Broan 164 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
1
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
MODELS 161 & 163 (TYPE IC) BULB HEATERS
MODELS 162 (TYPE IC) & 164 (TYPE IC) BULB
HEATER/FANS
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
CALENTADORES DE BOMBILLA MODELOS 161 &
163 (TIPO IC)
CALENTADOR DE BOMBILLA\VENTILADORES
MODELOS 162 (TIPO IC) & 164 (TIPO)
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
INSTALLING OR USING THIS HEATER.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons,
observe the following:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the
address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
4. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
5. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare
skin touch hot surfaces. Keep combustible materials, such as
furniture, pillows, bedding, papers, clothes, etc. and curtains
at least 3 feet (0.9 m) from the front of the heater.
6. Extreme caution is necessary when any heater is used by
or near children or invalids and whenever the heater is left
operating and unattended.
7. Do not operate any heater after it malfunctions. Disconnect
power at service panel and have heater inspected by a
reputable electrician before reusing.
8. Do not use outdoors.
9. To disconnect heater, turn controls to off, and turn off power
to heater circuit at main disconnect panel (or operate internal
disconnect switch, if provided).
10. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation
or exhaust opening, as this may cause an electric shock or
fire, or damage the heater.
11. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust
in any manner.
12. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not
use it in areas where gasoline, paint, or flammable vapors or
liquids are used or stored.
13. Use this heater only as described in this manual. Any other
use not recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons.
14. This product is designed for installation in flat ceilings only.
DO NOT MOUNT THIS PRODUCT IN A WALL.
15. MODEL 161 ONLY: Install housing no closer than 6" from
side wall. For supply connections, use wire suitable for 75°C
minimum. Do not install insulation within 3 inches of top or
sides of housing.
16. To avoid electrical shock: Do not install unit in a tub or shower
enclosure or any location where it may come in contact with
water. Never place a switch where it can be reached from a
tub or shower.
17. Do not connect heater to dimmer switch or speed control.
18. This product must be grounded.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLER: Leave This Manual With The Home-
owner. HOMEOWNER: Use and Care Information
on Page 3.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR O
USAR ESTE CALENTADOR.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales,
observe las siguientes precauciones:
1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas,
comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se
incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el suministro eléctrico
en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para
evitar que la electricidad se reanude accidentalmente. Cuando no sea posible
bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de
advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
3. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben estar a cargo de personal
capacitado, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes,
incluidos los códigos y normas de construcción específicos sobre protección
contra incendios.
4. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de no
dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
5. Este calentador se calienta cuando se usa. Para evitar quemaduras, no deje que la
piel desnuda toque las superficies calientes. Mantenga materiales combustibles
como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, ropa, etc., así como las
cortinas, por lo menos a 3 pies (0.9 m) de la parte delantera del calentador.
6. Es necesario tener extremo cuidado cuando se use un calentador cerca de niños
o personas inválidas, y siempre que el calentador se deje funcionando y sin
atención.
7. No haga funcionar ningún calentador después de que presente una falla.
Desconecte la energía eléctrica en el panel de servicio y pida que un electricista
acreditado inspeccione el calentador antes de volverlo a usar.
8. No lo use en exteriores.
9. Para desconectar el calentador, mueva los controles a la posición de apagado
y desconecte la energía eléctrica al circuito del calentador en el panel de
desconexión principal (o active el interruptor de desconexión interna, si existe).
10. No inserte ni permita que objetos extraños entren en la abertura de ventilación
o de escape, pues esto puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio o
daños al calentador.
11. Para prevenir un posible incendio, no bloquee la entrada o salida del aire de
ninguna manera.
12. El calentador tiene piezas calientes y que pueden generar arcos eléctricos o
chispas en el interior. No lo use en áreas donde se use o almacene gasolina,
pintura o vapores o líquidos flamables.
13. Use este calentador solamente como se describe en este manual. Cualquier
otro uso no recomendado por el fabricante puede ocasionar un incendio, una
descarga eléctrica o lesiones a personas.
14. Este producto está diseñado solamente para instalarse en los techos planos.
NO MONTE ESTE PRODUCTO EN LA PARED.
15. SOLAMENTE MODELO 161: Instale la caja a no menos de 16 cm de la pared
lateral. Para conexiones de alimentación, use un alambre apropiado para un
mínimo de 75
o
C. No instale el aislamiento dentro de los 8 cm del tope o los
costados de la caja.
16. Para evitar golpe eléctrico: No instale la unidad en una bañera o recinto de ducha.
Nunca coloque un interruptor en un lugar que pueda ser alcanzado desde una
bañera o ducha.
17. No conecte el calentador a un variador de luz o control de velocidad.
18. Este producto debe estar conectado a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALADOR: Deje este manual con el dueño de casa. DUEÑO
DE CASA: Información del uso y mantenimiento en la página 3.
2
FIG. 1
CEILING MATE-
RIAL
MATERIAL DEL
CIELO RASO
GRILLE
REJILLA
DAMPER/DUCT CON-
NECTOR (162 & 164
ONLY)
AMORTIGUADOR/
ACOPLE DE CON-
DUCTO (162 Y 164
SOLAMENTE)
POWER
CABLE
CABLE DE
POTENCIA
HOUSING
CAJA
MOUNTING
BRACKET
SOPORTE DE
MONTAJE
CEILING
JOIST
VIGA DEL
CIELO
RASO
BULB(S)
BOMBILLA
FIG. 2
PLANNING
Choose the location for your heater. Refer to "IMPORTANT
INSTRUCTIONS" above.
MODELS 162 & 164 ONLY:
THE UNIT WILL OPERATE MOST EFFICIENTLY WHEN LO-
CATED WHERE THE SHORTEST POSSIBLE DUCT RUN AND
MINIMUM NUMBER OF ELBOWS WILL BE NEEDED. UNITS
ARE DESIGNED FOR USE WITH STANDARD 4" ROUND DUCT.
Note that two-bulb units (163 & 164) can be fitted with one
infrared bulb (for heat) and one reflector bulb (for light). Dual
or multi-controls can be used for separate control of bulbs
and/or exhaust fan. Purchase controls separately.
Follow these basic steps when installing this unit: (Fig. 1)
• Nailunittojoists.
• Attachductwork(Models162or164only).
• Connectpowercable.
• Fastengrilletohousing.
PREPARATION
1. Remove the unit from carton. Save carton for use
as plaster shield in rough-in installations.
2. Slide adjustable mounting brackets into bracket
channels on housing. (Fig. 2)
PLANIFICACION
Escoja un lugar para su calentador. Lea las instrucciones de “INS-
TRUCCIONES IMPORTANTES” que aparecen arriba.
MODELOS 162 & 164 SOLAMENTE:
LA UNIDAD FUNCIONARÁ EN FORMA MÁS EFICIENTE SI SE
UBICA EN UN LUGAR DONDE SE MINIMICE EL TENDIDO DE
CONDUCTOS Y EL NÚMERO DE CODOS. LAS UNIDADES HAN
SIDO DISEÑADAS PARA USO CON CONDUCTO REDONDO
ESTÁNDAR DE 10 cm.
Note que las unidades de dos bombillas (163 & 164) pueden mon-
tarse con una bombilla infrarroja (para la calefacción) y una bombilla
reflectora (para la luz). Se pueden usar controles dobles o múltiples
para un control separado de las bombillas y/o ventilador extractor
de aire. Los controles se compran por separado.
Al instalar esta unidad, siga los siguientes pasos básicos: (Fig. 1)
• Clavelaunidadalasvigas.
• Fijelosconductos(modelos162o164solamente).
• Conecteelcabledepotencia.
• Fijelarejillaalacaja.
PREPARACION
1. Saque la unidad de la caja de cartón. Guarde la caja de
cartón para su uso como escudo de yeso al principio de una
instalación.
2. Meta los soportes de montaje ajustables en los canales de
soporte en la caja. (Fig. 2)
3
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
VERTICAL ADJUSTING
SCREWS
TORNILLOS DE AJUSTE
VERTICAL
WIRING BOX
CAJA DE CONEXIONES
INSTALLATION
WARNING: To reduce the risk of fire, do not store or use
gasoline or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of the heater.
CAUTION: High temperature, risk of fire, keep electrical
cords, drapery, furnishings, and other combustibles
at least 3 feet (0.9 m) from the front of the heater and
away from the side and rear.
1. Position unit between joists and extend mounting
brackets.
2. Nail brackets firmly to joists. Bottom of brackets should
be positioned flush with joist bottom. (Fig. 3)
3. Brackets are factory-set for ½" thick ceiling mate-
rial. For thicker ceilings, loosen 4 vertical adjusting
screws and lower housing to appropriate thickness
on gauges. Tighten vertical adjusting screws firmly.
(Fig. 4)
ATTACH DUCTWORK
(MODELS 162 & 164 ONLY)
1. Snap the damper/duct connector onto housing. Make
sure that tabs on the connector lock in housing slots
and that gravity closes damper. (Fig. 4)
2. Attach 4" round duct to damper/duct connector and
run ductwork to the outside through a roof or wall
cap. Check damper to make sure it opens freely. Tape
all joints to make them secure and air tight. (Fig. 5)
INSTALACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, no almacene
ni use gasolina u otros vapores y líquidos flamables en las
cercanías del calentador.
PRECAUCIÓN: Temperatura alta, el riesgo de incendio, mantenga
los cables eléctricos, cortinas, muebles y otros materiales
combustibles por lo menos 3 pies (0,9 m) del frente del calentador
y lejos de la cara y la parte trasera.
1. Coloque la unidad entre las vigas y extienda los soportes de montaje.
2. Clave firmemente los soportes en las vigas. Las partes de abajo
de los soportes deben colocarse a nivel con la parte de abajo de la
viga. (Fig. 3)
3. Los soportes se fijan en fábrica para material de cielo raso de un
grosor de 1,3 cm. Para cielo raso más gruesos, afloje 4 tornillos
de ajuste vertical y baje la caja al grosor apropiado según los
calibradores. Atornille firmemente los tornillos de ajuste vertical.
(Fig. 4)
FIJE LOS CONDUCTOS
(MODELOS 162 & 164 SOLAMENTE)
1. Enganche el acople de amortiguador/conducto en la caja. Compruebe
que las orejetas en el acople se enganchen en las ranuras de la caja
y que el amortiguador cierre por gravedad. (Fig. 4)
2. Fije el conducto redondo de 10 cm al acople del amortiguador/
conducto y saque el tendido de los conductos al exterior a través
de una cubierta de cielo raso o pared. Verifique que el amortiguador
se abra libremente. Ponga cinta alrededor de todas las uniones para
que queden seguras y herméticas.(Fig. 5)
4
WIRING
Installation work and electrical wiring must be done
by a qualified person(s) in accordance with all ap-
plicable codes and standards, including fire-rated
construction codes and standards.
1. Remove wiring box from side of housing. Re-
move knockout(s) and connect power cable(s)
to wiring box using proper U.L. approved con-
nector.
2. Wire unit as indicated in appropriate diagram.
(Fig. 6) Push all wiring into wiring box and replace
wiring box onto housing.
CABLEADO
El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben estar
a cargo de personal capacitado, de acuerdo con todos los
códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y
normas de construcción especícos sobre protección contra
incendios.
1. Quite la caja de conexiones del costado de la caja. Saque
un disco(s) removible y conecte cable(s) de potencia a la
caja de conexiones usando el conector correcto aprobado
por U.L.
2. Haga el cableado de la unidad tal como se indica en
el diagrama correspondiente. (Fig. 6) Ponga todas las
conexiones en la caja de conexiones y vuelva a colocar ésta
en su lugar.
FIG. 6
WHITE to
WHITE / GRAY
BLANCO a
BLANCO / GRIS
120 VAC LINE IN
LINEA DE ENTRADA 120 VCA
GROUND
TIERRA
BLACK
NEGRO
BLACK
NEGRO
WHITE
to WHITE
BLANCO
to BLANCO
BLACK to
RED & BLUE
NEGRO a
ROJO y AZUL
GROUND
TIERRA
SWITCH OR TIMER
INTERRUPTOR O
TEMPORIZADOR
120 VAC LINE IN
LINEA DE ENTRADA 120 VCA
GROUND
TIERRA
BLACK
NEGRO
BLACK
NEGRO
WHITE to
WHITE
BLANCO a
BLANCO
WHITE to WHITE
BLANCO a BLANCO
GROUND
TIERRA
BLACK to
BLACK
NEGRO a
NEGRO
SWITCH OR TIMER
CONMUTADOR O
TEMPORIZADOR
MODEL / MODELO 161
MODEL / MODELO 162
Lamp & Vent operate together
La lámpara y el ventilador funcionan a la vez
WHITE to
WHITE / GRAY
BLANCO a
BLANCO / GRIS
120 VAC LINE IN
LINEA DE ENTRADA 120 VCA
GROUND
TIERRA
BLACK
NEGRO
BLACK
NEGRO
WHITE to
WHITE
BLANCO a
BLANCO
BLACK to
BLACK
& RED
NEGRO a
NEGRO
y ROJO
GROUND
TIERRA
SWITCH OR TIMER
INTERRUPTOR O
TEMPORIZADOR
MODEL / MODELO 163
Lamps operate together
Las lámparas funcionan a la vez
RED
ROJO
VENT
EXTRACCION
WHITE to
WHITE / GRAY
BLANCO a
BLANCO / GRIS
120 VAC LINE IN
LINEA DE ENTRADA 120 VCA
BLACK
NEGRO
BLACK
NEGRO
WHITE to
WHITE
BLANCO a
BLANCO
BLACK TO BLUE
NEGRO A AZUL
RED TO RED
ROJO A ROJO
GROUND
TIERRA
HEAT
CALIFACCION
DUAL CONTROL
CONTROL DE DOS
FUNCCIONES
GROUND
TIERRA
MODEL / MODELO 162
Lamp & Vent operate separately
La lámpara y el ventilador funcionan por
separado
WHITE to
WHITE / GRAY
BLANCO a
BLANCO / GRIS
120 VAC LINE IN
LINEA DE ENTRADA 120 VCA
GROUND
TIERRA
BLACK
NEGRO
BLACK
NEGRO
LIGHT
LUZ
BLACK to BLACK
NEGRO a NEGRO
GROUND
TIERRA
HEAT
CALIFACCION
RED
ROJO
DUAL CONTROL
CONTROL DE DOS
FUNCCIONES
RED to RED
ROJO a ROJO
WHITE to
WHITE
BLANCO a
BLANCO
MODEL / MODELO 163
Lamps operate separately
Las lámparas funcionan por separado
5
FINAL ASSEMBLY
1. Protect motor, bulb sockets and wiring from construction
dust, drywall spray, paint, etc. by using the plaster shield. Cut
it from the carton and follow directions printed on it. (Fig. 7)
2. Finish all ceiling work as necessary.
3. Remove plaster shield and check if bottom of housing is
flush with finished ceiling. If not, loosen vertical adjusting
screws, reposition housing, and retighten screws.
4. Attach grille by hooking springs onto clips on side of
housing. (Fig. 8)
5. Install BR40 or R40-size 250W infrared bulb(s). Center
grille around bulb(s).
ENSAMBLADO FINAL
1. Proteja el motor, enchufe de la bombilla y cableado contra el
polvo de la construcción, rocíos de yeso, pintura, etc., usando
el escudo de yeso. Córtelo de la caja de cartón y siga las ins-
trucciones que aparecen impresas en la misma. (Fig. 7)
2. Termine el trabajo de cielo raso ségun se necesite.
3. Quite el escudo de yeso y verifique si la parte inferior de la caja
está a nivel con el cielo raso terminado. De lo contrario, afloje
los tornillos de ajuste vertical, cambie la posición de la caja y
vuelva a apretar los tornillos.
4. Fije la rejilla enganchando los resortes a los sujetadores al
costado de la caja. (Fig. 8)
5. Instale bombilla(s) infrarrojas 250W de tamaño BR40 o R40.
Centre la rejilla alrededor de la(s) bombilla(s).
FIG. 6 (CONT')
MODEL / MODELO 164
Vent & Heat operate together -
Light separately
El Ventilador y Calentador funcionan a la vez
-La Luz por separado
MODEL / MODELO 164
Lamps operate together -
Vent separately
Las Lamparas funcionan a la vez -
El ventilador por separado
120 VAC LINE IN
LINEA DE ENTRADA 120 VCA
GROUND
TIERRA
LIGHT
LUZ
DUAL CONTROL
CONTROLE DE 2 FUNCCIONES
3 WHITE / GRAY WIRES
3 ALAMBRES
BLANCO / GRIS
VENT & HEAT
VENTILADOR y
CALEFACCION
BLACK to BLACK,
& YELLOW
NEGRO a
NEGRO
y AMARILLO
RED to RED
& BLUE
ROJO a ROJO
y AZUL
GROUND / TIERRA
RED
ROJO
WHITE to
WHITE
BLANCO a
BLANCO
BLACK
NEGRO
120 VAC LINE IN
LINEA DE ENTRADA 120 VCA
GROUND
TIERRA
VENT
VENTILADOR
DUAL CONTROL
CONTROLE DE 2 FUNCCIONES
3 WHITE / GRAY WIRES
3 ALAMBRES
BLANCO / GRIS
HEAT & LIGHT
CALEFACCION
y LUZ
BLACK to
BLUE
NEGRO a
AZUL
RED to RED,
BLACK &
YELLOW
ROJO a ROJO,
NEGRO y
AMARILLO
GROUND / TIERRA
RED
ROJO
WHITE to
WHITE
BLANCO a
BLANCO
BLACK
NEGRO
WIRE COLOR LEGEND
For wiring diagrams
on pages 2 & 3
WHITE
BLANCO
RED
ROJO
BLACK
NEGRO
BLUE
AZUL
GROUND
TIERRA
YELLOW
AMARILLO
120 VAC LINE IN
LINEA DE ENTRADA 120 VCA
GROUND
TIERRA
LIGHT
& VENT
LUZ y
EXTRACCION
DUAL CONTROL
CONTROLE DE 2 FUNCCIONES
3 WHITE / GRAY WIRES
3 ALAMBRES
BLANCO / GRIS
HEAT
CALEFACCION
BLACK to
BLACK, & BLUE
NEGRO a
NEGRO y AZUL
RED to RED
& YELLOW
ROJO a ROJO
y AMARILLO
GROUND / TIERRA
RED
ROJO
WHITE to
WHITE
BLANCO a
BLANCO
BLACK
NEGRO
MODEL / MODELO 164
Light & Vent operate together -
Heat separately
La luz y el ventilador funcionan a la vez -Calenta-
dor por separado
HEAT
CALIFACCION
120 VAC LINE IN
LINEA DE ENTRADA 120 VCA
GROUND
TIERRA
3 BLACK WIRES
3 ALAMBRES NEGR OS
3 WHITE WIRES
3 ALAMBRES
BLANCOS
LIGHT
LUZ
BLACK
NEGRO
3-FUNCTION CONTROL
CONTROL DE TRES FUNCCIONES
WHITE to WHITE / GRAY
BLANCO a BLANCO / GRIS
VENT
EXTRACCION
BLACK to BLACK
NEGRO a NEGRO
BLACK to YELLOW
NEGRO a AMAR ILLO
RED to RED
ROJ O a ROJO
RED / ROJO
GROUND / TIERRA
WHITE to WHITE
BLANCO a BLANCO
RED to BLUE
ROJ O a AZUL
MODEL / MODELO 164
Light, Vent & Heat operate separately. La luz,
ventilador y calentador funcionan por separado
FIG. 7
FIG. 8
6
OPERATION
Before using heater, make sure heater has been properly installed
according to installation steps beginning with the "PLANNING"
section on page 1.
MODELS 162 & 164 OPERATION NOTE: These units are designed
with a thermostat which senses excess heat and may start the
blower automatically. This is normal and is no cause for concern.
OPERACIÓN
Antes de usar el calentador, asegúrese de que esté instalado adec-
uadamente, de acuerdo con los pasos de instalación indicados en
“PLANIFICACION” en la página 1.
INSTRUCCIONES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL MODELOS 162
Y 164: Estas unidads ha sido diseñada con un termostato que detecta
los excesos de calor y puede encender el soplador automáticamente.
Esto es normal y no debe ser motivo de preocupación.
7
MAINTENANCE
The following maintenance and cleaning tasks can be performed
by the user. All other servicing must be performed by an autho-
rized technician If you have any questions, please consult with
our customer service department at: 800-558-1711.
LUBRICATION
The heater is permanently lubricated and never needs oiling or
disassembly.
CLEANING
Clean heater once a month as follows:
1. Turn off power at service panel.
2. Make sure heater is cool.
3. Use a soft brush attachment to gently vacuum grille openings
or wipe grille clean with a soft cloth.
4. Restore power.
CAUTION: METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER
BE IMMERSED IN WATER.
MANTENIMIENTO
El usuario puede realizar las siguientes tareas de mantenimiento
y limpieza. Todos los demás servicios los debe realizar un técnico
autorizado. Si tiene preguntas, consulte a nuestro departamento
de servicio al cliente llamando al: 800-558- 1711.
LUBRICACIÓN
El calentador está permanentemente lubricado y nunca necesitará
ponerle aceite ni desarmarlo.
LIMPIEZA
Limpie el calentador una vez al mes tal como sigue:
1. Apague la energía eléctrica en el panel de servicio.
2. Asegúrese de que el calentador esté frío.
3. Use un aditamento de cepillo suave para aspirar suavemente
aberturas de la rejilla o limpie la rejilla con un paño suave.
4. Restaure la energía eléctrica.
CUIDADO: LAS PIEZAS METALICAS Y ELECTRICAS NUNCA SE
DEBEN SUMERGIR EN AGUA.
8
99045027A
MODELS 163 & 164
MODELOS 163 & 164
KEY NO.
NO. CODIGO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
22
23
24
25
**
MODEL 161
MODELO 161
97010319
06170-00
- - - -
- - - -
99770034
- - - -
- - - -
- - - -
99150545
99150546
- - - -
- - - -
97009475
- - - -
25067-00
99400026
99270830
- - - -
- - - -
98003036
98007763
25064-00
99150564
- - - -
- - - -
MODEL 162
MODELO 162
97010319
06170-00
97010254
98007352
99770034
- - - -
99260423
99160360
99150545
99150546
97010255
- - - -
97009476
97009595
20050-09
99400026
99270830
99270835
99270832
98003036
98007763
25064-00
99150564
79270237
- - - -
MODEL 163
MODELO 163
97010320
06170-00
97009724
98007426
99770034
99770037
99260423
99160360
99150545
99150546
- - - -
97009762
97009477
- - - -
20050-09
99400026
99270830
99270835
- - - -
98003036
98007763
25064-00
99150564
79270237
99270668
MODEL 164
MODELO 164
97010320
06170-00
97010254
98007352
99770034
99770037
99260423
99160360
99150545
99150546
97010255
- - - -
97009478
97009595
20050-09
99400026
99270830
99270835
99270832
98003036
98007763
25064-00
99150564
79270237
99270668
DESCRIPTION
Grille Assembly (Includes Key No. 2)
Grille Spring (2 Req.)
Motor
Motor Mounting Bracket
Bulb Holder
Bulb Holder
Nut, #8-32 (2 Req.)*
Screw, #8-32 x 1/2 (2 Req.)*
Sheet Metal Screw #8-18 x 3/8 (5 Req.)
(7 Req. -161)*
Ground Screw #8-18 x 3/8
Blower Wheel
Fan Blade
Housing (Includes Key Nos. 9 & 23)
Damper/Duct Connector
Wiring Box Cover
Bushing (2 Req. -163 & 164)
Wire Clip
Receptacle
Thermostat (Fan)
Mounting Bracket (4 Req.)
Bracket Channel (2 Req.)
Wiring Box
Screw, #8-18 x ½*
Thermostat (Lamps)
Crimp Connector (2 Req. -163)
(3 Req. -164)
* Standard Hardware. May be purchased locally * Equipo estándar. Se puede adquirir a nivel local.
** Not Shown ** No se muestra
Order service parts by "PART NO." - NOT by "KEY NO." Encargue piezas de servicio por "NO. PIEZ" - NO por "NO. CODIGO"
MODELS 161 & 162
MODELOS 161 & 162
PIEZAS DE SERVICIO
DESCRIPCION
Equipo de la rejilla (incluye clave No. 2)
Resorte de la rejilla (se requieren 2)
Motor
Soporte del montaje del motor
Portabombilla
Portabombilla
Tuerca, #8-32 (se requieren 2)*
Tornillo, #8-32 x 1/2 (se requieren 2)*
Tornillo de chapa metálica #8-18x3/8
(se req. 5)(se req. 7-161)*
Tornillo de tierra #8-18x3/8
Rueda del soplador
Paleta del ventilador
Casa (incluye claves No. 9 y 23)
Conector de amortiguador /conducto
Cubierta de caja de conexiones
Manguito aislador (se req. 2 - 163 y 164)
Sujetador de alambre
Enchufe
Termostato (Ventilador)
Soporte de montaje (se requieren 4)
Canal de soporte (se requieren 2)
Caja de conexiones
Tornillo, #8-18 x ½*
Termostato (Focos)
Conector de pliegue (se requieren 2 -163)
(se requieren 3 -164)
25
25
17
17
SERVICE PARTS
3
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from
defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO
OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part
which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT
BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty
does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse,
negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation
contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states
do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT
USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This
warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give
the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of
requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711
GARANTÍA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en
materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS,
EXPLICITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier producto
o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE HALÓGENO
E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA
CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualesquiera productos o piezas que hayan
sido utilizados de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparados o mantenidos
inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las
instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la limitación antes
mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERÁ
SER EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAÍZ DEL USO O
DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes,
por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de
estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar para la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se
menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto
en el producto o la pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar un comprobante
con la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711

Transcripción de documentos

MODELS 161 & 163 (TYPE IC) BULB HEATERS MODELS 162 (TYPE IC) & 164 (TYPE IC) BULB HEATER/FANS CALENTADORES DE BOMBILLA MODELOS 161 & 163 (TIPO IC) CALENTADOR DE BOMBILLA\VENTILADORES MODELOS 162 (TIPO IC) & 164 (TIPO) READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING OR USING THIS HEATER. To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, observe the following: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. 3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards. 4. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 5. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, etc. and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front of the heater. 6. Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children or invalids and whenever the heater is left operating and unattended. 7. Do not operate any heater after it malfunctions. Disconnect power at service panel and have heater inspected by a reputable electrician before reusing. 8. Do not use outdoors. 9. To disconnect heater, turn controls to off, and turn off power to heater circuit at main disconnect panel (or operate internal disconnect switch, if provided). 10. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening, as this may cause an electric shock or fire, or damage the heater. 11. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. 12. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint, or flammable vapors or liquids are used or stored. 13. Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. 14. This product is designed for installation in flat ceilings only. DO NOT MOUNT THIS PRODUCT IN A WALL. 15. MODEL 161 ONLY: Install housing no closer than 6" from side wall. For supply connections, use wire suitable for 75°C minimum. Do not install insulation within 3 inches of top or sides of housing. 16. To avoid electrical shock: Do not install unit in a tub or shower enclosure or any location where it may come in contact with water. Never place a switch where it can be reached from a tub or shower. 17. Do not connect heater to dimmer switch or speed control. 18. This product must be grounded. SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLER: Leave This Manual With The Homeowner. HOMEOWNER: Use and Care Information on Page 3. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR O USAR ESTE CALENTADOR. Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, observe las siguientes precauciones: 1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía. 2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio. 3. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben estar a cargo de personal capacitado, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas de construcción específicos sobre protección contra incendios. 4. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 5. Este calentador se calienta cuando se usa. Para evitar quemaduras, no deje que la piel desnuda toque las superficies calientes. Mantenga materiales combustibles como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, ropa, etc., así como las cortinas, por lo menos a 3 pies (0.9 m) de la parte delantera del calentador. 6. Es necesario tener extremo cuidado cuando se use un calentador cerca de niños o personas inválidas, y siempre que el calentador se deje funcionando y sin atención. 7. No haga funcionar ningún calentador después de que presente una falla. Desconecte la energía eléctrica en el panel de servicio y pida que un electricista acreditado inspeccione el calentador antes de volverlo a usar. 8. No lo use en exteriores. 9. Para desconectar el calentador, mueva los controles a la posición de apagado y desconecte la energía eléctrica al circuito del calentador en el panel de desconexión principal (o active el interruptor de desconexión interna, si existe). 10. No inserte ni permita que objetos extraños entren en la abertura de ventilación o de escape, pues esto puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio o daños al calentador. 11. Para prevenir un posible incendio, no bloquee la entrada o salida del aire de ninguna manera. 12. El calentador tiene piezas calientes y que pueden generar arcos eléctricos o chispas en el interior. No lo use en áreas donde se use o almacene gasolina, pintura o vapores o líquidos flamables. 13. Use este calentador solamente como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede ocasionar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones a personas. 14. Este producto está diseñado solamente para instalarse en los techos planos. NO MONTE ESTE PRODUCTO EN LA PARED. 15. SOLAMENTE MODELO 161: Instale la caja a no menos de 16 cm de la pared lateral. Para conexiones de alimentación, use un alambre apropiado para un mínimo de 75 oC. No instale el aislamiento dentro de los 8 cm del tope o los costados de la caja. 16. Para evitar golpe eléctrico: No instale la unidad en una bañera o recinto de ducha. Nunca coloque un interruptor en un lugar que pueda ser alcanzado desde una bañera o ducha. 17. No conecte el calentador a un variador de luz o control de velocidad. 18. Este producto debe estar conectado a tierra. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTALADOR: Deje este manual con el dueño de casa. DUEÑO DE CASA: Información del uso y mantenimiento en la página 3. 1 PLANNING Choose the location for your heater. Refer to "IMPORTANT INSTRUCTIONS" above. MODELS 162 & 164 ONLY: THE UNIT WILL OPERATE MOST EFFICIENTLY WHEN LOCATED WHERE THE SHORTEST POSSIBLE DUCT RUN AND MINIMUM NUMBER OF ELBOWS WILL BE NEEDED. UNITS ARE DESIGNED FOR USE WITH STANDARD 4" ROUND DUCT. Note that two-bulb units (163 & 164) can be fitted with one infrared bulb (for heat) and one reflector bulb (for light). Dual or multi-controls can be used for separate control of bulbs and/or exhaust fan. Purchase controls separately. Follow these basic steps when installing this unit: (Fig. 1) • Nail unit to joists. • Attach ductwork (Models 162 or 164 only). • Connect power cable. • Fasten grille to housing. PLANIFICACION FIG. 1 DAMPER/DUCT CONNECTOR (162 & 164 ONLY) AMORTIGUADOR/ ACOPLE DE CONDUCTO (162 Y 164 SOLAMENTE) CEILING JOIST VIGA DEL CIELO RASO CEILING MATERIAL MATERIAL DEL CIELO RASO POWER CABLE CABLE DE POTENCIA HOUSING CAJA BULB(S) BOMBILLA FIG. 2 PREPARATION MOUNTING BRACKET SOPORTE DE MONTAJE GRILLE REJILLA Escoja un lugar para su calentador. Lea las instrucciones de “INSTRUCCIONES IMPORTANTES” que aparecen arriba. MODELOS 162 & 164 SOLAMENTE: LA UNIDAD FUNCIONARÁ EN FORMA MÁS EFICIENTE SI SE UBICA EN UN LUGAR DONDE SE MINIMICE EL TENDIDO DE CONDUCTOS Y EL NÚMERO DE CODOS. LAS UNIDADES HAN SIDO DISEÑADAS PARA USO CON CONDUCTO REDONDO ESTÁNDAR DE 10 cm. Note que las unidades de dos bombillas (163 & 164) pueden montarse con una bombilla infrarroja (para la calefacción) y una bombilla reflectora (para la luz). Se pueden usar controles dobles o múltiples para un control separado de las bombillas y/o ventilador extractor de aire. Los controles se compran por separado. Al instalar esta unidad, siga los siguientes pasos básicos: (Fig. 1) • Clave la unidad a las vigas. • Fije los conductos (modelos 162 o 164 solamente). • Conecte el cable de potencia. • Fije la rejilla a la caja. PREPARACION 1. Remove the unit from carton. Save carton for use as plaster shield in rough-in installations. 2. Slide adjustable mounting brackets into bracket channels on housing. (Fig. 2) 1. Saque la unidad de la caja de cartón. Guarde la caja de cartón para su uso como escudo de yeso al principio de una instalación. 2. Meta los soportes de montaje ajustables en los canales de soporte en la caja. (Fig. 2) 2 INSTALLATION WARNING: To reduce the risk of fire, do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of the heater. CAUTION: High temperature, risk of fire, keep electrical cords, drapery, furnishings, and other combustibles at least 3 feet (0.9 m) from the front of the heater and away from the side and rear. 1. Position unit between joists and extend mounting brackets. 2. Nail brackets firmly to joists. Bottom of brackets should be positioned flush with joist bottom. (Fig. 3) 3. Brackets are factory-set for ½" thick ceiling material. For thicker ceilings, loosen 4 vertical adjusting screws and lower housing to appropriate thickness on gauges. Tighten vertical adjusting screws firmly. (Fig. 4) INSTALACION FIG. 3 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, no almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos flamables en las cercanías del calentador. PRECAUCIÓN: Temperatura alta, el riesgo de incendio, mantenga los cables eléctricos, cortinas, muebles y otros materiales combustibles por lo menos 3 pies (0,9 m) del frente del calentador y lejos de la cara y la parte trasera. 1. Coloque la unidad entre las vigas y extienda los soportes de montaje. 2. Clave firmemente los soportes en las vigas. Las partes de abajo de los soportes deben colocarse a nivel con la parte de abajo de la viga. (Fig. 3) 3. Los soportes se fijan en fábrica para material de cielo raso de un grosor de 1,3 cm. Para cielo raso más gruesos, afloje 4 tornillos de ajuste vertical y baje la caja al grosor apropiado según los calibradores. Atornille firmemente los tornillos de ajuste vertical. (Fig. 4) FIG. 4 FIJE LOS CONDUCTOS ATTACH DUCTWORK (MODELOS 162 & 164 SOLAMENTE) (MODELS 162 & 164 ONLY) 1. Snap the damper/duct connector onto housing. Make sure that tabs on the connector lock in housing slots and that gravity closes damper. (Fig. 4) 2. Attach 4" round duct to damper/duct connector and run ductwork to the outside through a roof or wall cap. Check damper to make sure it opens freely. Tape all joints to make them secure and air tight. (Fig. 5) VERTICAL ADJUSTING SCREWS TORNILLOS DE AJUSTE VERTICAL FIG. 5 WIRING BOX CAJA DE CONEXIONES 3 1. Enganche el acople de amortiguador/conducto en la caja. Compruebe que las orejetas en el acople se enganchen en las ranuras de la caja y que el amortiguador cierre por gravedad. (Fig. 4) 2. Fije el conducto redondo de 10 cm al acople del amortiguador/ conducto y saque el tendido de los conductos al exterior a través de una cubierta de cielo raso o pared. Verifique que el amortiguador se abra libremente. Ponga cinta alrededor de todas las uniones para que queden seguras y herméticas.(Fig. 5) WIRING CABLEADO FIG. 6 Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards. 1. Remove wiring box from side of housing. Remove knockout(s) and connect power cable(s) to wiring box using proper U.L. approved connector. 2. Wire unit as indicated in appropriate diagram. (Fig. 6) Push all wiring into wiring box and replace MODEL / MODELO 161 WHITE to WHITE BLANCO a BLANCO BLACK to BLACK NEGRO a NEGRO GROUND TIERRA wiring box onto housing. WHITE to WHITE BLANCO a BLANCO BLACK NEGRO SWITCH OR TIMER CONMUTADOR O TEMPORIZADOR El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben estar a cargo de personal capacitado, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas de construcción específicos sobre protección contra incendios. 1. Quite la caja de conexiones del costado de la caja. Saque un disco(s) removible y conecte cable(s) de potencia a la caja de conexiones usando el conector correcto aprobado por U.L. 2. Haga el cableado de la unidad tal como se indica en el diagrama correspondiente. (Fig. 6) Ponga todas las conexiones en la caja de conexiones y vuelva a colocar ésta en su lugar. GROUND TIERRA BLACK NEGRO 120 VAC LINE IN LINEA DE ENTRADA 120 VCA MODEL / MODELO 162 Lamp & Vent operate together La lámpara y el ventilador funcionan a la vez BLACK to RED & BLUE NEGRO a ROJO y AZUL WHITE to WHITE / GRAY BLANCO a BLANCO / GRIS GROUND TIERRA WHITE to WHITE BLANCO to BLANCO BLACK NEGRO SWITCH OR TIMER INTERRUPTOR O TEMPORIZADOR GROUND TIERRA BLACK NEGRO 120 VAC LINE IN LINEA DE ENTRADA 120 VCA MODEL / MODELO 162 Lamp & Vent operate separately La lámpara y el ventilador funcionan por separado RED TO RED ROJO A ROJO BLACK TO BLUE NEGRO A AZUL HEAT CALIFACCION VENT EXTRACCION DUAL CONTROL CONTROL DE DOS FUNCCIONES WHITE to WHITE / GRAY BLANCO a BLANCO / GRIS GROUND TIERRA WHITE to WHITE BLANCO a BLANCO MODEL / MODELO 163 Lamps operate together Las lámparas funcionan a la vez BLACK to BLACK & RED NEGRO a NEGRO y ROJO RED ROJO BLACK NEGRO WHITE to WHITE / GRAY BLANCO a BLANCO / GRIS WHITE to WHITE BLANCO a BLANCO GROUND TIERRA BLACK NEGRO GROUND TIERRA BLACK NEGRO 120 VAC LINE IN LINEA DE ENTRADA 120 VCA MODEL / MODELO 163 Lamps operate separately Las lámparas funcionan por separado RED to RED ROJO a ROJO BLACK to BLACK NEGRO a NEGRO LIGHT LUZ SWITCH OR TIMER INTERRUPTOR O TEMPORIZADOR GROUND TIERRA BLACK NEGRO 120 VAC LINE IN LINEA DE ENTRADA 120 VCA 4 HEAT CALIFACCION DUAL CONTROL CONTROL DE DOS FUNCCIONES WHITE to WHITE / GRAY BLANCO a BLANCO / GRIS GROUND TIERRA WHITE to WHITE BLANCO a BLANCO BLACK NEGRO RED ROJO GROUND TIERRA BLACK NEGRO 120 VAC LINE IN LINEA DE ENTRADA 120 VCA FINAL ASSEMBLY ENSAMBLADO FINAL FIG. 6 (CONT') 1. Protect motor, bulb sockets and wiring from construction dust, drywall spray, paint, etc. by using the plaster shield. Cut it from the carton and follow directions printed on it. (Fig. 7) 2. Finish all ceiling work as necessary. 3. Remove plaster shield and check if bottom of housing is flush with finished ceiling. If not, loosen vertical adjusting screws, reposition housing, and retighten screws. 4. Attach grille by hooking springs onto clips on side of housing. (Fig. 8) 5. Install BR40 or R40-size 250W infrared bulb(s). Center grille around bulb(s). MODEL / MODELO 164 Vent & Heat operate together Light separately El Ventilador y Calentador funcionan a la vez -La Luz por separado BLACK to BLACK, & YELLOW NEGRO a NEGRO y AMARILLO 3 WHITE / GRAY WIRES 3 ALAMBRES BLANCO / GRIS RED to RED & BLUE ROJO a ROJO y AZUL WHITE to WHITE BLANCO a BLANCO GROUND / TIERRA 1. Proteja el motor, enchufe de la bombilla y cableado contra el polvo de la construcción, rocíos de yeso, pintura, etc., usando el escudo de yeso. Córtelo de la caja de cartón y siga las instrucciones que aparecen impresas en la misma. (Fig. 7) 2. Termine el trabajo de cielo raso ségun se necesite. 3. Quite el escudo de yeso y verifique si la parte inferior de la caja está a nivel con el cielo raso terminado. De lo contrario, afloje los tornillos de ajuste vertical, cambie la posición de la caja y vuelva a apretar los tornillos. 4. Fije la rejilla enganchando los resortes a los sujetadores al costado de la caja. (Fig. 8) 5. Instale bombilla(s) infrarrojas 250W de tamaño BR40 o R40. Centre la rejilla alrededor de la(s) bombilla(s). LIGHT LUZ BLACK NEGRO VENT & HEAT VENTILADOR y CALEFACCION RED ROJO GROUND TIERRA DUAL CONTROL CONTROLE DE 2 FUNCCIONES 120 VAC LINE IN LINEA DE ENTRADA 120 VCA MODEL / MODELO 164 Lamps operate together Vent separately Las Lamparas funcionan a la vez El ventilador por separado BLACK to BLUE NEGRO a AZUL MODEL / MODELO 164 Light & Vent operate together Heat separately La luz y el ventilador funcionan a la vez -Calentador por separado BLACK to BLACK, & BLUE NEGRO a NEGRO y AZUL 3 WHITE / GRAY WIRES 3 ALAMBRES BLANCO / GRIS WHITE to WHITE BLANCO a BLANCO GROUND / TIERRA HEAT CALEFACCION 3 WHITE / GRAY WIRES 3 ALAMBRES BLANCO / GRIS WHITE to WHITE BLANCO a BLANCO GROUND / TIERRA VENT VENTILADOR HEAT & LIGHT CALEFACCION y LUZ RED ROJO GROUND TIERRA 120 VAC LINE IN LINEA DE ENTRADA 120 VCA DUAL CONTROL CONTROLE DE 2 FUNCCIONES BLACK NEGRO GROUND TIERRA 120 VAC LINE IN LINEA DE ENTRADA 120 VCA BLUE AZUL WHITE BLANCO YELLOW AMARILLO RED ROJO GROUND TIERRA FIG. 7 FIG. 8 5 RED to BLUE ROJ O a AZUL BLACK to YELLOW NEGRO a AMAR ILLO WIRE COLOR LEGEND For wiring diagrams on pages 2 & 3 RED ROJO WHITE toWHITE BLANCO a BLANCO BLACK to BLACK NEGRO a NEGRO DUAL CONTROL CONTROLE DE 2 FUNCCIONES BLACK NEGRO MODEL / MODELO 164 Light, Vent & Heat operate separately. La luz, ventilador y calentador funcionan por separado RED to RED ROJ O a ROJO BLACK NEGRO RED to RED & YELLOW ROJO a ROJO y AMARILLO LIGHT & VENT LUZ y EXTRACCION RED to RED, BLACK & YELLOW ROJO a ROJO, NEGRO y AMARILLO WHITE toWHITE / GRAY BLANCO a BLANCO / GRIS 3 WHITE WIRES 3 ALAMBRES BLANCOS GROUND / TIERRA BLACK NEGRO LIGHT LUZ HEAT CALIFACCION VENT EXTRACCION GROUND TIERRA RED / R OJO 3-FUNCTION CONTROL CONTROL DE TRES FUNCCIONES 3 BLACK WIRES 3 ALAMBRES NEGR OS 120 VAC LINE IN LINEA DE ENTRADA 120VCA OPERATION OPERACIÓN Before using heater, make sure heater has been properly installed according to installation steps beginning with the "PLANNING" section on page 1. MODELS 162 & 164 OPERATION NOTE: These units are designed with a thermostat which senses excess heat and may start the blower automatically. This is normal and is no cause for concern. Antes de usar el calentador, asegúrese de que esté instalado adecuadamente, de acuerdo con los pasos de instalación indicados en “PLANIFICACION” en la página 1. INSTRUCCIONES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL MODELOS 162 Y 164: Estas unidads ha sido diseñada con un termostato que detecta los excesos de calor y puede encender el soplador automáticamente. Esto es normal y no debe ser motivo de preocupación. 6 MAINTENANCE MANTENIMIENTO The following maintenance and cleaning tasks can be performed by the user. All other servicing must be performed by an authorized technician If you have any questions, please consult with our customer service department at: 800-558-1711. LUBRICATION The heater is permanently lubricated and never needs oiling or disassembly. CLEANING Clean heater once a month as follows: 1. Turn off power at service panel. 2. Make sure heater is cool. 3. Use a soft brush attachment to gently vacuum grille openings or wipe grille clean with a soft cloth. 4. Restore power. CAUTION: METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER. El usuario puede realizar las siguientes tareas de mantenimiento y limpieza. Todos los demás servicios los debe realizar un técnico autorizado. Si tiene preguntas, consulte a nuestro departamento de servicio al cliente llamando al: 800-558- 1711. LUBRICACIÓN El calentador está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite ni desarmarlo. LIMPIEZA Limpie el calentador una vez al mes tal como sigue: 1. Apague la energía eléctrica en el panel de servicio. 2. Asegúrese de que el calentador esté frío. 3. Use un aditamento de cepillo suave para aspirar suavemente aberturas de la rejilla o limpie la rejilla con un paño suave. 4. Restaure la energía eléctrica. CUIDADO: LAS PIEZAS METALICAS Y ELECTRICAS NUNCA SE DEBEN SUMERGIR EN AGUA. 7 BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions. The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711 GARANTÍA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPLICITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualesquiera productos o piezas que hayan sido utilizados de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparados o mantenidos inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERÁ SER EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAÍZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar para la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o la pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar un comprobante con la fecha original de compra. Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711 PIEZAS DE SERVICIO SERVICE PARTS MODELS 163 & 164 MODELOS 163 & 164 MODELS 161 & 162 MODELOS 161 & 162 17 17 25 25 3 KEY NO. NO. CODIGO DESCRIPTION MODEL 161 MODEL 162 MODEL 163 MODEL 164 MODELO 161 MODELO 162 MODELO 163 MODELO 164 1 2 3 4 5 6 7 8 9 97010319 06170-00 ------99770034 ---------99150545 97010319 06170-00 97010254 98007352 99770034 ---99260423 99160360 99150545 97010320 06170-00 97009724 98007426 99770034 99770037 99260423 99160360 99150545 97010320 06170-00 97010254 98007352 99770034 99770037 99260423 99160360 99150545 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 22 23 24 25 ** 99150546 ------97009475 ---25067-00 99400026 99270830 ------98003036 98007763 25064-00 99150564 ---- - - - 99150546 97010255 ---97009476 97009595 20050-09 99400026 99270830 99270835 99270832 98003036 98007763 25064-00 99150564 79270237 ---- 99150546 ---97009762 97009477 ---20050-09 99400026 99270830 99270835 ---98003036 98007763 25064-00 99150564 79270237 99270668 99150546 97010255 ---97009478 97009595 20050-09 99400026 99270830 99270835 99270832 98003036 98007763 25064-00 99150564 79270237 99270668 * Standard Hardware. May be purchased locally ** Not Shown Order service parts by "PART NO." - NOT by "KEY NO." Grille Assembly (Includes Key No. 2) Grille Spring (2 Req.) Motor Motor Mounting Bracket Bulb Holder Bulb Holder Nut, #8-32 (2 Req.)* Screw, #8-32 x 1/2 (2 Req.)* Sheet Metal Screw #8-18 x 3/8 (5 Req.) (7 Req. -161)* Ground Screw #8-18 x 3/8 Blower Wheel Fan Blade Housing (Includes Key Nos. 9 & 23) Damper/Duct Connector Wiring Box Cover Bushing (2 Req. -163 & 164) Wire Clip Receptacle Thermostat (Fan) Mounting Bracket (4 Req.) Bracket Channel (2 Req.) Wiring Box Screw, #8-18 x ½* Thermostat (Lamps) Crimp Connector (2 Req. -163) (3 Req. -164) DESCRIPCION Equipo de la rejilla (incluye clave No. 2) Resorte de la rejilla (se requieren 2) Motor Soporte del montaje del motor Portabombilla Portabombilla Tuerca, #8-32 (se requieren 2)* Tornillo, #8-32 x 1/2 (se requieren 2)* Tornillo de chapa metálica #8-18x3/8 (se req. 5)(se req. 7-161)* Tornillo de tierra #8-18x3/8 Rueda del soplador Paleta del ventilador Casa (incluye claves No. 9 y 23) Conector de amortiguador /conducto Cubierta de caja de conexiones Manguito aislador (se req. 2 - 163 y 164) Sujetador de alambre Enchufe Termostato (Ventilador) Soporte de montaje (se requieren 4) Canal de soporte (se requieren 2) Caja de conexiones Tornillo, #8-18 x ½* Termostato (Focos) Conector de pliegue (se requieren 2 -163) (se requieren 3 -164) * Equipo estándar. Se puede adquirir a nivel local. ** No se muestra Encargue piezas de servicio por "NO. PIEZ" - NO por "NO. CODIGO" 8 99045027A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Broan 164 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas