alarm codes
In the event of operating problems, some
alarm codes can be displayed, for exam-
ple « Cannot fill water. Please check that
the tap is open and then press START/
PAUSE » (see the chapter «What to do
if...»).
End of programme
When the programme has finished the
display says that the door is unlocked
and the washing cycle is finished appear
alternatively. The door
icon remains
on to inform that the wash cycle has fin-
ished and the door can be opened.
PROGRAMME OPTION BUTTONS
Depending on the programme, different
functions can be combined. These
must be selected after choosing the
desired programme and before press-
ing the button 7.
Important! For the compatibility among the
washing programmes and options, refer to
«Washing programmes».
electrolux 9
SELECT THE TEMPERATURE (BUTTON
3)
Press the button 3 repeatedly to in-
crease or decrease the temperature, if
you want your laundry to be washed at
a temperature different from the one
proposed by the appliance (position
2.1 in the display).
Important! To see the maximum and
minimum temperatures allowed for each
washing programmes, refer to «Washing
programmes».
= Cold Wash.
SELECT THE SPIN SPEED OR THE
AVAILABLE OPTIONS (BUTTON 4)
Press the button 4 repeatedly to change
the spin speed, if you want your laundry to
be spun at a speed different from the one
proposed by the appliance.
Important! The maximum spin speed
provided for the selected washing
programme appears in the display (2.2).
By pressing the button 4 it is also possible
to select one of the following options:
No spin : option eliminates all the spin
phases and increases the number of rinses
in some programmes.
Rinse Hold ( Rinse Hold ): by selecting
this option the water of the last rinse is not
emptied out to prevent the fabrics from
creasing. When the programme has finish-
ed the display shows the icon of the selec-
ted programme and the message « Finish-
ed », while on the display (2.5 and 2.6) the
end cycle and the current time appear. The
buzzer sounds a short jingle (if it’s activa-
ted), the pilot light of the button 7 is off and
the door is locked to indicate that the water
must be emptied out.
To empty out the water, please read
the paragraph «At the end of the pro-
gramme».
Night Cycle ( Night Cycle ): by select-
ing this option, the machine will not drain
the water of the last rinse, so as not to
wrinkle the laundry.
As all spinning phases are suppressed, this
washing cycle is very noiseless and it can
be performed at night or in times with a
more economical power rate. In some pro-
grammes the rinses will be performed with
more water.
When the programme has finished the dis-
play shows the icon of the selected pro-
gramme, below the icon of the selected
programme and the message « Finished »,
while on display (2.5 and 2.6) the end cycle
and the current time appear. The pilot light
of the button 7 is off and the door is locked
to indicate that the water must be emptied
out.
To empty out the water, please read
the paragraph «At the end of the pro-
gramme».
SELECT THE OPTIONS
Depending on the selected programme only
certain options are available and shown
during the selection phase on the display
(2.3 and 2.4).
Note: Not all the options are compatible
among themselves. The not compatible op-
tion icons will disappear.
Important! For the compatibility among the
washing programmes and options, refer to
«Washing programmes».
To select the desired options, first turn the
selector dial (1) to desired programme and
don’t press the button 7.
Press the buttons 5, you can activate the
options menu. Using Up
or Down
button you can move through all the availa-
ble options.
The display will show, using all the visible
area, the selected option in highlighted
mode. The corresponding icon will appear
on the right side of the display and just be-
low it, a short message describes the sta-
tus of the option («Off» or «On»). See the
below example:
Press the button 6 to activate and confirm
your choice, press it again to deactivate the
selected option.
10 electrolux
Once you have completed the selection of
the options, press the buttons 3 or 4 or
simply wait 10 seconds to return the display
in the default status.
The selected icons will be shown on the
display.
Prewashing phase ( Prewash ) : se-
lect this option if you wish your laundry to
be prewashed before the main wash.
The Prewash ends with a short spin at 650
rpm in programmes for cotton and synthet-
ic fabrics, whereas in the program for deli-
cate fabrics the water is drained only .
Easier ironing ( Easy Iron ): selecting
this option the laundry is gently washed and
spun to avoid any creasing. In this way iron-
ing is easier. Furthermore the machine will
perform some additional rinses. If this op-
tion is selected for cotton programmes, the
spin speed automatically will reduce to 900
rpm.
Additional rinse ( Extra Rinse ): this
option is recommended for people who are
allergic to detergents, and in areas where
the water is very soft. The machine per-
forms some additional rinses.
Delayed start ( End Time ): this option
allows to delay the starting of the washing
program by 30 min - 60 min - 90 min, 2
hours and then by 1 hour till 20 hours. The
delay you have selected is indicated on the
display. The end time will increase in order
to show you the selected delay.
You must select this option after you have
set the programme and before you press
the button 7.
If you wish to add laundry in the machine
during the delay time you will press the but-
ton 7 to put the machine in pause.
Add the laundry, close the door and press
the button 7 again.
You can cancel the delay time at any mo-
ment, before you press the button 7.
Selecting the delayed start
by pressing Up
or Down button
you can move through the options menu
till you locate the delayed start
•press the button 6 to activate this option
(the visualized time starts blinking)
by pressing Up
or Down button
you can increase or decrease the delay
time
•press button 6 to confirm your delay
•press the buttons 3 or 4 to return the dis-
play to the default status
•press the button 7 to start the pro-
gramme. The programme will start after
the selected delay has expired
Cancelling the delayed start
•press the button 7 to pause the appli-
ance
press Up
or Down button to move
through the options menu till you locate
the delayed start
•press 6 button to activate this option (the
visualized time starts to flash)
by pressing Down
button you can de-
crease the delayed start to the current
time.
•press the button 6 to confirm your choice
•press the button 3 or 4 to return the dis-
play to the default status
•press the button 7 to start the pro-
gramme immediately.
The delayed start cannot be selected with
Drain
programme.
Favourite programme ( Favourite ):
programme settings that are frequently
used can be saved (e.g. cotton, 60°C,
1200 rpm, with Prewash and Extra Rinse).
There are 2 memory spaces available for
this purpose in the last 2 positions of the
programme selector dial (1). The saved pro-
gramme can be selected in the same way
as any other wash programme by means of
the selector dial.
Saving favourite programme:
electrolux 11
select the desired programme and re-
quired options
press the buttons 5 to activate the op-
tions menu
press the Up
or Down button to lo-
cate the position for memorizing favourite
programme ( Save Favourite ) option and
press the button 6
press the Up
or Down button to
select one of the favourite position (1-2)
to memorize your customized pro-
gramme
press the button 6 to save the selected
programme. The display says that the
programme has been saved in highligh-
ted mode.
•by pressing the button 3 or 4 the display
returns the default status.
To change the memorized programme set-
ting repeat the procedure from the begin-
ning.
Note
If the memory space is already used by a
programme previously selected, the display
says that the favourite position is already
used. Press the button 6 to over write it or
buttons
or to cancel, then press the
button 6 to memorize the new programme.
The favourite programmes cannot be
erased, but you can over write them by se-
lecting a different programme.
Washing guide ( Wash Guide ): this
appliance is provided with a washing guide
menu that allows you to select the most
suitable temperature, spin speed and op-
tions to wash your laundry.
In the washing guide menu you can also lo-
cate a stain guide ( Stain Guide ), that con-
tains important information on how to re-
move the most rappresentative stains, and
a «Demo Mode» ideal for shop floor dem-
onstrations (not suitable for the customer).
Select the washing guide:
press the buttons 5 to activate the op-
tions menu
press the Up
or Down button to lo-
cate the washing guide
press the button 6 to enter into the
washing guide
by pressing the Up
or Down but-
ton you can move through the different
guides ( Temperature Guide , Spin Speed
Guide , Demo Mode ...)
•press the button 6 to enter into the selec-
ted guide and by pressing the Up
or
Down
you can read all the explana-
tions of the selected one
to consult another guide you must return
to the washing guide menu selecting the
«Back»
symbol and repeat the proce-
dure starting from the 4th point
•by pressing the button 3 or 4 the display
returns to the default status.
SELECT THE «TIME MANAGER»
OPTION (BUTTONS 8)
Time Manager
01:50
18:05
Press this button twice to activate the time
manger option.
This function allows you to modify the
washing time, automatically proposed by
the appliance. By pressing the «Time Man-
ager» buttons «+/-» repeatedly, the duration
of the washing cycle can be increased or
decreased.
The Time Manager option cannot be selec-
ted with Economy programme.
The soil level icon
appears on the dis-
play and it changes according to soil de-
gree you have chosen.
Soil Level Icon Type of fabric
Intensive For heavy soiled
items
Normal For normal soiled
items
Daily For daily soiled
items
Light For slightly soiled
items
Quick For very slightly
soiled items
Super Quick
1)
For items used or
worn for a short
time
Refresh
1)
For refreshing
items only
12 electrolux
Soil Level Icon Type of fabric
(Super) Re-
fresh
1)
For refreshing a
very few items on-
ly
1) We recommend you to reduce the load sizes (see
«Washing Programmes» table).
PRESS THE BUTTON 7 TO START THE
PROGRAMME
To start the selected programme, press the
button 7; the green pilot light stops blinking.
On the display will appear the icon, and al-
ternatively the name and the running phase
of the selected programme to indicate that
the appliance starts operating and the door
is locked.
To interrupt a programme which is running,
press the button 7: the green pilot light
starts blinking and the icon of the selected
programme appears on the display, the dis-
play says to press the button7 to continue
for some seconds and then that the appli-
ance is pause setting. To restart the pro-
gramme from the point at which it was in-
terrupted, press the button 7 again.
If you have chosen a delayed start, the ap-
pliance will begin the countdown.
ALTERING AN OPTION OR A RUNNING
PROGRAMME
It is possible to change only the options vi-
zualised on the display by pressing the but-
tons 5 (Up or Down) before the pro-
gramme carries them out. Before you make
any change, you must pause the appliance
by pressing the button 7.
Changing a running programme is possible
only by resetting it. Turn the programme
selector dial to O and then to the new pro-
gramme position, press the button 6 to
cancel the previous washing programme.
Start the new programme by pressing the
button 7 again. The washing water in the
tub will not emptied out.
INTERRUPTING A PROGRAMME
Press the button 7 to interrupt a pro-
gramme which is running, the correspond-
ing light starts blinking. Press the button
again to restart the programme.
CANCELLING A PROGRAMME
Turn the selector dial to O and then in the
new selected programme. Press the button
6 to cancel the programme which is run-
ning. Now press the button 7 to start the
new programme.
OPENING THE DOOR AFTER THE
PROGRAMME HAS STARTED
Press the button 7 to set the machine to
pause. The corresponding message will ap-
pear on the display.
If the door cannot be opened, this means
that the appliance is already heating, that
the water level is above the bottom edge of
the door.
In this case the door can not be opened.
If you cannot open the door but you need
to open it you have to switch the machine
off by turning the selector dial to O. After
some minutes the door can be opened
(
pay attention to the water level and
temperature!).
AT THE END OF THE PROGRAMME
The machine stops automatically.
If the Rinse Hold or Night Cycle options
have been selected, the pilot light of button
7 goes off, the icon of the selected pro-
gramme and the message « Finished » ap-
pears on the display and the door remains
locked to indicate that the water must be
emptied out before opening the door.
To empty out the water:
select the draining or spinning pro-
gramme
reduce the spin speed if needed, by
means of the relevant button
•press button 7
at the end of the programme, the display
shows the
(Door) icon and alternately
says that the door is unlocked and that
the door is finished. The door can be
opened.
Turn the programme selector dial to Oto
switch the appliance off. Remove the laun-
dry from the drum and carefully check that
the drum is empty.
If you do not intend to carry out another
wash, close the water tap. Leave the door
open to prevent the formation of mildew
and unpleasant smells.
electrolux 13
Stand by : once the programme has finish-
ed after a few minutes the energy saving
system will be enabled. The brightness of
the display is reduced. By pressing any but-
ton the appliance will come out of the ener-
gy saving status.
HELPFUL HINTS AND TIPS
SORTING OUT THE LAUNDRY
Follow the wash code symbols on each
garment label and the manufacturer’s
washing instructions. Sort the laundry as
follows: whites, coloureds, synthetics, deli-
cates, woollens.
BEFORE LOADING THE LAUNDRY
Never wash whites and coloureds together.
Whites may lose their «whiteness» in the
wash.
New coloured items may run in the first
wash; they should therefore be washed
separately the first time.
Button up pillowcases, close zip fasteners,
hooks and poppers. Tie any belts or long
tapes.
Remove persistent stains before washing.
Rub particularly soiled areas with a special
detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care. Remove
hooks or tie them up in a bag or net.
REMOVING STAINS
Stubborn stains may not be removed by
just water and detergent. It is therefore ad-
visable to treat them prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold water.
For dried stains, soak overnight in water
with a special detergent then rub in the
soap and water.
Oil based paint: moisten with benzine
stain remover, lay the garment on a soft
cloth and dab the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with turpen-
tine, lay the garment on a soft surface and
dab the stain with the fingertips and a cot-
ton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a
rust removing product used cold. Be careful
with rust stains which are not recent since
the cellulose structure will already have
been damaged and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well
(whites and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach
(whites and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with
acetone
2)
, lay the garment on a soft cloth
and dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone as above,
then treat stains with methylated spirits.
