Friedrich KM20 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

920-005-10 (3-04)
Guia de funcionamiento
QuietMaster
®
Unidad de Aire Condicionado
115-Volt:
KS10
|
KS12
|
KS15
230-Volt:
KS12
|
KM18
|
KM20 | KM24
Revise su unidad de
aire acondicionado para
habitación
Información muy importante sobre este mod-
elo se puede encontrar en la placa que lleva el
número distintivo de la unidad, detrás de la
parte delantera. Por favor, llene la tarjeta de
registro del propietario que trae este producto
y envíenosla por correo. Para registrar su uni-
dad de aire acondicionado, llene la targeta de
registración incluida, o se puede registrarla
en el internet a www.friedrich.com (EE.UU
sólo). Para conveniencia futura, anote aquí la
información sobre el modelo.
NUMERO DEL MODELO
NUMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
El mejor sistema de aire acondicionado de America
9
920-005-10 (3-04)
Antes de hacer funcionar su unidad ..............................................................................................................................................10
Para arrancar la unidad .................................................................................................................................................................. 11
Controles de funcionamiento ......................................................................................................................................................... 11
Control de la temperatura .............................................................................................................................................................. 11
Control Money Saver
®
(Para ahorrar energía) .............................................................................................................................. 11
Como quitar el fi ltro .......................................................................................................................................................................12
Control de aire fresco y para escape de aire .................................................................................................................................12
Consejos para solucionar problemas .............................................................................................................................................13
Garantía .......................................................................................................................................................................................... 14
Índice
¡Felicitaciones!
Su unidad QuietMaster
®
se ha diseñado para enfriar lugares de tamo mediano hasta grande en aplicaciònes residenciales
así como comerciales. Esta unidad es silenciosa fácil de operar y da un rendimiento máximo de efi ciencia.
Página
10
920-005-10 (3-04)
Figura 1
ADVERTENCIA: Antes de hacer funcionar su unidad
Asegúrese de que los cables son los apropiados
para la unidad.
Si usted tiene fusibles, deben ser del tipo tiempo retrasado
(TIME DELAY). Antes de instalar o reubicar esta unidad,
asegúrese de que el amperaje del interruptor o el fusible no
sea superior al amperaje que aparece en la fi gura 1.
NO utilice un cable de extensión.
El cable que suministramos es el apropiado para la cantidad
de electricidad que necesita la unidad. Un cable de extensión
no lo es.
Asegúrese de que el tomacorrientes es compat-
ible con el enchufe de pared que se suministra.
De este modo se garantiza un atierramiento adecuado. Si
usted tiene un tomacorrientes de dos entradas, necesita
reemplazarlo con uno de tres entradas que esté de acuerdo
con todos los códigos y regulaciones nacionales y locales.
No quite la clavija de tierra del enchufe por ninguna razón.
Usted tiene que emplear el enchufe de tres entradas que se
suministra con el aire acondicionado.
MODELO
CLASIFICACION DEL
CIRCUITO O FUS-
IBLE DE TIEMPO
RETRASADO (TIME
DELAY)
CARA DEL ENCHUFE
KS10 KS12
KS15
AMP VOLT
NEMA NO.
15 125
5-15P
KS12 KM18
KM20
15 250
6-15P
KM24
20 250
6-20P
Para obtener el máximo enfriamiento y ahorrar energía
Mantenga limpio el filtro
Asegúrese de que su aire acondicionado esté funcionando
siempre lo mejor posible, limpiando periódicamente el fi ltro.
Las instrucciones para quitar y limpiar el fi ltro se encuentran
en la página 12.
Permita que haya buen flujo de aire
Asegúrese de que la entrada y salida de aire de la unidad
no estén obstruídas. Su aire acondicionado sale por la
parte superior de la unidad y el aire entra por la parte
inferior. El fl ujo de aire es indispensable para obtener un
buen funcionamiento. Es igualmente importante que nada
obstruya la unidad afuera del edifi cio.
Ubicación de la unidad
Si su aire acondicionado se puede colocar en una ventana
o una pared a la que le de la sombra de un árbol o de otro
edifi cio, la unidad funcionará aún más efi cientemente. El uso
de cortinas o persianas en el lado soleado de la casa también
ayuda a la efi ciencia de su unidad de aire acondicionado.
Aislamiento
Un buen aislamiento será lo que más ayuda a mantener
el nivel deseado de comodidad. Las puertas deben tener
burletes aisladores del clima. Asegúrese de rellenar los
vacíos alrededor de las puertas y de las ventanas.
11
920-005-10 (3-04)
Como hacer funcionar su aire acondicionado Friedrich
Para arrancar la unidad
Si su aire acondicionado se ha instalado y se ha conectado en un
receptáculo apropiado, está listo para comenzar a funcionar.
Controles de funcionamiento
El botón de control le permite escoger tres velocidades
distintas para enfriar, así como también para usar el FAN
ONLY (ventilador sin enfriamiento)
Colóquelo en OFF (apagado) para apagar todo.
Colóquelo en HI COOL (enfriamiento alto) para enfriar
rápidamente.
Colóquelo en MED COOL (enfriamiento moderado) para
mantener una temperatura deseada.
Cuando no necesite demasiado, ponga el botón en LO
COOL
Du rante la noche o cuando no necesite demasiado, ponga
el botón en SLEEP SET TING (para dormir).
Cuando el botón está en la posición de FAN ONLY
(ventilación sin enfriamiento) solamente el aire en el cuarto
va a circular sin que funcione el compresor. Esta posición
de FAN ONLY también se puede utilizar conjuntamente
con la posición de escape de aire para sacar del cuarto aire
viejo o humo de cigarrillos, o puede colocarse en la posición
FRESH AIR (aire fresco) para hacer que entre aire de afuera
al cuarto, especialmente durante la primavera y el otoño
cuando no se necesita enfriar.
Los controles de FRESH AIR (aire fresco) y EX HAUST
(escape de aire) se encuentran en la parte su pe ri or donde
sale el aire de descargue (vea la Figura 5, página 12). La
posición en el centro es la posición normal o cerrada, y hace
que recircule el aire para dar un mejor rendimiento cuando
se necesita enfriar.
Control de la temperatura
Este es el termostato. Gírelo de izquierda a derecha
cuando desee más frío y de derecha a izquiera cuando
desee menos frío.
Control Money Saver
®
(para ahorrar energía)
Este botón puede colocarse en YES (si) o en NO. En la
posición YES (si) usted ahorrará el máximo. Tanto el
ventilador como el compresor se prenderán y apagan
conjuntamente, manteniendo constante el nivel de la
temperatura que se haya seleccionado y reduciendo la
humedad con mayor eficiencia. El con trol solamente
funcionará cuando la unidad está enfriando. En la posición
de NO, el ventilador funcionará constantemente mientras
la unidad esté enfriando.
Figura 2
12
920-005-10 (3-04)
Para extraer, lavar y volver a colocar el filtro y la rejilla de aire de regreso
Como quitar el filtro
Abra la rejilla de aire de regreso (RA) tomándola por los
bordes externos superiores y tirando hacia usted (vea la
Figura 3). La rejilla RA se quedará abierta hasta que se
retire o se cierre (Es más facil extrear la rejilla primero antes
de cerrarla). Si tiene que extraer la rejilla RA, tómela en la
parte inferior y tire hacia usted.
El fi ltro está sostenido por dos broches de resorte (vea la Figura
4). Empuje los broches hacia abajo, tome el fi ltro y tire hacia
usted para extraerlo y poder limpiarlo. Limpie con agua tibia
y un detergente suave, enjuáguela, séquela por completo y
devuélvala a su sitio. Sea cuidadoso al extraer el fi ltro. Los
componentes metálicos internos son cortantes.
Si la rejilla ha sido extraida, recójala sosteniéndola por los los
lados cerca del fondo (Figura 4, Nota 1). Levante la rejilla de
retorno e inserte las agarraderas en las ranuras de abajo de
la rejilla de retorno. (Figura 4, Nota 2). Introduzca la rejila
en su sitio empujandola hacia arriba y introduciéndola en
los pestillos localizados en la parte de abajo de la unidad.
