Centro Barbecue Stainless 4000B Safe use Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
English / Español
Model/Modelo: 148.23683310
Item / Artículo: 640-05057387-2
Kenmore®
Liquid Propane Gas Grill
Parrilla de LP Gas
P/N RB2818T-Manual
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
www.kmart.com
®
37
Llame al Centro de Servicio de Parrillas para obtener
ayuda o repuestos
Si tiene dudas o necesita asistencia durante el
ensamblaje, llame al 1-800-482-0131. Hablará con un
representante del fabricante de la parrilla, no con un
empleado de Sears. Para pedir piezas nuevas llame a
Sears al 1-800-4-MY-HOME.
Registro del producto
IMPORTANTE: Llene la información sobre el registro
del producto que aparece a continuación.
© 2013 KCD IP, LLC
Precauciones de seguridad para la instalación
Utilice la parrilla, como la compró, sólo con gas LP (propano) y
el ensamble de regulador/válvula que se suministra. Deberá
comprar un kit de conversión para uso con gas natural.
La instalación de la parrilla deberá conformarse con la
normativa local, o en ausencia de esta, con la Normativa
Nacional para Combustible de Gas, ANSI Z223.1/ NFPA 54,
Normativa para instalación de gas natural y propano, CSA
B149.1, o la Normativa para almacenaje y manejo de
propano, B149.2, o la Norma para vehículos recreacionales,
ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 Serie RV, Normativa
para vehículos recreacionales, según sea aplicable.
• Todos los accesorios eléctricos (tales como el asador) deberán
estar conectados a tierra de conformidad con las normativas
locales o con la Normativa Nacional sobre Electricidad, ANSI /
NFPA 70 o la Normativa Canadiense de Electricidad, CSA
C22.1. Conserve los cables eléctricos y/o las mangueras de
suministro de combustible alejadas de las superficies calientes.
• Esta parrilla tiene certificación de seguridad para uso en
Estados Unidos y/o Canadá únicamente. No modifique
para utilizar en cualquier otra ubicación. La modificación
constituirá un riesgo a la seguridad.
Símbolos de seguridad
Los símbolos y recuadros que aparecen a continuación
explicar lo que cada enunciado significa. Lea y observe
todos los mensajes que se encuentran a través del manual.
Si detecta olor a gas:
1. Cierre el gas que va a la unidad.
2. Extinga cualquier llama expuesta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa, manténgase alejado de
la unidad y llame de inmediato a la
compañía que le suministra el gas o al
departamento de bomberos local.
1. No almacene ni utilice gasolina ni otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
esta ni de ninguna otra unidad.
2. No deberá almacenar cerca de la parrilla ni
de ninguna otra unidad un cilindro de LP
que no esté conectado para ser utilizado.
Para uso residencial únicamente. No utilice
para cocción comercial.
PELIGRO: Indica una situación de peligro
inminente que, de no evitarse, resultará en
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
potencial que, de no evitarse, podría resultar en
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
potencial que, de no evitarse, podría resultar en
muerte o lesiones graves.
del modelo
de serie
Refiérase a la etiqueta de clasificación de la
parrilla para el número de serie.
Fecha de compra
38
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 37
Centro de Servicio para la parrilla . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 37
Información de registro del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Símbolos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Precauciones de seguridad para la instalación. . . . . .. . .. . 37
Garantía de la parrilla Kenmore . . . . . . . . . . . . .. . ..... . . . .38
Uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-46
Gas Natural Kit de conversión. .. . . . . . . .. . . . . . . . . . .. ....47
Lista de piezas….............................................................…48
Diagrama de piezas . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . ... . 49
Ensamblaje. . . . . . . . . . . . . . ............. . . . . . . . . . .. . . ..50-65
Instrucciones de conversión de gas natural . . .. .. . . ....66-68
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . ... . . 69-71
Acuerdos de protección para reparación
Felicitaciones por su compra inteligente. Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para brindarle años de
funcionamiento confiable. Pero, como cualquier otro producto, puede
que requiera reparaciones de cuando en cuando. Es allí cuando
tener un Acuerdo de protección para reparación puede ahorrarle
dinero y molestias.
Adquiera un Acuerdo de protección de reparación ahora y protéjase
de molestias y gastos imprevistos.
He aquí lo que el acuerdo de protección para reparación incluye:
Servicio experto por parte de nuestros 10.000 especialistas
profesionales de reparaciones.
Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y mano de obra de
todas las reparaciones amparadas
Reemplazo del producto hasta $1500 si el producto amparado
no puede arreglarse
Descuento del 25% del precio regular del servicio y las piezas
relacionadas instaladas no amparadas por el acuerdo; también,
25% de descuento sobre el precio regular de las revisiones
preventivas de mantenimiento
Ayuda telefónica rápida – la llamamos Resolución Rápida –
apoyo telefónico de un representante Sears. Piense en nosotros
como un manual de servicio parlante.
Una vez que haya adquirido el Acuerdo de Protección para repara- ción,
una simple llamada telefónica es todo lo que necesita para programar el
servicio. Puede llamar en cualquier momento, de día o de noche, o
programar una cita de servicio a través de Internet.
El Acuerdo de Protección para reparación es una compra sin riesgos.
Si cancela por cualquier razón durante el período de garantía del
producto, le proporcionaremos un reembolso completo. O un
reembolso prorrateado en cualquier momento después de que venza
el período de garantía del producto. ¡Adquiera su Acuerdo de
Protección para Reparación hoy mismo!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
Ciertas limitaciones y exclusiones aplican.
Para precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655.
Servicio de instalación Sears
Para la instalación profesional de electrodomésticos Sears, abridores
de puertas de garaje, calentadores de agua y cualquier otro artículo
grande en EE.UU., llame al 1-800-4-MY-HOME
®
ÍNDICE
GARANTÍA
Kenmore Un año de garantía limitada
Cuando se instala, se usa y se le hace mantenimiento de acuerdo
a las instrucciones suministradas. Si este equipo fallan debido a
defectos de los materiales o la mano de obra dentro de un año a
partir de la fecha de compra, llame a 1-800-4-MY-HOME® para
solicitar reparación gratuita o remplazo de las partes si la
reparación no está disponible.
Durante 10 años a partir de la fecha de compra, cualquier
quemador que se oxide se reemplazará de forma gratuita. Después
del primer año a partir de la fecha de compra, usted debe
responsabilizarse por los costos de la mano de obra de instalación.
Toda la cobertura de la garantía excluye las baterías del
arrancador y la pérdida de la pintura de la parrilla, de coloración u
oxidación de la superficie, las cuales son partes que se desgastan
por el uso dentro del período de garantía o son condiciones que se
generan del uso normal, accidentes o mantenimiento inapropiado.
Toda la cobertura de la garantía haciéndola si este producto se usa
alguna vez para propósitos diferentes a actividades privadas del
hogar.
Esta garantía cubre solamente los defectos de los materiales y
la mano de obra. Sears no pagará por:
1. Los elementos prescindibles que se desgasten debido al uso
normal dentro periodo de garantía, como las baterías, los bombillos
y los revestimientos o acabados de la superficie.
2. Un técnico de servicio brindará instrucciones al usuario sobre la
forma correcta de instalación, operación o mantenimiento.
3. Un técnico de servicio limpiará o hará mantenimiento este
producto.
4. Este producto se dañará si nos instala, opera ni se le hace
mantenimiento de acuerdo a las instrucciones suministradas con
este producto.
5. Los daños o fallas de este producto debido a accidentes, abuso,
mal uso o el uso para otros propósitos diferentes a los indicados.
6. El daño fallas de este producto causados por el uso de
detergentes, limpiadores, químicos o utensilios diferentes a los
recomendados en todas las instrucciones suministradas con el
producto.
7. Daños o fallas de partes o sistemas generados por
modificaciones no autorizadas hechas a este producto.
Exención de responsabilidad de las garantías implícitas;
limitación de los remedios
El único remedio exclusivo del cliente bajo esta garantía limitada
debe ser reparar el producto de acuerdo a lo expresado en ella.
Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, están
limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley.
Sears No se responsabilizará por daños incidentales o indirectos.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación
de los daños incidentales o indirectos, ni la limitación de la
duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o
idoneidad, de tal forma que estas exclusiones o limitaciones puede
que no se apliquen a usted.
Esa garantía se aplica solamente mientras este aparato se use en
los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y es
posible que también tenga otros derechos que varían según el
estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL
60179
39
Remoción del tanque de LP, transporte y almacenaje
• Cierre (gire a OFF) todas las perillas de control y la válvula del
tanque de LP. Gire la tuerca de acople en el sentido antihorario
manualmente solamente – no utilice herramientas para
desconectar. Levante el cable del tanque de de LP de la anilla
del tanque LP, luego levante el tanque y sáquelo del soporte.
Instale la tapa de seguridad en la válvula del tanque de LP.
Siempre utilice la tapa y la banda que se suministra con la
válvula.
No utilizar la tapa de seguridad como se indica puede oca-
sionar lesiones personales graves y/o daño a la propiedad.
• Un tanque de LP desconectado para almacenar o
transportar deberá tener colocada la tapa de seguridad
(como se ilustra). No almacene un tanque de LP en
espacios cerrados tales como un puesto de estacionamiento,
garaje, porche, patio cubierto u otro edificio. Nunca deje un
tanque de LP dentro de un vehículo que pueda recalentarse
con el sol.
• No guarde un tanque de LP en un área donde jueguen los niños.
Cilindro de LP
El cilindro de LP utilizado con su parrilla deberá cumplir
con los siguientes requisitos:
Utilice los cilindros de LP con estas medidas requeridas: 12"
(30,5 cm) (diámetro) x 18" (45,7 cm) (alto) con 20 lb. (9,1 kg)
de capacidad máxima.
• Los cilindros de LP deberán estar fabricados y marcados de
acuerdo con las especificaciones para cilindros LP del
Departamento de Transporte de EE.UU. (DOT) o para
Canadá, CAN/CSA-B339, cilindros, esferas y tubos para
transporte de mercancías peligrosas. Transport Canada (TC).
Refiérase al anillo del cilindro LP para las marcas.
La válvula del cilindro LP deberá tener:
• Salida tipo 1 compatible con el regulador o la parrilla.
• Válvula de alivio de la presión.
• Dispositivo de protección contra el sobrellenado con
clasificación UL (OPD). Esta característica OPD de seguridad
se identifica por una rueda manual triangular única. Utilice
sólo los cilindros LP equipados con este tipo de válvula.
• El cilindro LP deberá estar acondicionado para salida de vapor e
incluir un anillo para proteger la válvula LP del cilindro. Siempre
conserve los cilindros LP en posición vertical durante el uso,
tránsito o almacenaje.
LP (Liquefied Petroleum Gas)
LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced. For
Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten
cabbage) so that it can be smelled.
LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when
mixed with air.
Llenado del cilindro LP
Utilice sólo distribuidores autorizados y experimentados.
El distribuidor LP deberá purgar el cilindro nuevo antes de llenarlo.
• El distribuidor NUNCA deberá llenar el cilindro LP más del 80%
del volumen del cilindro LP. El volumen de propano en el cilindro
variará con la temperatura.
Un regulador con escarcha indicará que está sobrellenado. Cierre
inmediatamente la válvula del cilindro LP y llame al distribuidor de
gas LP local para asistencia.
• No libere gas de propano líquido (LP) en la atmósfera. Esta es una
práctica peligrosa.
• Para retirar el gas del cilindro LP, contacte a un distribuidor LP o
llame a los bomberos locales para obtener asistencia. Revise el
directorio telefónico bajo “Compañías de Gas” para el distribuidor
de LP certificado más cercano.
USO Y CUIDADO
Rueda manual OPD
Cilindro de LP en posición vertical para la eliminación del vapor
Válvula del
tanque de LP
Tapa de seguridad
Banda retenedora
`
NUNCA guarde un cilindro de repuesto de LP debajo
ni cerca de la parrilla ni en un área encerrada
• Nunca llene un cilindro a más del 80% de su capacidad.
• Si la información de los dos puntos anteriores no
se sigue exactamente, puede ocurrir un incendio
que ocasione la muerte o lesiones graves.
• Un cilindro que se haya llenado excesivamente o
inadecuadamente almacenado es un peligro debido
a la posibilidad de que la válvula de seguridad para
alivio de la presión libere gas. Esto podría
ocasionar un incendio intenso con riesgo de daños
a la propiedad, lesiones graves o la muerte.
• Si ve, huele o escucha gas escapando, aléjese
inmediatamente del cilindro de LP y de la parrilla y
llame al de
p
artamento de bomberos.
40
Intercambio del tanque LP
Muchos distribuidores que venden parrillas ofrecen la opción de
reemplazar su tanque vacío de LP a través de un servicio de
intercambio. Utilice sólo las empresas de intercambio con repu-
tación que inspeccionan, llenan con precisión, prueban y
certifican sus cilindros. Intercambie su tanque sólo por un
tanque equipado con la característica de seguridad OPD
según se describe en la sección "Tanque LP" de este
manual.
Siempre conserve los tanques LP nuevos e intercambiados
en posición vertical durante el uso, transporte o almacenaje.
Haga la prueba de fugas en los tanques LP
intercambiados ANTES de conectarlo a la parrilla.
Prueba de fuga del tanque LP
Para su seguridad
• La prueba de fuga deberá repetirse cada vez que se
intercambia o se rellena un tanque de LP.
• No fume durante la prueba de fugas.
• No utilice una llama expuesta para revisar las fugas de gas.
• La parrilla deberá probarse en busca de fugas en exteriores,
en un área bien ventilada, alejada de las fuentes de ignición
tales como los aparatos de encendido a gas o eléctrico.
Durante la prueba de fugas, mantenga la parrilla alejada de
las llamas expuestas o chispas.
• Utilice una brocha limpia y una solución de 50/50 detergente
suave y agua. Aplique la solución jabonosa en las áreas que
indican las flechas de la figura. Las fugas se identifican
mediante burbujas crecientes.
No utilice agentes limpiadores domésticos. Podrían causar
daños a los componentes y tuberías de gas
(válvula/manguera/regulador).
Cómo conectar el regulador al tanque de LP
1. El tanque de LP deberá estar adecuadamente fijado a la
parrilla. (Refiérase a la sección de ensamblaje).
2. Gire todas las perillas de control a la posición OFF.
3. Coloque el tanque de LP en la posición OFF girando la rueda
manual OPD en sentido horario hasta que se detenga totalmente.
4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque LP.
Siempre utilice la tapa y la banda que se suministran con la
válvula.
5. Sostenga el regulador e inserte el empalme en la válvula del
tanque de LP. Apriete a mano la tuerca de acople,
sosteniendo el regulador en línea recta con la válvula del
tanque de LP a objeto de no dañar la rosca.
Rueda de mano
OPD
Válvula de
seguridad
Correa y la tapa
Escriba una toma de
corriente con
rosca en el exterior
Si aparecen burbujas “creciendo” no utilice ni mueva
el tanque de LP. ¡Contacte un distribuidor de gas LP o
a los bomberos!
No inserte un tapón de transporte
POL (pieza plástica con roscas
externas) en la salida tipo 1 de la
válvula del tanque. Anulará la
función de la válvula de seguridad.
El empalme tiene que estar
centrado en la válvula del
tan
q
ue de LP
41
6. Gire la tuerca de acople en el sentido horario y apriete hasta
que se detenga completamente. El regulador sellará en la
función disminución de e revisión de la válvula
amortiguadora del tanque de LP, lo cual ocasiona cierta
resistencia. Se necesita un giro adicional de mitad o tres
cuartos para completar la conexión. Apriete a mano
únicamente – no utilice herramientas.
NOTA:
Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y
repita los pasos 5 y 6. Si aún no puede concluir la conexión,
¡no utilice este regulador! Llame al 1-800-482-0131 para
obtener asistencia.
Válvulas para prueba de fugas, manguera y regulador
1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición
OFF (cerrado).
2. Cerciórese de que el regulador esté conectado de forma
bien ajustada al tanque de LP.
3. Abra completamente la válvula del tanque de LP girando la
rueda manual OPD en el sentido antihorario. Si escucha un
sonido semejante a una ráfaga, cierre el gas
inmediatamente. Hay una fuga importante en la conexión.
Corrija antes de proceder llamando a Sears para obtener
piezas de repuesto al 1-800-4-MY-HOME
®
.
4. Aplique la solución jabonosa con una brocha en las áreas
donde aparecen burbujas en la ilustración:
5. Si aparecen burbujas que “crecen”, hay una fuga. Cierre la
válvula del tanque de LP inmediatamente y vuelva a apretar
las conexiones. Si no puede detener las fugas no trate de
repararlas.
Llame a Sears para pedir piezas de repuesto
al 1-800-4-MY-HOME
®
.
6. Siempre cierre la válvula del tanque de LP después de
realizar la prueba de fugas, girando la rueda manual en el
sentido horario.
Sostenga la tuerca de empalme y
el regulador como se ilustra para
la conexión adecuada a la
válvula del tanque de LP.
Nunca retire el anillo roscado
del extremo de la válvula
• No inserte ninguna herramienta ni objeto extraño en
la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad.
Puede dañar la válvula y ocasionar una fuga. Las
fugas de propano podrían ocasionar una explosión,
incendio, lesiones personales graves o la muerte.
Las unidades de gas para exteriores no están diseñadas
para ser instaladas en un barco.
Las unidades de gas para exteriores no están diseñadas
para ser instaladas en vehículos recreacionales.
Nunca intente fijar esta parrilla al sistema de gas LP
autónomo de una caravana, remolque o casa rodante.
No utilice la parrilla hasta que haya efectuado la prueba
de las fugas.
Si detecta una fuga en cualquier momento, PARE y llame
a los bomberos.
• Si no puede detener una fuga de gas inmediatamente
cierre la válvula del cilindro LP y ¡llame al distribuidor de
gas o a los bomberos!
42
Consejos prácticos sobre seguridad
Antes de abrir la válvula del cilindro de LP, verifique que la tuerca
de acople esté bien apretada.
Cuando la parrilla no esté en uso, cierre todas las perillas de
control y la válvula del cilindro LP.
Nunca mueva la parrilla mientras esté en funcionamiento o aún
caliente.
Utilice utensilios de mango largo para parrilla y guantes para horno
para evitar quemaduras o salpicaduras.
La carga máxima para el quemador lateral y el anaquel lateral es
10 lb (4,6 kg).
La bandeja recolectora de grasa deberá estar insertada en la
parrilla y vaciarse después de cada uso. No retire la bandeja de
grasa hasta que la parrilla se haya enfriado completamente.
Limpie la parrilla a menudo, preferiblemente después de terminar
cada parrillada al aire libre. Si utiliza una brocha de cerdas para
limpiar cualquiera de las superficies de cocción de la parrilla,
cerciórese de no dejar cerdas sueltas en las superficies de cocción
antes de asar. No se recomienda limpiar las superficies de cocción
mientras estén calientes.
Si observa grasa u otro material caliente goteando de la parrilla en
la válvula, manguera o regulador, apague el suministro de gas
inmediatamente. Determine la causa, corríjala y limpie e
inspeccione la válvula, manguera y regulador antes de continuar.
Realice una prueba de fugas.
Las aberturas de ventilación en el compartimiento del cilindro (en
el carrito de la parrilla) deben mantenerse sin obstrucciones ni
desechos.
No almacene objetos ni materiales dentro del compartimiento del
carrito de la parrilla que pudiesen bloquear el flujo del aire de
combustión a la parte inferior del panel de control o del tazón de la
cámara de combustión.
El regulador puede hacer un sonido de silbido o zumbido durante
el funcionamiento. Esto no afecta la seguridad ni el uso de la
parrilla.
Si tiene un problema con la parrilla, refiérase a la “Sección de
solución de problemas”.
Si el regulador se congela, apague la parrilla y la válvula del ci-
lindro de LP de inmediato. Esto indica un problema con el cilindro y
no debe ser utilizado con ningún producto. ¡Regrese al distribuidor!
Cómo encender la parrilla con el encendedor
1. Lea las instrucciones antes de encender la parrilla.
2. Abra la tapa durante el encendido.
3. Abra la válvula del cilindro de LP o gas natural.
4. Presione hacia adentro cualquier perilla de control del quema-
dor y gire la perilla hacia la izquierda a la posición “HI”.
Continúe presionando la perilla hasta que el quemador se
encienda.
Apagar los incendios que produce la grasa cerrando
la tapa no es posible. Las parrillas están bien
ventiladas por razones de seguridad.
No utilice agua en un incendio ocasionado por la
grasa. Podrían ocurrir lesiones personales. Si se
desarrolla un incendio originado por la grasa, gire las
perillas y el cilindro de LP a la posición de apagado.
No deje la parrilla desatendida mientras precalienta o
limpia mediante el calor los residuos de comidas en
“HI”. Si la parrilla no se ha limpiado regularmente,
puede ocurrir un incendio causado por la grasa que
pudiera dañar el producto.
Para el uso seguro de su parrilla y para evitar
lesiones graves:
• No permita que los niños hagan funcionar la parrilla
ni deje que jueguen cerca de ella.
• Conserve el área de la parrilla despejada y sin
materiales que pudiesen arder.
• No obstruya los agujeros de los costados o la parte
posterior de la parrilla.
• Revise las llamas del quemador regularmente.
• Utilice la parrilla sólo en un espacio bien ventilado.
NUNCA la utilice en un espacio cerrado tal como un
puesto de estacionamiento, garaje, porche, patio
cubierto o bajo una estructura de cualquier tipo.
• No use carbón ni briquetas de cerámica en una
parrilla de gas. (A menos que las briquetas se
suministren con su parrilla.)
Use la parrilla a una distancia de al menos 3’ (91
cm) de cualquier pared o superficie. Mantenga
una separación de 10’ (3 m) de los objetos que
puedan incendiarse o de las fuentes de ignición
como luces de encendido de calentadores de agua,
electrodomésticos con conexión activa, etc.
• Ocupantes de apartamentos:
Revisen con la administración para conocer los
requisitos y las normativas sobre incendio relativas al
uso de una parrilla de gas LP en su complejo de
aparta- mentos. Si se permiten, utilice fuera sobre piso
de planta baja con una separación de 3 pies (91 cm) de
paredes o barandas. No utilice en balcones o debajo de
ellos.
NUNCA intente encender un quemador con la tapa
cerrada. Una acumulación de gas sin encender
dentro de una parrilla cerrada es peligrosa.
• Nunca haga funcionar la parrilla si el cilindro de
LP no está en la posición correcta especificada
en las instrucciones de ensamblaje.
Siempre cierre la válvula del cilindro de LP y retire
la tuerca de acople antes de mover el cilindro de la
posición especificada para el funcionamiento.
43
5. Si no enciende en 5 segundos, apague el control del
quemador, espere 5 minutos para que se disipe el gas y
repita el procedimiento de encendido.
6. Para encender otros quemadores, repita el paso 4.
NOTA: Si el encendedor no funciona, siga las instrucciones
de encendido con fósforos.
Encendido con fósforos
No se incline sobre la parrilla para encenderla.
1. Abra la tapa durante el encendido.
2. Coloque el fósforo en el portafósforos (que cuelga del
costado del carrito). Encienda el fósforo, colóquelo en la
cámara de combustión.
3. Presione hacia adentro y gire la perilla derecha a la posición
HIGH. Cerciórese de que el quemador prende y permanece
encendido.
4. Encienda otros quemadores presionando la perilla hacia
adentro y girando a la posición HI.
Encendido del quemador lateral con fósforo
1. Abra la tapa del quemador lateral. Abra el gas en el
cilindro LP
2. Coloque el fósforo encendido cerca del quemador.
3. Gire la perilla del quemador lateral a HI. Cerciórese de que
el quemador prende y permanece encendido.
Revisión de la llama del quemador
• Retire las rejillas de cocción y los difusores de calor. Encienda
los quemadores, gire las perillas de HIGH a LOW. Debe ver
una llama más pequeña en la posición LOW que la que vio en
HIGH. Efectúe una revisión de la llama del quemador en el
quemador lateral también. Siempre revise la llama antes de
cada uso.
Cómo apagar la parrilla
• Gire todas las perillas a la posición. Coloque el tanque de LP
en la posición OFF girando la rueda manual en sentido
horario hasta que se detenga totalmente.
Revisión del encendedor
• Cierre el gas en el cilindro de LP. Presione la perilla de
control hacia adentro y gire la perilla hacia la izquierda a la
posición “HI”. Debe escuchar un “clic” y ver una chispa cada
vez entre la caja colectora o el quemador y el electrodo.
Refiérase a “Solución de problemas” si no escucha un clic ni ve
una chispa.
Revisión de la válvula
• Importante: Cerciórese de que el gas esté apagado en el
cilindro de LP antes de revisar las válvulas. Las perillas
trancan en la posición OFF. Para revisar las válvulas, primero
presione las perillas hacia adentro y suelte, las perillas deben
regresar hacia atrás mediante el resorte. Si no lo hacen,
reemplace el ensamble de la válvula antes de utilizar la
parrilla. Gire las perillas a la posición LOW y luego
nuevamente a OFF Las válvulas deben girar suavemente.
Revisión de la manguera
• Antes de cada uso, revise si las mangueras tienen algún
corte o están gastadas. Cambie las mangueras gastadas
antes de utilizar la parrilla. Utilice sólo piezas de repuesto
idénticas para válvula/manguera/regulador según lo
especificado en la Lista de piezas de esta guía de uso y
cuidado.
Limpieza general de la parrilla
• No confunda la acumulación de grasa y humo marrón o
negro con la pintura. El interior de las parrillas de gas no
está pintado de fábrica (y nunca debe pintarse). Aplique
una solución fuerte de agua y detergente o utilice un
limpiador de parrilla con un cepillo para frotar en las partes
internas de la tapa o la parte inferior de la parrilla. Enjuague y
Apague (coloque en OFF) los controles y la alimen-
tación de gas del tanque cuando no esté en uso.
Si no enciende en 5 segundos, apague el control del
quemador, espere 5 minutos y repita el procedimiento
de encendido. Si el quemador no enciende con la
válvula abierta, el gas continuará fluyendo por el
quemador y podría encenderse accidentalmente con el
riesgo de lesiones.
44
deje secar completamente al aire. No aplique limpiador
cáustico para parrilla/horno a las superficies pintadas.
Partes plásticas: Lave con agua caliente jabonosa y seque.
No utilice Citrisol, limpiadores abrasivos, desengrasadores ni
un limpiador concentrado para parrilla en las partes plásticas.
Pueden ocurrir daños y falla en esas partes.
Superficies de porcelana: Debido a la composición
semejante al vidrio, la mayoría de los residuos pueden
limpiarse con una solución de bicarbonato de soda/agua o un
limpiador especialmente formulado. Utilice polvo no abrasivo
para frotar las manchas rebeldes.
Superficies pintadas: Lave con detergente suave o
limpiador no abrasivo y agua jabonosa tibia. Seque con un
paño suave no abrasivo.
Superficies de acero inoxidable: Para conservar la
apariencia de alta calidad de su parrilla, lávela con agua tibia
y detergente suave y séquela con un paño suave después de
cada uso. Los depósitos de grasa adherida podrán requerir el
uso de una almohadilla de limpieza plástica abrasiva. Utilice
sólo en la dirección del acabado cepillado para evitar daños.
No utilice la almohadilla abrasiva en áreas con gráficos.
• Superficies de cocción: Si utiliza una brocha de cerdas
para limpiar cualquiera de las superficies de cocción de la
parrilla, cerciórese de no dejar cerdas sueltas en las
superficies de cocción antes de asar. No se recomienda
limpiar las superficies de cocción mientras estén calientes.
Almacenaje de la parrilla
• Limpie las rejillas de cocción.
• Guarde en una ubicación seca.
• Cuando el cilindro de LP está conectado a la parrilla,
mantenga en interiores en un espacio bien ventilado y fuera
del alcance de los niños.
• Cubra la parrilla si está en exteriores. Elija una cubierta para
parrilla del surtido que ofrece el fabricante.
• Guarde la parrilla en interiores SÓLO si el cilindro LP está
apagado y desconectado, retirado de la parrilla y conservado
en exteriores.
Cuando saque la parrilla de donde la guarda, siga las instrucci-
ones de “Limpieza del ensamble del quemador” antes de
encenderla.
Limpieza del ensamble del quemador
Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar las piezas
del ensamble del quemador o si tiene problemas para
encender la parrilla.
1.
Apague el gas en las perillas de control y en el cilindro de LP.
2. Retire las rejillas de cocción y los difusores de calor.
3. Retire los pasadores R de los quemadores traseros.
4. Levante cuidadosamente cada quemador hacia arriba y
aléjelo de las aberturas de la válvula.
Sugerimos tres formas de limpiar los tubos del quemador.
Utilice la que sea más fácil para usted.
(A) Doble un alambre duro (un colgador de abrigo liviano es
adecuado) formando un gancho pequeño. Pase el gancho
a través de cada tubo de quemador varias veces.
(B) Use un cepillo para limpiar botellas que tenga un mango
flexible (no use un cepillo de cerdas de metal) pasándolo a
través de cada tubo de quemador varias veces.
(C) Use protección para los ojos: Use una manguera de aire
para forzar el aire en el tubo del quemador y fuera de los
puertos del quemador. Revise cada puerto para
cerciorarse de que el aire salga de cada agujero.
5. Pase un cepillo de alambre por toda la superficie externa del
quemador para retirar los residuos de alimento y la
suciedad.
6. Limpie los puertos bloqueados con un alambre duro tal
como un sujetador de papel abierto.
7. Revise el quemador en busca de daños ocasionados por el
uso normal y la corrosión, algunos agujeros pueden haberse
agrandado. Si encuentra grietas grandes o agujeros, cambie
el quemador.
Pasador R
¡ALERTA DE ARAÑAS!
Si observa que la parrilla tiene dificultades para encender o
que la llama no es tan fuerte como debería, tómese el tiempo
de revisar y limpiar los tubos del quemador.
En algunas áreas del país, las arañas o los insectos pequeños
tienden a crear problemas de “llamas de retroceso”. Las arañas
tejen telarañas, construyen nidos y ponen huevos en los tubos del
quemador obstruyendo el flujo de gas hacia el quemador. El gas
acumulado puede incendiarse en el tubo del quemador detrás del
panel de control. Esto se conoce como “llamas de retroceso” y
puede dañar la parrilla e incluso ocasionar lesiones.
Para evitarlos y lograr buen desempeño del quemador el ensamble
del tubo del quemador debe retirarse de la parrilla y limpiarse antes
del uso siempre que la parrilla haya estado sin uso durante un
período prolongado.
ARAÑAS Y TELARAÑAS
DENTRO DEL TUBO DEL
QUEMADOR
45
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador deberán
volverse a enganchar en las aberturas de las válvulas.
Cocción indirecta
Las aves y los cortes grandes de carne se cocinan lentamente
a la perfección en la parrilla mediante el calor indirecto.
Coloque los alimentos sobre el(los) quemador(es) sin
encender; el calor de los quemadores encendidos circula
suavemente por toda la parrilla, cocinando la carne o las aves
sin una llama directa. Este método disminuye enormemente
las llamaradas cuando cocine cortes muy grasosos porque no
hay llama directa que encienda la grasa ni los jugos que
gotean mientras cocina.
Instrucciones para cocción indirecta
Siempre cocine con la tapa cerrada
Debido a las condiciones climáticas, los tiempos de cocción
pueden variar. En clima frío y con viento es posible que
necesite aumentar la configuración de temperatura para
lograr temperaturas de cocción.
Coloque los alimentos sobre el(los) quemador(es) sin
encender.
Seguridad alimentaria
La seguridad alimentaria es una parte muy importante de
disfrutar la experiencia de cocinar al aire libre. Para conservar
los alimentos protegidos de las bacterias nocivas, siga estos
cuatro pasos básicos:
Limpiar: Lávese las manos, los utensilios y superficies con
agua caliente jabonosa antes y después de manipular carne o
aves crudas.
Separar: Separe las carnes y aves crudas de los alimentos
listos para comer para evitar contaminación cruzada. Utilice un
plato y utensilios limpios para retirar los alimentos cocinados.
Cocinar: Cocine las carnes y aves completamente para matar
las bacterias. Use un termómetro para comprobar las
temperaturas internas adecuadas de los alimentos.
Refrigerar: Refrigere los alimentos preparados y las sobras
rápidamente.
Para más información llame a: la línea de ayuda USDA
sobre carne y aves al 1-800-535-4555 (en Washington, DC
(202) 720-3333, 10:00 am-4:00 pm hora del este).
Cómo saber si la carne está totalmente asada
La carne y las aves cocinadas a la parrilla a menudo se
doran muy rápido por fuera. Use un termómetro de carnes
para cerciorarse de que el alimento haya alcanzado una
temperatura interna segura y haga cortes para observar
señales visibles de cocción.
Las aves completas deben alcanzar 180° F (82,2°C);
pechugas, 170°F (76,7°C). Los jugos deben salir
transparentes y la carne no debe estar rosada.
Las hamburguesas hechas de carne molida o pollo deben
alcanzar 160°F (71,1°C), y estar marrones al medio sin jugos
rosados. La carne de res, ternera y cordero, los asados y las
chuletas pueden cocinarse a 145°F (62,8°C). Todos los
cortes de cerdo deben alcanzar 160°F (71,1°C).
NUNCA ase parcialmente la carne o las aves y termine de
cocinar más tarde. Cocine los alimentos completamente para
destruir las bacterias nocivas.
Cuando recaliente los alimentos preparados o las carnes
completamente cocidas como perros calientes, ase a 165°F
(73,9°C), o hasta que desprendan humo.
ADVERTENCIA: Para cerciorarse de que sean seguro para
comer, los alimentos deberán estar cocinados a la temperatura
interna mínima indicada en la tabla siguiente.
Temperaturas internas mínimas seguras recomendadas por el USDA
*
Res, ternera, cordero y cerdo: Cortes enteros** 62,8 °C
Pez 62,8 °C
Res, ternera, cordero y cerdo: Picado 71,1 °C
Platos con huevo 71,1 °C
Pavo, pollo y pato: Trozos enteros y picados 73,9 °C
*
Departamento de Agricultura de los Estados Unidos
**Deje reposar la carne por tres minutos antes de cortarla o
consumirla.
ON
OFF
OFF
Enganche correcto quemador-válvula
Cocción con 1 quemador
Cocine con calor directo o indirecto.
Mejor para comidas o alimentos más pequeños
Consume menos combustible.
APAGADO
ENCENDIDO
APAGADO
Cocción con 2 quemadores
Cocción indirecta estupenda a fuego bajo
Produce calor bajo y uniforme.
Ideal para asar a fuego lento y hornear.
46
Exigencias respecto de la conexión de gas
Gas PL
Si su parrilla funciona a gas PL, el regulador provisto
está configurado para una columna de agua de
279,4 mm (mm.c.a.) y sólo se debe usar con gas PL. La
manguera y el regulador provistos de fábrica se deben
usar únicamente con un tanque de gas PL de 9,10 kg.
Control de flujo excesivo y poco calor
El ensamble del regulador de propano incorpora un dispositivo
de control de flujo excesivo diseñado para suministrar
suficiente flujo de gas a la parrilla en condiciones normales y,
al mismo tiempo, controlar el flujo de gas excesivo. Los
cambios bruscos en la presión pueden activar el dispositivo de
control de flujo excesivo, y producir una llama y temperatura
bajas. Si abre la válvula del tanque para permitir el flujo de
gas mientras la válvula del quemador está abierta, el aumento
de presión activará el dispositivo. El dispositivo permanecerá
cerrado hasta que la presión se regule. Esto debería ocurrir
en el plazo de 5 segundos.
Para asegurarse de que esto no cause dificultad para
encender la parrilla, siga estas instrucciones:
1. Asegúrese de que todas las válvulas del quemador estén
en la posición “OFF” (CERRADO).
2. Abra la válvula del tanque y espere 5 segundos.
3. Encienda los quemadores uno a la vez siguiendo las
instrucciones de encendido.
Consejos útiles de cuidado y mantenimiento
Antes de asar, precaliente la parrilla por 15 minutos en la
posición “HI” (“ALTA”) con la cubierta abajo. Para evitar
llamaradas o llamas descontroladas producidas por
grasa, ase la carne con la cubierta abierta. Cierre la
cubierta si la carne es gruesa, el clima es frío o usa un
rostizador o el método de cocción indirecta.
Siempre protéjase la mano con una agarradera o guante
para cocinar al tomar contacto con una superficie
caliente.
Suba la cubierta al asar carnes, especialmente pollo.
Baje la cubierta al usar el método de cocción indirecta o
un rostizador.
NUNCA deje la parrilla sin supervisión durante la
cocción.
Después de usar, cierre la cubierta, ponga los
quemadores en la posición HI durante 15 minutos para
realizar una autolimpieza quemando la grasa.
Cuadro de tiempo de cuidado y mantenimiento
Parrilla
Frecuencia según
el uso normal
Método de limpieza
Superficie
pintada
Dos veces al año Cera para automóviles
Superficie de
acero inoxidable
Dos veces al año
Limpiador para acero
inoxidable
Todas las rejillas
Después de cada
uso
Queme y limpie
Rejillas de acero
inoxidable
15 días
Apto para cepillo de
alambre/lavaplatos
Rejillas de
porcelana
15 días
Apto para frotar con
agua
jabonosa/lavaplatos
Cámaras de
calor de
quemadores
30 días Cepillo de alambre
Quemadores 90 días Cepillo de alambre
Interior de la caja
del quemador
120 días
Productos de limpieza
para el interior de
parrillas (disponibles
en Sears)
PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
En el estado de California se sabe que Los
subproductos de la combustión, que se producen al
usar este producto, También produce productos de
combusión cuando se utiliza. Contienen substancias
químicas que causan cáncer, defectos congénitos u
otras lesiones al aparato reproductor.
Lávese las manos después de manipular este.
ADVERTENCIA
47
Su parrilla se puede convertir a gas natural. La
conversión la debe ejecutar un técnico especializado en
gas. A continuación se muestra el Kit de conversión a
gas natural (cedente de forma separada) requerido para
la conversión.
Kit de conversión a gas natural
Modelo Kenmore # 10478
(N. de parte del fabricante: RB2818T-KIT)
Para comprar un Kit de conversión a gas natural llame
a Sears marcando 1-800-4-MY-HOME
R
Preparación para la conexión a gas natural:
1. Cierre el suministro de gas y luego retire la tapa en
el lado del suministro de gas.
2. Recomendado: Instale una válvula de cierre en el
lado del suministro de gas antes de instalar el socket.
3. El socket debe ser instalado por un técnico autorizado,
de acuerdo con el código nacional de gas combustible
(NFPA 54/ANSI223.1).
4. Antes de insertar el tapón, abra el suministro de gas
y verifique si las conexiones tienen fugas, incluyendo
el vástago de la válvula de cierre y la apertura del
socket. Para obtener mejores resultados, utilice una
solución de jabón sin amoníaco y agua.
Instrucciones de funcionamiento:
1. Para conectar, presione hacia atrás el manguito del
socket.
2. Inserte el tapón y libere el manguito.
3. Presione el tapón hasta que el manguito encaje
adelante. (El gas fluirá automáticamente. No conectar
el tapón al socket de forma adecuada podría impedir
que el gas fluya hacia el electrodoméstico).
Para desconectar
1. Jale el manguito hacia atrás. Saque el tapón del
socket. (El gas se corta automáticamente).
2. Cierre la válvula de cierre y reemplace las tapas para
polvo en el socket y el tapón.
Gas natural
Si la parrilla es para gas natural, está configurada para
una columna de agua de 177,8 mm (mm.c.a.) y es sólo
para uso con gas natural. La presión de gas se ve
afectada por el tamaño y el largo de la línea de gas
proveniente de la casa. Siga las recomendaciones del
siguiente cuadro.
Desde la casa hasta la parrilla
Distancia Tamaño de las tuberías
Hasta 7,62 m 3/8” de diámetro
De 7,92 m a 15,24 m
1/2” de diámetro
15,54 m a 30,48 m
2/3” de trayecto: 3/4” de
diámetro de 1/3" de trayecto:
1/2” de diámetro
Más de 30,78 m 3/4" de diámetro
Kit de conversión a gas natural
Plug
Socket
Sleeve
So
p
orte
Manguito
Ta
p
ón
Sleeve
Socket
Soporte Manguito
48
Clave Cant. Descripción
Pieza del
fabricante
1 1 CAMPANA MANGO 2818-2T-6200
2 2 MANGO BASE S3218ANR-00-4001
3 1 CAMPANA RB2818T-00-4000
4 1 TEMPERATURE GAUGE 2818-2T-A300
5 1 ARANDELA 2518SL-6002
6 2 TAPÓN DE GOMA 3219B-8083
7 2
COOKING GRID (QUEMADOR
PRINCIPAL)
2818-2T-2001
8 1 REJILLA DE CALENTAMIENTO 2818-2T-2002
9 4 DIFUSOR DE CALOR 2818-2T-2007
10 4 R PIN R PIN 1.6x30
11 4 QUEMADOR PRINCIPAL SH3118B-2004
12 1
ENCENDIDO PIN (QUEMADOR
PRINCIPAL)
2818-2T-A500-1
13 1
ENCENDIDO PIN (QUEMADOR
PRINCIPAL)
2818-2T-A500-3
14 1
ENCENDIDO PIN (QUEMADOR
PRINCIPAL)
2818-2T-A500-5
15 1
ENCENDIDO PIN (QUEMADOR
PRINCIPAL)
2818-2T-A500-7
16 2 5/16-18 UNC x 3/4 " SCREW
17 2 CAMPANA DE MANGA 2818-2T-0001
18 2 5/16-18 UNC NUT
19 1 QUEMADOR DE CAJA 2818-2T-2000-3
20 1 HOOD SIDE E3518-00-6001
21 1 QUEMADOR LATERAL GRID L3018S-00-6201
22 1 LADO DEL EJE DEL QUEMADOR 3218LTN-00-2802
23 1 QUEMADOR LATERAL ESTANTE RB2818T-00-6000
24 1 QUEMADOR LATERAL L3018SN-00-8300
25 1
ENCENDIDO PIN (QUEMADOR
LATERAL)
L3018SN-00-8007
26 1
LADO DE LA VÁLVULA DEL
QUEMADOR
L3018SN-00-6600
27 5 BEZEL L3018SN-00-3302
28 5 MANDO L3018SN-00-3301
29 1
MANGUERA DEL QUEMADOR
PRINCIPAL
P3018-00-8021
30 1 GAS LP REGULADOR DE PRESIÓN L3218-00-8006
31 1 COLECTOR RB2818T-00-3200
32 1 PANEL DE CONTROL RB2818T-00-3000
33 1 CABLE DEL ENCENDIDO RB2818T-00-8001
34 1 ESTANTE SIDE RB2818T-00-5110
35 1 LATERAL SOPORTE ESTANTE RB2818T-00-5001
36 1 1/4-20 UNC x 1/2'' RB2818T-00-8003
37 1 1/4-20 UNC NUT
38 1 MESA ESTANTE RB2818T-00-5210
39 1 MESA DE APOYO RB2818T-00-5240
40 1 PATA DE MESA RB2818T-00-5300
Clave
Cant.
Descripción
Pieza del
fabricante
41 2 TABLA PAD LEG RB2818T-00-5303
42 3 BLOQUEO DE RUEDAS 3218LTN-00-8013
43 1
ESTANTE LATERAL INFERIOR DE
APOYO
RB2818T-00-5120
44 1
ESTANTE LATERAL DERECHO DE
APOYO
RB2818T-00-5130
45 1
ESTANTE LATERAL IZQUIERDO
SOPORTE
RB2818T-00-5101
46 1 SOPORTE DE PANEL IZQUIERDO 2818-2T-1601
47 1 PANEL IZQUIERDO RB2818T-00-1700
48 1 BEAM 2818-2T-1200
49 1 GOTEO DE SOPORTE BANDEJA 2818-2T-1500
50 1 BANDEJA DE GOTEO 2818-2T-1001
51 1 PANEL TRASERO 2818-2T-1002
52 1 MANO IGNITOR 3019L-1710
53 1 PANEL DERECHO RB2818T-00-1800
54 1 SOPORTE DE PANEL DERECHO 2818-2T-1701
55 1 ENCENDEDOR DE PROTECCIÓN BOX S3218ANR-00-1802
56 1 ENCENDEDOR L3018SN-00-8008
57 1 1/4-20 UNC x 2'' WING BOLT
58 2 CASTER 3218LTN-00-8012
59 1 MAGNET L3018S-00-1310
60 1 PANEL INFERIOR RB2818T-00-1110
61 2 MANIJA L3018S-00-1410
62 1 PUERTA DERECHA RB2818T-00-1600
63 1 PUERTA IZQUIERDA RB2818T-00-1400
64 1 RONDELLE 6 RONDELLE 6
65 1 RONDELLE ÉLASTIQUE 6
RONDELLE
ÉLASTIQUE 6
1 PAQUETE DE HARDWARE
RB2818T-
HARDWARE
1 MANUAL DEL PRODUCTO
RB2818T-
MANUAL
LISTA DE PIEZAS
Para pedir las piezas de repuesto luego de
utilizar la parrilla, llame al 1-800-4-MY-HOME
®
Si le faltan aditamentos o hay piezas dañadas
luego de desempacar la parrilla, llame al
1-800-482-0131 para ordenar su repuesto.
NOTA: Algunas piezas de la parrilla que se muestran en los pasos de ensamblaje pueden variar ligeramente en
su apariencia de las que se encuentran en su modelo de parrilla particular. Sin embargo, el método de
ensamblaje sigue siendo el mismo.
50
Imán de puerta
Panel inferior
DESEMPACAR
Después de quitar el empaque las partes y hardware de la parte superior de la caja de envío y cuando se
muestre solamente la parte superior de la parrilla, use un cuchillo para cortar los lados de la caja. Tenga cuidado
con las grapas de los lados de la caja.
Quítelo soporte de las esquinas de acero y papel y cartón de la caja y las partes de espuma de estireno de la
parte superior de la parrilla. Abra la etapa de la parrilla y quite todas las partes empacadas y el material de
empaque. Deje reposar la cabeza de la parrilla en el papel cartón hasta poner la cabeza de la parrilla en el carro
según el paso 10.
ADVERTENCIA: Ponga la parrilla en una superficie limpia y nivelada. Compare las partes y el hardware
con la lista y los diagramas. No intente ensamblar si hace falta alguna parte o está dañada.
Use la llave inglesa suministrada para instalar las ruedecillas al panel inferior según se muestra.
Instale las dos ruedecillas de bloqueo en la parte posterior de la parrilla. Después de instalar todas
las ruedecilla, voltee el panel inferior.
Instale el magneto de la puerta en los orificios de la parte frontal del panel inferior con dos tornillos
cada uno. No apriete completamente en este momento.
Rueda
Panel inferior
Rueda bloqueable
Tornillo de 5/32-32 x 1/2”
Cant. 2
51
Panel posterior
Panel inferior
Instale los soportes de los paneles laterales en el panel inferior con otros tornillos, según como se
muestra.
Instale el panel izquierdo y derecho en el panel inferior. Para cada panel lateral, hay tres tornillos para
el panel posterior y dos para el panel inferior. Inserte primero los dos tornillos del panel inferior.
Tornillo de 3/16-24 x 1/2
Cant. 2
Panel derecho
Panel inferior
Tornillo de 3/16-24 x 1/2
Cant. 10
52
Suelte los tornillos del soporte del panel lateral con dos giros, instale los soportes en los paneles
laterales y apriete los tornillos. Instale los soportes de los paneles laterales en el panel inferior con los
2 tornillos, según como se muestra.
Instale la viga frontal en los paneles laterales con los dos tornillos en cada lado, según como se
muestra.
Tornillo de 3/16-24 x 1/2
Cant. 2
Panel izquierda
Panel derecho
Panel inferior
Soporte del panel lateral
Tornillo de 3/16-24 x 1/2
Cant. 4
Barra frontal
Panel izquierda
Panel derecho
53
Soporte de la bandeja de
goteo
Barra frontal
Panel posterior
Quite la tapa la tuerca del encendedor.
Asegure el encendedor y su caja de protección al panel lateral con la tuerca. Luego, re ensamble la
tapa al encendedor.
Instale el soporte de la bandeja de goteo en la viga frontal y en el panel posterior con los cuatros
tornillos, según se muestra.
Encendedor
Encendedor de
protección caja
Tuerca
Tapa
Tornillo de 3/16-24 x 1/2
Cant. 4
54
Caja de
quemadores
Gabinete
Ponga la bandeja de goteo en el soporte de la bandeja de goteo, según se muestra.
Corte en tiras sujetando el regulador y la válvula del quemador lateral en el lugar debajo del panel de
control de la cabeza de la parrilla. Asegúrese y no cortar los cables del encendedor o las tiras
sujetando los cables del encendedor en el lugar.
Con la ayuda de alguien, levante y ponga la cabeza de la parrilla en el carro. Los lados de la cabeza
de la parrilla deben ir y sobre las pestañas del anexo del carro. Asegúrese de que la válvula del
quemador lateral queden colgando fuera del carro y de que el regulador y los cables del encendedor
cuelguen dentro del carro. Instale la cabeza al carro con los cuatro tornillos como se muestra.
Soporte de la bandeja de
goteo
Bandeja de
goteo
Tornillo de 3/16-24 x 1/2
Cant. 4
55
Perilla
Vástago de control de la válvula
del quemador lateral
Bisel
A
na
q
uel del
q
uemador
Estante del quemador lateral
A otro de los tres tornillos del panel derecho de la caja del quemador, con 3 ó 4 vueltas, según como
se muestra. Fue que el estante del quemador lateral de los orificios ranurados de su lado en los
tornillos sueltos. Apriete el estante del quemador lateral desde su base, como se muestra, usando
los dos tornillos 1/4-20 x 1". Apriete los 3 tornillos soltados anteriormente.
Estante del quemador lateral
Suelte y quítelo dos tornillos de la parte inferior del quemador lateral sosteniéndolo en el lugar.
Alinee los orificios de los 2 tornillos bezel con los del panel de control del quemador lateral. Inserte el
básico de control de la válvula a través del edificio en el panel de control y bezel. Instale el bezel en
el panel de control y el vástago del control de la válvula con los dos tornillos según como se muestra.
Asegúrese de que el bezel con la marca del indicador negra queden hacia arriba. Presione la perilla
del vástago de control de la válvula del quemador lateral. Asegúrese de que la válvula de quemador
lateral se inserte en el quemador lateral, luego inserte y apriete los dos tornillos quitados
anteriormente.
Afloje
Estante lateral
Tornillo de 1/4-20 x 1"
Tornillo de 1/4-20 x 1
Cant. 2
Tornillo de M4 x 8
Cant. 2
Válvula del
quemador lateral
56
Cable de ignición del quemador lateral y cable del pasador de ignición
Asegúrese de que el cable de ignición del quemador lateral esté conectado en el Zócalo de la
válvula. Conecte el cable del pasador de ignición en uno de los zócalos pequeños del encendedor,
como se muestra.
Otros cables de ignición
Conecte los cuatro cables del encendedor del quemador principal en los cuatro zócalos pequeños
del encendedor, como se muestra. Con explicable tierra y el cable de iniciación continuo en los dos
zócalos grandes del encendedor, como se muestra.
Cable de
encendido
Cable del encendido
pasador
Cable del encendido
pasador
57
Estante lateral
Ensamble el estanque lateral, el soporte derecho del estante lateral y la base del estante lateral en
una superficie plana. Use dos tornillos para instalar el extremo del soporte derecho con el pasador de
bisagra en el estante, como se muestra. Use dos tornillos para instalar el soporte de la base en el
otro extremo del soporte de derecho. Inserte los tornillos en la parte interna del soporte como se
muestra. Use un destornillador Phillips insertado en los agujeros de la parte externa del soporte para
apretar los tornillos. Después de ensamblar, asegúrese de que la superficie superior del soporte
derecho esté alineada con la superficie del estante lateral.
Estante lateral
Apriete bien el soporte izquierdo del estante lateral al soporte inferior y el estante lateral con los
cuatro tornillos, según se muestra.
Tornillo de 3/16-24 x 1/2
Cant. 4
Alinee las dos superficies
Pasador de giro
Estante lateral inferior support
Estante lateral
Estante lateral derecho support
Estante lateral
Pasador de giro
Estante lateral derecho support
Tornillo de 3/16-24 x 1/2
Cant. 4
Estante lateral izquierdo support
Estante lateral
Estante lateral inferior support
58
Estante lateral
Suelte el tornillo del panel izquierdo de la caja del quemador, con 3 ó 4 vueltas, según como se
muestra. Cuelgue el estante lateral de los orificios ranurados de su lado en los tornillos sueltos.
Ensamble el estante lateral desde su base, como se muestra, usando los dos tornillos 1/4-20 x 1". No
apriete esos tornillos completamente.
Estante lateral
Conecte el soporte de la base del estante lateral al panel inferior con tres tornillos 3/16-24 x 1/2". Siga
la secuencia como se muestra para instalar estos tornillos. Apriete los tornillos en este paso y en el
paso 17.
Tornillo de
1
/
4-20 x 1
Tornillo de 1/4-20 x 1
Cant. 2
Aflojar
Tornillo de 3/16-24 x 1/2
Cant. 3
1
2
3
59
Soporte de la mesa
Mesa del estante lateral
Mesa del estante lateral
Instale el soporte de la mesa en la mesa del estante lateral con los 6 tornillos como se muestra.
Mesa del estante lateral
Conecte las patas de la mesa en el soporte de la mesa con todos ellos pasadores 6x35, chavetas y
arandelas como se muestra.
Conecte la barra de conexión de la mesa a la mesa del estante lateral con un eje de pasador 6x43,
un pasador y arandelas.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, asegúrese de que las partes de la mesa estén bien instaladas
para evitar que se caigan mientras conecta la barra de conexión de la mesa y el eje del pasador.
Tornillo de 1/4-20 x 5/8
Cant. 6
Pata de mesa
Tabla barra de
conexión
Eje de pasador 6x35
Eje de pasador 6x43
Eje de pasador 6x35
Cant. 2
Eje de pasador 6x43
Cant.1
Pin Cant. 3
Arandela Cant. 3
60
Mesa del estante lateral
Desdoble las patas de la mesa en la posición vertical bloqueada. Inserte el edificio de la esquina
derecha de la mesa del estante lateral en el pasador de bisagra del soporte de derechos del estante
lateral. Instale la mesa del estante lateral en el estante lateral con los 2 tornillos, según como se
muestra.
Mesa del estante lateral
Si es necesario dejar las patas completamente derechas, suelte el tornillo de a barra de conexión de
la mesa como se muestra. Ajuste las patas y apriete los tornillos.
Tornillo de 3/16-24 x 1/2
Cant. 2
Afloje para ajustar
Tabla Biela
Soporte Tabla
Pata de mesa
61
Rejilla para calentar
Parrilla de cocción
Difusor de calor
Rejilla del
q
uemador lateral
Inserte pilas AA
Puerta derecha
Puerta izquierda
Puerta Imán
Para cada puerta, inserte el orificio inferior en el asador de bisagra del panel inferior. En pugna el pasador de
bisagra en la esquina superior del panel de control, de tal manera que inserte en el orificio superior de la puerta.
Ajuste el magneto de la puerta en el panel inferior para alinear el magneto con las puertas y luego apriete los
tornillos del magneto.
Instalación de los difusores de calor, rejillas de cocción, rejillas del quemador lateral y bastidor de
calentamiento
Instale los difusores de calor, rejillas de cocción, rejillas del quemador lateral y bastidor de calentamiento, como se
muestra. NOTA: Los lados del difusor se ajustan las ranuras de las partes delanteras y traseras de la caja del
quemador. Ajuste la parte posterior del bastidor de calentamiento en el gancho de la pared posterior de la casa del
quemador. Quite la tapa de las baterías inserte las baterías AA con el polo positivo hacia fuera. Vuelva a poner la
tapa.
23
24
62
Instalación del tanque LP
Abra las puertas delanteras del carro. Afloje la tuerca mariposa. Instale la base del tanque del carro
con la abertura del collar del tanque hacia la derecha, según se muestra. Apriete el perno mariposa.
Conecte el regulador al tanque (consulte la página 5 de la sección de uso y cuidados).
25
Perno de aletas
63
La parrilla tiene una mesa de buffet doblada la cual
se puede extender cuando no se usa. (Fig. 1)
Para doblar la mesa de buffet hacia afuera, siga estos pasos:
1. Tome el lado inferior de la mesa y levántela
horizontalmente. Sostenga la mesa en esa posición hasta
que baje las patas en el próximo paso. (Fig. 2, 3)
DESPLIEGUE INSTRUCCIONES DE BUFFET DE MESA
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
64
2. Empuje las patas de la mesa hacia abajo hasta
que queden aseguradas en la posición. (Fig. 4)
3. Si es necesario dejar las patas completamente
derechas, suelte el tornillo de a barra de
conexión de la mesa como se muestra. Ajuste las
patas y apriete los tornillos. (Fig. 5)
Para doblar hacia abajo la mesa de buffet, siga estos pasos:
4. Hale la manija debajo de la mesa. (Fig. 6)
Fig. 6
Fig. 4
Tabla Conexión
barra
Soporte Tabla
Pata de mesa
Fig. 5
Afloje para ajustar
65
5. Continúe sosteniendo la manija hacia fuera y
levante las patas de la mesa. (Fig. 7)
6. Asegure las patas de la mesa en la parte inferior
de la mesa según como se muestra. (Fig. 8)
7. Guíe la mesa hacia abajo hasta que asegure los
magnetos en el soporte inferior del estante lateral.
(Fig. 9)
Fig. 9
Fig. 7
pata de mesa
Fig. 8
66
El kit de GN 10478 incluye orificios para varios modelos de parrilla.
Seleccione los orificios según la lista que aparece a continuación y
deseche el resto. Siga las instrucciones de conversión incluidas con el
kit.
Conversión del quemador principal
1. Retire los pasadores en forma de R de la parte
posterior de los quemadores principales para
extraerlos de la abrazadera. Levante la parte
posterior de los quemadores principales mientras
los desliza hacia fuera de la cámara de
combustión, soltándolos de las válvulas. (Fig. 1)
2. Inserte la herramienta para eliminar
orificios (B) proporcionada en las aberturas
del quemador y desatornille los orificios de
los extremos de las válvulas. (Fig. 2)
Modelo Quemador
principal
1.37mm
Quemador
lateral
1.31mm
148.23683310 4 pcs 1 pcs
Instrucciones de conversión de gas natural
Orificios
Fig. 2
B
Fig. 1
Pasador en
forma de R
Parte posterior de la
cámara de combustión
67
3. Coloque el nuevo orificio en la herramienta
para eliminar orificios (B), luego inserte la
herramienta en la abertura del quemador y
apriete el nuevo orificio en la válvula.
Repita este paso para los cinco
quemadores.
Asegúrese de que está utilizando el
orificio correcto, el cual está marcado
como “1,37”. (Fig. 3)
4. Gire la abertura del obturador de aire del
ajuste de PL al ajuste de GN.
PL: Abertura de 6,35 mm
GN: Abertura de 4,23 mm a 3,18 mm
(Fig. 4)
Conversión del quemador lateral
1. Suelte los tornillos del quemador lateral
para exponer la válvula de este quemador.
Inserte la herramienta en la válvula y
desatornille el orificio del extremo de la
válvula. Coloque el nuevo orificio en la
herramienta para eliminar orificios y
apriételo en la válvula.
Asegúrese de que está utilizando el
orificio correcto, el cual está marcado
como “1,31”. (Fig. 5)
2. Conecte el tubo del quemador en la válvula según
se muestra. (Fig. 6)
1.37
Fig. 3
B
Abertura del obturador de aire para ajustar
Fig. 4
Fig. 5
Aflojar
Quemador lateral
Fig. 6
68
Conexión de la manguera para gas natural
1. Retire la manguera y el regulador de gas PL con una llave inglesa y conecte la manguera de gas
natural en su lugar. (Fig. 7)
Ajuste el tornillo de control de la válvula
1. Jale todas las perillas para retirarlas de los
vástagos de las válvulas. Ajuste el tornillo
del orificio de la válvula con el destornillador
de cabeza plana. Tornillos de seis vueltas
completas hacia la izquierda.
(Fig. 8)
2. Coloque a presión todas las perillas en los vástagos de las válvulas.
3. Luego de terminar las conversiones, vuelva a colocar lo difusores de calor en la cámara de combustión,
luego las parrillas y la rejilla para calentar.
Fig. 7
Manguera y regulador de gas PL
Manguera de gas
natural
Orificio de la
válvula
Fig. 8
69
Problema Causa posible Acción correctiva
La parrilla o el
quemador lateral no
encienden
1. El cable de encendido se
desconectó del encendedor
eléctrico.
2. La distancia entre el pasador de
encendido y el quemador es
superior a 2,60 mm-5,10 mm
(quemador lateral).
3. El cable de encendido está roto.
4. La batería se ha agotado.
5. Los polos de la batería están mal
colocados.
6. La punta del electrodo no produce
chispas en el puerto del
quemador.
7. No hay suministro de gas.
8. La abertura del obturador de aire
es demasiado grande.
1. Vuelva a conectar el cable de encendido al
encendedor eléctrico.
2. Afloje el pasador y ajuste la distancia, luego
vuelva a apretarlo.
3. Póngase en contacto con el Departamento de
Servicio al Cliente para obtener un cable de
encendido de repuesto.
4. Instale una nueva batería AA.
5. Cambie la ubicación de los polos de la
batería.
6. Vuelva a instalar el electrodo.
7. Abra la válvula del regulador.
8. Afloje el obturador de aire y ajuste la abertura
a un tamaño menor.
La llama del quemador
es amarilla y se
percibe olor a gas
1. La abertura del obturador de aire
no está bien ajustada.
2. Arañas o insectos bloquean el
obturador de aire.
3. Hay fugas de gas
1. Afloje el obturador de aire y ajuste la abertura
hasta obtener llamas azules.
Abertura de 0,6 cm para GPL
Abertura de 0,32 cm para gas natural.
2. Despeje las obstrucciones.
3. Busque el origen de la fuga de gas.
Llamas excesivas
1. Se están asando carnes grasosas
mientras las perillas se
encuentran en “HIGH” (alto).
2. Roció agua sobre las llamas de
gas.
3. La cubierta está cerrada mientras
asa.
1. Ase las carnes grasosas con las parrillas frías
y las perillas en la posición “LOW”
(BAJO). Si las llamas excesivas continúan,
coloque la carne en la rejilla para calentar
hasta que las llamas se asienten.
2. Nunca rocíe agua sobre las llamas de gas.
3. Mantenga la cubierta abierta mientras usa la
parrilla.
El quemador se apaga
1. El tanque de PL está vacío.
2. El quemador no está alineado
con la válvula de control.
3. El suministro de gas no es
suficiente.
1. Vuelva a llenar el tanque de PL.
2. Instale el quemador correctamente.
3. Verifique la manguera de suministro de gas y
asegúrese de que no haya fugas ni nudos.
Solución de problemas
70
Problema Causa posible Acción correctiva
La parrilla genera poco
calor con la perilla en
la posición “HI” (ALTO)
1. Los modelos a gas natural
generan poco calor.
2. Los puertos están bloqueados.
3. El tanque de PL se ha agotado.
1. Este modelo está configurado para utilizar
177,80 mm de gas natural. Verifique su
sistema de suministro de gas natural para
determinar si tiene una presión de gas
correcta. Los modelos a gas natural no
requieren regulador.
Verifique los orificios si instaló boquillas
para GN.
2. Limpie las obstrucciones de los puertos.
3. Vuelva a llenar el tanque de PL.
Se produce poco calor,
gas natural
La presión del gas se ve
considerablemente afectada por la
línea de gas y el largo de la línea de
gas proveniente de la casa.
Verifique la línea de gas y realice las
correcciones necesarias según la siguiente
tabla.
Desde la casa hasta la parrilla
Distancia
Tamaño de las tuberías
Hasta 7,62 m
3/8” de diámetro
De 7,92 m a
15,24 m
1/2” de diámetro
De 15,54 m a
30,48 m
2/3” de trayecto de 3/4”
1/3” de trayecto de 1/2”
Poco calor, gas PL
El ensamble del regulador de
propano cuenta con un dispositivo
de control de flujo excesivo diseñado
para suministrar suficiente flujo de
gas a la parrilla. Los cambios
bruscos en la presión pueden activar
el dispositivo de control de flujo
excesivo y producir una llama y
temperatura bajas.
Siga estas instrucciones:
1. Asegúrese de que todos los quemadores
estén en la posición “OFF” (APAGADO).
2. Abra la válvula del tanque y espere
5 minutos.
3. Encienda de a un quemador por vez
según las instrucciones de encendido
enumeradas en el revestimiento de la
puerta.
71
Problema Causa posible Acción correctiva
Disminución repentina
del flujo de gas o llama
baja
1. Se agotó el gas.
2. Se activó la válvula de exceso
de flujo.
3. Hay un bloqueo de vapores en
la tuerca de
acoplamiento/conexión del
cilindro de gas PL.
1. Verifique el nivel de gas en el cilindro de PL.
2. Apague las perillas, espere 30 segundos y
encienda la parrilla. Si las llamas siguen
bajas, apague las perillas y la válvula del
cilindro de PL. Desconecte el regulador.
Vuelva a conectar el regulador y compruebe
que no haya fugas. Encienda la válvula del
cilindro PL, espere 30 segundos y encienda
la parrilla.
3. Coloque las perillas en la posición de
apagado y cierre la válvula del cilindro de
PL. Desconecte la tuerca de acoplamiento
del cilindro. Vuelva a conectar e intente
nuevamente.

Transcripción de documentos

Use & Care Guide Manual de Uso y Cuidado English / Español Model/Modelo: 148.23683310 Item / Artículo: 640-05057387-2 Kenmore Liquid Propane Gas Grill ® Parrilla de LP Gas P/N RB2818T-Manual Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com www.kmart.com ® Precauciones de seguridad para la instalación • Utilice la parrilla, como la compró, sólo con gas LP (propano) y el ensamble de regulador/válvula que se suministra. Deberá comprar un kit de conversión para uso con gas natural. • La instalación de la parrilla deberá conformarse con la normativa local, o en ausencia de esta, con la Normativa Nacional para Combustible de Gas, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Normativa para instalación de gas natural y propano, CSA B149.1, o la Normativa para almacenaje y manejo de propano, B149.2, o la Norma para vehículos recreacionales, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 Serie RV, Normativa para vehículos recreacionales, según sea aplicable. • Todos los accesorios eléctricos (tales como el asador) deberán estar conectados a tierra de conformidad con las normativas locales o con la Normativa Nacional sobre Electricidad, ANSI / NFPA 70 o la Normativa Canadiense de Electricidad, CSA C22.1. Conserve los cables eléctricos y/o las mangueras de suministro de combustible alejadas de las superficies calientes. • Esta parrilla tiene certificación de seguridad para uso en Estados Unidos y/o Canadá únicamente. No modifique para utilizar en cualquier otra ubicación. La modificación constituirá un riesgo a la seguridad. Si detecta olor a gas: 1. Cierre el gas que va a la unidad. 2. Extinga cualquier llama expuesta. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor continúa, manténgase alejado de la unidad y llame de inmediato a la compañía que le suministra el gas o al departamento de bomberos local. 1. No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables cerca de esta ni de ninguna otra unidad. 2. No deberá almacenar cerca de la parrilla ni de ninguna otra unidad un cilindro de LP que no esté conectado para ser utilizado. Llame al Centro de Servicio de Parrillas para obtener ayuda o repuestos Si tiene dudas o necesita asistencia durante el ensamblaje, llame al 1-800-482-0131. Hablará con un representante del fabricante de la parrilla, no con un empleado de Sears. Para pedir piezas nuevas llame a Sears al 1-800-4-MY-HOME. Símbolos de seguridad Los símbolos y recuadros que aparecen a continuación explicar lo que cada enunciado significa. Lea y observe todos los mensajes que se encuentran a través del manual. Registro del producto IMPORTANTE: Llene la información sobre el registro del producto que aparece a continuación. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, resultará en muerte o lesiones graves. № del modelo № de serie Refiérase a la etiqueta de clasificación de la parrilla para el número de serie. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, podría resultar en muerte o lesiones graves. Fecha de compra Para uso residencial únicamente. No utilice para cocción comercial. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, podría resultar en muerte o lesiones graves. © 2013 KCD IP, LLC 37 ÍNDICE GARANTÍA Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 37 Kenmore Un año de garantía limitada Cuando se instala, se usa y se le hace mantenimiento de acuerdo a las instrucciones suministradas. Si este equipo fallan debido a defectos de los materiales o la mano de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame a 1-800-4-MY-HOME® para solicitar reparación gratuita o remplazo de las partes si la reparación no está disponible. Durante 10 años a partir de la fecha de compra, cualquier quemador que se oxide se reemplazará de forma gratuita. Después del primer año a partir de la fecha de compra, usted debe responsabilizarse por los costos de la mano de obra de instalación. Toda la cobertura de la garantía excluye las baterías del arrancador y la pérdida de la pintura de la parrilla, de coloración u oxidación de la superficie, las cuales son partes que se desgastan por el uso dentro del período de garantía o son condiciones que se generan del uso normal, accidentes o mantenimiento inapropiado. Toda la cobertura de la garantía haciéndola si este producto se usa alguna vez para propósitos diferentes a actividades privadas del hogar. Esta garantía cubre solamente los defectos de los materiales y la mano de obra. Sears no pagará por: 1. Los elementos prescindibles que se desgasten debido al uso normal dentro periodo de garantía, como las baterías, los bombillos y los revestimientos o acabados de la superficie. 2. Un técnico de servicio brindará instrucciones al usuario sobre la forma correcta de instalación, operación o mantenimiento. 3. Un técnico de servicio limpiará o hará mantenimiento este producto. 4. Este producto se dañará si nos instala, opera ni se le hace mantenimiento de acuerdo a las instrucciones suministradas con este producto. 5. Los daños o fallas de este producto debido a accidentes, abuso, mal uso o el uso para otros propósitos diferentes a los indicados. 6. El daño fallas de este producto causados por el uso de detergentes, limpiadores, químicos o utensilios diferentes a los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto. 7. Daños o fallas de partes o sistemas generados por modificaciones no autorizadas hechas a este producto. Exención de responsabilidad de las garantías implícitas; limitación de los remedios El único remedio exclusivo del cliente bajo esta garantía limitada debe ser reparar el producto de acuerdo a lo expresado en ella. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, están limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears No se responsabilizará por daños incidentales o indirectos. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirectos, ni la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad, de tal forma que estas exclusiones o limitaciones puede que no se apliquen a usted. Esa garantía se aplica solamente mientras este aparato se use en los Estados Unidos. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y es posible que también tenga otros derechos que varían según el estado. Centro de Servicio para la parrilla . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 37 Información de registro del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Símbolos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Precauciones de seguridad para la instalación. . . . . .. . .. . 37 Garantía de la parrilla Kenmore . . . . . . . . . . . . .. . ..... . . . .38 Uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-46 Gas Natural Kit de conversión. .. . . . . . . .. . . . . . . . . . .. ....47 Lista de piezas….............................................................…48 Diagrama de piezas . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . ... . 49 Ensamblaje. . . . . . . . . . . . . . ............. . . . . . . . . . .. . . ..50-65 Instrucciones de conversión de gas natural . . .. .. . . ....66-68 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . ... . . 69-71 Acuerdos de protección para reparación Felicitaciones por su compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para brindarle años de funcionamiento confiable. Pero, como cualquier otro producto, puede que requiera reparaciones de cuando en cuando. Es allí cuando tener un Acuerdo de protección para reparación puede ahorrarle dinero y molestias. Adquiera un Acuerdo de protección de reparación ahora y protéjase de molestias y gastos imprevistos. He aquí lo que el acuerdo de protección para reparación incluye: □ Servicio experto por parte de nuestros 10.000 especialistas profesionales de reparaciones. □ Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y mano de obra de todas las reparaciones amparadas □ Reemplazo del producto hasta $1500 si el producto amparado no puede arreglarse □ Descuento del 25% del precio regular del servicio y las piezas relacionadas instaladas no amparadas por el acuerdo; también, 25% de descuento sobre el precio regular de las revisiones preventivas de mantenimiento □ Ayuda telefónica rápida – la llamamos Resolución Rápida – apoyo telefónico de un representante Sears. Piense en nosotros como un manual de servicio parlante. Una vez que haya adquirido el Acuerdo de Protección para repara- ción, una simple llamada telefónica es todo lo que necesita para programar el servicio. Puede llamar en cualquier momento, de día o de noche, o programar una cita de servicio a través de Internet. El Acuerdo de Protección para reparación es una compra sin riesgos. Si cancela por cualquier razón durante el período de garantía del producto, le proporcionaremos un reembolso completo. O un reembolso prorrateado en cualquier momento después de que venza el período de garantía del producto. ¡Adquiera su Acuerdo de Protección para Reparación hoy mismo! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call 1-800-827-6655. Sears Installation Service Ciertas limitaciones y exclusiones aplican. Para precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655. Servicio de instalación Sears Para la instalación profesional de electrodomésticos Sears, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y cualquier otro artículo grande en EE.UU., llame al 1-800-4-MY-HOME® Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 38 USO Y CUIDADO tanque de LP dentro de un vehículo que pueda recalentarse con el sol. • No guarde un tanque de LP en un área donde jueguen los niños. Cilindro de LP • El cilindro de LP utilizado con su parrilla deberá cumplir con los siguientes requisitos: • Utilice los cilindros de LP con estas medidas requeridas: 12" (30,5 cm) (diámetro) x 18" (45,7 cm) (alto) con 20 lb. (9,1 kg) de capacidad máxima. • Los cilindros de LP deberán estar fabricados y marcados de acuerdo con las especificaciones para cilindros LP del Departamento de Transporte de EE.UU. (DOT) o para Canadá, CAN/CSA-B339, cilindros, esferas y tubos para transporte de mercancías peligrosas. Transport Canada (TC). Refiérase al anillo del cilindro LP para las marcas. • La válvula del cilindro LP deberá tener: • Salida tipo 1 compatible con el regulador o la parrilla. • Válvula de alivio de la presión. • Dispositivo de protección contra el sobrellenado con clasificación UL (OPD). Esta característica OPD de seguridad se identifica por una rueda manual triangular única. Utilice sólo los cilindros LP equipados con este tipo de válvula. • El cilindro LP deberá estar acondicionado para salida de vapor e incluir un anillo para proteger la válvula LP del cilindro. Siempre conserve los cilindros LP en posición vertical durante el uso, tránsito o almacenaje. ` • NUNCA guarde un cilindro de repuesto de LP debajo ni cerca de la parrilla ni en un área encerrada • Nunca llene un cilindro a más del 80% de su capacidad. • Si la información de los dos puntos anteriores no se sigue exactamente, puede ocurrir un incendio que ocasione la muerte o lesiones graves. • Un cilindro que se haya llenado excesivamente o inadecuadamente almacenado es un peligro debido a la posibilidad de que la válvula de seguridad para alivio de la presión libere gas. Esto podría ocasionar un incendio intenso con riesgo de daños a la propiedad, lesiones graves o la muerte. • Si ve, huele o escucha gas escapando, aléjese inmediatamente del cilindro de LP y de la parrilla y llame al departamento de bomberos. Rueda manual OPD Remoción del tanque de LP, transporte y almacenaje • Cierre (gire a OFF) todas las perillas de control y la válvula del tanque de LP. Gire la tuerca de acople en el sentido antihorario manualmente solamente – no utilice herramientas para desconectar. Levante el cable del tanque de de LP de la anilla del tanque LP, luego levante el tanque y sáquelo del soporte. Instale la tapa de seguridad en la válvula del tanque de LP. Siempre utilice la tapa y la banda que se suministra con la válvula. No utilizar la tapa de seguridad como se indica puede ocasionar lesiones personales graves y/o daño a la propiedad. Cilindro de LP en posición vertical para la eliminación del vapor LP (Liquefied Petroleum Gas) • LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced. For Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten cabbage) so that it can be smelled. • LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when mixed with air. Llenado del cilindro LP • Utilice sólo distribuidores autorizados y experimentados. • El distribuidor LP deberá purgar el cilindro nuevo antes de llenarlo. • El distribuidor NUNCA deberá llenar el cilindro LP más del 80% del volumen del cilindro LP. El volumen de propano en el cilindro variará con la temperatura. • Un regulador con escarcha indicará que está sobrellenado. Cierre inmediatamente la válvula del cilindro LP y llame al distribuidor de gas LP local para asistencia. • No libere gas de propano líquido (LP) en la atmósfera. Esta es una práctica peligrosa. • Para retirar el gas del cilindro LP, contacte a un distribuidor LP o llame a los bomberos locales para obtener asistencia. Revise el directorio telefónico bajo “Compañías de Gas” para el distribuidor de LP certificado más cercano. Válvula del tanque de LP Tapa de seguridad Banda retenedora • Un tanque de LP desconectado para almacenar o transportar deberá tener colocada la tapa de seguridad (como se ilustra). No almacene un tanque de LP en espacios cerrados tales como un puesto de estacionamiento, garaje, porche, patio cubierto u otro edificio. Nunca deje un 39 Intercambio del tanque LP Cómo conectar el regulador al tanque de LP • Muchos distribuidores que venden parrillas ofrecen la opción de reemplazar su tanque vacío de LP a través de un servicio de intercambio. Utilice sólo las empresas de intercambio con reputación que inspeccionan, llenan con precisión, prueban y certifican sus cilindros. Intercambie su tanque sólo por un tanque equipado con la característica de seguridad OPD según se describe en la sección "Tanque LP" de este manual. • Siempre conserve los tanques LP nuevos e intercambiados en posición vertical durante el uso, transporte o almacenaje. • Haga la prueba de fugas en los tanques LP intercambiados ANTES de conectarlo a la parrilla. 1. El tanque de LP deberá estar adecuadamente fijado a la parrilla. (Refiérase a la sección de ensamblaje). 2. Gire todas las perillas de control a la posición OFF. 3. Coloque el tanque de LP en la posición OFF girando la rueda manual OPD en sentido horario hasta que se detenga totalmente. 4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque LP. Siempre utilice la tapa y la banda que se suministran con la válvula. Prueba de fuga del tanque LP Rueda de mano OPD Para su seguridad Escriba una toma de corriente con rosca en el exterior • La prueba de fuga deberá repetirse cada vez que se intercambia o se rellena un tanque de LP. • No fume durante la prueba de fugas. • No utilice una llama expuesta para revisar las fugas de gas. • La parrilla deberá probarse en busca de fugas en exteriores, en un área bien ventilada, alejada de las fuentes de ignición tales como los aparatos de encendido a gas o eléctrico. Durante la prueba de fugas, mantenga la parrilla alejada de las llamas expuestas o chispas. • Utilice una brocha limpia y una solución de 50/50 detergente suave y agua. Aplique la solución jabonosa en las áreas que indican las flechas de la figura. Las fugas se identifican mediante burbujas crecientes. Válvula de seguridad Correa y la tapa No inserte un tapón de transporte POL (pieza plástica con roscas externas) en la salida tipo 1 de la válvula del tanque. Anulará la función de la válvula de seguridad. Si aparecen burbujas “creciendo” no utilice ni mueva el tanque de LP. ¡Contacte un distribuidor de gas LP o a los bomberos! 5. Sostenga el regulador e inserte el empalme en la válvula del tanque de LP. Apriete a mano la tuerca de acople, sosteniendo el regulador en línea recta con la válvula del tanque de LP a objeto de no dañar la rosca. No utilice agentes limpiadores domésticos. Podrían causar daños a los componentes y tuberías de gas (válvula/manguera/regulador). El empalme tiene que estar centrado en la válvula del tanque de LP 40 Válvulas para prueba de fugas, manguera y regulador 1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición OFF (cerrado). 2. Cerciórese de que el regulador esté conectado de forma bien ajustada al tanque de LP. Sostenga la tuerca de empalme y el regulador como se ilustra para la conexión adecuada a la válvula del tanque de LP. 3. Abra completamente la válvula del tanque de LP girando la rueda manual OPD en el sentido antihorario. Si escucha un sonido semejante a una ráfaga, cierre el gas inmediatamente. Hay una fuga importante en la conexión. Corrija antes de proceder llamando a Sears para obtener piezas de repuesto al 1-800-4-MY-HOME®. 6. Gire la tuerca de acople en el sentido horario y apriete hasta que se detenga completamente. El regulador sellará en la función disminución de e revisión de la válvula amortiguadora del tanque de LP, lo cual ocasiona cierta resistencia. Se necesita un giro adicional de mitad o tres cuartos para completar la conexión. Apriete a mano únicamente – no utilice herramientas. 4. Aplique la solución jabonosa con una brocha en las áreas donde aparecen burbujas en la ilustración: Nunca retire el anillo roscado del extremo de la válvula NOTA: Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y repita los pasos 5 y 6. Si aún no puede concluir la conexión, ¡no utilice este regulador! Llame al 1-800-482-0131 para obtener asistencia. • No inserte ninguna herramienta ni objeto extraño en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Puede dañar la válvula y ocasionar una fuga. Las fugas de propano podrían ocasionar una explosión, incendio, lesiones personales graves o la muerte. 5. Si aparecen burbujas que “crecen”, hay una fuga. Cierre la válvula del tanque de LP inmediatamente y vuelva a apretar las conexiones. Si no puede detener las fugas no trate de repararlas. Llame a Sears para pedir piezas de repuesto al 1-800-4-MY-HOME®. • Las unidades de gas para exteriores no están diseñadas para ser instaladas en un barco. • Las unidades de gas para exteriores no están diseñadas para ser instaladas en vehículos recreacionales. • Nunca intente fijar esta parrilla al sistema de gas LP autónomo de una caravana, remolque o casa rodante. • No utilice la parrilla hasta que haya efectuado la prueba de las fugas. • Si detecta una fuga en cualquier momento, PARE y llame a los bomberos. • Si no puede detener una fuga de gas inmediatamente cierre la válvula del cilindro LP y ¡llame al distribuidor de gas o a los bomberos! 6. Siempre cierre la válvula del tanque de LP después de realizar la prueba de fugas, girando la rueda manual en el sentido horario. 41 Consejos prácticos sobre seguridad Antes de abrir la válvula del cilindro de LP, verifique que la tuerca de acople esté bien apretada. Cuando la parrilla no esté en uso, cierre todas las perillas de control y la válvula del cilindro LP. Nunca mueva la parrilla mientras esté en funcionamiento o aún caliente. Utilice utensilios de mango largo para parrilla y guantes para horno para evitar quemaduras o salpicaduras. La carga máxima para el quemador lateral y el anaquel lateral es 10 lb (4,6 kg). La bandeja recolectora de grasa deberá estar insertada en la parrilla y vaciarse después de cada uso. No retire la bandeja de grasa hasta que la parrilla se haya enfriado completamente. Limpie la parrilla a menudo, preferiblemente después de terminar cada parrillada al aire libre. Si utiliza una brocha de cerdas para limpiar cualquiera de las superficies de cocción de la parrilla, cerciórese de no dejar cerdas sueltas en las superficies de cocción antes de asar. No se recomienda limpiar las superficies de cocción mientras estén calientes. Si observa grasa u otro material caliente goteando de la parrilla en la válvula, manguera o regulador, apague el suministro de gas inmediatamente. Determine la causa, corríjala y limpie e inspeccione la válvula, manguera y regulador antes de continuar. Realice una prueba de fugas. Las aberturas de ventilación en el compartimiento del cilindro (en el carrito de la parrilla) deben mantenerse sin obstrucciones ni desechos. No almacene objetos ni materiales dentro del compartimiento del carrito de la parrilla que pudiesen bloquear el flujo del aire de combustión a la parte inferior del panel de control o del tazón de la cámara de combustión. El regulador puede hacer un sonido de silbido o zumbido durante el funcionamiento. Esto no afecta la seguridad ni el uso de la parrilla. Si tiene un problema con la parrilla, refiérase a la “Sección de solución de problemas”. Si el regulador se congela, apague la parrilla y la válvula del cilindro de LP de inmediato. Esto indica un problema con el cilindro y no debe ser utilizado con ningún producto. ¡Regrese al distribuidor! Para el uso seguro de su parrilla y para evitar lesiones graves: • No permita que los niños hagan funcionar la parrilla ni deje que jueguen cerca de ella. • Conserve el área de la parrilla despejada y sin materiales que pudiesen arder. • No obstruya los agujeros de los costados o la parte posterior de la parrilla. • Revise las llamas del quemador regularmente. • Utilice la parrilla sólo en un espacio bien ventilado. NUNCA la utilice en un espacio cerrado tal como un puesto de estacionamiento, garaje, porche, patio cubierto o bajo una estructura de cualquier tipo. • No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla de gas. (A menos que las briquetas se suministren con su parrilla.) • Use la parrilla a una distancia de al menos 3’ (91 cm) de cualquier pared o superficie. Mantenga una separación de 10’ (3 m) de los objetos que puedan incendiarse o de las fuentes de ignición como luces de encendido de calentadores de agua, electrodomésticos con conexión activa, etc. • Apagar los incendios que produce la grasa cerrando la tapa no es posible. Las parrillas están bien ventiladas por razones de seguridad. • No utilice agua en un incendio ocasionado por la grasa. Podrían ocurrir lesiones personales. Si se desarrolla un incendio originado por la grasa, gire las perillas y el cilindro de LP a la posición de apagado. • No deje la parrilla desatendida mientras precalienta o limpia mediante el calor los residuos de comidas en “HI”. Si la parrilla no se ha limpiado regularmente, puede ocurrir un incendio causado por la grasa que pudiera dañar el producto. • Ocupantes de apartamentos: Revisen con la administración para conocer los requisitos y las normativas sobre incendio relativas al uso de una parrilla de gas LP en su complejo de aparta- mentos. Si se permiten, utilice fuera sobre piso de planta baja con una separación de 3 pies (91 cm) de paredes o barandas. No utilice en balcones o debajo de ellos. • NUNCA intente encender un quemador con la tapa cerrada. Una acumulación de gas sin encender dentro de una parrilla cerrada es peligrosa. • Nunca haga funcionar la parrilla si el cilindro de LP no está en la posición correcta especificada en las instrucciones de ensamblaje. • Siempre cierre la válvula del cilindro de LP y retire la tuerca de acople antes de mover el cilindro de la posición especificada para el funcionamiento. Cómo encender la parrilla con el encendedor 1. Lea las instrucciones antes de encender la parrilla. 2. Abra la tapa durante el encendido. 3. Abra la válvula del cilindro de LP o gas natural. 4. Presione hacia adentro cualquier perilla de control del quemador y gire la perilla hacia la izquierda a la posición “HI”. Continúe presionando la perilla hasta que el quemador se encienda. 42 5. Si no enciende en 5 segundos, apague el control del quemador, espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido. 6. Para encender otros quemadores, repita el paso 4. NOTA: Si el encendedor no funciona, siga las instrucciones de encendido con fósforos. Revisión de la llama del quemador Apague (coloque en OFF) los controles y la alimentación de gas del tanque cuando no esté en uso. • Retire las rejillas de cocción y los difusores de calor. Encienda los quemadores, gire las perillas de HIGH a LOW. Debe ver una llama más pequeña en la posición LOW que la que vio en HIGH. Efectúe una revisión de la llama del quemador en el quemador lateral también. Siempre revise la llama antes de cada uso. Si no enciende en 5 segundos, apague el control del quemador, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. Si el quemador no enciende con la válvula abierta, el gas continuará fluyendo por el quemador y podría encenderse accidentalmente con el riesgo de lesiones. Cómo apagar la parrilla • Gire todas las perillas a la posición. Coloque el tanque de LP en la posición OFF girando la rueda manual en sentido horario hasta que se detenga totalmente. Encendido con fósforos No se incline sobre la parrilla para encenderla. 1. Abra la tapa durante el encendido. 2. Coloque el fósforo en el portafósforos (que cuelga del costado del carrito). Encienda el fósforo, colóquelo en la cámara de combustión. 3. Presione hacia adentro y gire la perilla derecha a la posición HIGH. Cerciórese de que el quemador prende y permanece encendido. 4. Encienda otros quemadores presionando la perilla hacia adentro y girando a la posición HI. Revisión del encendedor • Cierre el gas en el cilindro de LP. Presione la perilla de control hacia adentro y gire la perilla hacia la izquierda a la posición “HI”. Debe escuchar un “clic” y ver una chispa cada vez entre la caja colectora o el quemador y el electrodo. Refiérase a “Solución de problemas” si no escucha un clic ni ve una chispa. Revisión de la válvula • Importante: Cerciórese de que el gas esté apagado en el cilindro de LP antes de revisar las válvulas. Las perillas trancan en la posición OFF. Para revisar las válvulas, primero presione las perillas hacia adentro y suelte, las perillas deben regresar hacia atrás mediante el resorte. Si no lo hacen, reemplace el ensamble de la válvula antes de utilizar la parrilla. Gire las perillas a la posición LOW y luego nuevamente a OFF Las válvulas deben girar suavemente. Revisión de la manguera • Antes de cada uso, revise si las mangueras tienen algún corte o están gastadas. Cambie las mangueras gastadas antes de utilizar la parrilla. Utilice sólo piezas de repuesto idénticas para válvula/manguera/regulador según lo especificado en la Lista de piezas de esta guía de uso y cuidado. Encendido del quemador lateral con fósforo 1. Abra la tapa del quemador lateral. Abra el gas en el cilindro LP 2. Coloque el fósforo encendido cerca del quemador. 3. Gire la perilla del quemador lateral a HI. Cerciórese de que el quemador prende y permanece encendido. Limpieza general de la parrilla • No confunda la acumulación de grasa y humo marrón o negro con la pintura. El interior de las parrillas de gas no está pintado de fábrica (y nunca debe pintarse). Aplique una solución fuerte de agua y detergente o utilice un limpiador de parrilla con un cepillo para frotar en las partes internas de la tapa o la parte inferior de la parrilla. Enjuague y 43 deje secar completamente al aire. No aplique limpiador cáustico para parrilla/horno a las superficies pintadas. • Partes plásticas: Lave con agua caliente jabonosa y seque. No utilice Citrisol, limpiadores abrasivos, desengrasadores ni un limpiador concentrado para parrilla en las partes plásticas. Pueden ocurrir daños y falla en esas partes. • Superficies de porcelana: Debido a la composición semejante al vidrio, la mayoría de los residuos pueden limpiarse con una solución de bicarbonato de soda/agua o un limpiador especialmente formulado. Utilice polvo no abrasivo para frotar las manchas rebeldes. • Superficies pintadas: Lave con detergente suave o limpiador no abrasivo y agua jabonosa tibia. Seque con un paño suave no abrasivo. Almacenaje de la parrilla • Limpie las rejillas de cocción. • Guarde en una ubicación seca. • Cuando el cilindro de LP está conectado a la parrilla, mantenga en interiores en un espacio bien ventilado y fuera del alcance de los niños. • Cubra la parrilla si está en exteriores. Elija una cubierta para parrilla del surtido que ofrece el fabricante. • Guarde la parrilla en interiores SÓLO si el cilindro LP está apagado y desconectado, retirado de la parrilla y conservado en exteriores. • Cuando saque la parrilla de donde la guarda, siga las instrucciones de “Limpieza del ensamble del quemador” antes de encenderla. Limpieza del ensamble del quemador • Superficies de acero inoxidable: Para conservar la apariencia de alta calidad de su parrilla, lávela con agua tibia y detergente suave y séquela con un paño suave después de cada uso. Los depósitos de grasa adherida podrán requerir el uso de una almohadilla de limpieza plástica abrasiva. Utilice sólo en la dirección del acabado cepillado para evitar daños. No utilice la almohadilla abrasiva en áreas con gráficos. • Superficies de cocción: Si utiliza una brocha de cerdas para limpiar cualquiera de las superficies de cocción de la parrilla, cerciórese de no dejar cerdas sueltas en las superficies de cocción antes de asar. No se recomienda limpiar las superficies de cocción mientras estén calientes. Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar las piezas del ensamble del quemador o si tiene problemas para encender la parrilla. 1. Apague el gas en las perillas de control y en el cilindro de LP. 2. Retire las rejillas de cocción y los difusores de calor. 3. Retire los pasadores R de los quemadores traseros. 4. Levante cuidadosamente cada quemador hacia arriba y aléjelo de las aberturas de la válvula. Pasador R ¡ALERTA DE ARAÑAS! Sugerimos tres formas de limpiar los tubos del quemador. Utilice la que sea más fácil para usted. (A) Doble un alambre duro (un colgador de abrigo liviano es adecuado) formando un gancho pequeño. Pase el gancho a través de cada tubo de quemador varias veces. ARAÑAS Y TELARAÑAS DENTRO DEL TUBO DEL QUEMADOR (B) Use un cepillo para limpiar botellas que tenga un mango flexible (no use un cepillo de cerdas de metal) pasándolo a través de cada tubo de quemador varias veces. (C) Use protección para los ojos: Use una manguera de aire para forzar el aire en el tubo del quemador y fuera de los puertos del quemador. Revise cada puerto para cerciorarse de que el aire salga de cada agujero. 5. Pase un cepillo de alambre por toda la superficie externa del quemador para retirar los residuos de alimento y la suciedad. 6. Limpie los puertos bloqueados con un alambre duro tal como un sujetador de papel abierto. 7. Revise el quemador en busca de daños ocasionados por el uso normal y la corrosión, algunos agujeros pueden haberse agrandado. Si encuentra grietas grandes o agujeros, cambie el quemador. Si observa que la parrilla tiene dificultades para encender o que la llama no es tan fuerte como debería, tómese el tiempo de revisar y limpiar los tubos del quemador. En algunas áreas del país, las arañas o los insectos pequeños tienden a crear problemas de “llamas de retroceso”. Las arañas tejen telarañas, construyen nidos y ponen huevos en los tubos del quemador obstruyendo el flujo de gas hacia el quemador. El gas acumulado puede incendiarse en el tubo del quemador detrás del panel de control. Esto se conoce como “llamas de retroceso” y puede dañar la parrilla e incluso ocasionar lesiones. Para evitarlos y lograr buen desempeño del quemador el ensamble del tubo del quemador debe retirarse de la parrilla y limpiarse antes del uso siempre que la parrilla haya estado sin uso durante un período prolongado. 44 MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador deberán volverse a enganchar en las aberturas de las válvulas. Seguridad alimentaria La seguridad alimentaria es una parte muy importante de disfrutar la experiencia de cocinar al aire libre. Para conservar los alimentos protegidos de las bacterias nocivas, siga estos cuatro pasos básicos: Limpiar: Lávese las manos, los utensilios y superficies con agua caliente jabonosa antes y después de manipular carne o aves crudas. Separar: Separe las carnes y aves crudas de los alimentos listos para comer para evitar contaminación cruzada. Utilice un plato y utensilios limpios para retirar los alimentos cocinados. Cocinar: Cocine las carnes y aves completamente para matar las bacterias. Use un termómetro para comprobar las temperaturas internas adecuadas de los alimentos. Refrigerar: Refrigere los alimentos preparados y las sobras rápidamente. Para más información llame a: la línea de ayuda USDA sobre carne y aves al 1-800-535-4555 (en Washington, DC (202) 720-3333, 10:00 am-4:00 pm hora del este). Enganche correcto quemador-válvula Cocción indirecta Las aves y los cortes grandes de carne se cocinan lentamente a la perfección en la parrilla mediante el calor indirecto. Coloque los alimentos sobre el(los) quemador(es) sin encender; el calor de los quemadores encendidos circula suavemente por toda la parrilla, cocinando la carne o las aves sin una llama directa. Este método disminuye enormemente las llamaradas cuando cocine cortes muy grasosos porque no hay llama directa que encienda la grasa ni los jugos que gotean mientras cocina. Cómo saber si la carne está totalmente asada • La carne y las aves cocinadas a la parrilla a menudo se doran muy rápido por fuera. Use un termómetro de carnes para cerciorarse de que el alimento haya alcanzado una temperatura interna segura y haga cortes para observar señales visibles de cocción. • Las aves completas deben alcanzar 180° F (82,2°C); pechugas, 170°F (76,7°C). Los jugos deben salir transparentes y la carne no debe estar rosada. • Las hamburguesas hechas de carne molida o pollo deben alcanzar 160°F (71,1°C), y estar marrones al medio sin jugos rosados. La carne de res, ternera y cordero, los asados y las chuletas pueden cocinarse a 145°F (62,8°C). Todos los cortes de cerdo deben alcanzar 160°F (71,1°C). • NUNCA ase parcialmente la carne o las aves y termine de cocinar más tarde. Cocine los alimentos completamente para destruir las bacterias nocivas. • Cuando recaliente los alimentos preparados o las carnes completamente cocidas como perros calientes, ase a 165°F (73,9°C), o hasta que desprendan humo. ON OFF OFF Cocción con 1 quemador Cocine con calor directo o indirecto. Mejor para comidas o alimentos más pequeños Consume menos combustible. Instrucciones para cocción indirecta • Siempre cocine con la tapa cerrada • Debido a las condiciones climáticas, los tiempos de cocción pueden variar. En clima frío y con viento es posible que necesite aumentar la configuración de temperatura para lograr temperaturas de cocción.  Coloque los alimentos sobre el(los) quemador(es) sin encender. ADVERTENCIA: Para cerciorarse de que sean seguro para comer, los alimentos deberán estar cocinados a la temperatura interna mínima indicada en la tabla siguiente. Temperaturas internas mínimas seguras recomendadas por el USDA* Res, ternera, cordero y cerdo: Cortes enteros** Pez Res, ternera, cordero y cerdo: Picado Platos con huevo Pavo, pollo y pato: Trozos enteros y picados APAGADO ENCENDIDO APAGADO 62,8 °C 62,8 °C 71,1 °C 71,1 °C 73,9 °C Departamento de Agricultura de los Estados Unidos **Deje reposar la carne por tres minutos antes de cortarla o consumirla. * Cocción con 2 quemadores Cocción indirecta estupenda a fuego bajo Produce calor bajo y uniforme. Ideal para asar a fuego lento y hornear. 45 quemadores en la posición HI durante 15 minutos para realizar una autolimpieza quemando la grasa. Exigencias respecto de la conexión de gas Gas PL Si su parrilla funciona a gas PL, el regulador provisto está configurado para una columna de agua de 279,4 mm (mm.c.a.) y sólo se debe usar con gas PL. La manguera y el regulador provistos de fábrica se deben usar únicamente con un tanque de gas PL de 9,10 kg. Cuadro de tiempo de cuidado y mantenimiento Frecuencia según el uso normal Método de limpieza Dos veces al año Cera para automóviles Dos veces al año Limpiador para acero inoxidable Todas las rejillas Después de cada uso Queme y limpie Rejillas de acero inoxidable 15 días Rejillas de porcelana 15 días Parrilla Superficie pintada Superficie de acero inoxidable Control de flujo excesivo y poco calor El ensamble del regulador de propano incorpora un dispositivo de control de flujo excesivo diseñado para suministrar suficiente flujo de gas a la parrilla en condiciones normales y, al mismo tiempo, controlar el flujo de gas excesivo. Los cambios bruscos en la presión pueden activar el dispositivo de control de flujo excesivo, y producir una llama y temperatura bajas. Si abre la válvula del tanque para permitir el flujo de gas mientras la válvula del quemador está abierta, el aumento de presión activará el dispositivo. El dispositivo permanecerá cerrado hasta que la presión se regule. Esto debería ocurrir en el plazo de 5 segundos. Cámaras de calor de quemadores Quemadores Interior de la caja del quemador Para asegurarse de que esto no cause dificultad para encender la parrilla, siga estas instrucciones: 1. Asegúrese de que todas las válvulas del quemador estén en la posición “OFF” (CERRADO). 2. Abra la válvula del tanque y espere 5 segundos. 3. Encienda los quemadores uno a la vez siguiendo las instrucciones de encendido. Apto para cepillo de alambre/lavaplatos Apto para frotar con agua jabonosa/lavaplatos 30 días Cepillo de alambre 90 días Cepillo de alambre Productos de limpieza para el interior de parrillas (disponibles en Sears) 120 días ADVERTENCIA PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA En el estado de California se sabe que Los subproductos de la combustión, que se producen al usar este producto, También produce productos de combusión cuando se utiliza. Contienen substancias químicas que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al aparato reproductor. Consejos útiles de cuidado y mantenimiento Antes de asar, precaliente la parrilla por 15 minutos en la posición “HI” (“ALTA”) con la cubierta abajo. Para evitar llamaradas o llamas descontroladas producidas por grasa, ase la carne con la cubierta abierta. Cierre la cubierta si la carne es gruesa, el clima es frío o usa un rostizador o el método de cocción indirecta. Lávese las manos después de manipular este. Siempre protéjase la mano con una agarradera o guante para cocinar al tomar contacto con una superficie caliente. Suba la cubierta al asar carnes, especialmente pollo. Baje la cubierta al usar el método de cocción indirecta o un rostizador. NUNCA deje la parrilla sin supervisión durante la cocción. Después de usar, cierre la cubierta, ponga los 46 Instrucciones de funcionamiento: 1. Para conectar, presione hacia atrás el manguito del socket. Kit de conversión a gas natural Su parrilla se puede convertir a gas natural. La conversión la debe ejecutar un técnico especializado en gas. A continuación se muestra el Kit de conversión a gas natural (cedente de forma separada) requerido para la conversión. Manguito Soporte Socket Kit de conversión a gas natural Modelo Kenmore # 10478 (N. de parte del fabricante: RB2818T-KIT) Sleeve Tapón Plug 2. Inserte el tapón y libere el manguito. 3. Presione el tapón hasta que el manguito encaje adelante. (El gas fluirá automáticamente. No conectar el tapón al socket de forma adecuada podría impedir que el gas fluya hacia el electrodoméstico). Para comprar un Kit de conversión a gas natural llame a Sears marcando 1-800-4-MY-HOME○R Soporte Socket Preparación para la conexión a gas natural: 1. Cierre el suministro de gas y luego retire la tapa en el lado del suministro de gas. 2. Recomendado: Instale una válvula de cierre en el lado del suministro de gas antes de instalar el socket. 3. El socket debe ser instalado por un técnico autorizado, de acuerdo con el código nacional de gas combustible (NFPA 54/ANSI223.1). 4. Antes de insertar el tapón, abra el suministro de gas y verifique si las conexiones tienen fugas, incluyendo el vástago de la válvula de cierre y la apertura del socket. Para obtener mejores resultados, utilice una solución de jabón sin amoníaco y agua. Manguito Sleeve Para desconectar 1. Jale el manguito hacia atrás. Saque el tapón del socket. (El gas se corta automáticamente). 2. Cierre la válvula de cierre y reemplace las tapas para polvo en el socket y el tapón. Gas natural Si la parrilla es para gas natural, está configurada para una columna de agua de 177,8 mm (mm.c.a.) y es sólo para uso con gas natural. La presión de gas se ve afectada por el tamaño y el largo de la línea de gas proveniente de la casa. Siga las recomendaciones del siguiente cuadro. Distancia Desde la casa hasta la parrilla Tamaño de las tuberías Hasta 7,62 m 3/8” de diámetro De 7,92 m a 15,24 m 1/2” de diámetro 2/3” de trayecto: 3/4” de 15,54 m a 30,48 m diámetro de 1/3" de trayecto: 1/2” de diámetro Más de 30,78 m 3/4" de diámetro 47 LISTA DE PIEZAS Clave 1 Cant. Descripción 1 Pieza del fabricante Clave Cant. Descripción Pieza del fabricante CAMPANA MANGO 2818-2T-6200 41 2 TABLA PAD LEG RB2818T-00-5303 2 2 MANGO BASE S3218ANR-00-4001 42 3 BLOQUEO DE RUEDAS 3218LTN-00-8013 3 1 CAMPANA RB2818T-00-4000 4 1 TEMPERATURE GAUGE 2818-2T-A300 5 1 ARANDELA 6 2 7 2 8 9 ESTANTE LATERAL INFERIOR DE APOYO ESTANTE LATERAL DERECHO DE APOYO ESTANTE LATERAL IZQUIERDO SOPORTE 43 1 2518SL-6002 44 1 3219B-8083 45 1 2818-2T-2001 46 1 1 TAPÓN DE GOMA COOKING GRID (QUEMADOR PRINCIPAL) REJILLA DE CALENTAMIENTO 2818-2T-2002 47 4 DIFUSOR DE CALOR 2818-2T-2007 48 10 4 R PIN R PIN 1.6x30 49 1 GOTEO DE SOPORTE BANDEJA 2818-2T-1500 11 4 SH3118B-2004 50 1 BANDEJA DE GOTEO 2818-2T-1001 12 1 QUEMADOR PRINCIPAL ENCENDIDO PIN (QUEMADOR PRINCIPAL) ENCENDIDO PIN (QUEMADOR PRINCIPAL) ENCENDIDO PIN (QUEMADOR PRINCIPAL) ENCENDIDO PIN (QUEMADOR PRINCIPAL) 5/16-18 UNC x 3/4 " 2818-2T-A500-1 51 1 PANEL TRASERO 2818-2T-1002 52 1 MANO IGNITOR 3019L-1710 RB2818T-00-1800 13 1 14 1 15 1 16 2 17 2 CAMPANA DE MANGA 2818-2T-A500-3 SOPORTE DE PANEL IZQUIERDO 2818-2T-1601 1 PANEL IZQUIERDO RB2818T-00-1700 1 BEAM 2818-2T-1200 1 PANEL DERECHO 54 1 SOPORTE DE PANEL DERECHO 2818-2T-1701 2818-2T-A500-7 55 1 ENCENDEDOR DE PROTECCIÓN BOX S3218ANR-00-1802 56 1 ENCENDEDOR L3018SN-00-8008 57 1 1/4-20 UNC x 2'' WING BOLT 58 2 CASTER 3218LTN-00-8012 59 1 MAGNET L3018S-00-1310 60 1 PANEL INFERIOR RB2818T-00-1110 61 2 MANIJA L3018S-00-1410 62 1 PUERTA DERECHA RB2818T-00-1600 63 1 PUERTA IZQUIERDA RB2818T-00-1400 64 1 RONDELLE 6 65 1 RONDELLE ÉLASTIQUE 6 1 PAQUETE DE HARDWARE 1 MANUAL DEL PRODUCTO RONDELLE 6 RONDELLE ÉLASTIQUE 6 RB2818THARDWARE RB2818TMANUAL SCREW 2818-2T-0001 5/16-18 UNC NUT 19 1 QUEMADOR DE CAJA 2818-2T-2000-3 HOOD SIDE RB2818T-00-5101 53 2 1 RB2818T-00-5130 2818-2T-A500-5 18 20 RB2818T-00-5120 E3518-00-6001 21 1 QUEMADOR LATERAL GRID L3018S-00-6201 22 1 LADO DEL EJE DEL QUEMADOR 3218LTN-00-2802 23 1 QUEMADOR LATERAL ESTANTE RB2818T-00-6000 24 1 L3018SN-00-8300 25 1 26 1 27 5 QUEMADOR LATERAL ENCENDIDO PIN (QUEMADOR LATERAL) LADO DE LA VÁLVULA DEL QUEMADOR BEZEL 28 5 29 1 30 31 L3018SN-00-8007 L3018SN-00-6600 L3018SN-00-3302 P3018-00-8021 1 MANDO MANGUERA DEL QUEMADOR PRINCIPAL GAS LP REGULADOR DE PRESIÓN L3018SN-00-3301 1 COLECTOR RB2818T-00-3200 L3218-00-8006 32 1 PANEL DE CONTROL RB2818T-00-3000 33 1 CABLE DEL ENCENDIDO RB2818T-00-8001 34 1 ESTANTE SIDE RB2818T-00-5110 35 1 LATERAL SOPORTE ESTANTE RB2818T-00-5001 36 1 1/4-20 UNC x 1/2'' RB2818T-00-8003 37 1 1/4-20 UNC NUT 38 1 MESA ESTANTE RB2818T-00-5210 39 1 MESA DE APOYO RB2818T-00-5240 40 1 PATA DE MESA RB2818T-00-5300 Si le faltan aditamentos o hay piezas dañadas luego de desempacar la parrilla, llame al 1-800-482-0131 para ordenar su repuesto. Para pedir las piezas de repuesto luego de utilizar la parrilla, llame al 1-800-4-MY-HOME® NOTA: Algunas piezas de la parrilla que se muestran en los pasos de ensamblaje pueden variar ligeramente en su apariencia de las que se encuentran en su modelo de parrilla particular. Sin embargo, el método de ensamblaje sigue siendo el mismo. 48 DESEMPACAR Después de quitar el empaque las partes y hardware de la parte superior de la caja de envío y cuando se muestre solamente la parte superior de la parrilla, use un cuchillo para cortar los lados de la caja. Tenga cuidado con las grapas de los lados de la caja. Quítelo soporte de las esquinas de acero y papel y cartón de la caja y las partes de espuma de estireno de la parte superior de la parrilla. Abra la etapa de la parrilla y quite todas las partes empacadas y el material de empaque. Deje reposar la cabeza de la parrilla en el papel cartón hasta poner la cabeza de la parrilla en el carro según el paso 10. ADVERTENCIA: Ponga la parrilla en una superficie limpia y nivelada. Compare las partes y el hardware con la lista y los diagramas. No intente ensamblar si hace falta alguna parte o está dañada. Use la llave inglesa suministrada para instalar las ruedecillas al panel inferior según se muestra. Instale las dos ruedecillas de bloqueo en la parte posterior de la parrilla. Después de instalar todas las ruedecilla, voltee el panel inferior. Rueda bloqueable Panel inferior Rueda Instale el magneto de la puerta en los orificios de la parte frontal del panel inferior con dos tornillos cada uno. No apriete completamente en este momento. Panel inferior Tornillo de 5/32-32 x 1/2” Cant. 2 Imán de puerta 50 Instale los soportes de los paneles laterales en el panel inferior con otros tornillos, según como se muestra. Tornillo de 3/16-24 x 1/2″ Cant. 2 Panel posterior Panel inferior Instale el panel izquierdo y derecho en el panel inferior. Para cada panel lateral, hay tres tornillos para el panel posterior y dos para el panel inferior. Inserte primero los dos tornillos del panel inferior. Tornillo de 3/16-24 x 1/2″ Cant. 10 Panel inferior Panel derecho 51 Suelte los tornillos del soporte del panel lateral con dos giros, instale los soportes en los paneles laterales y apriete los tornillos. Instale los soportes de los paneles laterales en el panel inferior con los 2 tornillos, según como se muestra. Panel inferior Tornillo de 3/16-24 x 1/2″ Cant. 2 Panel izquierda Panel derecho Soporte del panel lateral Instale la viga frontal en los paneles laterales con los dos tornillos en cada lado, según como se muestra. Panel izquierda Tornillo de 3/16-24 x 1/2″ Cant. 4 Panel derecho Barra frontal 52 Quite la tapa la tuerca del encendedor. Asegure el encendedor y su caja de protección al panel lateral con la tuerca. Luego, re ensamble la tapa al encendedor. Encendedor Encendedor de protección caja Tuerca Tapa Instale el soporte de la bandeja de goteo en la viga frontal y en el panel posterior con los cuatros tornillos, según se muestra. Panel posterior Soporte de la bandeja de goteo Tornillo de 3/16-24 x 1/2″ Cant. 4 Barra frontal 53 Ponga la bandeja de goteo en el soporte de la bandeja de goteo, según se muestra. Soporte de la bandeja de goteo Bandeja de goteo Corte en tiras sujetando el regulador y la válvula del quemador lateral en el lugar debajo del panel de control de la cabeza de la parrilla. Asegúrese y no cortar los cables del encendedor o las tiras sujetando los cables del encendedor en el lugar. Con la ayuda de alguien, levante y ponga la cabeza de la parrilla en el carro. Los lados de la cabeza de la parrilla deben ir y sobre las pestañas del anexo del carro. Asegúrese de que la válvula del quemador lateral queden colgando fuera del carro y de que el regulador y los cables del encendedor cuelguen dentro del carro. Instale la cabeza al carro con los cuatro tornillos como se muestra. Tornillo de 3/16-24 x 1/2″ Cant. 4 Caja de quemadores Gabinete 54 Estante del quemador lateral A otro de los tres tornillos del panel derecho de la caja del quemador, con 3 ó 4 vueltas, según como se muestra. Fue que el estante del quemador lateral de los orificios ranurados de su lado en los tornillos sueltos. Apriete el estante del quemador lateral desde su base, como se muestra, usando los dos tornillos 1/4-20 x 1". Apriete los 3 tornillos soltados anteriormente. Afloje Tornillo de 1/4-20 x 1″ Cant. 2 Estante lateral Tornillo de 1/4-20 x 1" Estante del quemador lateral Suelte y quítelo dos tornillos de la parte inferior del quemador lateral sosteniéndolo en el lugar. Alinee los orificios de los 2 tornillos bezel con los del panel de control del quemador lateral. Inserte el básico de control de la válvula a través del edificio en el panel de control y bezel. Instale el bezel en el panel de control y el vástago del control de la válvula con los dos tornillos según como se muestra. Asegúrese de que el bezel con la marca del indicador negra queden hacia arriba. Presione la perilla del vástago de control de la válvula del quemador lateral. Asegúrese de que la válvula de quemador lateral se inserte en el quemador lateral, luego inserte y apriete los dos tornillos quitados anteriormente. Tornillo de M4 x 8 Cant. 2 Anaquel del quemador Bisel Perilla Válvula del quemador lateral Vástago de control de la válvula del quemador lateral 55 Cable de ignición del quemador lateral y cable del pasador de ignición Asegúrese de que el cable de ignición del quemador lateral esté conectado en el Zócalo de la válvula. Conecte el cable del pasador de ignición en uno de los zócalos pequeños del encendedor, como se muestra. Cable de encendido Cable del encendido pasador Cable del encendido pasador Otros cables de ignición Conecte los cuatro cables del encendedor del quemador principal en los cuatro zócalos pequeños del encendedor, como se muestra. Con explicable tierra y el cable de iniciación continuo en los dos zócalos grandes del encendedor, como se muestra. 56 Estante lateral Ensamble el estanque lateral, el soporte derecho del estante lateral y la base del estante lateral en una superficie plana. Use dos tornillos para instalar el extremo del soporte derecho con el pasador de bisagra en el estante, como se muestra. Use dos tornillos para instalar el soporte de la base en el otro extremo del soporte de derecho. Inserte los tornillos en la parte interna del soporte como se muestra. Use un destornillador Phillips insertado en los agujeros de la parte externa del soporte para apretar los tornillos. Después de ensamblar, asegúrese de que la superficie superior del soporte derecho esté alineada con la superficie del estante lateral. Estante lateral inferior support Alinee las dos superficies Tornillo de 3/16-24 x 1/2″ Cant. 4 Pasador de giro Estante lateral Estante lateral Pasador de giro Estante lateral derecho support Estante lateral derecho support Estante lateral Apriete bien el soporte izquierdo del estante lateral al soporte inferior y el estante lateral con los cuatro tornillos, según se muestra. Estante lateral izquierdo support Tornillo de 3/16-24 x 1/2″ Cant. 4 Estante lateral Estante lateral inferior support 57 Estante lateral Suelte el tornillo del panel izquierdo de la caja del quemador, con 3 ó 4 vueltas, según como se muestra. Cuelgue el estante lateral de los orificios ranurados de su lado en los tornillos sueltos. Ensamble el estante lateral desde su base, como se muestra, usando los dos tornillos 1/4-20 x 1". No apriete esos tornillos completamente. Tornillo de 1/4-20 x 1″ Cant. 2 Aflojar Tornillo de 1/4-20 x 1″ Estante lateral Conecte el soporte de la base del estante lateral al panel inferior con tres tornillos 3/16-24 x 1/2". Siga la secuencia como se muestra para instalar estos tornillos. Apriete los tornillos en este paso y en el paso 17. Tornillo de 3/16-24 x 1/2″ Cant. 3 3 ○ 1 ○ 2 ○ 58 Mesa del estante lateral Instale el soporte de la mesa en la mesa del estante lateral con los 6 tornillos como se muestra. Tornillo de 1/4-20 x 5/8″ Cant. 6 Mesa del estante lateral Soporte de la mesa Mesa del estante lateral Conecte las patas de la mesa en el soporte de la mesa con todos ellos pasadores 6x35, chavetas y arandelas como se muestra. Conecte la barra de conexión de la mesa a la mesa del estante lateral con un eje de pasador 6x43, un pasador y arandelas. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, asegúrese de que las partes de la mesa estén bien instaladas para evitar que se caigan mientras conecta la barra de conexión de la mesa y el eje del pasador. Eje de pasador 6x35 Cant. 2 Eje de pasador 6x43 Cant.1 Eje de pasador 6x35 Pata de mesa Pin Cant. 3 Arandela Cant. 3 Tabla barra de conexión 59 Eje de pasador 6x43 Mesa del estante lateral Desdoble las patas de la mesa en la posición vertical bloqueada. Inserte el edificio de la esquina derecha de la mesa del estante lateral en el pasador de bisagra del soporte de derechos del estante lateral. Instale la mesa del estante lateral en el estante lateral con los 2 tornillos, según como se muestra. Tornillo de 3/16-24 x 1/2″ Cant. 2 Mesa del estante lateral Si es necesario dejar las patas completamente derechas, suelte el tornillo de a barra de conexión de la mesa como se muestra. Ajuste las patas y apriete los tornillos. Soporte Tabla Tabla Biela Afloje para ajustar Pata de mesa 60 23 Para cada puerta, inserte el orificio inferior en el asador de bisagra del panel inferior. En pugna el pasador de bisagra en la esquina superior del panel de control, de tal manera que inserte en el orificio superior de la puerta. Ajuste el magneto de la puerta en el panel inferior para alinear el magneto con las puertas y luego apriete los tornillos del magneto. Puerta derecha Puerta izquierda 24 Puerta Imán Instalación de los difusores de calor, rejillas de cocción, rejillas del quemador lateral y bastidor de calentamiento Instale los difusores de calor, rejillas de cocción, rejillas del quemador lateral y bastidor de calentamiento, como se muestra. NOTA: Los lados del difusor se ajustan las ranuras de las partes delanteras y traseras de la caja del quemador. Ajuste la parte posterior del bastidor de calentamiento en el gancho de la pared posterior de la casa del quemador. Quite la tapa de las baterías inserte las baterías AA con el polo positivo hacia fuera. Vuelva a poner la tapa. Difusor de calor Rejilla para calentar Parrilla de cocción Rejilla del quemador lateral Inserte pilas AA 61 25 Instalación del tanque LP Abra las puertas delanteras del carro. Afloje la tuerca mariposa. Instale la base del tanque del carro con la abertura del collar del tanque hacia la derecha, según se muestra. Apriete el perno mariposa. Conecte el regulador al tanque (consulte la página 5 de la sección de uso y cuidados). Perno de aletas 62 DESPLIEGUE INSTRUCCIONES DE BUFFET DE MESA La parrilla tiene una mesa de buffet doblada la cual se puede extender cuando no se usa. (Fig. 1) Fig. 1 Para doblar la mesa de buffet hacia afuera, siga estos pasos: 1. Tome el lado inferior de la mesa y levántela horizontalmente. Sostenga la mesa en esa posición hasta que baje las patas en el próximo paso. (Fig. 2, 3) Fig. 2 Fig. 3 63 2. Empuje las patas de la mesa hacia abajo hasta que queden aseguradas en la posición. (Fig. 4) Soporte Tabla Tabla Conexión barra Pata de mesa Fig. 4 3. Si es necesario dejar las patas completamente derechas, suelte el tornillo de a barra de conexión de la mesa como se muestra. Ajuste las patas y apriete los tornillos. (Fig. 5) Afloje para ajustar Fig. 5 Para doblar hacia abajo la mesa de buffet, siga estos pasos: 4. Hale la manija debajo de la mesa. (Fig. 6) Fig. 6 64 5. Continúe sosteniendo la manija hacia fuera y levante las patas de la mesa. (Fig. 7) Fig. 7 6. Asegure las patas de la mesa en la parte inferior de la mesa según como se muestra. (Fig. 8) pata de mesa Fig. 8 7. Guíe la mesa hacia abajo hasta que asegure los magnetos en el soporte inferior del estante lateral. (Fig. 9) Fig. 9 65 Instrucciones de conversión de gas natural El kit de GN 10478 incluye orificios para varios modelos de parrilla. Seleccione los orificios según la lista que aparece a continuación y deseche el resto. Siga las instrucciones de conversión incluidas con el kit. Modelo Quemador Quemador principal lateral 1.37mm 1.31mm 148.23683310 4 pcs 1 pcs Conversión del quemador principal 1. Retire los pasadores en forma de R de la parte posterior de los quemadores principales para extraerlos de la abrazadera. Levante la parte posterior de los quemadores principales mientras los desliza hacia fuera de la cámara de combustión, soltándolos de las válvulas. (Fig. 1) Pasador en forma de R Parte posterior de la cámara de combustión Fig. 1 Orificios 2. Inserte la herramienta para eliminar orificios (B) proporcionada en las aberturas del quemador y desatornille los orificios de los extremos de las válvulas. (Fig. 2) B 66 Fig. 2 3. Coloque el nuevo orificio en la herramienta para eliminar orificios (B), luego inserte la herramienta en la abertura del quemador y apriete el nuevo orificio en la válvula. Repita este paso para los cinco quemadores. Asegúrese de que está utilizando el orificio correcto, el cual está marcado como “1,37”. (Fig. 3) B 1.37 Fig. 3 4. Gire la abertura del obturador de aire del ajuste de PL al ajuste de GN. PL: Abertura de 6,35 mm GN: Abertura de 4,23 mm a 3,18 mm (Fig. 4) Abertura del obturador de aire para ajustar Fig. 4 Conversión del quemador lateral 1. Suelte los tornillos del quemador lateral para exponer la válvula de este quemador. Inserte la herramienta en la válvula y desatornille el orificio del extremo de la válvula. Coloque el nuevo orificio en la herramienta para eliminar orificios y apriételo en la válvula. Asegúrese de que está utilizando el orificio correcto, el cual está marcado como “1,31”. (Fig. 5) Aflojar Fig. 5 2. Conecte el tubo del quemador en la válvula según se muestra. (Fig. 6) Quemador lateral Fig. 6 67 Conexión de la manguera para gas natural 1. Retire la manguera y el regulador de gas PL con una llave inglesa y conecte la manguera de gas natural en su lugar. (Fig. 7) Manguera de gas natural Manguera y regulador de gas PL Fig. 7 Ajuste el tornillo de control de la válvula 1. Jale todas las perillas para retirarlas de los vástagos de las válvulas. Ajuste el tornillo del orificio de la válvula con el destornillador de cabeza plana. Tornillos de seis vueltas completas hacia la izquierda. (Fig. 8) Orificio de la válvula Fig. 8 2. Coloque a presión todas las perillas en los vástagos de las válvulas. 3. Luego de terminar las conversiones, vuelva a colocar lo difusores de calor en la cámara de combustión, luego las parrillas y la rejilla para calentar. 68 Solución de problemas Problema La parrilla o el quemador lateral no encienden La llama del quemador es amarilla y se percibe olor a gas Llamas excesivas El quemador se apaga Causa posible Acción correctiva 1. El cable de encendido se desconectó del encendedor eléctrico. 2. La distancia entre el pasador de encendido y el quemador es superior a 2,60 mm-5,10 mm (quemador lateral). 3. El cable de encendido está roto. 4. La batería se ha agotado. 5. Los polos de la batería están mal colocados. 6. La punta del electrodo no produce chispas en el puerto del quemador. 7. No hay suministro de gas. 8. La abertura del obturador de aire es demasiado grande. 1. La abertura del obturador de aire no está bien ajustada. 2. Arañas o insectos bloquean el obturador de aire. 3. Hay fugas de gas 1. Vuelva a conectar el cable de encendido al encendedor eléctrico. 2. Afloje el pasador y ajuste la distancia, luego vuelva a apretarlo. 3. Póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para obtener un cable de encendido de repuesto. 4. Instale una nueva batería AA. 5. Cambie la ubicación de los polos de la batería. 6. Vuelva a instalar el electrodo. 7. Abra la válvula del regulador. 8. Afloje el obturador de aire y ajuste la abertura a un tamaño menor. 1. Afloje el obturador de aire y ajuste la abertura hasta obtener llamas azules. Abertura de 0,6 cm para GPL Abertura de 0,32 cm para gas natural. 2. Despeje las obstrucciones. 3. Busque el origen de la fuga de gas. 1. Se están asando carnes grasosas 1. Ase las carnes grasosas con las parrillas frías mientras las perillas se y las perillas en la posición “LOW” encuentran en “HIGH” (alto). (BAJO). Si las llamas excesivas continúan, 2. Roció agua sobre las llamas de coloque la carne en la rejilla para calentar gas. hasta que las llamas se asienten. 3. La cubierta está cerrada mientras 2. Nunca rocíe agua sobre las llamas de gas. asa. 3. Mantenga la cubierta abierta mientras usa la parrilla. 1. El tanque de PL está vacío. 1. Vuelva a llenar el tanque de PL. 2. El quemador no está alineado 2. Instale el quemador correctamente. con la válvula de control. 3. Verifique la manguera de suministro de gas y 3. El suministro de gas no es asegúrese de que no haya fugas ni nudos. suficiente. 69 Problema Causa posible Acción correctiva 1. Los modelos a gas natural generan poco calor. 2. Los puertos están bloqueados. La parrilla genera poco calor con la perilla en la posición “HI” (ALTO) 3. El tanque de PL se ha agotado. 1. Este modelo está configurado para utilizar 177,80 mm de gas natural. Verifique su sistema de suministro de gas natural para determinar si tiene una presión de gas correcta. Los modelos a gas natural no requieren regulador. Verifique los orificios si instaló boquillas para GN. 2. Limpie las obstrucciones de los puertos. 3. Vuelva a llenar el tanque de PL. Verifique la línea de gas y realice las correcciones necesarias según la siguiente tabla. Desde la casa hasta la parrilla Se produce poco calor, gas natural Poco calor, gas PL La presión del gas se ve considerablemente afectada por la línea de gas y el largo de la línea de gas proveniente de la casa. El ensamble del regulador de propano cuenta con un dispositivo de control de flujo excesivo diseñado para suministrar suficiente flujo de gas a la parrilla. Los cambios bruscos en la presión pueden activar el dispositivo de control de flujo excesivo y producir una llama y temperatura bajas. 70 Distancia Tamaño de las tuberías Hasta 7,62 m 3/8” de diámetro De 7,92 m a 1/2” de diámetro 15,24 m De 15,54 m a 2/3” de trayecto de 3/4” 30,48 m 1/3” de trayecto de 1/2” Siga estas instrucciones: 1. Asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición “OFF” (APAGADO). 2. Abra la válvula del tanque y espere 5 minutos. 3. Encienda de a un quemador por vez según las instrucciones de encendido enumeradas en el revestimiento de la puerta. Problema Causa posible Acción correctiva 1. Se agotó el gas. 2. Se activó la válvula de exceso de flujo. Disminución repentina del flujo de gas o llama baja 3. Hay un bloqueo de vapores en la tuerca de acoplamiento/conexión del cilindro de gas PL. 71 1. Verifique el nivel de gas en el cilindro de PL. 2. Apague las perillas, espere 30 segundos y encienda la parrilla. Si las llamas siguen bajas, apague las perillas y la válvula del cilindro de PL. Desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador y compruebe que no haya fugas. Encienda la válvula del cilindro PL, espere 30 segundos y encienda la parrilla. 3. Coloque las perillas en la posición de apagado y cierre la válvula del cilindro de PL. Desconecte la tuerca de acoplamiento del cilindro. Vuelva a conectar e intente nuevamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Centro Barbecue Stainless 4000B Safe use Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para