Treat any residual marks with bleach.
Red wine: soak in water and detergent,
rinse and treat with acetic or citric acid,
then rinse. Treat any residual marks with
bleach.
Ink: depending on the type of ink, moisten
the fabric first with acetone
2)
, then with
acetic acid; treat any residual marks on
white fabrics with bleach and then rinse
thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover,
methylated spirits or benzine, then rub with
detergent paste.
DETERGENTS AND ADDITIVES
Good washing results also depend on the
choice of detergent and use of the correct
quantities to avoid waste and protect the
environment.
Although biodegradable, detergents contain
substances which, in large quantities, can
upset the delicate balance of nature.
The choice of detergent will depend on the
type of fabric (delicates, woollens, cottons,
etc.), the colour, washing temperature and
degree of soiling.
All commonly available washing machine
detergents may be used in this appliance:
powder detergents for all types of fabric
powder detergents for delicate fabrics
(60°C max) and woollens
liquid detergents, preferably for low tem-
perature wash programmes (60°C max)
for all types of fabric, or special for wool-
lens only.
The detergent and any additives must be
placed in the appropriate compartments of
the dispenser drawer before starting the
wash programme.
If using liquid detergents, a programme
without prewash must be selected.
2) do not use acetone on artificial silk
14 electrolux
Your appliance incorporates a recirculation
system which allows an optimal use of the
concentrated detergent.
Follow the product manufacturer’s recom-
mendations on quantities to use and do
not exceed the «MAX» mark in the de-
tergent dispenser drawer.
QUANTITY OF DETERGENT TO BE
USED
The type and quantity of detergent will de-
pend on the type of fabric, load size, de-
gree of soiling and hardness of the water
used.
Follow the product manufacturers’ instruc-
tions on quantities to use.
Use less detergent if:
you are washing a small load
the laundry is lightly soiled
large amounts of foam form during wash-
ing.
DEGREES OF WATER HARDNESS
Water hardness is classified in so-called
“degrees” of hardness. Information on hard-
ness of the water in your area can be ob-
tained from the relevant water supply com-
pany, or from your local authority. If the wa-
ter hardness degree is medium or high we
suggest you to add a water softener follow-
ing always the manufacturer’s instructions.
When the degree of hardness is soft, read-
just the quantity of the detergent.
WASHING PROGRAMMES
Programme
Maximum and Minimum Temperature
Cycle Description
Maximum Spin Speed
Maximum Fabrics Load
Type of Laundry
Options
Detergent
Compartment
COTTONS
90°-Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 1400 rpm
Max. load 8 kg - Reduced load 4 kg
1)
For white and coloured cotton (normally soiled
items).
SPIN REDUCTION,
NO SPIN, RINSE
HOLD , NIGHT CY-
CLE , PREWASH
2)
,
EASY IRON , EXTRA
RINSE , TIME MAN-
AGER
SYNTHETICS
60°-Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 900 rpm
Max. load 4 kg - Reduced load 2 kg
1)
Synthetic or mixed fabrics: underwear, coloured
garments, non-shrink shirts, blouses.
SPIN REDUCTION,
NO SPIN, RINSE
HOLD , NIGHT CY-
CLE , PREWASH
2)
,
EASY IRON , EXTRA
RINSE , TIME MAN-
AGER
electrolux 15
Programme
Maximum and Minimum Temperature
Cycle Description
Maximum Spin Speed
Maximum Fabrics Load
Type of Laundry
Options
Detergent
Compartment
DELICATES
40°-Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 700 rpm
Max. load 4 kg - Reduced load 2 kg
1)
Delicate fabrics: acrylics, viscose, polyester.
SPIN REDUCTION,
NO SPIN, RINSE
HOLD , NIGHT CY-
CLE , PREWASH
2)
,
EXTRA RINSE , TIME
MANAGER
WOOL / HANDWASH
40°-Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 1000 rpm
Max. load 2 kg
Washing programme for machine washable wool as
well as for hand washable woollens and delicate fab-
rics with «hand washing» care symbol. Note: A single
or bulky item may cause imbalance. If the appliance
doesn’t perform the final spin phase, add more items,
redistribute the load manually and then select the
spinning programme.
SPIN REDUCTION,
NO SPIN, RINSE
HOLD , NIGHT CY-
CLE
LINGERIE
40°-Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 1000 rpm
Max. load 1 kg
This programme is suitable for very delicate items
such a lingerie, bras and underwear. The maximum
spin speed is automatically reduced.
SPIN REDUCTION,
NO SPIN, RINSE
HOLD , NIGHT CY-
CLE
SILK
30°-Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 700 rpm
Max. load 1 kg
Delicate washing programme suitable for silk and
mixed synthetic items.
SPIN REDUCTION,
NO SPIN, RINSE
HOLD , NIGHT CY-
CLE
RINSE
Rinse - Long spin
Maximum spin speed 1400 rpm
Max. load 8 kg
With this programme it is possible to rinse and spin
cotton garments which have been washed by hand.
To intensify the rinsing action, select the option EX-
TRA RINSE. The appliance will add some additional
rinses.
SPIN REDUCTION,
NO SPIN, RINSE
HOLD , NIGHT CY-
CLE , EASY IRON ,
EXTRA RINSE
16 electrolux
Programme
Maximum and Minimum Temperature
Cycle Description
Maximum Spin Speed
Maximum Fabrics Load
Type of Laundry
Options
Detergent
Compartment
SPIN
Drain and long spin
Maximum spin speed 1400 rpm
Max. load 8 kg
Separate spin for hand washed garments and after
programmes with the Rinse Hold and Night Cycle op-
tion selected. You can choose the spin speed by
pressing the relevant button to adapt it to the fabrics
to be spun.
SPIN REDUCTION
DRAIN
Draining of water
Max. load 8 kg
For emptying out the water of the last rinse in pro-
grammes with the Rinse Hold and Night Cycle option
selected.
COTTONS ECONOMY
90° -40°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 1400 rpm
Max. load 8 kg
White and fast coloured cotton
This programme can be selected for slightly or nor-
mally soiled cotton items. The temperature will de-
crease and the washing time will be extended. This al-
lows to obtain a good washing efficiency so saving
energy.
SPIN REDUCTION,
NO SPIN, RINSE
HOLD , NIGHT CY-
CLE , PREWASH
2)
,
EASY IRON , EXTRA
RINSE
14 MIN.
30°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 900 rpm
Max. load 2 kg
Ideal for laundry which needs freshening up only .
SPIN REDUCTION,
NO SPIN, RINSE
HOLD
BLANKET
40° -30°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 700 rpm
Max. load 2,5 kg
For a single washable synthetic blanket or duvet.
SPIN REDUCTION
/OFF
For cancelling the programme which is running or to
switch the machine off .
1) If you select the Quick or Super Quick option by pressing button 8, we recommend that you reduce the maximum
load as indicated. Full loading is possible however with somewhat reduced cleaning results. If you select the
Refresh or Super Refresh option, we recommend that you reduce the load even more.
2) If using liquid detergents, a programme without PREWASH must be selected.
electrolux 17
CARE AND CLEANING
Warning! You must disconnect the
appliance from the electricity supply,
before you can carry out any cleaning
or maintenance work.
DESCALING
The water we use normally contains lime. It
is a good idea to periodically use a water
softening powder in the machine. Do this
separately from any laundry washing, and
according to the softening powder manu-
facturer's instructions. This will help to pre-
vent the formation of lime deposits.
AFTER EACH WASH
Leave the door open for a while. This helps
to prevent mould and stagnant smells form-
ing inside the appliance. Keeping the door
open after a wash will also help to preserve
the door seal.
MAINTENANCE WASH
With the use of low temperature washes it
is possible to get a build up of residues in-
side the drum.
We recommend that a maintenance wash
be performed on a regular basis.
To run a maintenance wash:
The drum should be empty of laundry.
Select the hottest cotton wash pro-
gramme.
Use a normal measure of detergent,
must be a powder with biological proper-
ties.
EXTERNAL CLEANING
Clean the exterior cabinet of the appliance
with soap and water only, and then dry
thoroughly.
Important! Do not use methylated spirits,
solvents or similar products to clean the
cabinet.
CLEANING THE DISPENSER DRAWER
The detergent dispenser drawer should be
cleaned regularly.
The washing powder and additive dispens-
er drawer should be cleaned regularly.
Remove the drawer by pressing the catch
downwards and by pulling it out.
1
2
Flush it out under a tap, to remove any
traces of accumulated powder.
To aid cleaning, the top part of the additive
compartment should be removed. Clean all
parts with water.
Clean the chamber of dispenser drawer
with a brush.
WASHING DRUM
Rust deposits in the drum may occur due
to rusting foreign bodies in the washing or
tap water containing iron.
Important! Do not clean the drum with
acidic descaling agents, scouring agents
containing chlorine or iron or steel wool.
1. Remove any rust deposits on the drum
with a cleaning agent for stainless steel.
18 electrolux
2. Run a washing cycle without any wash-
ing to clean off any cleaning agent resi-
dues.
Programme: Short Cotton Programme
at maximum temperature and add ap-
prox. 1/4 measuring cup of detergent.
DOOR SEAL
Check from time to time the door seal and
eliminate eventual possible objects that
could be trapped in the fold.
DRAIN PUMP
The pump should be inspected regularly
and particularly if:
the appliance does not empty and/or
spin;
the appliance makes an unusual noise
during draining due to objects such as
safety pins, coins etc. blocking the
pump;
a problem with water draining is detected
(see chapter “What to do if...” for more
details).
Warning! Before opening the pump
door, switch the appliance off and
remove the mains plug from the
socket.
Proceed as follows:
1. Unplug the appliance.
2. If necessary wait until the water has
cooled down.
3. Open the pump door levering on the
groove with a coin (or with the suitable
tool, that you can find in the bag con-
taining the instruction booklet, depend-
ing on the model).
1
2
4. Place a bowl with a small edge close to
the pump to collect any spillage.
5. Pull out the emergency emptying cap
from the filter cover, using pliers.
electrolux 19
6. When no more water comes out, un-
screw the pump cover by turning it an-
ti-clockwise, using pliers, and remove
the filter. Always keep a rag nearby to
dry up any water spillages when re-
moving the cover.
Clean the filter under a tap, to remove
any traces of fluff.
1
2
7. Remove foreign bodies and fluff from
the pump seat and from the pump im-
peller.
8. Check carefully whether the pump im-
peller rotates (it rotates jerkily). If it
doesn’t rotate, please contact your
Service Centre.
9. Replace the filter into the pump by in-
serting it correctly into the special
guides. Screw the pump cover firmly by
turning it clockwise.
10. Replace the emergency emptying cap
into the filter cover and fix it firmly.
20 electrolux
11. Close the pump door.
Warning! When the appliance is in use
and depending on the programme
selected there can be hot water in the
pump. Never remove the pump cover
during a wash cycle, always wait until
the appliance has finished the cycle,
and is empty. When refitting the pump
cover , ensure it is securely re-
tightened so as to stop leaks and
young children being able to remove it.
CLEANING THE WATER INLET
FILTERS
If you notice that the machine is taking lon-
ger to fill, check that the filter in the water
inlet hose is not blocked.
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the water inlet hose.
3. Clean the filter in the hose using a hard
bristle brush.
4. Screw the hose back onto the tap.
5. Unscrew the hose from the machine.
Keep a rug nearby because some wa-
ter may flow.
6. Clean the filter in the valve with a stiff
brush or with the piece of cloth.
7. Screw the hose back to the machine
and make sure the connection is tight.
8. Turn on the water tap.
EMERGENCY EMPTYING OUT
If the water is not discharged, proceed as
follows to empty out the machine:
1. pull out the plug from the power sock-
et;
2. close the water tap;
3. if necessary, wait until the water has
cooled down;
4. open the pump door;
5. place a bowl on the floor. Remove the
emergency emptying cap from the filter.
The water should drain by gravity into
the bowl. When the bowl is full, refit the
cap into the filter. Empty the bowl. Re-
peat the procedure until water stops
flowing out;
6. clean the pump if necessary as previ-
ously described;
7. screw the pump again and close the
door.
FROST PRECAUTIONS
If the machine is installed in a place where
the temperature could drop below 0°C,
proceed as follows:
1. Pull out the plug from the power sock-
et.
2. Turn off the water tap.
3. Unscrew the inlet hose.
4. Place the end of the inlet hose in a
bowl placed on the floor, open the
emergency emptying cup of the filter
and let water drain out.
5. Refit the emergency emptying cap into
the filter and screw the water inlet hose
back.
electrolux 21
6. When you intend to start the machine
up again, make sure that the room
temperature is above 0°C.
WHAT TO DO IF…
Certain problems are due to lack of simple
maintenance or oversights, which can be
solved easily without calling out an engi-
neer. Before contacting your local Service
Centre, please carry out the checks listed
below.
During machine operation it is possible that
the red pilot light of button 7 blinks, one of
the following alarm codes appears on the
display and some acoustic signals sound
every 20 seconds to indicate that the ma-
chine is not working:
Problem with the water supply: « Cannot
fill water. Please check that the tap is
open and then press START/PAUSE ».
Problem with the water draining: « Can-
not drain the water. Please check that
the filter is clean and then press START/
PAUSE ».
Door open: « Please check that the door
is closed properly and then press
START/PAUSE
».
Once the problem has been eliminated,
press the button 7 to restart the pro-
gramme. If after all checks, the problem
persists, contact your local Service Centre.
Problem Possible cause/Solution
The machine does not start:
The door has not been closed. (« Please check that the door is
closed properly and then press START/PAUSE »)
Close the door firmly.
The plug is not properly inserted in the power socket.
Insert the plug into the power socket.
There is no power at the socket.
Please check your domestic electrical installation.
The main fuse has blown.
Replace the fuse.
The selector dial is not correctly positioned and the button 7 has
not been pressed.
Please turn the selector dial and press the button 7 again.
The delay start has been selected.
If the laundry are to be washed immediately, cancel the delay
start.
The Child Safety Lock has been activated.
Deactivate the Child Safety Lock.
The machine does not fill:
The water tap is closed. (« Cannot fill water. Please that the
tap is open and then press START/PAUSE »)
Open the water tap.
The inlet hose is squashed or kinked. (« Cannot fill water.
Please that the tap is open and then press START/PAUSE »)
Check the inlet hose connection.
The filter in the inlet hose is blocked. (« Cannot fill water. Please
that the tap is open and then press START/PAUSE »)
Clean the water inlet hose filter.
The door is not properly closed. (« Cannot fill water. Please
that the tap is open and then press START/PAUSE ») (« Can-
not fill water. Please that the tap is open and then press
START/PAUSE »)
Close the door firmly.
22 electrolux
Problem Possible cause/Solution
The machine does not
empty and/or does not
spin:
The drain hose is squashed or kinked. (« Cannot drain the wa-
ter. Please check that the filter is clean and then press
START/PAUSE »)
Check the drain hose connection.
The drain filter is clogged. (« Cannot drain the water. Please
check that the filter is clean and then press START/
PAUSE »)
Clean the drain filter.
An option or a programme that ends with the water still in the tub
or a that eliminates all the spinning phases has been selected.
Select the draining or spinning programme.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
Redistribute the laundry.
There is water on the floor:
Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much
foam) has been used.
Reduce the detergent quantity or use another one.
Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fit-
tings. It is not always easy to see this as the water runs down the
hose; check to see if it is damp.
Check the water inlet hose connection.
The drain or inlet hose is damaged.
Replace it with a new one.
The emergency emptying cap has not been replaced into the filter
or the filter has not been properly screwed in after cleaning action.
Refit the emergency emptying cap or screw the filter fully in.
Unsatisfactory washing re-
sults:
Too little detergent or unsuitable detergent has been used.
Increase the detergent quantity or use another one.
Stubborn stains have not been treated prior to washing.
Use commercial products to treat the stubborn stains.
The correct temperature was not selected.
Check if you have selected the correct temperature.
Excessive laundry load.
Reduce the laundry load.
The door will not open:
The programme is still running.
Wait the end of washing cycle.
The door lock has not been released.
Wait for the Door icon
and the corresponding message ap-
pearing.
There is water in the drum.
Select drain or spin programme to empty out the water.
The machine vibrates is
noisy:
The transit bolts and packing have not been removed.
Check the correct installation of the appliance.
The support feet have not been adjusted
Check the correct levelling of the appliance.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
Redistribute the laundry.
Maybe there is very little laundry in the drum.
Load more laundry.
electrolux 23
Problem Possible cause/Solution
Spinning starts late or the
machine does not spin:
The electronic unbalance detection device has cut in because the
laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redis-
tributed by reverse rotation of the drum. This may happen several
times before the unbalance disappears and normal spinning can
resume. If, after 10 minutes, the laundry is still not evenly distrib-
uted in the drum, the machine will not spin. In this case, redistrib-
ute the load manually and select the spin programme.
Redistribute the laundry.
The load is too small.
Add more items, redistribute the load manually and then select
the spinning programme.
The machine makes an un-
usual noise:
The machine is fitted with a type of motor which makes an unusual
noise compared with other traditional motors. This new motor en-
sures a softer start and more even distribution of the laundry in the
drum when spinning, as well as increased stability of the machine.
No water is visible in the
drum:
Machines based on modern technology operate very economically
using very little water without affecting performance.
If you are unable to identify or solve the
problem, contact our service centre. Before
telephoning, make a note of the model, se-
rial number and purchase date of your ma-
chine: the Service Centre will require this
information.
TECHNICAL DATA
Dimensions Width / Height / Depth 60 / 85 / 63 mm
Electrical connection Voltage
Overall power
Fuse
Frequency
220-230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Water supply pressure Minimum
Maximum
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Level of protection against ingress of solid particles and moisture IPX4
Water supply
1)
Cold water
Maximum Load Cotton 8 kg
Spin Speed Maximum 1400 rpm
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
24 electrolux
CONSUMPTION VALUES
Programme
1)
Energy consumption
(KWh)
2)
Water consumption
(litre)
2)
White Cottons 90 °C 2.50 62
Cottons 60 °C 1.70 63
Cottons 40 °C 0.97 62
Synthetics 40 °C 0.55 52
Delicates 40 °C 0.53 68
Wool/ Handwash 30 °C 0.32 64
1) Refer to the display for the programme time.
2) The consumption information shown in this chart is indicative. It can vary depending on the quantity and the type
of laundry, on the temperature of the water supply and on the ambient temperature.
Standard programmes for the Energy
Label consumption values
The cotton 60 °C economy and cotton 40
°C economy are the standard cotton pro-
grammes for normally soiled cotton laundry.
They are suitable to clean normally soiled
cotton laundry and they are the most effi-
cient programmes in terms of combined
energy and water consumption for washing
that type of cotton laundry.
They agree with EN60456.
The actual water temperature may dif-
fer from the declared cycle tempera-
ture.
INSTALLATION
UNPACKING
All transit bolts and packing must be re-
moved before using the appliance.
You are advised to keep all transit devices
so that they can be refitted if the machine
ever has to be transported again.
1. After removing all the packaging, care-
fully lay machine on it’s back to remove
the polystyrene base from the bottom.
2. Remove the power supply cable and
the draining hose from the hose holders
on the rear of the appliance.
3. Unscrew the three bolts.
1
2
electrolux 25
4. Slide out the relevant plastic spacers.
5. Open the porthole and remove the pol-
ystyrene block fitted on the door seal.
6. Fill the smaller upper hole and the two
large ones with the corresponding plas-
tic plug caps supplied in the bag con-
taining the instruction booklet.
POSITIONING
Install the machine on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the
machine is not impeded by carpets, rugs
etc. Check that the machine does not
touch the wall or other kitchen units. Level
the washing machine by raising or lowering
the feet. The feet may be tight to adjust as
they incorporate a self locking nut, but the
machine MUST be level and stable. If nec-
essary, check the setting with a spirit level.
Any necessary adjustment can be made
with a spanner. Accurate levelling prevents
vibration, noise and displacement of the
machine during operation.
Caution! Never place cardboard,
wood or similar materials under the
machine to compensate for any
unevenness in the floor.
RUBBER FEET KIT (4055126249)
Available from your authorized dealer.
The rubber feet are particularly recommen-
ded on floating, slippery and wooden floors.
Mount the rubber feet to prevent vibration,
noises and displacement of the appliance
during operation.
Read carefully the instructions supplied with
the kit.
WATER INLET
An inlet hose is supplied and can been
found inside the machine drum. Do not use
the hose from your previous machine to
connect to the water supply.
Important! This appliance must be con-
nected to a cold water supply.
1. Open the porthole and extract the inlet
hose.
26 electrolux
2. Connect the hose with the angled con-
nection to the machine. Do not place
the inlet hose downwards. Angle the
hose to the left or right depending on
the position of your water tap.
3. Set the hose correctly by loosening the
ring nut. After positioning the inlet hose,
be sure to tighten the ring nut again to
prevent leaks.
4. Connect the hose to a tap with a 3/4”
thread. Always use the hose supplied
with the appliance.
The inlet hose must not be lengthened. If it
is too short and you do not wish to move
the tap, you will have to purchase a new,
longer hose specially designed for this type
of use.
WATER-STOP DEVICE
The inlet hose is provided with a water stop
device, which protects against damage
caused by water leaks in the hose which
could develop due to natural ageing of the
hose. This fault is shown by a red sector in
45°
35°
the window «A». Should this occur, turn the
water tap off and refer to your Service Cen-
tre to replace the hose.
A
WATER DRAINAGE
The end of the drain hose can be posi-
tioned in three ways.
Hooked over the edge of a sink using
the plastic hose guide supplied with the
machine. In this case, make sure the end
cannot come unhooked when the ma-
chine is emptying. This could be done by
tying it to the tap with a piece of string or
attaching it to the wall.
In a sink drain pipe branch. This
branch must be above the trap so that
the bend is at least 60 cm above the
ground.
Directly into a drain pipe at a height of
not less than 60 cm and not more than
90 cm. The end of the drain hose must
always be ventilated, i.e. the inside diam-
eter of the drain pipe must be larger than
the outside diameter of the drain hose.
The drain hose must not be kinked.
electrolux 27
The drain hose may be extended to a maximum of 4 metres. An additional drain hose
and joining piece is available from your local Service Centre.
ELECTRICAL CONNECTION
Information on the electrical connection is
given on the rating plate on the inner edge
of the appliance door.
Check that your domestic electrical installa-
tion can take the maximum load required,
also taking into account any other applian-
ces in use.
Connect the machine to an earthed
socket.
The manufacturer does not accept
any responsibility for damage or
injury through failure to comply
with the above safety precaution.
The power supply cable must be
easily accessible after installing the
machine.
Should the appliance power supply
cable need to be replaced, this
must be carried out by a Service
Centre.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
PACKAGING MATERIALS
The materials marked with the symbol
are recyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by
disposing of them properly in appropriate
collection containers.
ECOLOGICAL HINTS
To save water, energy and to help protect
the environment, we recommend that you
follow these tips:
Normally soiled laundry may be washed
without prewashing in order to save de-
tergent, water and time (the environment
is protected too!).
The machine works more economically if
it is fully loaded.
With adequate pre-treatment, stains and
limited soiling can be removed; the laun-
dry can then be washed at a lower tem-
perature.
Measure out detergent according to the
water hardness, the degree of soiling and
the quantity of laundry being washed.
28 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 29
Descripción del producto 31
Panel de mandos 32
Primer uso 33
Personalización 33
Uso diario 35
Consejos útiles 41
Programas de lavado 43
Mantenimiento y limpieza 45
Qué hacer si… 50
Datos técnicos 53
Valores de consumo 53
Instalación 53
Conexión eléctrica 56
Aspectos medioambientales 57
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Importante Lea las instrucciones
atentamente y téngalas a mano para
consultarlas en caso necesario.
La seguridad de su aparato cumple las
normas industriales y los requisitos lega-
les sobre seguridad de los electrodomés-
ticos. No obstante, como fabricantes,
nos sentimos en la obligación de facilitar
las siguientes advertencias de seguridad.
Es muy importante que conserve este
manual junto con la lavadora para con-
sultas futuras. Si vende o transfiere el
electrodoméstico a otro propietario, o
bien cambia de domicilio y deja la lava-
dora en su interior, asegúrese siempre de
que el nuevo propietario recibe el electro-
doméstico junto con el manual de ins-
trucciones para que pueda aprender có-
mo funciona y conozca las advertencias
pertinentes.
Es IMPRESCINDIBLE leerlas con aten-
ción antes de instalar o utilizar el electro-
doméstico.
Antes de poner en marcha el aparato por
primera vez, compruebe que no presenta
daños ocasionados durante el transpor-
te. No conecte nunca un aparato que
presente daños. Contacte con su pro-
veedor si éste tiene componentes daña-
dos.
Si el electrodoméstico se suministra en
invierno, estación en la que se dan tem-
peraturas bajo cero. Almacénelo a tem-
peratura ambiente durante 24 horas an-
tes de utilizarlo por primera vez.
SEGURIDAD GENERAL
Resulta peligroso alterar las especifica-
ciones o intentar modificar este producto
de alguna manera.
El cristal de la puerta se puede calentar
durante el uso de programas de lavado a
alta temperatura. ¡No lo toque!
Impida el acceso de los niños y animales
domésticos al interior del tambor. Para
evitarlo, compruebe el interior del tambor
antes de utilizar el aparato.
Cualquier objeto como, por ejemplo, mo-
nedas, imperdibles, clavos, tornillos, pie-
dras o cualquier otro material duro y afila-
do puede provocar daños considerables
y no se debe introducir en la máquina.
Utilice sólo las cantidades de detergente
y suavizante recomendadas. Los tejidos
pueden dañarse si se sobrecarga la lava-
dora. Siga las recomendaciones del fabri-
cante acerca de las cantidades.
Lave las prendas pequeñas, como calce-
tines, lazos, cinturones, etc., en una bol-
sa de lavado o en una funda de almoha-
da para evitar que se introduzcan entre la
cuba y el tambor interno.
No utilice la lavadora para lavar prendas
con aros, sin dobladillos o desgarradas.
Desenchufe siempre el electrodoméstico
y cierre el suministro de agua después
del uso, la limpieza o el mantenimiento
del mismo.
electrolux 29
Bajo ninguna circunstancia debe intentar
reparar la máquina por su cuenta. Si las
reparaciones las llevan a cabo personas
sin experiencia, esto puede causar lesio-
nes o un fallo de funcionamiento grave.