(Figura 4, Notas 3 y 4)
Control de aire fresco y para es cape de aire
Su aire acondicionado tiene la capacidad de hacer entrar
aire fresco en el cuarto y sacar aire viejo. La palanca de
control se encuentra en la parte superior de la unidad (vea
la Figura 5).
Para hacer entrar aire fresco
Mueva la palanca a donde dice FRESH AIR (aire fresco)
para que entre aire de afuera al cuarto. Esto es útil en el
otoño y en la primavera para obtener aire fresco de afuera
utilizando FAN ONLY (ventilación sin enfriamiento).
También puede usarse durante el verano con la unidad
en el Cooling Mode (modo de enfriamiento) si lo desea.
Normalmente, para que haya un funcionamiento más
efi ciente, el enfriamiento se logra cuando este control está
en la posición del medio o de cerrado.
Para sacar aire
Mueva la palanca a la posición de EXHAUST (escape de
aire). Esto permitirá que salga el aire viejo. Es especialmente
útil durante el invierno cuando el aire interno tiende a
envejecerse o después de una reunión social donde hay
fumadores, o para sacar los olores después de cocinar.
Figura 3a
Figura 3b
PLENO DE SALIDA DEL AIRE
AGARRADERA
LENGÜETA
AGARRADERA
LENGÜETA
NOTA 2
REJILLA DE SALIDA DEL AIRE
NOTA 1
BROCHES
NOTA 3
NOTA 1
REJILLA DE
SALIDA DEL AIRE
NOTA 4
VISTA LATERAL (CORTE)
LENGÜETA
NOTA 3
Figura 4
Figura 5
13
920-005-10 (3-04)
Consejos para solucionar problemas
¿No enfria?
Si su unidad funciona, pero no enfría, veri que que los
controles estén bien colocados. Verifi que el ltro y límpielo
bien si es necesario.
¿No enciende?
Asegúrese de que el cable está bien enchufado. Inspeccione
los fusibles o interruptores. Esta guía le muestra el tamaño
apropiado de los fusibles en la página 10.
Este es un aparato para clima caliente
Su aire acondicionado se ha diseñado para que enfríe
durante las épocas de calor y la temperatura esté por encima
de 60°F (16°C) y depbajo 115°F (46°C), por lo tanto, no
enfriará un cuarto si la temperatura exterior ya está fría. Si
usted desea enfriar un cuarto durante el invierno, coloque el
botón de Fan Only (ventilador sin enfriamiento) y el control
de Fresh Air/Exhaust (aire fresco/es cape) en Fresh Air (aire
fres co). Esto hará que entre aire de afuera.
La condensacion es normal
Las unidades de aire acondicionado bombean calor y
humedad de su cuarto hacia afuera. La humedad se
convierte en agua y su aire acondicionado utilizará la mayor
parte del agua para mantener frío el serpentín exterior. Si
hay exceso de humedad, habrá un excedente de agua que
goteará afuera. Esto es normal.
Cuando se forma escarcha
Esto generalmente ocurre cuando no hay su ciente ujo
de aire en los serpentines, debido a un ltro sucio, clima
húmedo o frío o todos estos factores. Coloque la unidad
en Fan Only (ventilador sin enfriamiento) y la escarcha
desaparecerá. Si coloca el termostato un poco más caliente,
probablemente evitará que vuelva a formarse escarcha.
Ruidos
Todas las unidades de aire acondicionado hacen ruido.
Nosotros las construímos para que funcionen tan
silenciosamente como sea posible. Los aires acondicionados
que se colocan en las paredes son menos ruidosos que los
que se colocan en las ventanas. Si su unidad está en una
ventana, el paquete para instalarlo en las ventanas que viene
con los modelos QuietMaster
®
ayuda a reducir los ruidos
cuando se instala debidamente.
Para limpiar su unidad
La parte decorativa de adelante y el gabinete pueden
limpiarse con agua templada y un detergente suave. El
serpentín interior puede aspirarse si está sucio. El serpentín
exterior puede rociarse suavemente con una manguera si
usted alcanza. En caso de que usted no lo alcance, puede
llamar a su distribuidor para que le haga una mejor limpieza
cuando sea necesaria.
14
920-005-10 (3-04)
TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA - UNIDADES DE
AIRE ACONDICIONADO FRIEDRICH
GARANTIA LIMITADA - PRIMER AÑO
TODAS LAS PARTES: Si cualquiera de las partes suministradas por FRIEDRICH no funciona debido a un defecto de manufactura o del
material dentro de los 12 meses siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH reparará el producto sin costo alguno, siempre y
cuando que la unidad esté razonablemente accesible para el servicio. Todo costo adicional ocasionado por remover unidades inaccesibles
y/o costos por millaje relacionados con el viaje de servico, los cuales excedan und distancia de 25 millas (unaa), corren por cuenta del
propietario. Esta solución es la soluciión única convenida dentro de los 12 mesas seguientes de la vecha onginal de compra.
GARANTIA LIMITADA - DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO
SISTEMA REFRIGERANTE SELLADO: Si el sistema refrigerante sellado (defi nido para este propósito como el compresor, condensador,
serpentín, serpentín de evaporación, válvula de reversa, válvula de control, capilar, secador de fi ltro y tubería de interconexión) suministrado
por FRIEDRICH con su unidad de aire acondicionado falla, debido a un defecto de manufactura o del material, dentro de los 60 meses
siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH pagará una asignación para mano de obra y las partes necessarias para arreglar el
sistema refrigerante sellado. el sistema refrigerante sellado. Sin embargo, FRIEDRICH no pagará el costo del diagnóstico del problema,
el retiro y transporte de la unidad hacia/de la agencia de servicio, ni los gastos de reinstalación asociados con la reparación del sistema
refrigerante sellado. Todos esos costos correrán por cuenta del propietario. Esta solución es la solución única convenida dentro de los 60
mesas siguientes a la fecha original de compra.
APLICABILIDAD Y LIMITACIONES: Esta garantía es aplicable únicamente a unidades que permanezcan dentro del territorio de los 50
Estados Unidos de América, el Distrito de Columbia y Canadá. Esta garantía no es aplicable a:
1. Filtros de aire o fusibles.
2. Productos en los cuales se hayan retirado las especifi caciones de los modelos y los números de serie.
3. Productos que sufran defectos o daños resultantes de instalación o tendido eléctrico incorrectos, características de la corriente
eléctrica o mal mantenimiento. Daños causados por accidentes, mal uso o abuso, incendio, inundación, alteraciones y mala apli-
cación del producto y/o unidades que se hayan instalado en una atmósfera corrosiva, problemas causados por guerra, restricciones
gubernamentales, paros, carencia de materiales que vaya más allá del control de FRIEDRICH, o actos de la naturaleza.
PARA OBTENER CUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA: El servicio será prestado por el concesionario/representante autorizado de
FRIEDRICH o la organización de servicio afi liada en su área. Estos están listados en las Páginas Amarillas. Si requiere ayuda para
obtener el cumplimiento de la garantía, por favor escriba a: Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Con di tion ing Co., Box
1540, San Antonio, TX 78295-1540.
LIMITACIONES: ESTA GARANTIA SE CONCEDE EN LUGAR DE OTRAS GARANTIAS. Además de lo que se detalla en la garantía,
CUALQUIER GARANTIA DE IDONEIDAD EXPRESA PARA CUALQUIER PROPOSITO PARTICULAR Y/0 PARA MERCADEO SE
LIMITARÁ A LA DURACION CONCEDIDA POR ESTA GARANTIA EXPRESA. EL FABRICANTE RENUNCIA EXPRESAMENTE Y
EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DETERMINADOS POR EL
ROMPIMIENTO DE CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA.
NOTA: Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita, o no permiten la limitación o
exclusión de daños incidentales o consecuenciales, así que puede ser que esas exclusiones no apliquen en su caso.
OTRA: Esta garantía le da derechos legales específi cos. Es posible que usted tenga otros derechos que son variables en cada estado.
PRUEBA DE COMPRA: El propietario debe tener la prueba/recibo de compra correctos para recibir servicios relacionados con la ga-
rantía.
Todas las llamadas telefónicas relacionadas con la operación/reparación de este producto correrán por cuenta del consumidor.
Todo servicio de garantía debe ser prestado por una agencia de servicio autorizada por FRIEDRICH, a menos que FRIEDRICH autorice
expresamente otro arreglo antes de que se haga la reparación.
En caso de preguntas relacionadas con los términos de esta garantía, la versión en inglés es la que tiene prioridad.
Friedrich Air Conditioning Company
P.O. Box 1540
San Antonio, TX 78295
(210) 357-4400

Transcripción de documentos

Guia de funcionamiento QuietMaster® Unidad de Aire Condicionado 115-Volt: KS10 | KS12 | KS15 230-Volt: KS12 | KM18 | KM20 | KM24 Revise su unidad de aire acondicionado para habitación Información muy importante sobre este modelo se puede encontrar en la placa que lleva el número distintivo de la unidad, detrás de la parte delantera. Por favor, llene la tarjeta de registro del propietario que trae este producto y envíenosla por correo. Para registrar su unidad de aire acondicionado, llene la targeta de registración incluida, o se puede registrarla en el internet a www.friedrich.com (EE.UU sólo). Para conveniencia futura, anote aquí la información sobre el modelo. NUMERO DEL MODELO NUMERO DE SERIE FECHA DE COMPRA El mejor sistema de aire acondicionado de America 920-005-10 (3-04) 920-005-10 (3-04) ¡Felicitaciones! Su unidad QuietMaster® se ha diseñado para enfriar lugares de tamaño mediano hasta grande en aplicaciònes residenciales así como comerciales. Esta unidad es silenciosa fácil de operar y da un rendimiento máximo de eficiencia. Índice Página Antes de hacer funcionar su unidad ..............................................................................................................................................10 Para arrancar la unidad .................................................................................................................................................................. 11 Controles de funcionamiento......................................................................................................................................................... 11 Control de la temperatura .............................................................................................................................................................. 11 Control Money Saver® (Para ahorrar energía) .............................................................................................................................. 11 Como quitar el filtro.......................................................................................................................................................................12 Control de aire fresco y para escape de aire .................................................................................................................................12 Consejos para solucionar problemas .............................................................................................................................................13 Garantía .......................................................................................................................................................................................... 14 9 920-005-10 (3-04) ADVERTENCIA: Antes de hacer funcionar su unidad Asegúrese de que los cables son los apropiados para la unidad. Asegúrese de que el tomacorrientes es compatible con el enchufe de pared que se suministra. Si usted tiene fusibles, deben ser del tipo tiempo retrasado (TIME DELAY). Antes de instalar o reubicar esta unidad, asegúrese de que el amperaje del interruptor o el fusible no sea superior al amperaje que aparece en la figura 1. De este modo se garantiza un atierramiento adecuado. Si usted tiene un tomacorrientes de dos entradas, necesita reemplazarlo con uno de tres entradas que esté de acuerdo con todos los códigos y regulaciones nacionales y locales. No quite la clavija de tierra del enchufe por ninguna razón. Usted tiene que emplear el enchufe de tres entradas que se suministra con el aire acondicionado. NO utilice un cable de extensión. El cable que suministramos es el apropiado para la cantidad de electricidad que necesita la unidad. Un cable de extensión no lo es. MODELO CLASIFICACION DEL CIRCUITO O FUSIBLE DE TIEMPO RETRASADO (TIME DELAY) CARA DEL ENCHUFE AMP VOLT NEMA NO. 15 125 5-15P KS12 • KM18 KM20 15 250 6-15P KM24 20 250 6-20P KS10 • KS12 KS15 Figura 1 Para obtener el máximo enfriamiento y ahorrar energía Mantenga limpio el filtro Ubicación de la unidad Asegúrese de que su aire acondicionado esté funcionando siempre lo mejor posible, limpiando periódicamente el filtro. Las instrucciones para quitar y limpiar el filtro se encuentran en la página 12. Si su aire acondicionado se puede colocar en una ventana o una pared a la que le de la sombra de un árbol o de otro edificio, la unidad funcionará aún más eficientemente. El uso de cortinas o persianas en el lado soleado de la casa también ayuda a la eficiencia de su unidad de aire acondicionado. Permita que haya buen flujo de aire Asegúrese de que la entrada y salida de aire de la unidad no estén obstruídas. Su aire acondicionado sale por la parte superior de la unidad y el aire entra por la parte inferior. El flujo de aire es indispensable para obtener un buen funcionamiento. Es igualmente importante que nada obstruya la unidad afuera del edificio. 10 Aislamiento Un buen aislamiento será lo que más ayuda a mantener el nivel deseado de comodidad. Las puertas deben tener burletes aisladores del clima. Asegúrese de rellenar los vacíos alrededor de las puertas y de las ventanas. 920-005-10 (3-04) Como hacer funcionar su aire acondicionado Friedrich Para arrancar la unidad Si su aire acondicionado se ha instalado y se ha conectado en un receptáculo apropiado, está listo para comenzar a funcionar. Controles de funcionamiento El botón de control le permite escoger tres velocidades distintas para enfriar, así como también para usar el FAN ONLY (ventilador sin enfriamiento) Colóquelo en OFF (apagado) para apagar todo. Colóquelo en HI COOL (enfriamiento alto) para enfriar rápidamente. Colóquelo en MED COOL (enfriamiento moderado) para mantener una temperatura deseada. Cuando no necesite demasiado, ponga el botón en LO COOL Durante la noche o cuando no necesite demasiado, ponga el botón en SLEEP SETTING (para dormir). Cuando el botón está en la posición de FAN ONLY (ventilación sin enfriamiento) solamente el aire en el cuarto va a circular sin que funcione el compresor. Esta posición de FAN ONLY también se puede utilizar conjuntamente con la posición de escape de aire para sacar del cuarto aire viejo o humo de cigarrillos, o puede colocarse en la posición FRESH AIR (aire fresco) para hacer que entre aire de afuera al cuarto, especialmente durante la primavera y el otoño cuando no se necesita enfriar. Figura 2 Los controles de FRESH AIR (aire fresco) y EXHAUST (escape de aire) se encuentran en la parte superior donde sale el aire de descargue (vea la Figura 5, página 12). La posición en el centro es la posición normal o cerrada, y hace que recircule el aire para dar un mejor rendimiento cuando se necesita enfriar. Control de la temperatura Este es el termostato. Gírelo de izquierda a derecha cuando desee más frío y de derecha a izquiera cuando desee menos frío. Control Money Saver® (para ahorrar energía) Este botón puede colocarse en YES (si) o en NO. En la posición YES (si) usted ahorrará el máximo. Tanto el ventilador como el compresor se prenderán y apagarán conjuntamente, manteniendo constante el nivel de la temperatura que se haya seleccionado y reduciendo la humedad con mayor eficiencia. El control solamente funcionará cuando la unidad está enfriando. En la posición de NO, el ventilador funcionará constantemente mientras la unidad esté enfriando. 11 920-005-10 (3-04) Para extraer, lavar y volver a colocar el filtro y la rejilla de aire de regreso Como quitar el filtro Abra la rejilla de aire de regreso (RA) tomándola por los bordes externos superiores y tirando hacia usted (vea la Figura 3). La rejilla RA se quedará abierta hasta que se retire o se cierre (Es más facil extrear la rejilla primero antes de cerrarla). Si tiene que extraer la rejilla RA, tómela en la parte inferior y tire hacia usted. Figura 3b El filtro está sostenido por dos broches de resorte (vea la Figura 4). Empuje los broches hacia abajo, tome el filtro y tire hacia usted para extraerlo y poder limpiarlo. Limpie con agua tibia y un detergente suave, enjuáguela, séquela por completo y devuélvala a su sitio. Sea cuidadoso al extraer el filtro. Los componentes metálicos internos son cortantes. Si la rejilla ha sido extraida, recójala sosteniéndola por los los lados cerca del fondo (Figura 4, Nota 1). Levante la rejilla de retorno e inserte las agarraderas en las ranuras de abajo de la rejilla de retorno. (Figura 4, Nota 2). Introduzca la rejila en su sitio empujandola hacia arriba y introduciéndola en los pestillos localizados en la parte de abajo de la unidad. (Figura 4, Notas 3 y 4) Figura 3a Control de aire fresco y para escape de aire Su aire acondicionado tiene la capacidad de hacer entrar aire fresco en el cuarto y sacar aire viejo. La palanca de control se encuentra en la parte superior de la unidad (vea la Figura 5). NOTA 2 PLENO DE SALIDA DEL AIRE AGARRADERA AGARRADERA LENGÜETA LENGÜETA Para hacer entrar aire fresco Mueva la palanca a donde dice FRESH AIR (aire fresco) para que entre aire de afuera al cuarto. Esto es útil en el otoño y en la primavera para obtener aire fresco de afuera utilizando FAN ONLY (ventilación sin enfriamiento). También puede usarse durante el verano con la unidad en el Cooling Mode (modo de enfriamiento) si lo desea. Normalmente, para que haya un funcionamiento más eficiente, el enfriamiento se logra cuando este control está en la posición del medio o de cerrado. NOTA 1 REJILLA DE SALIDA DEL AIRE NOTA 1 NOTA 3 NOTA 3 BROCHES Figura 4 LENGÜETA NOTA 4 VISTA LATERAL (CORTE) Para sacar aire Mueva la palanca a la posición de EXHAUST (escape de aire). Esto permitirá que salga el aire viejo. Es especialmente útil durante el invierno cuando el aire interno tiende a envejecerse o después de una reunión social donde hay fumadores, o para sacar los olores después de cocinar. Figura 5 12 REJILLA DE SALIDA DEL AIRE 920-005-10 (3-04) Consejos para solucionar problemas ¿No enfria? Cuando se forma escarcha Si su unidad funciona, pero no enfría, verifique que los controles estén bien colocados. Verifique el filtro y límpielo bien si es necesario. Esto generalmente ocurre cuando no hay suficiente flujo de aire en los serpentines, debido a un filtro sucio, clima húmedo o frío o todos estos factores. Coloque la unidad en Fan Only (ventilador sin enfriamiento) y la escarcha desaparecerá. Si coloca el termostato un poco más caliente, probablemente evitará que vuelva a formarse escarcha. ¿No enciende? Asegúrese de que el cable está bien enchufado. Inspeccione los fusibles o interruptores. Esta guía le muestra el tamaño apropiado de los fusibles en la página 10. Este es un aparato para clima caliente Su aire acondicionado se ha diseñado para que enfríe durante las épocas de calor y la temperatura esté por encima de 60°F (16°C) y depbajo 115°F (46°C), por lo tanto, no enfriará un cuarto si la temperatura exterior ya está fría. Si usted desea enfriar un cuarto durante el invierno, coloque el botón de Fan Only (ventilador sin enfriamiento) y el control de Fresh Air/Exhaust (aire fresco/escape) en Fresh Air (aire fresco). Esto hará que entre aire de afuera. La condensacion es normal Las unidades de aire acondicionado bombean calor y humedad de su cuarto hacia afuera. La humedad se convierte en agua y su aire acondicionado utilizará la mayor parte del agua para mantener frío el serpentín exterior. Si hay exceso de humedad, habrá un excedente de agua que goteará afuera. Esto es normal. Ruidos Todas las unidades de aire acondicionado hacen ruido. Nosotros las construímos para que funcionen tan silenciosamente como sea posible. Los aires acondicionados que se colocan en las paredes son menos ruidosos que los que se colocan en las ventanas. Si su unidad está en una ventana, el paquete para instalarlo en las ventanas que viene con los modelos QuietMaster® ayuda a reducir los ruidos cuando se instala debidamente. Para limpiar su unidad La parte decorativa de adelante y el gabinete pueden limpiarse con agua templada y un detergente suave. El serpentín interior puede aspirarse si está sucio. El serpentín exterior puede rociarse suavemente con una manguera si usted alcanza. En caso de que usted no lo alcance, puede llamar a su distribuidor para que le haga una mejor limpieza cuando sea necesaria. 13 920-005-10 (3-04) Friedrich Air Conditioning Company P.O. Box 1540 San Antonio, TX 78295 (210) 357-4400 TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA - UNIDADES DE AIRE ACONDICIONADO FRIEDRICH GARANTIA LIMITADA - PRIMER AÑO TODAS LAS PARTES: Si cualquiera de las partes suministradas por FRIEDRICH no funciona debido a un defecto de manufactura o del material dentro de los 12 meses siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH reparará el producto sin costo alguno, siempre y cuando que la unidad esté razonablemente accesible para el servicio. Todo costo adicional ocasionado por remover unidades inaccesibles y/o costos por millaje relacionados con el viaje de servico, los cuales excedan und distancia de 25 millas (una vía), correrán por cuenta del propietario. Esta solución es la soluciión única convenida dentro de los 12 mesas seguientes de la vecha onginal de compra. GARANTIA LIMITADA - DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO SISTEMA REFRIGERANTE SELLADO: Si el sistema refrigerante sellado (definido para este propósito como el compresor, condensador, serpentín, serpentín de evaporación, válvula de reversa, válvula de control, capilar, secador de filtro y tubería de interconexión) suministrado por FRIEDRICH con su unidad de aire acondicionado falla, debido a un defecto de manufactura o del material, dentro de los 60 meses siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH pagará una asignación para mano de obra y las partes necessarias para arreglar el sistema refrigerante sellado. el sistema refrigerante sellado. Sin embargo, FRIEDRICH no pagará el costo del diagnóstico del problema, el retiro y transporte de la unidad hacia/de la agencia de servicio, ni los gastos de reinstalación asociados con la reparación del sistema refrigerante sellado. Todos esos costos correrán por cuenta del propietario. Esta solución es la solución única convenida dentro de los 60 mesas siguientes a la fecha original de compra. APLICABILIDAD Y LIMITACIONES: Esta garantía es aplicable únicamente a unidades que permanezcan dentro del territorio de los 50 Estados Unidos de América, el Distrito de Columbia y Canadá. Esta garantía no es aplicable a: 1. 2. 3. Filtros de aire o fusibles. Productos en los cuales se hayan retirado las especificaciones de los modelos y los números de serie. Productos que sufran defectos o daños resultantes de instalación o tendido eléctrico incorrectos, características de la corriente eléctrica o mal mantenimiento. Daños causados por accidentes, mal uso o abuso, incendio, inundación, alteraciones y mala aplicación del producto y/o unidades que se hayan instalado en una atmósfera corrosiva, problemas causados por guerra, restricciones gubernamentales, paros, carencia de materiales que vaya más allá del control de FRIEDRICH, o actos de la naturaleza. PARA OBTENER CUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA: El servicio será prestado por el concesionario/representante autorizado de FRIEDRICH o la organización de servicio afiliada en su área. Estos están listados en las Páginas Amarillas. Si requiere ayuda para obtener el cumplimiento de la garantía, por favor escriba a: Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., Box 1540, San Antonio, TX 78295-1540. LIMITACIONES: ESTA GARANTIA SE CONCEDE EN LUGAR DE OTRAS GARANTIAS. Además de lo que se detalla en la garantía, CUALQUIER GARANTIA DE IDONEIDAD EXPRESA PARA CUALQUIER PROPOSITO PARTICULAR Y/0 PARA MERCADEO SE LIMITARÁ A LA DURACION CONCEDIDA POR ESTA GARANTIA EXPRESA. EL FABRICANTE RENUNCIA EXPRESAMENTE Y EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DETERMINADOS POR EL ROMPIMIENTO DE CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA. NOTA: Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita, o no permiten la limitación o exclusión de daños incidentales o consecuenciales, así que puede ser que esas exclusiones no apliquen en su caso. OTRA: Esta garantía le da derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos que son variables en cada estado. PRUEBA DE COMPRA: El propietario debe tener la prueba/recibo de compra correctos para recibir servicios relacionados con la garantía. Todas las llamadas telefónicas relacionadas con la operación/reparación de este producto correrán por cuenta del consumidor. Todo servicio de garantía debe ser prestado por una agencia de servicio autorizada por FRIEDRICH, a menos que FRIEDRICH autorice expresamente otro arreglo antes de que se haga la reparación. En caso de preguntas relacionadas con los términos de esta garantía, la versión en inglés es la que tiene prioridad. 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Friedrich KM20 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas