Takara GP12 El manual del propietario

Categoría
Navegantes
Tipo
El manual del propietario
AGENDA
Manuel de l’utilisateur(Français)
User Manual (English)
Manuale di istruzioni(in italiano)
Benutzerhandbuch(Deutsch)
Manual del usuario(español)
Manual do utilizador(Português)
Gebruikers-handleiding(Nederlands)
01
25
49
73
97
121
145
M
M
a
a
n
n
u
u
a
a
l
l
d
d
e
e
l
l
u
u
s
s
u
u
a
a
r
r
i
i
o
o
(
(
e
e
s
s
p
p
a
a
ñ
ñ
o
o
l
l
)
)
Gracias por elegir y
comprar el sistema Takara Navigation, el
más completo del mercado”.
ü
CPU para garantizar un rendimiento especialmente potente
ü
LCD equipada con luminosidad increíble, vista antirreflectante, millones de colores y pantalla tipo horizontal
ü
Gran función multimedia que admite navegación, música (MP3), vídeo (MPEG4), música e imágenes (JPEG)
ü
GPS a velocidad de ensueño (SIRFIIstar/SIRFIIXtrac) que presenta con orgullo un inicio excepcionalmente
rápido frío / templado / caliente así como extensibilidad a la antena externa
ü
Diseño fino, elegante y único resaltado con bonitas lámparas que indican giros
ü
Software basado en Microsoft WinCE .Net y datos de mapas fáciles de usar más una aplicación de navegación
preinstalada en la tarjeta SD
"Con el fin de poder validar la garantía y unirse al Club de Navegación Móvil Takara, es obligatorio registrar el
número del aparato, su nombre y dirección, así como su dirección de correo electrónico. Gracias al Club de
Navegación Móvil Takara, usted se beneficiará de varios tipos de servicios necesarios para una perfecta evolución
de su Navegación Takara. El Servicio del Cliente."
Este manual es una guía rápida del sistema TAKARA NAVIGATION y se describen las funciones básicas del
dispositivo, principalmente respecto al hardware. Por razones de desarrollo del producto, aún no está actualizada
cierta información y el contenido puede cambiar en cualquier momento sin previa notificación. No se asumirán
responsabilidades por errores técnicos o editoriales u omisiones que contenga, ni por daños accidentales o
consecuentes que resulten del funcionamiento o uso de este material.
Este documento contiene información protegida por derechos de autor y por lo tanto no puede reproducirse en su
totalidad o en parte para ningún fin. Igualmente, no puede transmitirse o reproducirse de ningún modo, ya sea
electrónica o mecánicamente, incluidas las fotocopias y grabaciones.
Un tercero puede registrar todas las marcas y marcas comerciales mencionadas en este documento en virtud de
la legislación actual y de los derechos de sus respectivos propietarios, sin reservas. La ausencia de etiquetado
explícito de las marcas registradas no admite la conclusión de que la marca no está sujeta a los derechos de
terceros.
© Copyright 2005, DIECI S.A. Todos los derechos reservados.
1. Acerca de este libro
Página_99
 Se recomienda una planificación de la ruta eficaz antes de empezar cada viaje. Si necesita configurar un nuevo
itinerario mientras está en ruta, busque un lugar absolutamente seguro donde hacerlo o conduzca hasta un
aparcamiento primero. Por su propia seguridad, no maneje el producto mientras conduce.
El producto está concebido para utilizarse sólo como ayuda a la navegación, no como medición precisa de la
dirección, distancia, ubicación o topografía. Dado que las rutas calculadas y la guía mediante voz son sólo de
referencia y pueden ser distintas de las circunstancias reales de las carreteras, es responsabilidad del usuario seguir
todas las señales de tráfico, el trazado de la carretera y las normativas locales sobre todo lo demás.
Cuando salga del coche, no deje el dispositivo en el salpicadero a la luz directa del sol, ya que si se recalienta la
pila puede causar averías o peligros. Use el producto en el intervalo de temperatura operativa recomendado (0 °C
~ 50 °C) y no lo exponga a un exceso de calor o de frío.
Las señales de satélite del GPS no pueden atravesar materiales sólidos distintos del cristal. Así, cuando entre en
un túnel o en un edificio o en caso de parabrisas metálico, quizá no esté disponible el posicionamiento por GPS.
Igualmente, la recepción de la señal puede verse afectada en situaciones como el mal tiempo o una cobertura
densa superior como árboles. Del mismo modo, los dispositivos inalámbricos pueden interferir con las señales por
satélite y causar una recepción de la señal variable.
Mire la pantalla sólo cuando sea absolutamente seguro. Si no ha entendido completamente
2.1 General
2. Para un uso adecuado u óptimo
Página_100
las instrucciones del dispositivo o si no está seguro de lo que hacer a continuación, quizá necesite consultar
brevemente el mapa o la vista de flecha del sistema de navegacn.
Es necesario un soporte de coche cuando utilice el dispositivo en un coche y se recomienda encarecidamente
que coloque el dispositivo en un lugar apropiado, no en zonas que por ejemplo obstruyan los paneles de airbag y
los instrumentos o que interfieran con la visión del conductor.
Si cuida bien el dispositivo, el funcionamiento no dará problemas y reducirá el riesgo de dañarlo. Use sólo el
lápiz óptico para tocar la pantalla. Evite hacerlo con los dedos, bolígrafos, lápices u otros objetos punzantes. No
limpie nunca el dispositivo mientras esté encendido. Use un paño suave y sin hilaza humedecido en agua para
limpiar la pantalla y el exterior del dispositivo. No use toallitas de papel para ello. No coloque nada sobre el
dispositivo ni deje caer objetos sobre él. No deje caer el dispositivo ni lo someta a golpes bruscos. No se siente en
el dispositivo cuando lo lleve en los bolsillos posteriores del pantalón, etc. La superficie de la pantalla se puede
rayar fácilmente.
Aleje el dispositivo del exceso de humedad y de temperaturas extremas. No lo someta a cambios de
temperatura repentinos o bruscos que pudieran provocar la condensación dentro de la unidad, con los daños
consecuentes. En caso de condensación por humedad, deje que el dispositivo se seque completamente. Evite
exponer el dispositivo a la luz directa del sol o a luz ultravioleta fuerte durante largos periodos.
2.1 General
2. Para un uso adecuado u óptimo
Página_101
 Sistema principal
Nunca intente desmontar, reparar o modificar el dispositivo porque podría causarle daños o incluso provocar
heridas personales o daños en la propiedad. No almacene líquidos inflamables, gases o materiales explosivos en el
mismo compartimento que su dispositivo, sus piezas o accesorios.
Pila
Este dispositivo contiene una pila interna de ion de litio no recambiable que puede reventar o explotar, liberando
productos químicos peligrosos. Para reducir el peligro de incendio o quemaduras, nunca lo desmonte, aplaste,
pinche o deseche en el fuego o en el agua. Como existe un elevado riesgo de explosión si la pila se vuelve a
colocar con un tipo inadecuado, use siempre el correcto o uno equivalente que recomiende el fabricante. La pila
debe reciclarse o desecharse correctamente. Además, use un cargador de pilas especificado que apruebe el
fabricante.
Adaptador
Nunca use el adaptador de CA en un entorno de mucha humedad ni lo toque con las manos o pies húmedos.
Asimismo, a efectos de refrigeración, asegúrese de que hay ventilación adecuada alrededor del adaptador cuando
lo utilice y no lo cubra con papel, vinilo, paño (incluida la funda) o cualquier otro material. Además, el adaptador
debe conectarse a la fuente de alimentación adecuada, conforme a los requisitos de tensión indicados en la carcasa
o embalaje del producto. No intente reparar la unidad si su conectador de alimentación o estructura está dañada o
expuesta a exceso de humedad.
Tarjeta de memoria SD
Conserve las tarjetas SD o MMC en una funda bien protegida para evitar el polvo y la humedad cuando no las
utilice e impida que entren objetos extraños en la ranura de SD.
2.2 Precauciones de seguridad
2. Para un uso adecuado u óptimo
Página_102
En caso de problemas con el software de navegación, llame al siguiente número:
Línea directa de atención: +33.(0)4.93.51.27.02
El Centro de llamadas está abierto de lunes a viernes 09:00~12:00, 15:00~17:00 (no los fines de semana).
También puede enviar por correo sus preguntas a: contact@takara.fr
2.3 Atención al cliente
2. Para un uso adecuado u óptimo
Página_103
Su dispositivo tiene una ranura de tarjeta SD en el centro de la parte superior,
para una tarjeta Secure Digital opcional que almacene el programa de arranque
inicial, los mapas digitales y otros datos, como archivos MP3, archivos de
películas y archivos de imágenes. Para usar la tarjeta de memoria, insértela con
el conector apuntando hacia abajo en la ranura y la etiqueta hacia el frente del
dispositivo. Para quitar la tarjeta, apague la unidad. Antes de insertar otra
tarjeta, pulse el botón de reinicio. Cuando coloca la tarjeta SD en la ranura SD
situada en la parte superior del dispositivo, empuje bien hasta el fondo, lo cual
se aplica también a la hora de sacarla de la ranura.
5.2 Montaje y conexión
1. Primero limpie el
parabrisas. Después empuje
el centro de la ventosa en el
parabrisas y apriete hacia
abajo la palanca de fijación
2. Deslice la parte rectangular
del montaje de ventosa en la
pieza correspondiente de la parte
inferior trasera de la unidad
3. Inserte la clavija del extremo
del cable de alimentación de CC
en el pequeño enchufe del lateral
del dispositivo y enchufe el otro
extremo a la toma del mechero.
5.1 Inserción de una tarjeta SD
5. Inicio
Página_104
ADVERTENCIA: la pila sigue funcionando y descargándose en todos los modos, excepto en el modo
de apagado.
* Permita el tiempo suficiente para que este dispositivo delicado realice sus funciones (p. ej. al pulsar
botones, tocar la pantalla táctil, ejecutar cada menú, introducir o sacar la tarjeta SD, etc.), ya que si
se ejecutan con mucha rapidez suele provocar fallos mecánicos.
5. Inicio
5.3. Manipulación
Página_105
Lámpara indicadora de giro
Botón para alejar o acercar el mapa
Botón de encendido o apagado
Manecilla del menú principal
Pantalla táctil
Pila integrada
Altavoz
Conector GPS externo
Acoplamiento del conector
Ranura de tarjeta Digital Secure
3. Características de hardware
Página_106
3.2 Vista posterior3.1 Vista frontal
Conector USB
Botón Reset
Botón Sync
Antena GPS
Control del volumen
Clavija de alimentación
Clavija de salida de audio
Bolsillo para el lápiz óptico
3. Características de hardware
Página_107
3.4 Lado derecho
3.3 Lado izquierdo
CD del manual
Guía rápida
Montaje de ventosa
Lápiz óptico
4.2 Opciones
Adaptador de mechero
Funda
Cable USB
Tarjeta de memoria SD
Adaptador de
alimentación de CA
Montaje de aplique
Funda de lujo
Antena de GPS externa
4.1 Estándar
4. Accesorios de hardware
Página_108
Cuando enciende por primera vez el dispositivo, aparece
esta pantalla inicial. En la esquina superior derecha puede
ver un indicador de estado de la pila y el porcentaje de
carga restante, mientras que el reloj está en la esquina
superior izquierda.
Para los menús principales, existe un grupo con los seis
botones más utilizados (NAVEGACIÓN, MÚSICA, PELÍCULA,
IMAGEN, GPS y BRILLO), que aparecen en el centro, y
cuando hace clic en el botón de flecha abajo a la derecha,
aparecen tres más (CONFIGURAR TIEMPO, CALIBRAR y
ACERCA DE).
Cada botón representa una función del software
(NAVEGACIÓN, MÚSICA, PELÍCULA o IMAGEN) o una
función de configuración (GPS, BRILLO, CONFIGURAR
TIEMPO, CALIBRAR o ACERCA DE); para acceder a uno,
pulse la manecilla TAKARA si quiere volver a la pantalla
inicial o volver a una pantalla superior. Las siguientes
secciones describen estos nueve botones.
6.1 Introducción
6. Un vistazo a la pantalla de inicio
Página_109
6.2 Navegación
6. Un vistazo a la pantalla de inicio
Página_110
Esta función le guía al destino final con mensajes de voz y una pantalla de mapa que muestra cruces, nombres de
ciudades, etc. También incluye modos de guía de mapas y el tiempo restante aproximado para llegar al destino.
Por su seguridad, también permite saber cuándo girar, mediante una lámpara parpadeante en el lado izquierdo /
derecho.
Vaya al me Navi y espere a que el programa de navegación cargue todos los datos necesarios. Pronto aparecerá
un mapa digital. Para obtener información adicional sobre el uso de la navegación, consulte el libro de guía rápida
dedicado a la aplicación de mapas o el manual del usuario en su versión completa del CD del software que se
suministra con el paquete de TAKARA Navigation.
6.3 Música
6. Un vistazo a la pantalla de inicio
Página_111
Gracias a este programa, puede escuchar su música favorita mientras conduce. Como se ha preinstalado el
explorador de MP3, sólo tiene que descargar y guardar las canciones favoritas.
Cuando acceda al menú Music, encontrará un reproductor de MP3 digital completo en el dispositivo. La parte
superior frontal del reproductor tiene una lista de reproducción desde donde puede seleccionar y tambn un barra
de control de música que le ayuda a seleccionar el punto donde desee que empiece la música, arrastrando el bon
cuadrado a la derecha.
Existen más botones en la parte inferior. En orden desde la izquierda: atrás, reproducir y pausa y reproducir (el
bon con el símbolo de ciclo) para repetir el archivo actual. Además, existe una barra de desplazamiento y un
interruptor de apagado y encendido, aquélla para el control del volumen y ésta para activar o desactivar el sonido.
6.4 Película
6. Un vistazo a la pantalla de inicio
Página_112
¿Le apetece disfrutar de películas dentro del coche? ¡Adelante!lo tiene que descargar archivos de película en el
almacenamiento adicional.
Tras pulsar el botón Movie en la pantalla Home, seleccione un elemento que desee reproducir pulsando el bon de
flecha arriba o abajo. A continuacn, pulse el botón Play. Parecerá que está dentro de una especie de cine.
Durante la visualización de la película, si se ha perdido una escena y desea volver a cierto punto, simplemente
toque la pantalla. Ésta se congelará para que pueda manipular el deslizador desde una parte de la película a otra.
Si toca la pantalla de nuevo se descongelará la pantalla.
* Formato compatible: MPEG4
6.5 Imagen
6. Un vistazo a la pantalla de inicio
Página_113
¿Desea llevar consigo sus preciadas fotos del hogar y la familia a todas partes? Guárdelas y reprodúzcalas con este
menú y disfrutará infinitamente.
Para ello, pulse el menúPicture” y verá un marco con una imagen a la izquierda y botones de reproducción a la
derecha. El botón de flecha izquierda lleva a una imagen anterior mientras que el de flecha derecha lleva a la
siguiente. Si desea ver una imagen en el modo de pantalla completa, toque la pantalla y todo desaparecerá salvo
la imagen, para que el dispositivo parezca un marco de foto.
Además, el bon más permite añadir la imagen actual al álbum de fotos especial y el bon “My” le lleva a otra
pantalla para un álbum que está lleno de su colección favorita. Los primeros dos botones de la parte superior
funcionan del mismo modo que en la pantalla anterior, pero no ocurre lo mismo con los dos inferiores. El botón X
elimina totalmente la imagen del álbum y el botón de doble flecha derecha actúa como si tocara la pantalla, es
decir, amplía la imagen a tamaño completo.
6.6 GPS
6. Un vistazo a la pantalla de inicio
Página_114
Si su Navi parece inestable, compruebe las señales de captación de satélite que recibe la antena del GPS; si pulsa
en el menúGPS” y reinicia el estado de GPS puede ayudarle a rectificar la situación.
Una vez que accede a la segunda pantalla, encontrará una especie de salpicadero GPS. Ahí,State” incluye el
funcionamiento general de la antena de GPS en cuanto a la captación de señales de satélite, donde V significa
error y 2D/3D significa correcto. “Satellite” indica qué señales de satélite se captan (con la antena del dispositivo)
desde todas las disponibles. PDOP es una abreviatura de Positional Dilution of Precision, HDOP de Horizontal
Dilution of Precision y VDOP de Vertical Dilution of Precision. Los valores numéricos de estos tres son literalmente
cuanto más pequo, mejor. En la parte inferior puede ver celdas con meros únicos, que representan los
satélites respectivos, y las barras gráficas con cifras abajo, que muestran el estado detallado actual para obtener
una sal de cada satélite. Si desea empezar de nuevo, pulse el bon Reset. La antena GPS se iniciará de nuevo.
Cuando cambie de zona, se recomienda pulsar el botón de reinicio.
6.7 Brillo
6. Un vistazo a la pantalla de inicio
Página_115
Inicialmente el dispositivo tiene la retroiluminación configurada de forma predeterminada. No obstante, según la
hora del día (día o noche) u otras condiciones físicas o necesidades personales, puede seleccionar la vista de
navegación más adecuada y en el nivel más cómodo, ajustando el brillo de la pantalla. Una vez personalizada, la
configuración permanecerá hasta el pximo cambio.
Para ir a la pantalla BRIGHTNESS, pulse el botón “BRIGHTNESS” en la pantalla de inicio. Aparecerán tres iconos
que indican un grado de brillo; el de la izquierda ofrece el más oscuro de la LCD, el del medio un grado moderado
y el de la derecha el más brillante. Pulse y elija el que desee; después de decidirse, toque el bon OK en la
pantalla (a menos que desee deshacer el cambio: para ello haga clic enCancel”).
6.8 Configuración
Página_116
Cuando viaje, le convendrá utilizar la función de configuración de la hora en función de su ubicación actual, para
mayor comodidad. Para configurar la hora, pulse el botón TIME SET. Después verá una flecha arriba sobre el
primer conjunto de cifras dobles y una flecha abajo debajo de ellas; éstas aumentarán o disminuirán lashoras”.
Igualmente, las flechas arriba / abajo sobre y bajo las dos siguientes cifras de un dígito (del mismo modo que
antes) cambian los minutos. Además, verá una pequeña sección AM (o PM); si la pulsa, alternará entre las dos.
Cuando haya terminado completamente de configurar la hora, toque el botón OK en la pantalla a menos que desee
deshacer la configuración pulsandoCancel”.
6. Un vistazo a la pantalla de inicio
6.9 Calibración
Página_117
Si la pantalla táctil del dispositivo no funciona correctamente (no responde con precisión a las pulsaciones del lápiz
óptico) puede ajustarla con CALIBRATE, la función de medición de la pantalla. Tras este ajuste, la pantalla LCD
podrá funcionar y reaccionar correctamente.
Para empezar la calibración, mantenga pulsado el centro del objetivo. Cuando éste avance a otra posición,
manténgalo pulsado de nuevo. Repita este paso para completar el ajuste. A continuación, aparecerá otra pantalla
con un mensaje que indicaNew calibration settings have been measured”. Si acepta la configuración cambiada,
toque la pantalla. De lo contrario, pulse el botón TAKARA para volver al menú original.
6. Un vistazo a la pantalla de inicio
6.10 Info
Página_118
Aquí puede encontrar una breve explicacn de cada función del menú de servicio principal. Entre en el menú
About y lo primero que verá serán descripciones de la función Navi. Si desea ver el contenido de los otros menús,
siga pulsando los botones de flecha arriba o abajo.
6. Un vistazo a la pantalla de inicio
7.1 Verwendung des USB-Kabels
7. Transferencia de archivos multimedia
Página_119
Necesita tener instalado el programa Microsoft
ActiveSync (del que hay varias versiones) en el ordenador
para transferir los archivos de música y película que desee,
mientras está en ruta, al sistema TAKARA Navigation. Una
vez que haya instalado el programa, no necesitará hacerlo
de nuevo. Para empezar, copie MSASYNC.EXE de la carpeta
[ActiveSync] del CD del software suministrado en el
ordenador haciendo doble clic.
En cuanto a los archivos de música o película, primero conecte el enchufe del adaptador de alimentación de CA
a una toma y, a la vez, el otro extremo a una clavija de CC del dispositivo. A continuación, conecte el extremo
mini-USB del cable USB a la parte superior izquierda del dispositivo y el otro extremo a un puerto USB del
ordenador. A continuacn, pulse el botón sync en la parte inferior izquierda y vaya a la ubicación apropiada
(carpeta) en la tarjeta de almacenamiento (vaya a [Mi PC], [Dispositivo móvil] y [Tarjeta de almacenamiento] para
que el programa MP3 Player pueda detectar y reproducir archivos MP3). Seleccione y copie los archivos o toda la
carpeta en una de las unidades del ordenador o en un CD o en cualquier otro tipo de disco de almacenamiento en
[Mi PC]-[Dispositivo móvil]-[Tarjeta de almacenamiento].
* Cuando conecte el Navegador Takara a un ordenador con el cable USB proporcionado, es importante no modificar
los ficheros del sistema y limitar la conexión a la transferencia de ficheros. Si se enviara información errónea al
Navegador Takara, este podría quedar dañado irremediablemente. Este tipo de daño es reconocible fácilmente por
nuestro serviciocnico; es imperativo ser muy cuidadoso con la conexión a un ordenador. Cualquier daño interno
al Navegador Takara no está bajo garantía
7.2 Uso de un lector de tarjetas SD
Inserte una tarjeta de almacenamiento SD (existen marcas que
especifica y suministra TAKARA Navigation) en el dispositivo y encienda el
ordenador y el dispositivo. Una vez conectado el lector SD y el ordenador
mediante un cable mini USB, traslade los objetos que desee a la tarjeta SD.
7. Transferencia de archivos multimedia
Página_120
Manual em formato CD
Guia de refer. rápida
Suporte de ventosa
Caneta de toque
4.2 Opcionais
Adaptador de isqueiro
Bolsa de transporte
Cabo USB
Cartão de memória SD
Adaptador de corrente AC
Suporte de plástico duro
Bolsa de luxo
Antena GPS externa
4.1 Padrão
4. Acessórios de equipamento
Página_132

Transcripción de documentos

AGENDA Manuel de l’ utilisateur(Français) 01 User Manual (English) 25 Manuale di istruzioni(in italiano) 49 Benutzerhandbuch(Deutsch) 73 Manual del usuario(español) 97 Manual do utilizador(Português) 121 Gebruikers-handleiding(Nederlands) 145 Manual del usuario (español) “ Gracias por elegir y comprar el sistema Takara Navigation, el más completo del mercado” . ü CPU para garantizar un rendimiento especialmente potente ü LCD equipada con luminosidad increíble, vista antirreflectante, millones de colores y pantalla tipo horizontal ü Gran función multimedia que admite navegación, música (MP3), vídeo (MPEG4), música e imágenes (JPEG) ü GPS a velocidad de ensueño (SIRFIIstar/SIRFIIXtrac) que presenta con orgullo un inicio excepcionalmente rápido frío / templado / caliente así como extensibilidad a la antena externa ü Diseño fino, elegante y único resaltado con bonitas lámparas que indican giros ü Software basado en Microsoft WinCE .Net y datos de mapas fáciles de usar más una aplicación de navegación preinstalada en la tarjeta SD "Con el fin de poder validar la garantía y unirse al Club de Navegación Móvil Takara, es obligatorio registrar el número del aparato, su nombre y dirección, así como su dirección de correo electrónico. Gracias al Club de Navegación Móvil Takara, usted se beneficiará de varios tipos de servicios necesarios para una perfecta evolución de su Navegación Takara. El Servicio del Cliente." 1. Acerca de este libro Este manual es una guía rápida del sistema TAKARA NAVIGATION y se describen las funciones básicas del dispositivo, principalmente respecto al hardware. Por razones de desarrollo del producto, aún no está actualizada cierta información y el contenido puede cambiar en cualquier momento sin previa notificación. No se asumirán responsabilidades por errores técnicos o editoriales u omisiones que contenga, ni por daños accidentales o consecuentes que resulten del funcionamiento o uso de este material. Este documento contiene información protegida por derechos de autor y por lo tanto no puede reproducirse en su totalidad o en parte para ningún fin. Igualmente, no puede transmitirse o reproducirse de ningún modo, ya sea electrónica o mecánicamente, incluidas las fotocopias y grabaciones. Un tercero puede registrar todas las marcas y marcas comerciales mencionadas en este documento en virtud de la legislación actual y de los derechos de sus respectivos propietarios, sin reservas. La ausencia de etiquetado explícito de las marcas registradas no admite la conclusión de que la marca no está sujeta a los derechos de terceros. © Copyright 2005, DIECI S.A. Todos los derechos reservados. Página_99 2. Para un uso adecuado u óptimo 2.1 General Se recomienda una planificación de la ruta eficaz antes de empezar cada viaje. Si necesita configurar un nuevo itinerario mientras está en ruta, busque un lugar absolutamente seguro donde hacerlo o conduzca hasta un aparcamiento primero. Por su propia seguridad, no maneje el producto mientras conduce. El producto está concebido para utilizarse sólo como ayuda a la navegación, no como medición precisa de la dirección, distancia, ubicación o topografía. Dado que las rutas calculadas y la guía mediante voz son sólo de referencia y pueden ser distintas de las circunstancias reales de las carreteras, es responsabilidad del usuario seguir todas las señales de tráfico, el trazado de la carretera y las normativas locales sobre todo lo demás. Cuando salga del coche, no deje el dispositivo en el salpicadero a la luz directa del sol, ya que si se recalienta la pila puede causar averías o peligros. Use el producto en el intervalo de temperatura operativa recomendado (0 °C ~ 50 °C) y no lo exponga a un exceso de calor o de frío. Las señales de satélite del GPS no pueden atravesar materiales sólidos distintos del cristal. Así, cuando entre en un túnel o en un edificio o en caso de parabrisas metálico, quizá no esté disponible el posicionamiento por GPS. Igualmente, la recepción de la señal puede verse afectada en situaciones como el mal tiempo o una cobertura densa superior como árboles. Del mismo modo, los dispositivos inalámbricos pueden interferir con las señales por satélite y causar una recepción de la señal variable. Mire la pantalla sólo cuando sea absolutamente seguro. Si no ha entendido completamente Página_100 2. Para un uso adecuado u óptimo 2.1 General las instrucciones del dispositivo o si no está seguro de lo que hacer a continuación, quizá necesite consultar brevemente el mapa o la vista de flecha del sistema de navegación. Es necesario un soporte de coche cuando utilice el dispositivo en un coche y se recomienda encarecidamente que coloque el dispositivo en un lugar apropiado, no en zonas que por ejemplo obstruyan los paneles de airbag y los instrumentos o que interfieran con la visión del conductor. Si cuida bien el dispositivo, el funcionamiento no dará problemas y reducirá el riesgo de dañarlo. Use sólo el lápiz óptico para tocar la pantalla. Evite hacerlo con los dedos, bolígrafos, lápices u otros objetos punzantes. No limpie nunca el dispositivo mientras esté encendido. Use un paño suave y sin hilaza humedecido en agua para limpiar la pantalla y el exterior del dispositivo. No use toallitas de papel para ello. No coloque nada sobre el dispositivo ni deje caer objetos sobre él. No deje caer el dispositivo ni lo someta a golpes bruscos. No se siente en el dispositivo cuando lo lleve en los bolsillos posteriores del pantalón, etc. La superficie de la pantalla se puede rayar fácilmente. Aleje el dispositivo del exceso de humedad y de temperaturas extremas. No lo someta a cambios de temperatura repentinos o bruscos que pudieran provocar la condensación dentro de la unidad, con los daños consecuentes. En caso de condensación por humedad, deje que el dispositivo se seque completamente. Evite exponer el dispositivo a la luz directa del sol o a luz ultravioleta fuerte durante largos periodos. Página_101 2. Para un uso adecuado u óptimo 2.2 Precauciones de seguridad Sistema principal Nunca intente desmontar, reparar o modificar el dispositivo porque podría causarle daños o incluso provocar heridas personales o daños en la propiedad. No almacene líquidos inflamables, gases o materiales explosivos en el mismo compartimento que su dispositivo, sus piezas o accesorios. Pila Este dispositivo contiene una pila interna de ion de litio no recambiable que puede reventar o explotar, liberando productos químicos peligrosos. Para reducir el peligro de incendio o quemaduras, nunca lo desmonte, aplaste, pinche o deseche en el fuego o en el agua. Como existe un elevado riesgo de explosión si la pila se vuelve a colocar con un tipo inadecuado, use siempre el correcto o uno equivalente que recomiende el fabricante. La pila debe reciclarse o desecharse correctamente. Además, use un cargador de pilas especificado que apruebe el fabricante. Adaptador Nunca use el adaptador de CA en un entorno de mucha humedad ni lo toque con las manos o pies húmedos. Asimismo, a efectos de refrigeración, asegúrese de que hay ventilación adecuada alrededor del adaptador cuando lo utilice y no lo cubra con papel, vinilo, paño (incluida la funda) o cualquier otro material. Además, el adaptador debe conectarse a la fuente de alimentación adecuada, conforme a los requisitos de tensión indicados en la carcasa o embalaje del producto. No intente reparar la unidad si su conectador de alimentación o estructura está dañada o expuesta a exceso de humedad. Tarjeta de memoria SD Conserve las tarjetas SD o MMC en una funda bien protegida para evitar el polvo y la humedad cuando no las utilice e impida que entren objetos extraños en la ranura de SD. Página_102 2. Para un uso adecuado u óptimo Página_103 2.3 Atención al cliente En caso de problemas con el software de navegación, llame al siguiente número: Línea directa de atención: +33.(0)4.93.51.27.02 El Centro de llamadas está abierto de lunes a viernes 09:00~12:00, 15:00~17:00 (no los fines de semana). También puede enviar por correo sus preguntas a: [email protected] Página_104 5. Inicio 5.1 Inserción de una tarjeta SD Su dispositivo tiene una ranura de tarjeta SD en el centro de la parte superior, para una tarjeta Secure Digital opcional que almacene el programa de arranque inicial, los mapas digitales y otros datos, como archivos MP3, archivos de películas y archivos de imágenes. Para usar la tarjeta de memoria, insértela con el conector apuntando hacia abajo en la ranura y la etiqueta hacia el frente del dispositivo. Para quitar la tarjeta, apague la unidad. Antes de insertar otra tarjeta, pulse el botón de reinicio. Cuando coloca la tarjeta SD en la ranura SD situada en la parte superior del dispositivo, empuje bien hasta el fondo, lo cual se aplica también a la hora de sacarla de la ranura. 5.2 Montaje y conexión 1. Primero limpie el parabrisas. Después empuje 2. Deslice la parte rectangular del montaje de ventosa en la 3. Inserte la clavija del extremo del cable de alimentación de CC el centro de la ventosa en el parabrisas y apriete hacia pieza correspondiente de la parte inferior trasera de la unidad en el pequeño enchufe del lateral del dispositivo y enchufe el otro abajo la palanca de fijación extremo a la toma del mechero. 5. Inicio Página_105 5.3. Manipulación ADVERTENCIA: la pila sigue funcionando y descargándose en todos los modos, excepto en el modo de apagado. * Permita el tiempo suficiente para que este dispositivo delicado realice sus funciones (p. ej. al pulsar botones, tocar la pantalla táctil, ejecutar cada menú, introducir o sacar la tarjeta SD, etc.), ya que si se ejecutan con mucha rapidez suele provocar fallos mecánicos. Página_106 3. Características de hardware 3.1 Vista frontal Lámpara indicadora de giro Botón para alejar o acercar el mapa Botón de encendido o apagado Manecilla del menú principal Pantalla táctil 3.2 Vista posterior Pila integrada Altavoz Conector GPS externo Acoplamiento del conector Ranura de tarjeta Digital Secure Página_107 3. Características de hardware 3.3 Lado izquierdo Conector USB Botón Reset Botón Sync 3.4 Lado derecho Antena GPS Control del volumen Clavija de alimentación Clavija de salida de audio Bolsillo para el lápiz óptico Página_108 4. Accesorios de hardware 4.1 Estándar 4.2 Opciones CD del manual Adaptador de mechero Tarjeta de memoria SD Funda de lujo Guía rápida Funda Adaptador de Antena de GPS externa Montaje de ventosa Cable USB alimentación de CA Lápiz óptico Montaje de aplique 6. Un vistazo a la pantalla de inicio 6.1 Introducción Cuando enciende por primera vez el dispositivo, aparece esta pantalla inicial. En la esquina superior derecha puede ver un indicador de estado de la pila y el porcentaje de carga restante, mientras que el reloj está en la esquina superior izquierda. Para los menús principales, existe un grupo con los seis botones más utilizados (NAVEGACIÓN, MÚSICA, PELÍCULA, IMAGEN, GPS y BRILLO), que aparecen en el centro, y cuando hace clic en el botón de flecha abajo a la derecha, aparecen tres más (CONFIGURAR TIEMPO, CALIBRAR y ACERCA DE). Cada botón representa una función del software (NAVEGACIÓN, MÚSICA, PELÍCULA o IMAGEN) o una función de configuración (GPS, BRILLO, CONFIGURAR TIEMPO, CALIBRAR o ACERCA DE); para acceder a uno, pulse la manecilla TAKARA si quiere volver a la pantalla inicial o volver a una pantalla superior. Las siguientes secciones describen estos nueve botones. Página_109 6. Un vistazo a la pantalla de inicio Página_110 6.2 Navegación Esta función le guía al destino final con mensajes de voz y una pantalla de mapa que muestra cruces, nombres de ciudades, etc. También incluye modos de guía de mapas y el tiempo restante aproximado para llegar al destino. Por su seguridad, también permite saber cuándo girar, mediante una lámpara parpadeante en el lado izquierdo / derecho. Vaya al menú Navi y espere a que el programa de navegación cargue todos los datos necesarios. Pronto aparecerá un mapa digital. Para obtener información adicional sobre el uso de la navegación, consulte el libro de guía rápida dedicado a la aplicación de mapas o el manual del usuario en su versión completa del CD del software que se suministra con el paquete de TAKARA Navigation. 6. Un vistazo a la pantalla de inicio Página_111 6.3 Música Gracias a este programa, puede escuchar su música favorita mientras conduce. Como se ha preinstalado el explorador de MP3, sólo tiene que descargar y guardar las canciones favoritas. Cuando acceda al menú Music, encontrará un reproductor de MP3 digital completo en el dispositivo. La parte superior frontal del reproductor tiene una lista de reproducción desde donde puede seleccionar y también un barra de control de música que le ayuda a seleccionar el punto donde desee que empiece la música, arrastrando el botón cuadrado a la derecha. Existen más botones en la parte inferior. En orden desde la izquierda: atrás, reproducir y pausa y reproducir (el botón con el símbolo de ciclo) para repetir el archivo actual. Además, existe una barra de desplazamiento y un interruptor de apagado y encendido, aquélla para el control del volumen y ésta para activar o desactivar el sonido. 6. Un vistazo a la pantalla de inicio Página_112 6.4 Película ¿Le apetece disfrutar de películas dentro del coche? ¡Adelante! Sólo tiene que descargar archivos de película en el almacenamiento adicional. Tras pulsar el botón Movie en la pantalla Home, seleccione un elemento que desee reproducir pulsando el botón de flecha arriba o abajo. A continuación, pulse el botón Play. Parecerá que está dentro de una especie de cine. Durante la visualización de la película, si se ha perdido una escena y desea volver a cierto punto, simplemente toque la pantalla. Ésta se congelará para que pueda manipular el deslizador desde una parte de la película a otra. Si toca la pantalla de nuevo se descongelará la pantalla. * Formato compatible: MPEG4 6. Un vistazo a la pantalla de inicio Página_113 6.5 Imagen ¿Desea llevar consigo sus preciadas fotos del hogar y la familia a todas partes? Guárdelas y reprodúzcalas con este menú y disfrutará infinitamente. Para ello, pulse el menú “ Picture”y verá un marco con una imagen a la izquierda y botones de reproducción a la derecha. El botón de flecha izquierda lleva a una imagen anterior mientras que el de flecha derecha lleva a la siguiente. Si desea ver una imagen en el modo de pantalla completa, toque la pantalla y todo desaparecerá salvo la imagen, para que el dispositivo parezca un marco de foto. Además, el botón más permite añadir la imagen actual al álbum de fotos especial y el botón “ My”le lleva a otra pantalla para un álbum que está lleno de su colección favorita. Los primeros dos botones de la parte superior funcionan del mismo modo que en la pantalla anterior, pero no ocurre lo mismo con los dos inferiores. El botón X elimina totalmente la imagen del álbum y el botón de doble flecha derecha actúa como si tocara la pantalla, es decir, amplía la imagen a tamaño completo. 6. Un vistazo a la pantalla de inicio Página_114 6.6 GPS Si su Navi parece inestable, compruebe las señales de captación de satélite que recibe la antena del GPS; si pulsa en el menú “ GPS”y reinicia el estado de GPS puede ayudarle a rectificar la situación. Una vez que accede a la segunda pantalla, encontrará una especie de salpicadero GPS. Ahí, “ State”incluye el funcionamiento general de la antena de GPS en cuanto a la captación de señales de satélite, donde V significa error y 2D/3D significa correcto. “ Satellite”indica qué señales de satélite se captan (con la antena del dispositivo) desde todas las disponibles. PDOP es una abreviatura de Positional Dilution of Precision, HDOP de Horizontal Dilution of Precision y VDOP de Vertical Dilution of Precision. Los valores numéricos de estos tres son literalmente “cuanto más pequeño, mejor” . En la parte inferior puede ver celdas con números únicos, que representan los satélites respectivos, y las barras gráficas con cifras abajo, que muestran el estado detallado actual para obtener una señal de cada satélite. Si desea empezar de nuevo, pulse el botón Reset. La antena GPS se iniciará de nuevo. Cuando cambie de zona, se recomienda pulsar el botón de reinicio. 6. Un vistazo a la pantalla de inicio Página_115 6.7 Brillo Inicialmente el dispositivo tiene la retroiluminación conf igurada de forma predeterminada. No obstante, según la hora del día (día o noche) u otras condiciones físicas o necesidades personales, puede seleccionar la vista de navegación más adecuada y en el nivel más cómodo, ajustando el brillo de la pantalla. Una vez personalizada, la conf iguración permanecerá hasta el próximo cambio. Para ir a la pantalla BRIGHTNESS, pulse el botón “ BRIGHTNESS”en la pantalla de inicio. Aparecerán tres iconos que indican un grado de brillo; el de la izquierda ofrece el más oscuro de la LCD, el del medio un grado moderado y el de la derecha el más brillante. Pulse y elija el que desee; después de decidirse, toque el botón OK en la pantalla (a menos que desee deshacer el cambio: para ello haga clic en “ Cancel” ). 6. Un vistazo a la pantalla de inicio 6.8 Página_116 Configuración Cuando viaje, le convendrá utilizar la función de configuración de la hora en función de su ubicación actual, para mayor comodidad. Para conf igurar la hora, pulse el botón TIME SET. Después verá una flecha arriba sobre el primer conjunto de cifras dobles y una flecha abajo debajo de ellas; éstas aumentarán o disminuirán las “ horas” . Igualmente, las flechas arriba / abajo sobre y bajo las dos siguientes cifras de un dígito (del mismo modo que antes) cambian los minutos. Además, verá una pequeña sección AM (o PM); si la pulsa, alternará entre las dos. Cuando haya terminado completamente de conf igurar la hora, toque el botón OK en la pantalla a menos que desee deshacer la configuración pulsando “ Cancel” . 6. Un vistazo a la pantalla de inicio Página_117 6.9 Calibración Si la pantalla táctil del dispositivo no funciona correctamente (no responde con precisión a las pulsaciones del lápiz óptico) puede ajustarla con CALIBRATE, la función de medición de la pantalla. Tras este ajuste, la pantalla LCD podrá funcionar y reaccionar correctamente. Para empezar la calibración, mantenga pulsado el centro del objetivo. Cuando éste avance a otra posición, manténgalo pulsado de nuevo. Repita este paso para completar el ajuste. A continuación, aparecerá otra pantalla con un mensaje que indica “ New calibration settings have been measured” . Si acepta la conf iguración cambiada, toque la pantalla. De lo contrario, pulse el botón TAKARA para volver al menú original. 6. Un vistazo a la pantalla de inicio Página_118 6.10 Info Aquí puede encontrar una breve explicación de cada función del menú de servicio principal. Entre en el menú About y lo primero que verá serán descripciones de la función Navi. Si desea ver el contenido de los otros menús, siga pulsando los botones de flecha arriba o abajo. 7. Transferencia de archivos multimedia Página_119 7.1 Verwendung des USB-Kabels Necesita tener instalado el programa Microsoft ActiveSync (del que hay varias versiones) en el ordenador para transferir los archivos de música y película que desee, mientras está en ruta, al sistema TAKARA Navigation. Una vez que haya instalado el programa, no necesitará hacerlo de nuevo. Para empezar, copie MSASYNC.EXE de la carpeta [ActiveSync] del CD del software suministrado en el ordenador haciendo doble clic. En cuanto a los archivos de música o película, primero conecte el enchufe del adaptador de alimentación de CA a una toma y, a la vez, el otro extremo a una clavija de CC del dispositivo. A continuación, conecte el extremo mini-USB del cable USB a la parte superior izquierda del dispositivo y el otro extremo a un puerto USB del ordenador. A continuación, pulse el botón sync en la parte inferior izquierda y vaya a la ubicación apropiada (carpeta) en la tarjeta de almacenamiento (vaya a [Mi PC], [Dispositivo móvil] y [Tarjeta de almacenamiento] para que el programa MP3 Player pueda detectar y reproducir archivos MP3). Seleccione y copie los archivos o toda la carpeta en una de las unidades del ordenador o en un CD o en cualquier otro tipo de disco de almacenamiento en [Mi PC]-[Dispositivo móvil]-[Tarjeta de almacenamiento]. * Cuando conecte el Navegador Takara a un ordenador con el cable USB proporcionado, es importante no modificar los ficheros del sistema y limitar la conexión a la transferencia de ficheros. Si se enviara información errónea al Navegador Takara, este podría quedar dañado irremediablemente. Este tipo de daño es reconocible fácilmente por nuestro servicio técnico; es imperativo ser muy cuidadoso con la conexión a un ordenador. Cualquier daño interno al Navegador Takara no está bajo garantía 7. Transferencia de archivos multimedia Página_120 7.2 Uso de un lector de tarjetas SD Inserte una tarjeta de almacenamiento SD (existen marcas que especifica y suministra TAKARA Navigation) en el dispositivo y encienda el ordenador y el dispositivo. Una vez conectado el lector SD y el ordenador mediante un cable mini USB, traslade los objetos que desee a la tarjeta SD. Página_132 4. Acessórios de equipamento 4.1 Padrão 4.2 Opcionais Manual em formato CD Adaptador de isqueiro Cartão de memória SD Bolsa de luxo Guia de refer. rápida Bolsa de transporte Adaptador de corrente AC Antena GPS externa Suporte de ventosa Cabo USB Suporte de plástico duro Caneta de toque
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169

Takara GP12 El manual del propietario

Categoría
Navegantes
Tipo
El manual del propietario