Póngase en contacto con su centro de
servicio técnico local. Insista siempre en
que los repuestos sean originales.
INSTALACIÓN
Este aparato es pesado. Por tanto, se
debe tener cuidado al transportarlo.
Al desembalar el aparato, compruebe
que no esté dañado. Si tiene alguna du-
da, no lo utilice y póngase en contacto
con el centro de servicio técnico.
Todos los pasadores del embalaje y
transporte se deben retirar antes del uso.
De lo contrario, se pueden producir da-
ños graves en el producto y daños mate-
riales. Véase el apartado correspondiente
en el manual de usuario.
Una vez instalada la lavadora, asegúrese
de que ésta no descansa sobre la man-
guera de entrada ni la de desagüe, así
como de que la encimera no está presio-
nando el cable de alimentación eléctrica
contra la pared.
Si la máquina está situada sobre un suelo
enmoquetado, ajuste las patas para que
pueda circular libremente el aire por de-
bajo del aparato.
Una vez realizada la instalación, asegúre-
se de que no existen fugas de agua pro-
cedentes de las mangueras y sus cone-
xiones.
Si el electrodoméstico se instala en un lu-
gar sometido a heladas, consulte el capí-
tulo "Riesgos de helada".
Los trabajos de fontanería necesarios pa-
ra instalar el electrodoméstico deberán
correr a cargo de un fontanero o técnico
especializado.
Cualquier trabajo eléctrico que sea nece-
sario para instalar este aparato lo debe
llevar a cabo un electricista cualificado o
una persona competente.
USO
Este aparato se ha diseñado para uso
doméstico. No se debe utilizar para otros
propósitos diferentes a los previstos.
Lave solamente las prendas que estén
diseñadas para lavarse a máquina. Con-
sulte las instrucciones en la etiqueta de la
prenda.
No sobrecargue el aparato. Consulte la
tabla de programas de lavado.
Antes del lavado, asegúrese de que to-
dos los bolsillos de las prendas están va-
cíos y de que todos los botones y crema-
lleras están abrochados. Evite lavar pren-
das deshilachadas o desgarradas y trate
previamente las manchas de pintura, tin-
ta, óxido y grasa. Los sujetadores con
aros NO deben lavarse a máquina.
Las prendas que han estado en contacto
con productos de petróleo volátil no de-
ben lavarse a máquina. Si se utilizan líqui-
dos de limpieza volátiles, se debe prestar
atención a eliminar el líquido de la prenda
antes de introducirla en la máquina.
No tire del cable de corriente eléctrica
para desenchufar el electrodoméstico;
sujete siempre el cable por el enchufe.
No utilice nunca la lavadora si el cable de
corriente eléctrica, el panel de mandos, o
la superficie de trabajo o la base están
dañados y se puede acceder al interior
de la lavadora.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
Este electrodoméstico no está destinado
a personas (incluidos niños) con funcio-
nes físicas o sensoriales reducidas o con
experiencia y conocimiento insuficientes,
a menos que una persona responsable
de su seguridad les supervise o les ins-
truya en el uso del electrodoméstico.
Se debe vigilar a los niños para asegurar-
se de que no jueguen con el aparato.
Los componentes del embalaje (por
ejemplo, la película de plástico o el po-
liestireno) pueden ser peligrosos para los
niños - ¡peligro de asfixia! Manténgalos
fuera del alcance de los niños.
Guarde los detergentes en un lugar se-
guro al que no puedan acceder los niños.
30 electrolux
Impida el acceso de los niños y los ani-
males domésticos al interior del tambor.
La máquina incorpora un dispositivo es-
pecial para evitar que los niños y los ani-
males domésticos queden atrapados en
el interior del tambor. Para activar este
dispositivo, gire el botón (sin presionarlo)
del interior de la puerta hacia la derecha
hasta que la ranura esté en posición hori-
zontal. Si es necesario, utilice una mone-
da. Para desactivar el dispositivo y per-
mitir el cierre de la puerta, gire el botón
hacia la izquierda hasta que la ranura se
sitúe en posición vertical.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Esta moderna lavadora cumple todos los requisitos necesarios para garantizar un la-
vado eficaz con bajo consumo de agua, energía y detergente. Su nuevo sistema de
lavado permite utilizar todo el detergente y reduce el consumo de agua con el fin de
ahorrar energía.
1 2
3
4
5
6
7
1
Depósito del dosificador
2
Panel de control
3
Luz del tambor
4
Asa de apertura de la puerta
5
Placa de características
6
Bomba de desagüe
7
Patas ajustables
electrolux 31
DEPÓSITO DOSIFICADOR DE DETERGENTE
Compartimento del detergente para la
fase de prelavado y remojo o del quitaman-
chas utilizado durante la fase antimanchas
(si está disponible). El detergente de prela-
vado y remojo se deposita al principio del
programa de lavado. El quitamanchas se
deposita durante la fase de acción anti-
manchas.
Compartimento del detergente líquido o
en polvo para el lavado principal. Si se utili-
za detergente líquido, viértalo justo antes
de iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos
(suavizante, almidón).
Siga las instrucciones del fabricante del
producto sobre las cantidades y no permita
que el detergente supere la marca "MAX"
del depósito dosificador. Vierta el suavizan-
te o el almidón en el compartimento antes
de iniciar el programa de lavado.
PANEL DE MANDOS
En la siguiente figura se muestran los elementos del panel de control con el selector
de programas, las teclas, los pilotos y la pantalla. Aparecen representados por núme-
ros en las páginas siguientes.
1
2
3 4 5 6 7 8
1.
Selector de programas
2.
Pantalla
3.
Tecla de temperatura
4.
Tecla de reducción del centrifuga-
do
5.
Teclas de opciones
6.
Tecla de confirmación
7.
Tecla de inicio/pausa
8.
Teclas de administrador de tiempo
32 electrolux
= Programas del admi-
nistrador de tiempo
= Algodón
= Sintéticos = Delicados
= Lana = Lavado a mano
= Lencería = Seda
= Aclarado = Desagüe
= Centrifugado
+
= Ahorro de energía
(Economía)
= 14 Minutos = Mantas
1 - 2
= Favoritos
= Temperatura
= Teclas de opciones = Tecla ARRIBA
= Tecla ABAJO = Bloqueo de seguridad
para niños
CORRECTO
= Tecla de confirmación
= Inicio/Pausa
+/-
= Administrador de tiem-
po
PRIMER USO
Compruebe que las conexiones
eléctricas e hidráulicas cumplen las
instrucciones de instalación.
Retire el bloque de poliestireno y
cualquier otro material del tambor.
Antes del primer lavado, ponga en
marcha un programa de algodón a
temperatura máxima y sin ropa para
eliminar cualquier residuo de fabrica-
ción que pueda haber en la cuba y
en el tambor. Vierta la mitad de una
dosis de detergente en el depósito
dosificador y ponga en marcha la
máquina.
PERSONALIZACIÓN
ELIJA EL IDIOMA
Al encender el aparato por primera vez, gi-
rando el selector de programas (1), tend
que seleccionar el idioma con el que desee
trabajar. La siguiente vez que encienda el
aparato, todos los mensajes aparecerán en
el idioma seleccionado.
¡Atención!
Si no aparece ningún idioma en la pantalla,
significa que el aparato ya se ha encendido
antes. De ser este el caso, si desea cam-
biar el idioma seleccionado, pulse al mismo
tiempo las teclas 3 y 4 durante 6 segundos
para activar el idioma en el que aparecerán
los menús. Pulse las teclas 5 (Arriba
o
Abajo
) para desplazarse por todos los
idiomas disponibles. Pulse la tecla 6 dos
veces para confirmar su selección.
AJUSTE LA HORA ( HORA )
Después del idioma deseado, debe ajustar
la hora antes del primer lavado.
Recuerde cambiar la hora de acuerdo con
el horario de verano o solar.
El ajuste del reloj permite modificar y definir
la hora actual. Es importante mantenerla
actualizada, ya que el tiempo del ciclo de fi-
nalización depende de ella.
Al presionar de forma breve las teclas 5, la
hora varía de minuto en minuto. Al presio-
nar las mismas teclas de forma continua, la
hora varía de 10 en 10 minutos. Pulse la
tecla 6 para fijar la hora actual.
¡Atención!
Si el aparato ya se ha encendido anterior-
mente, pulse las teclas 5 para activar el
menú Opción.
electrolux 33
Al pulsar de nuevo las mismas teclas podrá
desplazarse por las opciones disponibles
hasta localizar el menú de ajustes ( Ajus-
tes ).
Pulse la tecla 6 para acceder al menú. Pul-
se las teclas 5 para desplazarse por todos
los ajustes hasta que aparezca la posición
del ajuste de la hora y pulse la tecla 6 para
confirmar su selección y ajustar el reloj.
PERSONALIZACIÓN DEL APARATO
Este aparato cuenta con un menú de ajus-
tes que le permite modificar los ajustes de
fábrica según desee.
Cuando encienda el aparato, girando el se-
lector de programas (1), pulse las teclas 5
para activar el menú Opciones. Al pulsar de
nuevo las mismas teclas podrá desplazarse
por todas las opciones disponibles hasta
localizar el menú Ajustes. Pulse la tecla 6
para acceder al menú. Pulse de nuevo las
teclas 5 para desplazarse por los distintos
ajustes, y pulse la tecla 6 para confirmar su
elección.
AJUSTE EL VOLUMEN DEL SONIDO
( VOLUMEN )
El ajuste de volumen permite modificar el
volumen del sonido. Pulse las teclas 5 para
elegir entre diferentes niveles de volumen
desde 0 a 9 (0 = sin sonido; 9 = máx.).
Pulse la tecla 6 para confirmar su elección.
ACTIVE EL SEGURO CONTRA LA
MANIPULACIÓN POR NIÑOS
( BLOQUEO PARA NIÑOS )
El aparato dispone de un bloqueo de segu-
ridad para niños que permite dejarlo sin su-
pervisión con la puerta cerrada, por lo que
no se tendrá que preocupar por si los niños
se lesionan con el aparato o provocan da-
ños en él
Ajuste esta opción antes de pulsar la tecla
7 y después de seleccionar el programa de
lavado necesario.
Esta función también permanece activada
cuando el aparato no está en funciona-
miento.
Ajuste el seguro contra la manipulación por
niños:
pulse las teclas 5 para activar el menú de
opciones
pulse las teclas 5 hacia arriba o hacia
abajo para ajustar el seguro contra la
manipulación por niños
pulse la tecla 6 para activar esta opción.
El icono correspondiente cambia el esta-
do de apagado a encendido y la pantalla
solicita que pulse
y juntos durante
5 segundos para desbloquear la máqui-
na.
pulse la tecla 3 ó 4 para que la pantalla
muestre el estado predeterminado.
Si pulsa cualquier tecla una vez iniciado el
programa con el seguro contra la manipula-
ción por niños activado, la pantalla indicará
que la máquina está bloqueada y sugerirá
que la desbloquee con la combinación de
teclas.
Al finalizar el programa, es necesario pulsar
simultáneamente las dos teclas 5 durante 5
segundos hasta que la pantalla indique la
máquina está desbloqueada para seleccio-
nar un nuevo programa.
AJUSTE EL BRILLO ( BRILLO )
La opción de brillo permite modificar la in-
tensidad de la iluminación de fondo de la
pantalla.
Pulse las teclas 5 para aumentar o reducir
el brillo.
Puede elegir entre distintos niveles desde 0
hasta 9 (0 = mín. - 9 = máx.).
Pulse la tecla 6 para confirmar su elección.
AJUSTE EL CONTRASTE
( CONTRASTE )
La opción de contraste permite modificar
las características ópticas de la pantalla.
Pulse las teclas 5 para aumentar o reducir
el contraste.
Puede elegir entre distintos niveles desde 0
hasta 9 (0 = mín. - 9 = máx.).
34 electrolux
PONE A CERO TODOS LOS AJUSTES
( RESTAURAR AJUSTES )
Esta función permite aplicar de nuevo los
ajustes de fábrica.
Pulse la tecla 6 para activar la función.
Pulse la tecla 6 para confirmar su elección.
REGRESO AL MENÚ PRINCIPAL
( VOLVER )
Para volver al menú de opciones, encuentre
la opción atrás
pulsando las teclas 5.
Pulse la tecla 6 para confirmar su elección.
SEÑALES SONORAS
La máquina incorpora un dispositivo acústi-
co que suena en los siguientes casos:
al final del programa;
en caso de producirse problemas de fun-
cionamiento
Si desea desactivar las señales acústicas,
excepto para el caso de fallos de funciona-
miento, consulte el capítulo anterior «Ajuste
del volumen de sonido».
USO DIARIO
Cargue la colada
Abra la puerta tirando cuidadosamente de
la palanca de la puerta hacia fuera. Sacuda
la ropa cuanto pueda e introdúzcala en el
tambor prenda por prenda. Cierre la puerta.
Asegúrese de que no quedan prendas en-
ganchadas entre la puerta y el cierre. Po-
dría provocar fugas de agua y dañar la co-
lada.
Mida la dosis de detergente y suavizan-
te
Tire del depósito dosificador hasta el tope.
Mida la cantidad de detergente necesaria y
viértala en el compartimento de lavado prin-
cipal
o en el compartimento adecuado si
la opción o el programa que ha selecciona-
do lo requieren (consulte más detalles en
"Depósito dosificador de detergente").
Si es necesario, vierta suavizante en el
compartimento con la marca
(la canti-
dad utilizada no debe superar la marca
"MAX" del depósito). Cierre el depósito sua-
vemente.
SELECCIONE EL PROGRAMA QUE
DESEE
Gire el selector (1) hasta el programa que
desee. Al encender el aparato, se oye un
tintineo; simultáneamente, la pantalla mues-
tra el logotipo de la marca y, durante unos
electrolux 35
segundos, aparece una breve descripción
del programa seleccionado en las 2 últimas
filas de la pantalla.
Una vez seleccionado el programa, la pan-
talla del aparato (2) muestra la siguiente in-
formación:
2.1 temperatura
2.2 velocidad de centrifugado
2.3 iconos de opciones seleccionables
2.4 grado de suciedad
3)
2.5 duración del programa de lavado
2.6 hora de fin estimada del ciclo de lavado
2.1 2.2 2.3 2.4 2.6
2.5
La tecla 7 empieza a parpadear.
El selector de programas puede girarse ha-
cia la derecha y hacia la izquierda. Sitúelo
en O para reiniciar el programa o apagar la
máquina.
Al final del programa, el selector debe
situarse en la posición O para apagar
la máquina.
Importante Si gira el selector de
programas hasta la posición de otro
programa cuando la máquina está
funcionando, la pantalla indicará que se gire
el selector a la posición anterior.
La máquina no pondrá en marcha el nuevo
programa seleccionado.
PANTALLA
La PANTALLA sirve para programar un
gran número de funciones y para com-
binarlas entre sí utilizando sólo unos
cuantos elementos de control (1 selec-
tor de programas y 8 teclas). Gracias a
la pantalla interactiva resulta muy sen-
cillo controlar el funcionamiento. La
pantalla es interactiva porque su conte-
nido cambia con cada paso que se
realiza. De esta forma se garantiza que
sólo se ajusten las funciones posibles.
Puede ver los ajustes actuales en cual-
quier momento en el panel de informa-
ción y las filas de opciones.
En la pantalla se muestra la siguiente infor-
mación:
Duración del programa seleccionado
Tras seleccionar un programa, la dura-
ción del programa de lavado (2.5) y la fi-
nalización estimada del ciclo (2.6) se
muestran en horas y minutos (por ejem-
plo, 20:33).
La duración se calcula automáticamente
sobre la base de una carga máxima re-
comendada para cada tipo de tejido.
Una vez que se ha iniciado el programa,
el tiempo restante se actualiza cada mi-
nuto.
Pantalla de progreso del programa
Después de pulsar la tecla 7, la pantalla
muestra la fase en curso. En la pantalla
se puede ver el símbolo del tipo de tejido
seleccionado, la fase actual, la duración
del programa de lavado y la finalización
del ciclo. Cuando la máquina realiza la fa-
se de lavado, la pantalla muestra también
burbujas con animación que simulan el
movimiento del agua.
Consulte la imagen siguiente:
Inicio diferido
El valor de tiempo de retardo selecciona-
do (hasta 20 horas como máximo) apare-
ce en la posición 2.5 de la pantalla (cuan-
do el aparato empieza a funcionar) junto
al icono correspondiente
que está en-
cendido. El valor de tiempo de retardo
disminuye cada minuto.
Códigos de alarma
En caso de fallos de funcionamiento,
pueden mostrarse algunos códigos de
alarma, como por ejemplo, « No se pue-
de cargar agua. Compruebe que el grifo
está abierto y pulse Inicio/Pausa » (véase
el capítulo «Qué hacer si...»).
Fin de programa
Cuando termina el programa, la pantalla
indica alternativamente que la puerta está
desbloqueada y que el ciclo de lavado ha
terminado. El icono de puerta
perma-
3) Sólo con los programas Algodón, Sintéticos y Delicados.
36 electrolux
nece encendido para informar de que el
ciclo de lavado ha finalizado y que la
puerta se puede abrir.
TECLAS DE SELECCIÓN DE
PROGRAMAS
Existe la posibilidad de combinar distin-
tas funciones según el programa. Debe
seleccionarlos después de elegir el
programa y antes de pulsar la tecla 7.
Importante Consulte la compatibilidad de
los programas de lavado y las opciones en
«Programas de lavado».
SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA
(TECLA 3)
Si desea lavar a una temperatura dis-
tinta de la que sugiere el aparato, pulse
varias veces la tecla 3 para aumentar o
reducir la temperatura (posición 2.1 de
la pantalla).
Importante Para ver las temperaturas
máxima y mínima para cada programa de
lavado, consulte «Programas de lavado».
= Lavado en frío.
SELECCIONE LA VELOCIDAD PARA
CENTRIFUGAR O LAS OPCIONES
DISPONIBLES (TECLA 4).
Pulse la tecla 4 varias veces para cambiar
la velocidad de centrifugado si desea cen-
trifugar la colada a una velocidad distinta a
la sugerida por el aparato.
Importante La velocidad de centrifugado
máxima para el programa de lavado
seleccionado aparece en la pantalla (2.2).
Si pulsa la tecla 4, es posible seleccionar
una de las opciones siguientes:
Sin centrifugado: esta opción elimina
todas las fases de centrifugado y aumenta
la cantidad de aclarados para algunos pro-
gramas.
Agua en Cuba ( Agua en la cuba ): al
seleccionar esta opción, el agua del último
aclarado no se descarga con el fin de impe-
dir que los tejidos se arruguen. Una vez fi-
nalizado el programa, la pantalla muestra el
icono del programa seleccionado y el men-
saje « Terminado », mientras en la pantalla
(2.5 y 2.6) aparecen el ciclo de finalización y
la hora actual. La señal acústica emite un
breve tintineo (si está activada), el piloto de
la tecla 7 se apaga y la puerta se bloquea
para indicar que es necesario descargar el
agua.
Para descargar el agua, consulte el
apartado «Al final del programa».
Ciclo nocturno ( Ciclo Noche ): al se-
leccionar esta opción, la máquina no des-
cargará el agua del último aclarado para
que las prendas no se arruguen.
Al suprimirse todas las fases de centrifuga-
do, el ciclo de lavado no hace ruido, de
modo que se puede programar por la no-
che o durante las horas en las que la tarifa
eléctrica es más económica. En algunos
programas se utiliza más agua para los
aclarados.
Una vez finalizado el programa, la pantalla
muestra el icono del programa selecciona-
do y el mensaje « Terminado », mientras en
la pantalla (2.5 y 2.6) aparecen el ciclo de fi-
nalización y la hora actual. El piloto de la
tecla 7 se apaga y la puerta se bloquea pa-
ra indicar que es necesario descargar el
agua.
Para descargar el agua, consulte el
apartado «Al final del programa».
SELECCIÓN DE LAS OPCIONES
En función del programa seleccionado, sólo
están disponibles determinadas opciones
que aparecen en la fase de selección en la
pantalla (2.3 y 2.4).
Nota: No todas las opciones son compati-
bles entre sí. Los iconos de opciones no
compatibles desaparecen.
Importante Consulte la compatibilidad de
los programas de lavado y las opciones en
«Programas de lavado».
Para seleccionar las opciones deseadas,
gire primero el selector (1) al programa de-
seado y no pulse la tecla 7.
Pulse las teclas 5 para activar el menú de
opciones. Mediante la tecla Arriba
o
Abajo
puede desplazarse por todas las
opciones disponibles.
La pantalla mostrará en toda el área visible
la opción seleccionada en modo resaltado.
El icono correspondiente aparecerá en el
electrolux 37
lado derecho de la pantalla e inmediata-
mente debajo de él, un mensaje corto que
describe el estado de la opción (desactiva-
do o activado). Consulte el ejemplo siguien-
te:
Pulse la tecla 6 para activar y confirmar la
elección; púlselo de nuevo para desactivar
la opción seleccionada.
Cuando acabe de seleccionar las opciones,
pulse las teclas 3 o 4, o espere 10 segun-
dos para que la pantalla recupere el estado
predeterminado.
Los iconos seleccionados se muestran en
la pantalla.
Fase de prelavado ( Prelavado ): se-
leccione esta opción si desea que se apli-
que un ciclo de prelavado antes del lavado
principal.
El prelavado finaliza con un breve centrifu-
gado a 650 rpm en programas para algo-
dón y tejidos sintéticos, mientras que en el
programa para tejidos delicados sólo se
drena el agua.
Planchado fácil ( Planchado fácil ):
cuando se selecciona esta opción, se apli-
can ciclos de lavado y centrifugado suaves
para evitar que la ropa se arrugue. De este
modo, se facilita el planchado. Además, la
máquina realiza aclarados adicionales. Si
esta opción se selecciona con programas
de algodón, la velocidad de centrifugado se
reducirá automáticamente a 900 rpm.
Aclarado adicional ( AquaCare ): se
recomienda esta opción para personas
alérgicas al detergente y en zonas en las
que el agua es muy blanda. Se realizarán
algunos aclarados adicionales.
Inicio diferido ( Hora de fin ): esta op-
ción permite retrasar el inicio del programa
de lavado en 30, 60, 90 minutos o 2 horas
y, a partir de entonces, hasta 20 horas en
intervalos de 1 hora. El retardo selecciona-
do se indica en la pantalla. La hora de finali-
zación aumentará para mostrar el retardo
seleccionado.
Esta opción debe seleccionarse después
de elegir el programa y antes de pulsar la
tecla 7.
Si desea añadir ropa a la máquina mientras
está activado el intervalo de retraso, pulse
la tecla 7 para poner la máquina en pausa.
Introduzca la ropa, cierre la puerta y vuelva
a pulsar la tecla 7.
Es posible cancelar el tiempo de retardo en
cualquier momento antes de pulsar la tecla
7.
Selección del inicio diferido
Al pulsar las teclas Arriba
o Abajo
puede desplazarse por el menú de op-
ciones hasta encontrar el inicio diferido.
pulse la tecla 6 para activar esta opción
(la hora visualizada comienza a parpa-
dear).
Al pulsar las teclas Arriba
o Abajo
puede aumentar o reducir el tiempo de
retardo.
•Pulse la tecla 6 para confirmar el retardo.
pulse las teclas 3 ó 4 para que la pantalla
muestre el estado predeterminado.
•Pulse la tecla 7 para iniciar el programa.
El programa se inicia una vez finalizado el
intervalo de retardo seleccionado.
Cancelación del inicio diferido
•Pulse la tecla 7 para realizar una pausa
en el aparato.
Pulse las teclas Arriba
o Abajo pa-
ra desplazarse por el menú de opciones
hasta encontrar el inicio diferido.
•Pulse la tecla 6 para activar esta opción
(la hora visualizada comienza a parpa-
dear).
38 electrolux
Al pulsar la tecla Abajo
puede reducir
el inicio diferido a la hora actual.
Pulse la tecla 6 para confirmar su elec-
ción.
Pulse las teclas 3 ó 4 para que la pantalla
vuelva al estado predeterminado.
Pulse la tecla 7 para iniciar el programa
inmediatamente.
El inicio diferido no puede seleccionarse
con el programa de descarga
.
Programa favorito ( Favorito ): esta
opción permite guardar los ajustes de los
programas que se utilizan con más frecuen-
cia (por ejemplo, algodón, 60 °C, 1200
rpm, con prelavado y aclarado extra). Exis-
ten 2 espacios de memoria disponibles pa-
ra este fin en las dos últimas posiciones del
selector de programas (1). El programa
guardado se selecciona de la misma mane-
ra que cualquier otro programa de lavado;
es decir, mediante el selector.
Guardar los programas favoritos:
seleccione el programa deseado y las
opciones necesarias
pulse las teclas 5 para activar el menú de
opciones
pulse las teclas Arriba
o Abajo pa-
ra encontrar la posición a fin de memori-
zar el programa favorito ( Guardar favori-
to ) y pulse la tecla 6
pulse las teclas Arriba
o Abajo pa-
ra seleccionar una de las posiciones fa-
voritas (1-2) a fin de memorizar el progra-
ma personalizado
pulse la tecla 6 para guardar el programa
seleccionado. La pantalla indicará que el
programa se ha memorizado en modo
resaltado.
al pulsar las teclas 3 ó 4 la pantalla vuel-
ve al estado predeterminado.
Para modificar el programa guardado en
memoria, repita el procedimiento desde el
principio
Nota
Si el espacio de memoria ya lo utiliza un
programa anteriormente seleccionado, la
pantalla indica que la posición favorita ya
está utilizada. Pulse la tecla 6 para sobrees-
cribirlo o las teclas
o para cancelar y,
a continuación, pulse la tecla 6 para memo-
rizar el nuevo programa.
Los programas favoritos no se pueden
borrar, pero se pueden sobreescribir selec-
cionando un programa diferente.
Guía de lavado ( Guía de lavado ): es-
te aparato cuenta con un menú de guía de
lavado que permite seleccionar la tempera-
tura, la velocidad de centrifugado y las op-
ciones más adecuadas para lavar las pren-
das.
En el menú de guía de lavado también se
incluye una guía para manchas ( Guía de
manchas ), que contiene información im-
portante sobre cómo eliminar las manchas
más representativas, así como un modo de
demostración que resulta ideal para realizar
demostraciones en la tienda (no adecuado
para el cliente).
Selección de la guía de lavado:
pulse las teclas 5 para activar el menú de
opciones
pulse las teclas Arriba
o Abajo pa-
ra buscar la guía de lavado
pulse la tecla 6 para entrar en la guía de
lavado
al pulsar las teclas Arriba
o Abajo
se puede desplazar por las diferentes
guías ( Guía de temperaturas , Guía velo-
cidad de centrifugado , Modo Demostra-
ción ...)
pulse la tecla 6 para pasar a la guía se-
leccionada y pulse Arriba
o Abajo
para leer todas las explicaciones de la
que haya seleccionado
para consultar la información de otra
guía, debe volver al menú de guía de la-
vado seleccionando el símbolo «Atrás»
y repetir el procedimiento a partir del
cuarto punto
al pulsar las teclas 3 ó 4 la pantalla vuel-
ve al estado predeterminado.
SELECCIÓN DE LA OPCIÓN
“ADMINISTRADOR DE TIEMPO"
(TECLAS 8)
Time Manager
01:50
18:05
Pulse esta tecla dos veces para activar la
opción del administrador de tiempo.
electrolux 39
Esta opción le permite modificar el tiempo
de lavado propuesto de forma automática
por el aparato. Si se pulsan las teclas "+/-"
del “Administrador de tiempo” varias veces,
la duración del ciclo de lavado aumenta o
disminuye.
La opción del Administrador de tiempo no
puede seleccionarse con el programa Eco-
nómico.
El icono del grado de suciedad
aparece
en la pantalla y cambia de acuerdo con el
grado de suciedad seleccionado.
Grado de
suciedad
Icono Tipo de tejido
Intenso Para prendas muy
sucias
Normal Para prendas con
suciedad normal
Diario Para prendas de
uso diario
Luz Para prendas lige-
ramente sucias
Rápido Para prendas po-
co sucias
Súper rápido
1)
Prendas usadas
poco tiempo
Aireación
1)
Sólo para refres-
car la ropa
(Súper) Airea-
ción
1)
Para refrescar po-
cas prendas úni-
camente
1) Le recomendamos que reduzca los tamaños de la
carga (consulte la tabla "Programas de lavado").
PULSE LA TECLA 7 PARA INICIAR EL
PROGRAMA.
Para iniciar el programa seleccionado, pul-
se la tecla 7; el piloto verde deja de parpa-
dear.
La pantalla muestra el icono y, alternativa-
mente, el nombre y la fase de funciona-
miento del programa seleccionado para in-
dicar que el aparato se pone en marcha y
que la puerta está bloqueada.
Pulse la tecla 7 para interrumpir un progra-
ma en marcha: el piloto verde empieza a
parpadear y el icono del programa selec-
cionado aparece en la pantalla; ésta indica
que se debe pulsar la tecla 7 para continuar
unos segundos y a continuación el aparato
realiza una pausa. Pulse la tecla 7 otra vez
para reiniciar el programa a partir del punto
en que se interrumpió.
Si ha seleccionado un inicio diferido, el apa-
rato comienza la cuenta atrás.
CAMBIO DE UNA OPCIÓN O DE UN
PROGRAMA EN MARCHA
Es posible cambiar sólo las opciones mos-
tradas en la pantalla mediante las teclas 5
(Arriba o Abajo) antes de que el programa
las realice. Antes de realizar cambios, es
preciso poner el aparato en PAUSA, pul-
sando para ello la tecla 7.
El cambio de un programa en marcha sólo
puede realizarse reajustándolo. Gire el se-
lector de programas hasta O y, a continua-
ción, hasta la nueva posición del programa;
pulse la tecla 6 para cancelar el programa
de lavado anterior. Vuelva a pulsar la tecla 7
nuevamente para poner en marcha el nue-
vo programa. El agua de lavado de la cuba
no se vaciará.
INTERRUPCIÓN DE UN PROGRAMA
Pulse la tecla 7 para interrumpir el progra-
ma en marcha; el piloto correspondiente
empieza a parpadear Vuelva a pulsar la tec-
la para reiniciar el programa.
CANCELACIÓN DE UN PROGRAMA
Gire el selector de programas hasta la posi-
ción O y, a continuación, hasta el nuevo
programa seleccionado. Pulse la tecla 6
para cancelar el programa en marcha.
Vuelva a pulsar la tecla 7 para iniciar el nue-
vo programa.
APERTURA DE LA PUERTA UNA VEZ
INICIADO EL PROGRAMA
Pulse la tecla 7 para realizar una pausa en
la máquina. El mensaje correspondiente
aparecerá en la pantalla.
Si la puerta no se puede abrir, quiere decir
que el aparato ya está en fase de calenta-
miento y que el nivel de agua se encuentra
por encima del borde inferior de la puerta.
no se puede abrir la puerta.
Si no puede abrir la puerta pero necesita
hacerlo, apague la máquina girando el se-
lector hasta la posición O. Transcurridos
unos minutos podrá abrir la puerta (preste
atención al nivel del agua y a la tempe-
ratura).
40 electrolux
AL FINALIZAR EL PROGRAMA
El aparato se para automáticamente.
Si se han seleccionado las opciones Agua
en Cuba o Ciclo Noche , la luz de la tecla
7 se apagará, el icono del programa selec-
cionado y el mensaje « Terminado » apare-
cerán en la pantalla y la puerta permanece-
rá bloqueada para indicar que el agua se
debe vaciar antes de abrirla.
Para descargar el agua:
seleccione el programa de descarga o de
centrifugado
reduzca la velocidad de centrifugado, si
es necesario, mediante la tecla corres-
pondiente
pulse la tecla 7
al final del programa, la pantalla muestra
el icono
(Puerta) e indica alternativa-
mente que la puerta está desbloqueada y
que ha terminado. Se puede abrir la
puerta.
Gire el selector de programas hasta O para
apagar el aparato. Retire las prendas del
tambor y cerciórese de que el tambor que-
da vacío.
Si no va a realizar otro lavado, cierre la to-
ma del agua. Deje la puerta abierta para
evitar la aparición de moho y olores desa-
gradables.
En espera : una vez finalizado el progra-
ma, al cabo de unos minutos se activa el
sistema de ahorro de energía. Se reduce el
brillo de la pantalla. Al pulsar cualquier tec-
la, el aparato abandona el estado de ahorro
de energía.
CONSEJOS ÚTILES
CLASIFICACIÓN DE LA ROPA SUCIA
Consulte los símbolos de lavado que apa-
recen en la etiqueta de la prenda y siga las
instrucciones de lavado del fabricante. La
ropa se debe clasificar de la siguiente ma-
nera: ropa blanca, ropa de color, ropa sin-
tética, prendas delicadas y prendas de la-
na.
ANTES DE INTRODUCIR LA ROPA
SUCIA
Separe la ropa blanca de la ropa de color y
lávela por separado. Las prendas blancas
pueden perder su "blancura" al lavarlas.
La ropa de color nueva puede desteñir du-
rante el primer lavado; por lo tanto, es pre-
ciso lavarla aparte la primera vez.
Abotone las fundas de almohada y cierre
las cremalleras, ganchos, broches, etc. Ate
las correas o cintas largas.
Quite las manchas difíciles antes de lavar la
ropa.
Frote las zonas particularmente sucias con
un detergente especial o en pasta.
Tenga cuidado con las cortinas. Lávelas sin
los ganchos o dentro de una bolsa o malla.
ELIMINACIÓN DE MANCHAS
A veces no basta con agua y detergente
para quitar las manchas difíciles. En esos
casos es aconsejable aplicar un tratamiento
antes de lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las manchas de
sangre fresca. Si la sangre está seca, debe
dejar la prenda a remojo en agua con un
detergente especial durante la noche y lue-
go frotar con agua y jabón.
Pintura al aceite: humedezca la mancha
con un quitamanchas a base de disolvente,
extienda la prenda sobre un paño suave y
quite la mancha; repita el procedimiento va-
rias veces.
Grasa seca: humedezca la mancha con
aguarrás, extienda la prenda sobre una su-
perficie suave y quite la mancha con la ye-
ma de los dedos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en
agua caliente o un quitamanchas para óxi-
do en frío. Tenga cuidado con las manchas
de óxido que no sean recientes, ya que la
estructura de la celulosa se habrá dañado y
el tejido tenderá a perforarse.
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas
blancas y de colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique
lejía (prendas blancas y de colores sólidos
solamente).
Tinta y pegamento: humedezca con ace-
tona
4)
, extienda la prenda sobre un paño
suave y quite la mancha.
4) no utilice acetona en seda artificial
electrolux 41
Pintalabios: humedezca con acetona, co-
mo en el caso anterior, y luego quite la
mancha con alcohol desnaturalizado. Utilice
lejía para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en
agua y detergente, aclare, aplique ácido
acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice
lejía para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Tinta: dependiendo del tipo de tinta, hume-
dezca la prenda en acetona
4)
y luego en
ácido acético; utilice lejía en los tejidos de
color blanco para eliminar cualquier resto
que pueda quedar y aclare bien.
Alquitrán: primero aplique un quitaman-
chas, alcohol desnaturalizado o disolvente y
luego frote la mancha con un detergente en
pasta.
DETERGENTES Y ADITIVOS
El resultado del lavado también depende de
la elección del detergente y de las cantida-
des adecuadas, que permitan proteger el
entorno y evitar vertidos.
Aunque son biodegradables, los detergen-
tes contienen sustancias que, en grandes
cantidades, pueden alterar el delicado equi-
librio de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo
de tejido (delicado, lana, algodón, etc.), del
color, de la temperatura de lavado y del
grado de suciedad.
En esta máquina pueden utilizarse todos
los detergentes de lavadora de uso habi-
tual:
detergente en polvo para todo tipo de
prendas
detergente en polvo para prendas delica-
das (60°C máx.) y lana
detergente líquido para todo tipo de teji-
dos o especial para lana, preferiblemente
para programas de lavado a baja tempe-
ratura (60°C máx.).
El detergente y los aditivos deben introdu-
cirse en los compartimentos correspon-
dientes del depósito dosificador antes de
poner en marcha el programa de lavado.
Si se utiliza detergente líquido, debe selec-
cionar un programa sin prelavado.
La lavadora incorpora un sistema de recir-
culación que garantiza un aprovechamiento
óptimo del detergente concentrado.
Siga las instrucciones del fabricante del
producto en cuanto a cantidades y no per-
mita que el detergente supere la marca
"MAX" que hay en el depósito dosifica-
dor.
CANTIDAD DE DETERGENTE
El tipo y la cantidad de detergente depen-
den del tipo de tejido que se va a lavar, así
como de la carga, del grado de suciedad y
de la dureza del agua.
Siga las instrucciones del fabricante del
producto en lo referente a la cantidad de
detergente que se debe utilizar.
Use menos detergente en los casos si-
guientes:
si la lavadora tiene poca carga
si la ropa no está muy sucia
si se forma mucha espuma durante el la-
vado.
GRADOS DE DUREZA DEL AGUA
La dureza del agua se clasifica en "grados".
Para obtener información sobre la dureza
del agua local, puede consultar a la compa-
ñía encargada del suministro o a la admi-
nistración local. Si el agua tiene un grado
de dureza medio o alto, se recomienda
añadir un descalcificante de agua de acuer-
do con las instrucciones del fabricante del
mismo. Cuando el agua sea blanda, basta-
rá con ajustar la dosis de detergente.
42 electrolux
PROGRAMAS DE LAVADO
Programa
Temperaturas máxima y mínima
Descripción del ciclo
Velocidad de centrifugado máxima
Carga máxima
Tipo de prenda
Opciones
Compartimento
de detergente
ALGODÓN
90°- Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1400 rpm
Carga máxima 8 kg - Carga reducida 4 kg
1)
Algodón blanco o de color (suciedad normal).
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO,
SIN CENTRIFUGA-
DO, AGUA EN CU-
BA , CICLO NOCHE ,
PRELAVADO
2)
,
PLANCHADO FÁ-
CIL , AQUACARE ,
ADMINISTRADOR
DE TIEMPO
SINTÉTICOS
60° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm
Carga máxima 4 kg - Carga reducida 2 kg
1)
Tejidos sintéticos o mezclas: ropa interior, prendas
de color, camisas que no encogen, blusas.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO,
SIN CENTRIFUGA-
DO, AGUA EN CU-
BA , CICLO NOCHE ,
PRELAVADO
2)
,
PLANCHADO FÁ-
CIL , AQUACARE ,
ADMINISTRADOR
DE TIEMPO
DELICADOS
40° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm
Carga máxima 4 kg - Carga reducida 2 kg
1)
Tejidos delicados: acrílicos, viscosa, poliéster.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO,
SIN CENTRIFUGA-
DO, AGUA EN CU-
BA , CICLO NOCHE ,
PRELAVADO
2)
,
AQUACARE , ADMI-
NISTRADOR DE
TIEMPO
LANA / A MANO
40° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm
Carga máxima 2 kg
Programa de lavado para lana lavable a máquina, así
como lanas de lavado a mano y tejidos delicados con
el símbolo “lavar a mano”. Nota: Una prenda suelta o
muy voluminosa puede causar desequilibrio. Si el
aparato no realiza la fase de centrifugado final, añada
más prendas, redistribuya la carga manualmente y, a
continuación, seleccione el programa de centrifugado.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO,
SIN CENTRIFUGA-
DO, AGUA EN CU-
BA , CICLO NOCHE
electrolux 43
Programa
Temperaturas máxima y mínima
Descripción del ciclo
Velocidad de centrifugado máxima
Carga máxima
Tipo de prenda
Opciones
Compartimento
de detergente
LENCERÍA
40° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm
Carga máxima 1 kg
Este programa resulta adecuado para prendas muy
delicadas, como son la lencería, los sujetadores o la
ropa interior. La velocidad de centrifugado máxima se
reduce automáticamente.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO,
SIN CENTRIFUGA-
DO, AGUA EN CU-
BA , CICLO NOCHE
SEDA
30° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm
Carga máxima 1 kg
Programa de prendas delicadas idóneo para prendas
de seda y sintéticas mixtas.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO,
SIN CENTRIFUGA-
DO, AGUA EN CU-
BA , CICLO NOCHE
ACLARADOS
Aclarado - Centrifugado largo
Velocidad de centrifugado máx. 1400 rpm
Carga máxima 8 kg
Este programa permite aclarar y centrifugar prendas
de algodón lavadas a mano. Para que la acción de
aclarado sea más intensa, seleccione la opción
AQUACARE. La máquina realizará aclarados adicio-
nales.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO,
SIN CENTRIFUGA-
DO, AGUA EN CU-
BA , CICLO NOCHE ,
PLANCHADO FÁ-
CIL , AQUACARE
CENTRIFUGADO
Descarga y centrifugado largo
Velocidad de centrifugado máx. 1400 rpm
Carga máxima 8 kg
Centrifugado independiente para prendas lavadas a
mano y para otros programas con las opciones Agua
en la cuba y Ciclo nocturno. Puede elegir la velocidad
de centrifugado pulsando la tecla correspondiente pa-
ra adaptarla al tejido que se va a centrifugar.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
DESCARGA
Descarga del agua de lavado
Carga máxima 8 kg
Para vaciar el agua del último aclarado en programas
con las opciones Agua en Cuba y Ciclo Noche selec-
cionadas.
ALGODÓN ECONÓMICO
90° -40°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1400 rpm
Carga máxima 8 kg
Algodón blanco y de colores resistentes
Este programa puede seleccionarse para prendas de
algodón poco sucias o con suciedad normal. La tem-
peratura disminuirá y se ampliará el tiempo de lavado.
Esto permite obtener buenos resultados de lavado
ahorrando energía.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO,
SIN CENTRIFUGA-
DO, AGUA EN CU-
BA , CICLO NOCHE ,
PRELAVADO
2)
,
PLANCHADO FÁ-
CIL , AQUACARE
44 electrolux
Programa
Temperaturas máxima y mínima
Descripción del ciclo
Velocidad de centrifugado máxima
Carga máxima
Tipo de prenda
Opciones
Compartimento
de detergente
14 MIN.
30°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm
Carga máxima 2 kg
Perfecto para coladas que se deban airear únicamen-
te.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO,
SIN CENTRIFUGA-
DO, AGUA EN CUBA
MANTAS
40° -30°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm
Carga máxima 2,5 kg
Una sola manta o edredón sintético lavable.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
/ APAGADO
Permite cancelar el programa en marcha o apagar el
aparato.
1) Si ha seleccionado la opción Rápido o Súper rápido con la tecla 8, se recomienda reducir la carga máxima como
se indica. Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores. Si
selecciona las opciones Aireación o Súper Fresco, se recomienda reducir aún más la carga.
2) Si utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin PRELAVADO.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Antes de efectuar
cualquier tipo limpieza o
mantenimiento, desenchufe el aparato
de corriente eléctrica.
DESINCRUSTACIÓN
El agua corriente que utilizamos suele con-
tener cal. Se recomienda utilizar periódica-
mente en la lavadora un producto en polvo
descalcificador del agua. Realice esta tarea
con independencia de cualquier ciclo de la-
vado y de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del producto descalcificador. Así
impedirá la formación de depósitos de cal.
DESPUÉS DE CADA LAVADO
Mantenga la puerta abierta durante un rato.
Así impedirá la formación de moho y olor a
humedad en el interior de la máquina. Tam-
bién ayudará a conservar en buen estado la
junta de estanqueidad de la puerta.
LAVADO DE MANTENIMIENTO
La sucesión de lavados a baja temperatura
favorece la acumulación de residuos en el
interior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de man-
tenimiento con regularidad.
Para poner en marcha un lavado de mante-
nimiento:
El tambor no debe contener ropa.
Seleccione el programa de lavado de al-
godón de más temperatura.
Utilice una dosis normal de detergente:
puede ser en polvo con propiedades bio-
lógicas.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Limpie la carcasa exterior del electrodo-
méstico con agua y jabón únicamente y sé-
quela a fondo.
Importante No utilice alcohol
desnaturalizado, disolventes ni otros
productos similares para limpiar la carcasa.
electrolux 45
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO
DOSIFICADOR DE DETERGENTE
El depósito dosificador de detergente debe
limpiarse con regularidad.
Los depósitos de detergente en polvo y de
los aditivos de lavado deben limpiarse con
regularidad.
Retire la cubeta presionando el tope hacia
abajo y tirando hacia fuera.
1
2
Enjuáguela bajo el grifo para eliminar los
restos de detergente en polvo acumulados.
Para facilitar la limpieza debe extraerse la
parte superior del compartimento de aditi-
vos. Limpie todos los componentes con
agua.
Limpie el interior del depósito con un cepi-
llo.
TAMBOR DE LAVADO
La presencia de cuerpos extraños oxidan-
tes en el lavado y el agua corriente con
contenido en hierro pueden dar lugar a la
formación de depósitos de óxido en el tam-
bor.
Importante No limpie el tambor con
desincrustantes ácidos, desengrasantes
que contengan cloro, ni estropajos de
hierro o acero.
1. Retire los depósitos de óxido del tam-
bor con un agente de limpieza para
acero inoxidable.
2. Ponga en marcha un ciclo de lavado
sin introducir ropa para limpiar los resi-
duos del agente de limpieza.
Programa: programa de algodón corto
a temperatura máxima y añada aproxi-
madamente un cuarto de un vaso de
medida de detergente.
JUNTA DE ESTANQUEIDAD DE LA
PUERTA
Compruebe la junta de vez en cuando y
quite todo objeto que haya quedado atra-
pado en el pliegue.
BOMBA DE DESAGÜE
El filtro debe inspeccionarse con regulari-
dad, especialmente en caso de que
el aparato no desagüe o no centrifugue;
el aparato presente un ruido extraño du-
rante la descarga porque haya objetos,
como imperdibles, monedas, etc., que
obstruyan el filtro;
se detecte un problema con el desagüe
del agua (consulte el capítulo “Qué hacer
si...” para obtener más información).
Advertencia Antes de abrir la puerta
del filtro, apague el aparato y
desenchúfelo de la toma de corriente.
Proceda como sigue:
46 electrolux
1. Desconecte la clavija de la toma de co-
rriente.
2. Si es necesario, espere hasta que el
agua se enfríe.
3. Abra la puerta del filtro haciendo palan-
ca en la ranura con una moneda (o con
la herramienta correspondiente, que
encontrará en la bolsa que contiene el
folleto de instrucciones, según el mo-
delo).
1
2
4. Coloque un recipiente de borde peque-
ño cerca de la bomba para recoger el
líquido que pueda derramarse.
5. Extraiga el tapón de desagüe de emer-
gencia de la tapa del filtro usando unos
alicates.
6. Cuando deje de salir agua, desenros-
que la tapa del filtro girándola hacia la
izquierda, con los alicates, y retire el fil-
tro. Tenga siempre a mano un trapo
para secar el agua que se derrame al
extraer la tapa.
Limpie el filtro bajo el grifo para eliminar
los restos de pelusas.
1
2
electrolux 47
7. Retire los cuerpos extraños y limpie las
pelusas del filtro y del rotor.
8. Asegúrese de que el rotor del filtro gira
(gira con sacudidas). Si no gira, pónga-
se en contacto con el servicio técnico.
9. Vuelva a colocar el filtro en la bomba
insertándolo correctamente en las
guías especiales. Enrosque la tapa de
la bomba firmemente girándola hacia la
derecha.
10. Vuelva a colocar el tapón de desagüe
de emergencia en la tapa del filtro y
apriételo firmemente.
48 electrolux
11. Cierre la puerta del filtro.
Advertencia Cuando la lavadora está
en marcha, dependiendo del programa
seleccionado, puede haber agua
caliente en el filtro. Nunca extraiga la
tapa del filtro durante un ciclo de
lavado; espere siempre a que la
lavadora haya terminado el ciclo y esté
vacía. Al volver a colocar la tapa del
filtro, asegúrese de apretarla
firmemente para impedir que se
produzcan fugas y que los niños
puedan sacarla.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE
ENTRADA DE AGUA
Si nota que la lavadora tarda demasiado en
llenarse, compruebe que el filtro situado en
la manguera de entrada de agua no esté
obstruido.
1. cierre la toma de agua;
2. Desconecte la manguera de entrada de
agua.
3. Limpie el filtro de la manguera con un
cepillo rígido.
4. Vuelva a enroscar la manguera en la to-
ma de agua.
5. Desenrosque la manguera de la máqui-
na. Tenga una bayeta a mano porque
puede salir algo de agua.
6. Limpie el filtro en la válvula con un cepi-
llo rígido o con un trozo de tela.
7. Vuelva a enroscar la manguera en la
máquina y compruebe que la conexión
esté bien ajustada.
8. Abra el grifo.
DESCARGA DE EMERGENCIA
Si la lavadora no descarga, proceda de la
siguiente manera para vaciarla:
1. desconecte la clavija de la toma de co-
rriente;
2. cierre la toma de agua;
3. si es necesario, espere a que el agua
se enfríe;
4. abra la puerta del filtro;
5. coloque un recipiente en el suelo. Ex-
traiga el tapón de desagüe de emer-
gencia del filtro. El agua debería dirigir-
se al recipiente por acción de la grave-
dad. Cuando el recipiente se llene,
vuelva a poner el tapón en el filtro. Va-
cíe el recipiente. Repita el procedimien-
to hasta que deje de salir agua;
6. si es necesario, limpie el filtro como se
ha descrito anteriormente;
7. vuelva a enroscar el filtro y cierre la
puerta.
PRECAUCIONES CONTRA LA
CONGELACIÓN
Si la máquina se instala en un lugar en el
que la temperatura podría descender por
debajo de 0°C, tome las siguientes precau-
ciones:
1. Desconecte la máquina de la toma de
corriente.
2. Cierre la toma de agua.
3. Desconecte la manguera de entrada.
electrolux 49
4. Coloque el extremo de la manguera de
entrada de agua en un recipiente depo-
sitado en el suelo, abra el tapón de de-
sagüe de emergencia del filtro y deje
que salga el agua.
5. Vuelva a acoplar el tapón de desagüe
de emergencia en el filtro y enrosque la
manguera de entrada de agua.
6. Para volver a poner en marcha la má-
quina, asegúrese de que la temperatu-
ra ambiente es superior a 0 °C.
QUÉ HACER SI…
Algunos problemas, que pueden deberse
sencillamente a falta de mantenimiento o a
descuidos, pueden resolverse sin necesi-
dad de llamar al servicio técnico. Antes de
ponerse en contacto con el centro de servi-
cio técnico local, realice las comprobacio-
nes indicadas en la lista siguiente.
Durante el funcionamiento de la máquina es
posible que el piloto rojo de la tecla 7 par-
padee, que aparezca uno de los códigos
de error siguientes en el visor digital y que
se emitan algunas señales acústicas cada
20 segundos para indicar que la máquina
no está funcionando:
Problemas con el suministro de agua:
« No se puede cargar agua. Compruebe
que el grifo está abierto y pulse INICIO/
PAUSA ».
Problema con el desagüe: « No se puede
desaguar Compruebe que el filtro está
limpio y pulse Inicio/Pausa ».
Puerta abierta: « Compruebe que la puer-
ta está bien cerrada y pulse Inicio/Pausa.
».
Cuando se haya solucionado el problema,
pulse la tecla 7 para reiniciar el programa.
Si no consigue resolver el problema des-
pués de realizar todas las comprobaciones
pertinentes, póngase en contacto con el
centro de servicio técnico.
Problema Causa y soluciones posibles
La máquina no se pone en
funcionamiento:
La puerta no está cerrada. (« Compruebe que la puerta está
bien cerrada y pulse Inicio/Pausa. »)
Cierre bien la puerta.
El enchufe no está correctamente insertado en la toma de corrien-
te.
Inserte el enchufe en la toma.
No hay tensión en la toma de corriente.
Compruebe la instalación eléctrica doméstica.
Se ha fundido el fusible principal.
Cambie el fusible.
El selector de programas no está en la posición correcta y no se
ha pulsado la tecla 7.
Gire el selector de programas y vuelva a pulsar la tecla 7.
Se ha presionado la tecla de inicio diferido.
Si el lavado se va a realizar de inmediato, cancele el inicio diferi-
do.
Se ha activado el bloqueo de seguridad para niños.
Desactive el bloqueo de seguridad para niños.
50 electrolux
Problema Causa y soluciones posibles
La máquina no se llena de
agua:
El grifo de agua está cerrado. (« No se puede cargar agua.
Compruebe que el grifo está abierto y pulse Inicio/Pausa. »)
Abra el grifo.
La manguera de entrada de agua está doblada o retorcida. (« No
se puede cargar agua. Compruebe que el grifo está abierto
y pulse Inicio/Pausa. »)
Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua.
El filtro de la manguera de entrada está obstruido. (« No se pue-
de cargar agua. Compruebe que el grifo está abierto y pulse
Inicio/Pausa. »)
Limpie el filtro de la manguera de entrada de agua.
La puerta no está bien cerrada. (« No se puede cargar agua.
Compruebe que el grifo está abierto y pulse Inicio/Pausa. »)
(« No se puede cargar agua. Compruebe que el grifo está
abierto y pulse Inicio/Pausa. »)
Cierre bien la puerta.
La máquina no desagua, no
centrifuga o no hace ningu-
na de las dos cosas:
La manguera de desagüe está doblada o retorcida. (« No se pue-
de desaguar. Compruebe que el filtro está limpio y pulse
Inicio/Pausa »)
Compruebe la conexión de la manguera de desagüe.
El filtro de descarga está obstruido. (« No se puede desaguar.
Compruebe que el filtro está limpio y pulse Inicio/Pausa »)
Limpie el filtro de descarga.
Se ha seleccionado una opción o programa que finaliza con agua
dentro de la cuba o que elimina todas las fases de centrifugado.
Seleccione el programa de descarga o de centrifugado.
Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
Hay agua en el suelo:
Se ha utilizado demasiado detergente o un detergente inadecua-
do (que produce demasiada espuma).
Reduzca la cantidad de detergente o utilice otro.
Compruebe si hay fugas en alguno de los racores de la manguera
de entrada de agua. No siempre resulta fácil detectar las fugas, ya
que el agua desciende por la manguera; compruebe que el racor
no está mojado.
Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua.
La manguera de desagüe o de entrada está dañada.
Sustitúyala por una nueva.
El tapón del desagüe de emergencia no se ha colocado de vuelta
en el filtro o el éste no se ha enroscado adecuadamente después
de limpiar.
Vuelva a colocar el tapón de desagüe de emergencia o enros-
que el filtro hasta el tope.
Los resultados del lavado
no son satisfactorios:
Se ha utilizado poco detergente o un detergente inadecuado.
Aumente la cantidad de detergente o utilice otro.
No se han tratado las manchas difíciles antes de lavar la ropa.
Emplee productos comerciales para tratar las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la temperatura adecuada.
Compruebe si ha seleccionado la temperatura correcta.
Se han metido demasiadas prendas.
Reduzca la carga.
electrolux 51
Problema Causa y soluciones posibles
La puerta no se abre:
El programa todavía no ha terminado.
Espere hasta que finalice el ciclo de lavado.
No se ha desbloqueado el cierre de la puerta.
Espere a que aparezca el icono de puerta
y el mensaje co-
rrespondiente.
Hay agua en el tambor.
Seleccione el programa de descarga o centrifugado para vaciar
el agua.
El aparato vibra o hace mu-
cho ruido:
No se han quitado los pasadores ni el material de embalaje utiliza-
dos para transportarla.
Compruebe la correcta instalación del aparato.
No se han ajustado las patas
Compruebe que el aparato está correctamente nivelado.
Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
Es posible que haya muy pocas prendas en el tambor.
Introduzca más prendas.
El centrifugado se retrasa o
la máquina no centrifuga:
El dispositivo que detecta desequilibrios en la carga ha interrumpi-
do el proceso debido a que las prendas no están uniformemente
distribuidas en el tambor. La ropa se redistribuye mediante la rota-
ción inversa del tambor. Es posible que el tambor gire varias veces
antes de que deje de detectarse el problema y se reanude el ciclo
de centrifugado normal. Si la carga no se distribuye uniformemen-
te en el tambor después de 10 minutos, la máquina no centrifuga-
rá. En este caso, es necesario redistribuirla manualmente y selec-
cionar el programa de centrifugado.
Vuelva a distribuir las prendas.
La carga es insuficiente.
Añada más prendas, redistribuya la carga manualmente y selec-
cione el programa de centrifugado.
La máquina emite un ruido
extraño:
La máquina incorpora un tipo de motor que emite un ruido extra-
ño comparado con el de otros motores tradicionales. Este nuevo
motor garantiza un inicio más suave e incluso una mejor distribu-
ción de las prendas en el tambor durante el centrifugado, así co-
mo una mayor estabilidad de la máquina.
No se ve agua en el tambor:
Las máquinas de tecnología moderna están diseñadas para eco-
nomizar y emplean muy poca agua, sin que ello afecte al rendi-
miento.
Si no puede identificar o resolver el proble-
ma, póngase en contacto con nuestro cen-
tro de servicio técnico. Antes de llamar al
centro, anote el modelo, el número de serie
y la fecha en que adquirió el electrodomés-
tico; el centro de servicio técnico le pedirá
esta información.
52 electrolux
DATOS TÉCNICOS
Medidas Ancho / Altura / Fondo 60 / 85 / 63 mm
Conexión eléctrica Voltaje
Potencia total
Fusible
Frecuencia
220-230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Presión del suministro de agua Mínima
Máxima
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
Nivel de protección contra la entrada de partículas sólidas y hu-
medad
IPX4
Suministro de agua
1)
Agua fría
Carga máxima Algodón 8 kg
Velocidad de centrifugado Máxima 1400 rpm
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
VALORES DE CONSUMO
Programa
1)
Consumo energético
(KWh)
2)
Consumo de agua
(litros)
2)
Algodón blanco 90°C 2.50 62
Algodón 60 °C 1.70 63
Algodón 40 °C 0.97 62
Sintéticos 40 °C 0.55 52
Delicados 40 °C 0.53 68
Lana/ Lavado a mano 30 °C 0.32 64
1) Consulte en la pantalla la duración del programa.
2) La información sobre consumo que se muestra en este gráfico es puramente indicativa. Puede variar en función
de la cantidad y el tipo de colada, de la temperatura del suministro de agua y de la temperatura ambiente.
Programas estándar para los valores
de consumo de etiqueta energética
Algodón ECO 60 °C y 40 °C son progra-
mas para algodón estándar para prendas
de algodón con suciedad normal. Son ade-
cuados para lavar colada de algodón de
suciedad normal y son los programas más
eficaces en cuanto a consumo de agua y
energía para el lavado de ese tipo de pren-
das de algodón.
Cumplen la norma EN60456.
La temperatura real del agua puede va-
riar respecto a la temperatura declara-
da del ciclo.
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
Es preciso retirar todo el material de emba-
laje y los pasadores antes de utilizar el apa-
rato.
Se aconseja guardar todo este material pa-
ra usarlo de nuevo en caso de que sea ne-
cesario transportar el aparato.
1. Después de retirar todo el material de
embalaje, recueste con cuidado la má-
quina sobre su parte trasera para ex-
traer la base de poliestireno de la parte
inferior.
electrolux 53
2. Retire el cable de alimentación y la
manguera de descarga de los soportes
de manguera situados en la parte tra-
sera de la máquina
3. Suelte los tres pernos.
4. Deslice los separadores de plástico pa-
ra quitarlos.
1
2
5. Abra la puerta y extraiga el bloque de
poliestireno fijado a la junta de estan-
queidad de la puerta.
6. Tape el orificio superior más pequeño y
los dos más grandes con los tapones
de plástico incluidos en la bolsa con el
manual de instrucciones.
COLOCACIÓN
Instale la máquina en el suelo sobre una su-
perficie plana y rígida. Asegúrese de que el
aire circula correctamente alrededor de la
lavadora aunque haya moqueta, alfombras,
etc. Compruebe que la máquina no toca la
pared ni otros muebles o elementos. Nivele
la lavadora subiendo o bajando las patas.
Puede que resulte difícil ajustar las patas,
ya que incorporan una tuerca de seguridad,
pero DEBEN estar niveladas y estables. Si
es necesario, compruebe el ajuste con un
nivel de burbuja. Los ajustes necesarios
pueden realizarse con una llave. Un nivela-
do correcto evita las vibraciones, el ruido y
el desplazamiento de la lavadora durante el
funcionamiento.
Precaución No coloque cartón,
madera ni otros materiales similares
bajo la máquina para compensar los
desniveles del suelo.
54 electrolux
KIT DE PATAS DE GOMA (4055126249)
Disponible en su distribuidor autorizado.
Las patas de goma se recomiendan espe-
cialmente para suelos flotantes, deslizantes
y de madera.
Monte las patas de goma para evitar vibra-
ciones, ruidos y desplazamientos del apa-
rato durante el funcionamiento.
Lea atentamente las instrucciones que se
suministran con el kit.
ENTRADA DE AGUA
Se suministran tubos de entrada de agua,
que hallará en el interior del tambor de la
máquina. No utilice los tubos de una má-
quina anterior para conectar el suministro
de agua.
Importante Este aparato debe conec-
tarse a un suministro de agua fría.
1. Abra la puerta de la lavadora y extraiga
el tubo de entrada de agua.
2. Conecte el tubo a la lavadora mediante
la conexión en ángulo. No coloque el
tubo de entrada hacia abajo. Sitúelo a
la izquierda o a la derecha en función
de la posición de la toma de agua.
45°
35°
3. Afloje la tuerca anular para colocar el
tubo correctamente. Después de situar
el tubo, vuelva a apretar la contratuerca
para evitar fugas de agua.
4. Conecte el tubo a una toma de agua
mediante una rosca de 3/4 pulgadas.
Debe utilizar siempre el tubo suminis-
trado con el aparato.
No utilice prolongaciones para el tubo de
entrada de agua. Si es demasiado corto y
no desea mover la toma de agua, tendrá
que adquirir un tubo más largo diseñado
especialmente para estos casos.
DISPOSITIVO ANTIFUGA
El tubo de entrada de agua se suministra
con un dispositivo antifuga para impedir los
daños causados por las posibles fugas de
agua producidas por el envejecimiento na-
tural del tubo. Este fallo se indica mediante
un sector rojo en la ventana "A". Si esto
ocurre, cierre la toma de agua y pida a su
Centro de servicio técnico local que sustitu-
ya el tubo.
A
electrolux 55
DESAGÜE
El extremo de la manguera de desagüe se
puede instalar de tres maneras distintas.
Sujeto por encima del borde de un
fregadero con la guía de plástico sumi-
nistrada. En este caso, debe asegurarse
de que el extremo de la manguera no se
desengancha cuando la lavadora está
desaguando. Para evitarlo, ate el extremo
de la manguera a la toma de agua con
un trozo de cuerda o fíjelo a la pared.
En un empalme de derivación para
descarga en el fregadero.Este empal-
me debe estar encima de la toma para
que el codo quede al menos 60 cm so-
bre el nivel del suelo.
Directamente en un tubo de desagüe
a una altura mínima de 60 cm y máxima
de 90 cm. El extremo de la manguera de
descarga siempre debe estar ventilado;
es decir, el diámetro interno del tubo de
descarga debe ser mayor que el diáme-
tro externo de la manguera. La manguera
de desagüe no debe estar retorcida.
La manguera de descarga debe extenderse hasta un máximo de 4 metros. En el Centro
de servicio técnico local encontrará disponibles una manguera de descarga y una pieza
de unión adicionales.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Los datos de la conexión eléctrica se indi-
can en la placa de datos técnicos, situada
en el borde interno de la puerta de la lava-
dora.
Compruebe que la instalación eléctrica de
su hogar está preparada para soportar la
potencia máxima necesaria y tenga tam-
bién en cuenta el resto de electrodomésti-
cos.
Conecte la lavadora a una toma de
corriente con puesta a tierra.
El fabricante declina toda
responsabilidad por los daños o las
lesiones que puedan producirse si
no se respetan las indicaciones de
seguridad anteriores.
El cable de corriente eléctrica debe
quedar en una posición fácilmente
accesible una vez instalada la
máquina.
El centro de servicio técnico es el
único autorizado para cambiar el
cable de corriente eléctrica del
electrodoméstico en caso
necesario.
56 electrolux
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
MATERIALES DE EMBALAJE
Los materiales marcados con el símbolo
son reciclables.
>PE<= polietileno
>PS<= poliestireno
>PP<= polipropileno
Esto significa que se pueden reciclar si se
desechan correctamente en contenedores
específicos.
CONSEJOS ECOLÓGICOS
A continuación ofrecemos algunos conse-
jos para ahorrar agua y energía y ayudar a
proteger el medio ambiente:
La ropa que no esté demasiado sucia se
puede lavar con un programa que no in-
cluya prelavado a fin de ahorrar deter-
gente, agua y tiempo (y proteger el me-
dio ambiente).
El lavado resulta más económico si la la-
vadora se llena por completo.
Con un tratamiento previo adecuado es
posible eliminar manchas y suciedad mo-
derada; de manera que la ropa se pueda
lavar a menos temperatura.
Dosifique el detergente en función de la
dureza del agua, el grado de suciedad y
la cantidad de ropa que se va a lavar.
electrolux 57
58 electrolux
electrolux 59
www.electrolux.com/shop 132927750-A-482011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux EWN148640W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas