Schumacher SC1326 Automatic Battery Charger El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario
• 17 •
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad
de importancia.
1.2 Manténgase alejado de los niños.
1.3 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
1.4 El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por por el fabricante del cargador de baterías
puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas.
1.5 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable
al desconectar el cargador.
1.6 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador
inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un
alargador, asegúrese de que:
Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos
presentes en el enchufe del cargador.
El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas.
El tamaño del cable sea lo sucientemente extenso para el amperaje en CA del cargador como se
especica en la sección 8.
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable o el enchufe
inmediatamente por una persona calicada en el ramo.
1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra
forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones.
1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando
necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma
incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
1.10 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar
llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no
reducirá este riesgo.
1.11 ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS
BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR
ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ
QUE UTILIZA EL CARGADOR.
b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por
el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad
de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
2.1 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje
en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
2.2 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería
tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
2.3 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite
tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.
2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y
jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente
por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata.
Cargador de baterías automático
MANUAL DEL USUARIO
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO.
En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería de manera segura y
conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
106-2
106-3
• 18 •
2.5 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor.
2.6 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería.
Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que
podría provocar una explosión.
2.7 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con
una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito
lo sucientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal,
causando una quemadura de gravedad.
2.8 Utilice este cargador solamente para cargar baterías recargables de 6V y 12V de tipo PLOMO-ÁCIDO
(estándar, AGM, GEL o ciclo-profundo). Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas
eléctricos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de
batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas
baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.
2.9 NUNCA cargue una batería congelada.
3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA
3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga
a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados
para evitar la formación de arcos eléctricos.
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería.
3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión
producida por aire tenga contacto con sus ojos.
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especicado por
el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con
tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus
siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
3.5 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier
equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las precauciones especícas
establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga
recomendados.
3.6 Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el
interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre establecido en la tensión correcta (en su caso).
Si el cargador posee un índice de carga ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar.
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC.
4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería
corroerán y dañarán el cargador.
4.3 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso especíco del electrolito
o al cargar la batería.
4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma.
4.5 No ubique la batería encima del cargador.
5. PRECAUCIONES DE CONEXN EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de salida CC. sólo después de haber establecido todos los interruptores
del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de haber desconectado el enchufe de C.A. del
tomacorriente eléctrico. Nunca junte las pinzas de batería cuando el cargador está conectado. Las pinzas
están energizadas y pueden producir chispas.
5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis, como se indica en en las secciones 6 y 7.
• 19 •
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATEA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN
DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
6.1 Ubique los cables de CA y CC adecuadamente para reducir el riesgo de daños por la cubierta, la puerta
y las piezas móviles o calientes del motor.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar
lesiones.
6.3 Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería
generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
6.4 Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el
borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el
paso (6.5). Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso (6.6).
6.5 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del
cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el
gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte
el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de
calibre grueso del marco o del bloque motor.
6.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO)
del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el
gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al
carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso
del marco o del bloque motor.
AL DESCONECTAR EL CARGADOR, APAGUE TODOS LOS INTERRUPTORES (EN SU CASO),
DESCONECTE EL CABLE DE C.A., RETIRE EL GANCHO DEL CHASIS DEL VEHÍCULO Y LUEGO
RETIRE EL GANCHO DEL TERMINAL PERTENECIENTE A LA BATERÍA.
6.7 Vea Instrucciones de Operación para duración de la carga.
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATEA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN
DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
7.1 Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería
generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre
americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -)
de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO)
del cargador al extremo libre del cable.
7.5 No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión nal.
7.6 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la
primera conexión tan lejos de la batería como sea posible.
7.7 Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se
necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino.
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
8.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V y posee un
enchufe con descarga a tierra. El cargador debe poseer una descarga a tierra para reducir el riesgo de
descargas eléctricas. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente
con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben
adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra.
8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga
instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una
conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
• 20 •
NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el
Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos.
8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas:
Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del
enchufe del cargador.
Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas.
El tamaño del cable debe ser lo sucientemente extenso para el calibre de amperios del cargador de
CA, como se especica a continuación:
Longitud del cable (pies)
25 50 100 150
Calibre del cable AWG*
10 10 10 8
*AWG-American Wire Gauge
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Es importante ensamblar por completo el cargador antes de utilizar. Desenrede todos los cordones y
extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. Siga estas instrucciones para el montaje.
Piezas incluidas
(2) #8 x 0.25" tornillos (A)
(2) #10 x 1.0" tornillos (B)
(1) mango
Herramientas necesarias
Destornillador – Phillips (no incluido)
9.2 Fijar el mango: Coloque cada extremo del mango en su soporte,
alineando con los agujeros de los tornillos. Introduzca los tornillos
como se muestra. Enchufe el cable en el puerto, como se muestra (C).
IMPORTANTE: El puerto es SÓLO para conectar el mango del
cargador. No es compatible con ningún otro equipo.
ATENCIÓN: Tenga cuidado de no pellizcar o daños en el cable
durante la instalación del mango. El cargador no funcionará
correctamente si este cable está dañado.
10. PANEL DE CONTROL
PANTALLA DIGITAL
La pantalla digital indica la condición de la batería y el cargador. Vea la sección Muestra de Mensajes
para obtener una lista completa de los mensajes.
NOTA: Durante la carga, la pantalla entra en el modo de suspensión y no se mostrará el porcentaje de
batería, porcentaje de alternador o la tensión. Para activar la pantalla, pulse el botón de pantalla.
BOTÓN DE MODO DE PANTALLA
Utilice este botón para ajustar la función de la pantalla digital a uno de los siguientes:
Porcentaje de batería – La pantalla digital muestra un porcentaje de carga estimado de la batería
conectada a las pinzas de batería pertenecientes al cargador.
Porcentaje de alternador (12V solamente) – La pantalla digital muestra un porcentaje de salida estimado
del sistema de carga del vehículo conectado a las pinzas de batería pertenecientes al cargador, en
comparación con un sistema de funcionamiento adecuado. La gama ciento alternador es de 0 a 100%.
Lecturas por debajo de 0 (13,2 voltios) leerán LOW y lecturas por encima del 100% (14,6 voltios) leerá
HI.GH. Si obtiene una lectura HI.GH o LOW, tiene el sistema eléctrico revisado por un técnico cualicado.
Tensión – La pantalla digital muestra la tensión en los ganchos de batería pertenecientes al cargador en
volts de CC.
(A)
(B)
(C)
• 21 •
BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD
Utilice este botón para establecer una de las siguientes selecciones.
CARGA/MANTENIMIENTO 6<>2A Para la carga de baterías pequeñas y grandes. No se recomienda
para aplicaciones industriales.
IMPULSAR – Para la incorporación rápida de la energía a una batería muy descargada o de gran
capacidad antes de arrancar el motor. La unidad cambiará automáticamente a 6A<>2A Carga/
Mantenimiento después de la operación de Impulsar ha completado.
ARRANQUE DEL MOTOR 6V o 12V Proporcionar amplicadores adicionales para el arranque de un
motor con una débil o agotado la batería. Siempre utilice en combinación con una batería.
NOTA: Un vez que el cargador ha comenzado a cargar la batería, si presiona el botón de Selección de
Velocidad una vez, la corriente de salida se apaga y la pantalla mostrará OFF (Apagado) y después el
voltaje de la batería. Si pulsa el botón de Rate Selection (selección de velocidad) de nuevo, la corriente
pasará de nuevo en el mismo ajuste que estaba cuando se apagó.
INDICADORES LED
PINZAS INVERTIDAS (rojo) parpadea: Las conexiones están inversas.
CARGA/IMPULSAR (amarillo/naranja) encendido: El cargador está conectado y la batería está
recibiendo alimentación.
CARGADO/MANTENIMIENTO (verde) encendido: La carga de la bateria está completa y que el
cargador cambió a modo mantener.
NOTA: Consulte la sección Instrucciones de Operación para obtener una descripción completa de los
modos del cargador.
BOTÓN DE TIPO DE BATERÍA
Utilice este botón para establecer el tipo de batería.
Estándar – Se utiliza en automóviles, camiones y motocicletas, este tipo de baterías cuentan con tapas de
ventilación y a menudo se las clasica como de “bajo mantenimiento” o “libre de mantenimiento”. Este tipo de
baterías está diseñado para suministrar rápidas ráfagas de energía (tales como los arranques de motores) y
poseen un mayor recuento en placa. Las placas asimismo serán más delgadas y poseerán una composición
de materiales algo diferente. Las baterías regulares no se deben utilizar en aplicaciones de ciclo profundo.
AGM – La construcción de la malla de bra de vidrio absorbente permite la suspensión del electrolito en
extrema proximidad con el material activo de la placa. En teoría, esto aumenta tanto la eciencia de la
descarga como de la recarga. Las baterías AGM constituyen una variedad de las baterías Selladas VRLA (de
plomo-ácido reguladas por válvula). Entre sus usos más comunes se encuentran baterías con arranque de
motor de alto rendimiento, para deportes intensos, de ciclo profundo, solares y de acumuladores.
GELEl electrolito en una celda de gel de sílice tiene un aditivo que hace que se congura o endurecer.
Los voltajes de recarga de este tipo de células son más bajos que los de los otros estilos de la batería de
plomo-ácido. Ésta es probablemente la célula más sensible en términos de las reacciones adversas a la carga
de sobretensión. Las baterías de gel son los más utilizados en aplicaciones de ciclos MUY PROFUNDOS y
puede durar un poco más en aplicaciones en clima caliente. Si el cargador de baterías incorrecto se utiliza con
una batería de celda de gel, bajo rendimiento y el fracaso prematuro como resultado.
INTERRUPTORES DE PALANCA
Estos se encuentran en la base de la unidad.
INTERRUPTOR SELECTOR DE VOLTAJE – Seleccione 6V o 12V.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO – Utilice este interruptor para seleccionar entre el
velocidad de la Cargar/Mantener, el velocidad de Boost o el modo de Arranque del Motor.
OFF – Cuando el interruptor se encuentra en esta posición (en el centro), el cargador se apaga.
IMPULSAR o CARGA/MANTENIMIENTO – Cuando el interruptor se encuentra en esta posición, el botón de
selección de velocidad se puede ajustar a la 6A <> 2A Carga/Mantenimiento o la conguración de Impulsar.
ARRANQUE DEL MOTOR – Utilice esta posición para el modo de arranque del motor. Cuando el interruptor
se encuentra en esta posición, el LED Arranque del motor se iluminará.
• 22 •
11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Una chispa provocada cerca de la batería puede causar una explosión.
IMPORTANTE: No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA, o puede resultar
en daños al cargador.
NOTA: Este cargador está equipado con un auto-recticador. La corriente no llegará a las pinzas de la
batería hasta que la batería Las pinzas no harán corto si se juntan una con otra.
CARGA DE LA BATERÍA EN EL VEHÍCULO
1. Apague todos los accesorios del vehículo.
2. Mantenga el cofre abierto.
3. Limpie las terminales de la batería.
4. Coloque el cargador sobre una supercie seca y no inamable.
5. Coloque los cables de CA / CC lejos de las aspas del ventilador, bandas, poleas y otras partes móviles.
6. Asegúrese de que el interruptor ON / OFF está ajustado en OFF.
7. Conectar la batería según las instrucciones que indicadas en las secciones 6 y 7.
8. Conecte el cargador a la toma de corriente.
9. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, ponga el interruptor ON / OFF a la
posición Impulsar o de Carga/Mantenimiento.
10. Seleccione el tipo de batería y la velocidad deseada. Carga comenzará automáticamente. Vea la
sección 12 para los detalles del mensaje CHARGING.
11. El LED Carga/Impulsar amarillo / naranja se iluminará, y la pantalla mostrará ANALYZING BATTERY
mientras el cargador determina que la batería esté conectada correctamente y el estado de la batería.
12. Cuando la carga está completa, pulse el interruptor ON / OFF para apagar, desconecte el cargador de la
alimentación de CA, retire la pinza del chasis del vehículo y quite la pinza de la terminal de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA FUERA DEL VEHÍCULO
1. Coloque la batería un área bien ventilada.
2. Limpie las terminales de la batería.
3. Asegúrese de que el interruptor ON / OFF está ajustado en OFF.
4. Conectar la batería según las instrucciones que indicadas en las secciones 6 y 7.
5. Conecte el cargador a la toma de corriente.
6. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, ponga el interruptor ON / OFF a la
posición Impulsar o de Carga/Mantenimiento.
7. Seleccione el tipo de batería y la velocidad deseada. Carga comenzará automáticamente. Vea la
sección 12 para los detalles del mensaje CHARGING.
8. El LED Carga/Impulsar amarillo / naranja se iluminará, y la pantalla mostrará ANALYZING BATTERY
mientras el cargador determina que la batería esté conectada correctamente y el estado de la batería.
9. Cuando la carga está completa, pulse el interruptor ON / OFF para apagar, desconecte el cargador
de la corriente AC, desconecte la pinza negativa, y por último la pinza positiva.
10. Una batería marina (de barco) se debe retirar y cargar en tierra.
TIEMPOS DE CARGA
APLICACIÓN
TAMAÑO DE
LA BATERÍA
TIEMPO DE CARGA (Horas)
2A 6A 8A 10A
POWERSPORTS
6Ah 6
32 Ah 15
AUTOMOTOR
300 CCA 12
1000 CCA 30
MARINA
50 Ah 15
105Ah 33
2
5
4
10
5
11
1, 75
4, 5
3, 5
8, 5
4,25
9, 5
1,5
4
3
7
3,5
8
Los tiempos están basados en un 50% descargada batería
y pueden cambiar, dependiendo de la edad y la condición de la batería.
• 23 •
MODO DE CARGA AUTOMÁTICA
Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del maintain mode (modo de mantenimiento)
automáticamente después que la batería se cargue.
INDICADOR DE CONEXIÓN DE LA BATERÍA
Si el cargador no detecta una batería conectada correctamente, la carga no se iniciará y la pantalla
digital mostrará uno de los dos mensajes. Si la pantalla muestra CONNECT CLAMPS, asegúrese de
que el cargador está conectado a la batería y las puntas de conexión están limpias y hacen una buena
conexión. Si la pantalla muestra WARNING CLAMPS REVERSED, desenchufe el cargador de la toma
de corriente, invierta las conexiones de la batería y luego conecte el cargador de nuevo.
FINALIZACIÓN DE LA CARGA Y MODO DE MANTENIMIENTO (MONITOREO A MODO DE FLOTE)
La carga completa se señala mediante el LED verde está encendido y la pantalla digital que muestra
FULLY CHARGED AUTO MAINTAINING. Esto signica que el cargador ha dejado de cargar y ha
cambiado el funcionamiento al Modo de Mantener. NOTA: Si el cargador tiene que funcionar al máximo en
corriente continua de mantenimiento a un periodo de 12 horas, se transladará al Modo de Anulada (véase
la sección Carga Anulada). Esto es ocacionalmente causado por una pérdida de energía en la batería o la
batería está dañada. Asegúrese que no escape de carga en la batería y si la hay evítela, en caso contrario,
verique o reémplace la batería.
MANTENIENDO UNA BATERÍA
La unidad carga y mantiene las baterías de 6 y 12 voltios, mantenerlos a carga completa.
NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener
una batería en buen estado durante largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas con la batería,
problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u otras condiciones que surgan, podrías
causar absorsión de corriente excesiva. De modo que, ocasionalmente seguimiento de su batería y el
proceso de carga se requiere.
MODO DE DESULFATACIÓN
Si la batería está descargada por un periodo de tiempo prolongado, podría sulfatarse y no aceptar una
carga normal. Si el cargador detecta una batería sulfatada, el cargador se cambiará a un modo especial
de operación diseñado para este tipo de baterías. Si tiene éxito, la carga normal se reanudará después
de que la batería está desulfatada. La desulfuración puede durar hasta 8 horas. Si la desulfuración falla,
la carga se abortará y la pantalla mostrará CHARGING ABORTED BAD BATTERY.
CARGA ANULADA
Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando la carga se interrumpe, la salida
del cargador se apaga y la pantalla mostrará CHARGING ABORTED BAD BATTERY. No continúe tratando
de cargar esta batería. Compruebe la batería y reemplazar si es necesario.
UTILIZAR LA FUNCIÓN DE ENCENDIDO DE MOTOR
El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga todas las
instrucciones y precauciones de seguridad en la carga de la batería. Use protección completo de los
ojos y la ropa de protección.
¡ADVERTENCIA: Utilizando la función de Arranque del Motor SIN la batería instalada en el vehículo,
dañará el sistema eléctrico!
NOTA: Si usted ya ha cargado la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque, porque
esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. Haga revisar la batería.
1. Ajuste el interruptor ON/OFF a la posición OFF (apagado).
2. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo
las instrucciones que guran en la sección Siga Estos Pasos Cuando La Batería Esté Colocada
En El Vehículo.
3. Con el cargador enchufado y conectado a la batería y chasis, pulse el interruptor ON / OFF para
Arranque del Motor y luego pulse el botón de Selección de Velocidad hasta que se encienda el LED
Arranque del Motor .
4. Quando la pantalla muestra ENGINE START READY, déle arranque al motor hasta que se ponga
en marcha o que pasen 3 segundos. Si el motor no arranca espere 3 minutos (hasta la pantalla
muestre ENGINE START READY) antes de intentarlo de nuevo. Esto permite al cargador y la
batería que se enfríen. NOTA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 volts, cargue la
batería por 5 minutos antes de poner en marcha el motor.
• 24 •
5. Si el motor no arranca, utilice el ajuste Impulsar por 5 minutos antes de darle arranque nuevamente.
6. Después de que el motor se puso en marcha, pulse el interruptor ON / OFF para apagar, desenchufe
el cable de alimentación de CA antes de desconectar las pinzas de la batería del vehículo.
NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de arranque, sino
en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor hasta que el otro problema se
diagnostique y se corrija.
NOTAS SOBRE EL ARRANQUE DEL MOTOR
En la secuencia de arranque que gura anteriormente el cargador se congura en uno de estos tres estados:
Esperar para dar arranque – El cargador espera hasta que se le de arranque al motor antes de
suministrarle amperes para que arranque, y se volverá a establecer si el motor no arranca a los 15
minutos. (Si el cargador se vuelve a congurar, se congura solo con el arranque predeterminado). A la
espera de arranque, la pantalla digital muestra el porcentaje cargado de la batería (no se puede ajustar
a la tensión). Después de 5 segundos, la pantalla cambiará a ENGINE START READY. Mientras espera
que se ponga en marcha, la pantalla digital muestra ENGINE START READY.
Dar arranque – Cuando el cargador detecta que se está dando arranque automáticamente dará la
potencia máxima que se requiere para el sistema de arranque hasta 5 segundos o hasta que el intento
de arranque se detenga. La pantalla digital muestra una cuenta regresiva del tiempo de arranque restante.
Enfriar – Después de la puesta en marcha, el cargador entra en un estado de enfriamiento obligatorio de
3 minutos (180 segundos). La pantalla digital mostrará ENGINE START COOL DOWN XXX SECONDS
REMAINING. La cuenta regresiva comienza en 180 y llega hasta 0. Después de 3 minutos, la pantalla
digital cambiará de mostrar la cuenta a mostrar ENGINE START READY. El LED Carga/Impulsar
(amarillo /naranja) se encenderá.
UTILIZAR EL PROBADOR DE TENSIÓN DE BATERÍA
1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo
las instrucciones que guran en las secciones anteriores.
2. Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador al tomacorriente de CA.
3. Coloque el interruptor ON / OFF para Impulsar / Carga / Mantenimiento. No elija un velocidad con
el botón de Selección de Velocidad.
4. Si fuera necesario, presione el botón Tipo de Batería
hasta que el tipo correcto se indique.
5. Lea la tensión de la pantalla digital. Tenga en cuenta que esta lectura es solamente una lectura de
la tensión de la batería, una falsa carga de supercie podría engañarlo. Compare la lo mostrado con
la siguiente gráca.
Indicación de Voltaje de
batería de 6V
Indicación de Voltaje de
batería de 12V
Condición
de la batería
6,4 o más 12,8 o más Cargada
6,1 a 6,3 12,2 a 12,7 Necesita ser cargada
Menos de 6,1 Menos de 12,2 Descargada
PROBADOR Y CARGADOR
Cuando se enciende por primera vez, la unidad funciona sólo como probador, no como cargador. Al
seleccionar el índice de carga active el cargador de la batería y desactive el probador. Si presiona el
botón Selección de Velocidad cuando el LED Arranque del Motor está encendido (excepto durante los
180 segundos de enfriamiento) cerrará el cargador y activará el probador.
ENCENDER EL LÍMITE DE TIEMPO DE INACTIVIDAD
Si no botón se presiona dentro de los 10 minutos después de que el cargador de batería se encendió por
primera vez, el cargador automáticamente cambiará de probador a cargador si la batería está conectada.
En ese caso, el cargador se ajustará a la seleccióne de velocidad de 2A Carga y el tipo de batería Gel.
PROBADOR SIN LÍMITE DE TIEMPO
Si el botón Modo de Pantalla o Tipo de Batería se presiona dentro de los primeros 10 minutos después
de que el cargador de batería se encendió, la unidad permanecerá como probador (no cargador)
indenidamente, a menos que se seleccione un índice de carga.
• 25 •
PROBAR DESPUÉS DE CARGAR
Después de que la unidad ha sido cambiada de probador a cargador (seleccionando un índice de carga)
permanece como cargador. Para cambiar el cargador de la batería de nuevo a probador presione el botón
Selección de Velocidad hasta que el LED del índice de carga se apague.
NOTA: El probador de batería solo está diseñado para probar baterías. La prueba de un dispositivo con
un voltaje que cambie rápidamente podría arrojar resultados inesperados o imprecisos.
UTILIZACIÓN DE UN PROBADOR DE RENDIMIENTO DEL ALTERNADOR
1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo
las instrucciones que guran en las secciones anteriores.
2. Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador al tomacorriente de CA.
3. Coloque el interruptor ON / OFF para Impulsar / Carga / Mantenimiento. No elija un velocidad con
el botón de Selección de Velocidad.
4. Arranque el vehículo, accelere el motor a 2000 rpm durante 30 segundos y encienda las luces delanteras
u otros accesorios.
5. Lea la tensión de la pantalla digital. Si usted obtiene una lectura de entre 13,4 volts y 14,6 volts, el
alternador está trabajando propiamente. Si la lectura es menor a los 13,4 voltios o más de 14,6 volts,
pida que el sistema de carga sea supervisado por un técnico calicado.
NOTA: Consulte el manual del propietario de su vehículo para obtener los números de tensión adecuados
para el alternador.
FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR
Es normal que el ventilador para iniciar y detener cuando el mantenimiento de una batería completamente
cargada. El ventilador no funciona en el Modo de Probador. Mantenga el área cerca de la carga libre de
obstáculos, para permitir que el ventilador funcione de manera eciente.
REINICIO
Si el modo de carga se cambia después de carga se ha iniciado (pulsando Selección de Velocidad o el
botón Tipo de Batería) el proceso de carga se reiniciará.
12. MUESTRA DE MENSAJES
CONNECT CLAMPS (LED Tensión encendido) – Conectado a la toma de CA sin las pinzas conectadas
a la batería de 6 o 12V.
WARNING CLAMPS REVERSED (rojo LED encendido) – Conectado a la toma de CA y las pinzas
conectadas en forma inversa. Pergaminos hasta que condición sea corregida.
ANALYZING BATTERY (amarillo / naranja LED encendido) – Conectado a la toma de CA, y la primera
vez que conecta a una batería de 6 o 12V correctamente.
CHARGING 6V – XX% (amarillo / naranja LED encendido) – Conectado a la toma de CA y correctamente
conectado a una batería de 6V descargada.
CHARGING 12V – XX% (amarillo / naranja LED encendido) – Conectado a la toma de CA y correctamente
conectado a una batería de 12V descargada.
FULLY CHARGED AUTO MAINTAINING (verde LED encendido) – Conectada a la toma de CA y
correctamente conectado a una batería completamente cargada 6 o 12V.
CHARGING ABORTED BAD BATTERY (Amarillo / naranja LED intermitente) –
Las circunstancias que pueden causar una situación de abortar durante la carga:
La batería está muy sulfatada o tiene una celda en corto y no se puede alcanzar una carga completa.
La batería es demasiado grande o hay un banco de baterías y no alcanza la carga completa en un
período de tiempo establecido.
Las circunstancias que pueden causar una situación de abortar durante mantienen:
La batería está muy sulfatada o tiene una célula débil y no mantener la carga.
Hay un gran sorteo de la batería y el cargador tiene que suministrar su máximo mantener vigente
durante un período de 12 horas para mantener la batería a plena carga.
ENGINE START READY (LED Tipo de Batería encendido) – El cargador está listo para arrancar el motor.
ENGINE START COOL DOWN XXX SECONDS REMAINING (LED Tipo de Batería encendido) –
El cargador ha entrado en un 3 minutos obligatoria (180 segundos) estado de enfriamiento.
• 26 •
13. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Con cuidados mínimos puede mantener el cargador de baterías funcionando correctamente durante años.
Limpie las pinzas cada vez que termine de usar el cargador. Limpie el uido de la batería que podría
haber estado en contacto con las pinzas para evitar la corrosión.
De vez en cuando, limpie la carcasa del cargador con un paño suave para conservar el acabado brillante
y evitar la corrosión.
Enrolle los cables de entrada y salida cuidadosamente cuando almacene el cargador. Esto ayudará a
evitar daños accidentales a los cables y el cargador.
Guarde el cargador desenchufado de la toma de alimentación de CA en posición vertical.
Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco. No guarde las pinzas en el mango, unidas con un clip,
en o alrededor del metal, o sujeta a los cables.
14. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El cargador no se
enciende incluso al estar
bien conectado.
Tomacorriente de CA fuera de
funcionamiento.
Mala conexión eléctrica.
Batería defectuosa.
Controle la posible presencia de fusibles
abiertos o disyuntores que suministren
energía al tomacorriente de CA.
Controle la posible pérdida del
enchufe perteneciente a los cables de
alimentación o al alargador.
Haga revisar la batería.
Tres luces LED encienden
por 2 segundos, después se
apagan.
El cargador se conecta al
tomacorriente de CA.
No hay problema; es una condición
normal.
Las pinzas de la batería
no hacen corto al juntarse
una con otra.
Este cargador está equipado con un
auto-recticador. Este no permitirá paso
de corriente si las pinzas de la batería
no están conectadas en forma correcta.
Signicado, las pinzas no harán corto si
se juntan una con otra.
No hay problema; es una condición
normal.
La batería se encuentra
conectada y el cargador
encendido, pero no carga.
El cargador está en el modo probador,
no el de carga.
Presione el botón RATE SELECTION
para activar el modo de carga y
seleccione la velocidad de carga.
No hay lectura en la
pantalla digital.
El cargador no está enchufado.
No hay corriente en el receptáculo.
Enchufe el cargador a una toma de
CA.
Verique que el fusible o interruptor
de circuito abierto suministrando toma
de CA.
Pantalla Digital lea LOW al
probar el alternador.
La salida del alternador es de 13,2
voltios o menos.
Tener el sistema eléctrico revisado por
un técnico cualicado.
Pantalla Digital lea HIGH al
probar el alternador.
La salida del alternador es de 14,6
voltios o más.
Tener el sistema eléctrico revisado por
un técnico cualicado.
El amarillo / naranja
LED está encendido
y la pantalla muestra
ANALYZING BATTERY.
El cargador tiene que comprobar el
estado de la batería.
El LED verde se iluminará cuando el
cargador está comprobando el estado
de la batería.
• 27 •
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La pantalla muestra
CHARGE ABORTED
BAD BATTERY.
La batería está sulfatada.
La batería es demasiado grande para
el cargador.
No continúe intentando cargar
esta batería. Revise la batería y
reemplácela si es necesario.
Usted necesita un cargador con una
velocidad amperios más alta.
La pantalla muestra
CONNECT CLAMPS.
Las pinzas no hacen buena conexión. Revise la conexión falsa a la batería y
la carrocería.
Ciclo reducido o sin inicio
al arrancar el motor.
No hay electricidad en el
tomacorriente.
Cable de CA o alargador suelto.
Las pinzas no se encuentran bien
conectados.
No espera 3 minutos (180 segundos)
entre los arranques.
La batería podría encontrarse
severamente descargada.
Consumo mayor a el índice de
arranque del motor.
El cargador podría encontrarse en
estado de recalentamiento.
Verique la posible presencia de
fusibles abiertos o disyuntores que
suministren energía al tomacorriente
de CA.
Verique la posible pérdida del
enchufe perteneciente a los cables de
alimentación o al alargador.
Verique la posible presencia de una
conexión defectuosa en la batería y en
el bastidor.
Aguarde 3 minutos en tiempo de
descanso antes del próximo arranque.
En una batería muy descargada,
utilice la velocidad de Impulsar durante
10 a 15 minutos, para a ayudar en el
arranque.
El tiempo de arranque varía según la
cantidad de corriente consumida. Si
el arranque consume más el índice
de arranque del motor, el tiempo de
arranque podría ser menor a 3 segundos.
El protector térmico podría encontrarse
desconectado y necesitar un mayor
tiempo de descanso. Asegúrese de
que los ventiladores del cargador no se
encuentren bloqueados. Aguarde un
momento y pruebe nuevamente.
El LED Impulsar
parpadea.
El cargador se deja en el modo Boost
durante un período prolongado de
tiempo.
El LED Impulsar parpadeará durante
30 minutos y luego se apaga, y el LED
Carga/Impulsar se iluminará, indicando
que el cargador ha cambiado al modo
de carga.
La luz LED Impulsar
apaga.
Se ha completado el modo Impulsar. Esto es normal. El cargador cambiará
automáticamente al modo de carga
para cargar completamente la batería.
También puede presionar el botón
Selección de Velocidad y seleccione
la velocidad de 6A<>2A Carga/
Mantenimiento o Arranque del Motor.
• 28 •
15. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si desea obtener más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto
con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
|
www.batterychargers.com
|
o llame 1-800-621-5485
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO
ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA
(RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation.
16. GARANTÍA LIMITADA
Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL
60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL
DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por esta unidad por dos (2) años
contados a partir de la fecha de compra, contra cualquier material defectuoso o de mano de obra de
la unidad que pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal. Si su unidad cuenta con material
defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente
garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada,
a elección del fabricante. Es la obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de
compra y los gastos de envío prepagos al Fabricante o a sus representantes autorizados para que
estos reparen o reemplacen el producto.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los
fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este
producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata
de manera inadecuada, es reparado o modicado por personas que nos sean el Fabricante o si esta
unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas,
implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o
adecuación a un n especíco. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños
accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas
asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidas, ventas
anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o
cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida
en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos
estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de
garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no
corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales especícos y es probable
que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE
NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO
DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher
®
y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation.
• 29 •
17. TARJETA DE GARANTÍA
¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL!
Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
(¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 2 AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO: ____________________DESCRIPCIÓN: ________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a:
Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre ____________________________________________________________
Dirección ___________________________________________________________
Ciudad __________________________Estado ____________ C.P. _____________
Tel: ________________________ Correo electrónico _________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró ____________ Fecha de compra _________
Localización de la Tienda ____________ Numero de Serie ____________________
Código de barras ___________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com

Transcripción de documentos

Cargador de baterías automático MANUAL DEL USUARIO POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones. 1. 106-2 106-3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. 1.2 Manténgase alejado de los niños. 1.3 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.4 El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por por el fabricante del cargador de baterías puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas. 1.5 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador. 1.6 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 2. inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que: • Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador. • El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en CA del cargador como se especifica en la sección 8. No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable o el enchufe inmediatamente por una persona calificada en el ramo. No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo. ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL 2.1 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. 2.2 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos. Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. 2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata. 2.3 • 17 • 2.5 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. 2.6 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión. 2.7 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad. 2.8 Utilice este cargador solamente para cargar baterías recargables de 6V y 12V de tipo PLOMO-ÁCIDO (estándar, AGM, GEL o ciclo-profundo). Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad. 2.9 NUNCA cargue una batería congelada. 3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA 3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 4. a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos. Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería. Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos. Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados. Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre establecido en la tensión correcta (en su caso). Si el cargador posee un índice de carga ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar. UBICACIÓN DEL CARGADOR 4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC. 4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. 4.3 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso específico del electrolito o al cargar la batería. 4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma. 4.5 No ubique la batería encima del cargador. 5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC 5.1 Conecte y desconecte las pinzas de salida CC. sólo después de haber establecido todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca junte las pinzas de batería cuando el cargador está conectado. Las pinzas están energizadas y pueden producir chispas. 5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis, como se indica en en las secciones 6 y 7. • 18 • 6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO 6.7 ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Ubique los cables de CA y CC adecuadamente para reducir el riesgo de daños por la cubierta, la puerta y las piezas móviles o calientes del motor. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso (6.5). Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso (6.6). En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. AL DESCONECTAR EL CARGADOR, APAGUE TODOS LOS INTERRUPTORES (EN SU CASO), DESCONECTE EL CABLE DE C.A., RETIRE EL GANCHO DEL CHASIS DEL VEHÍCULO Y LUEGO RETIRE EL GANCHO DEL TERMINAL PERTENECIENTE A LA BATERÍA. Vea Instrucciones de Operación para duración de la carga. 7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 8. ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable. No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final. Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible. Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V y posee un enchufe con descarga a tierra. El cargador debe poseer una descarga a tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra. 8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. 8.1 • 19 • NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos. 8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas: • Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador. • Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cable debe ser lo suficientemente extenso para el calibre de amperios del cargador de CA, como se especifica a continuación: Longitud del cable (pies) Calibre del cable AWG* 25 10 50 100 150 10 10 8 *AWG-American Wire Gauge 9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE 9.1 Es importante ensamblar por completo el cargador antes de utilizar. Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. Siga estas instrucciones para el montaje. Piezas incluidas (2) #8 x 0.25" tornillos (A) (2) #10 x 1.0" tornillos (B) (1) mango Herramientas necesarias Destornillador – Phillips (no incluido) (A) 9.2 Fijar el mango: Coloque cada extremo del mango en su soporte, alineando con los agujeros de los tornillos. Introduzca los tornillos como se muestra. Enchufe el cable en el puerto, como se muestra (C). IMPORTANTE: El puerto es SÓLO para conectar el mango del cargador. No es compatible con ningún otro equipo. ATENCIÓN: Tenga cuidado de no pellizcar o daños en el cable durante la instalación del mango. El cargador no funcionará correctamente si este cable está dañado. (B) (C) 10. PANEL DE CONTROL PANTALLA DIGITAL La pantalla digital indica la condición de la batería y el cargador. Vea la sección Muestra de Mensajes para obtener una lista completa de los mensajes. NOTA: Durante la carga, la pantalla entra en el modo de suspensión y no se mostrará el porcentaje de batería, porcentaje de alternador o la tensión. Para activar la pantalla, pulse el botón de pantalla. BOTÓN DE MODO DE PANTALLA Utilice este botón para ajustar la función de la pantalla digital a uno de los siguientes: Porcentaje de batería – La pantalla digital muestra un porcentaje de carga estimado de la batería conectada a las pinzas de batería pertenecientes al cargador. Porcentaje de alternador (12V solamente) – La pantalla digital muestra un porcentaje de salida estimado del sistema de carga del vehículo conectado a las pinzas de batería pertenecientes al cargador, en comparación con un sistema de funcionamiento adecuado. La gama ciento alternador es de 0 a 100%. Lecturas por debajo de 0 (13,2 voltios) leerán LOW y lecturas por encima del 100% (14,6 voltios) leerá HI.GH. Si obtiene una lectura HI.GH o LOW, tiene el sistema eléctrico revisado por un técnico cualificado. Tensión – La pantalla digital muestra la tensión en los ganchos de batería pertenecientes al cargador en volts de CC. • 20 • BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD Utilice este botón para establecer una de las siguientes selecciones. CARGA/MANTENIMIENTO 6<>2A – Para la carga de baterías pequeñas y grandes. No se recomienda para aplicaciones industriales. IMPULSAR – Para la incorporación rápida de la energía a una batería muy descargada o de gran capacidad antes de arrancar el motor. La unidad cambiará automáticamente a 6A<>2A Carga/ Mantenimiento después de la operación de Impulsar ha completado. ARRANQUE DEL MOTOR 6V o 12V – Proporcionar amplificadores adicionales para el arranque de un motor con una débil o agotado la batería. Siempre utilice en combinación con una batería. NOTA: Un vez que el cargador ha comenzado a cargar la batería, si presiona el botón de Selección de Velocidad una vez, la corriente de salida se apaga y la pantalla mostrará OFF (Apagado) y después el voltaje de la batería. Si pulsa el botón de Rate Selection (selección de velocidad) de nuevo, la corriente pasará de nuevo en el mismo ajuste que estaba cuando se apagó. INDICADORES LED PINZAS INVERTIDAS (rojo) parpadea: Las conexiones están inversas. CARGA/IMPULSAR (amarillo/naranja) encendido: El cargador está conectado y la batería está recibiendo alimentación. CARGADO/MANTENIMIENTO (verde) encendido: La carga de la bateria está completa y que el cargador cambió a modo mantener. NOTA: Consulte la sección Instrucciones de Operación para obtener una descripción completa de los modos del cargador. BOTÓN DE TIPO DE BATERÍA Utilice este botón para establecer el tipo de batería. Estándar – Se utiliza en automóviles, camiones y motocicletas, este tipo de baterías cuentan con tapas de ventilación y a menudo se las clasifica como de “bajo mantenimiento” o “libre de mantenimiento”. Este tipo de baterías está diseñado para suministrar rápidas ráfagas de energía (tales como los arranques de motores) y poseen un mayor recuento en placa. Las placas asimismo serán más delgadas y poseerán una composición de materiales algo diferente. Las baterías regulares no se deben utilizar en aplicaciones de ciclo profundo. AGM – La construcción de la malla de fibra de vidrio absorbente permite la suspensión del electrolito en extrema proximidad con el material activo de la placa. En teoría, esto aumenta tanto la eficiencia de la descarga como de la recarga. Las baterías AGM constituyen una variedad de las baterías Selladas VRLA (de plomo-ácido reguladas por válvula). Entre sus usos más comunes se encuentran baterías con arranque de motor de alto rendimiento, para deportes intensos, de ciclo profundo, solares y de acumuladores. GEL – El electrolito en una celda de gel de sílice tiene un aditivo que hace que se configura o endurecer. Los voltajes de recarga de este tipo de células son más bajos que los de los otros estilos de la batería de plomo-ácido. Ésta es probablemente la célula más sensible en términos de las reacciones adversas a la carga de sobretensión. Las baterías de gel son los más utilizados en aplicaciones de ciclos MUY PROFUNDOS y puede durar un poco más en aplicaciones en clima caliente. Si el cargador de baterías incorrecto se utiliza con una batería de celda de gel, bajo rendimiento y el fracaso prematuro como resultado. INTERRUPTORES DE PALANCA Estos se encuentran en la base de la unidad. INTERRUPTOR SELECTOR DE VOLTAJE – Seleccione 6V o 12V. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO – Utilice este interruptor para seleccionar entre el velocidad de la Cargar/Mantener, el velocidad de Boost o el modo de Arranque del Motor. OFF – Cuando el interruptor se encuentra en esta posición (en el centro), el cargador se apaga. IMPULSAR o CARGA/MANTENIMIENTO – Cuando el interruptor se encuentra en esta posición, el botón de selección de velocidad se puede ajustar a la 6A <> 2A Carga/Mantenimiento o la configuración de Impulsar. ARRANQUE DEL MOTOR – Utilice esta posición para el modo de arranque del motor. Cuando el interruptor se encuentra en esta posición, el LED Arranque del motor se iluminará. • 21 • 11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA: Una chispa provocada cerca de la batería puede causar una explosión. IMPORTANTE: No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA, o puede resultar en daños al cargador. NOTA: Este cargador está equipado con un auto-rectificador. La corriente no llegará a las pinzas de la batería hasta que la batería Las pinzas no harán corto si se juntan una con otra. CARGA DE LA BATERÍA EN EL VEHÍCULO 1. Apague todos los accesorios del vehículo. 2. Mantenga el cofre abierto. 3. Limpie las terminales de la batería. 4. Coloque el cargador sobre una superficie seca y no inflamable. 5. Coloque los cables de CA / CC lejos de las aspas del ventilador, bandas, poleas y otras partes móviles. 6. Asegúrese de que el interruptor ON / OFF está ajustado en OFF. 7. Conectar la batería según las instrucciones que indicadas en las secciones 6 y 7. 8. Conecte el cargador a la toma de corriente. 9. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, ponga el interruptor ON / OFF a la posición Impulsar o de Carga/Mantenimiento. 10. Seleccione el tipo de batería y la velocidad deseada. Carga comenzará automáticamente. Vea la sección 12 para los detalles del mensaje CHARGING. 11. El LED Carga/Impulsar amarillo / naranja se iluminará, y la pantalla mostrará ANALYZING BATTERY mientras el cargador determina que la batería esté conectada correctamente y el estado de la batería. 12. Cuando la carga está completa, pulse el interruptor ON / OFF para apagar, desconecte el cargador de la alimentación de CA, retire la pinza del chasis del vehículo y quite la pinza de la terminal de la batería. CARGA DE LA BATERÍA FUERA DEL VEHÍCULO 1. Coloque la batería un área bien ventilada. 2. Limpie las terminales de la batería. 3. Asegúrese de que el interruptor ON / OFF está ajustado en OFF. 4. Conectar la batería según las instrucciones que indicadas en las secciones 6 y 7. 5. Conecte el cargador a la toma de corriente. 6. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, ponga el interruptor ON / OFF a la posición Impulsar o de Carga/Mantenimiento. 7. Seleccione el tipo de batería y la velocidad deseada. Carga comenzará automáticamente. Vea la sección 12 para los detalles del mensaje CHARGING. 8. El LED Carga/Impulsar amarillo / naranja se iluminará, y la pantalla mostrará ANALYZING BATTERY mientras el cargador determina que la batería esté conectada correctamente y el estado de la batería. 9. Cuando la carga está completa, pulse el interruptor ON / OFF para apagar, desconecte el cargador de la corriente AC, desconecte la pinza negativa, y por último la pinza positiva. 10. Una batería marina (de barco) se debe retirar y cargar en tierra. TIEMPOS DE CARGA APLICACIÓN POWERSPORTS AUTOMOTOR MARINA TAMAÑO DE LA BATERÍA 6Ah TIEMPO DE CARGA (Horas) 2A 6A 8A 10A 6 2 1,75 1, 5 32Ah 15 5 4,5 4 300 CCA 12 4 3,5 3 1000 CCA 30 10 8,5 7 50Ah 15 5 4,25 3,5 105Ah 33 11 9, 5 8 Los tiempos están basados ​​en un 50% descargada batería y pueden cambiar, dependiendo de la edad y la condición de la batería. • 22 • MODO DE CARGA AUTOMÁTICA Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del maintain mode (modo de mantenimiento) automáticamente después que la batería se cargue. INDICADOR DE CONEXIÓN DE LA BATERÍA Si el cargador no detecta una batería conectada correctamente, la carga no se iniciará y la pantalla digital mostrará uno de los dos mensajes. Si la pantalla muestra CONNECT CLAMPS, asegúrese de que el cargador está conectado a la batería y las puntas de conexión están limpias y hacen una buena conexión. Si la pantalla muestra WARNING CLAMPS REVERSED, desenchufe el cargador de la toma de corriente, invierta las conexiones de la batería y luego conecte el cargador de nuevo. FINALIZACIÓN DE LA CARGA Y MODO DE MANTENIMIENTO (MONITOREO A MODO DE FLOTE) La carga completa se señala mediante el LED verde está encendido y la pantalla digital que muestra FULLY CHARGED AUTO MAINTAINING. Esto significa que el cargador ha dejado de cargar y ha cambiado el funcionamiento al Modo de Mantener. NOTA: Si el cargador tiene que funcionar al máximo en corriente continua de mantenimiento a un periodo de 12 horas, se transladará al Modo de Anulada (véase la sección Carga Anulada). Esto es ocacionalmente causado por una pérdida de energía en la batería o la batería está dañada. Asegúrese que no escape de carga en la batería y si la hay evítela, en caso contrario, verifique o reémplace la batería. MANTENIENDO UNA BATERÍA La unidad carga y mantiene las baterías de 6 y 12 voltios, mantenerlos a carga completa. NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener una batería en buen estado durante largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u otras condiciones que surgan, podrías causar absorsión de corriente excesiva. De modo que, ocasionalmente seguimiento de su batería y el proceso de carga se requiere. MODO DE DESULFATACIÓN Si la batería está descargada por un periodo de tiempo prolongado, podría sulfatarse y no aceptar una carga normal. Si el cargador detecta una batería sulfatada, el cargador se cambiará a un modo especial de operación diseñado para este tipo de baterías. Si tiene éxito, la carga normal se reanudará después de que la batería está desulfatada. La desulfuración puede durar hasta 8 horas. Si la desulfuración falla, la carga se abortará y la pantalla mostrará CHARGING ABORTED BAD BATTERY. CARGA ANULADA Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando la carga se interrumpe, la salida del cargador se apaga y la pantalla mostrará CHARGING ABORTED BAD BATTERY. No continúe tratando de cargar esta batería. Compruebe la batería y reemplazar si es necesario. UTILIZAR LA FUNCIÓN DE ENCENDIDO DE MOTOR El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad en la carga de la batería. Use protección completo de los ojos y la ropa de protección. ¡ADVERTENCIA: Utilizando la función de Arranque del Motor SIN la batería instalada en el vehículo, dañará el sistema eléctrico! NOTA: Si usted ya ha cargado la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque, porque esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. Haga revisar la batería. 1. Ajuste el interruptor ON/OFF a la posición OFF (apagado). 2. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo las instrucciones que figuran en la sección Siga Estos Pasos Cuando La Batería Esté Colocada En El Vehículo. 3. Con el cargador enchufado y conectado a la batería y chasis, pulse el interruptor ON / OFF para Arranque del Motor y luego pulse el botón de Selección de Velocidad hasta que se encienda el LED Arranque del Motor . 4. Quando la pantalla muestra ENGINE START READY, déle arranque al motor hasta que se ponga en marcha o que pasen 3 segundos. Si el motor no arranca espere 3 minutos (hasta la pantalla muestre ENGINE START READY) antes de intentarlo de nuevo. Esto permite al cargador y la batería que se enfríen. NOTA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 volts, cargue la batería por 5 minutos antes de poner en marcha el motor. • 23 • 5. Si el motor no arranca, utilice el ajuste Impulsar por 5 minutos antes de darle arranque nuevamente. 6. Después de que el motor se puso en marcha, pulse el interruptor ON / OFF para apagar, desenchufe el cable de alimentación de CA antes de desconectar las pinzas de la batería del vehículo. NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija. NOTAS SOBRE EL ARRANQUE DEL MOTOR En la secuencia de arranque que figura anteriormente el cargador se configura en uno de estos tres estados: • Esperar para dar arranque – El cargador espera hasta que se le de arranque al motor antes de suministrarle amperes para que arranque, y se volverá a establecer si el motor no arranca a los 15 minutos. (Si el cargador se vuelve a configurar, se configura solo con el arranque predeterminado). A la espera de arranque, la pantalla digital muestra el porcentaje cargado de la batería (no se puede ajustar a la tensión). Después de 5 segundos, la pantalla cambiará a ENGINE START READY. Mientras espera que se ponga en marcha, la pantalla digital muestra ENGINE START READY. • Dar arranque – Cuando el cargador detecta que se está dando arranque automáticamente dará la potencia máxima que se requiere para el sistema de arranque hasta 5 segundos o hasta que el intento de arranque se detenga. La pantalla digital muestra una cuenta regresiva del tiempo de arranque restante. • Enfriar – Después de la puesta en marcha, el cargador entra en un estado de enfriamiento obligatorio de 3 minutos (180 segundos). La pantalla digital mostrará ENGINE START COOL DOWN XXX SECONDS REMAINING. La cuenta regresiva comienza en 180 y llega hasta 0. Después de 3 minutos, la pantalla digital cambiará de mostrar la cuenta a mostrar ENGINE START READY. El LED Carga/Impulsar (amarillo /naranja) se encenderá. UTILIZAR EL PROBADOR DE TENSIÓN DE BATERÍA 1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo las instrucciones que figuran en las secciones anteriores. 2. Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador al tomacorriente de CA. 3. Coloque el interruptor ON / OFF para Impulsar / Carga / Mantenimiento. No elija un velocidad con el botón de Selección de Velocidad. 4. Si fuera necesario, presione el botón Tipo de Batería hasta que el tipo correcto se indique. 5. Lea la tensión de la pantalla digital. Tenga en cuenta que esta lectura es solamente una lectura de la tensión de la batería, una falsa carga de superficie podría engañarlo. Compare la lo mostrado con la siguiente gráfica. Indicación de Voltaje de batería de 6V 6,4 o más 6,1 a 6,3 Menos de 6,1 Indicación de Voltaje de batería de 12V 12,8 o más 12,2 a 12,7 Menos de 12,2 Condición de la batería Cargada Necesita ser cargada Descargada PROBADOR Y CARGADOR Cuando se enciende por primera vez, la unidad funciona sólo como probador, no como cargador. Al seleccionar el índice de carga active el cargador de la batería y desactive el probador. Si presiona el botón Selección de Velocidad cuando el LED Arranque del Motor está encendido (excepto durante los 180 segundos de enfriamiento) cerrará el cargador y activará el probador. ENCENDER EL LÍMITE DE TIEMPO DE INACTIVIDAD Si no botón se presiona dentro de los 10 minutos después de que el cargador de batería se encendió por primera vez, el cargador automáticamente cambiará de probador a cargador si la batería está conectada. En ese caso, el cargador se ajustará a la seleccióne de velocidad de 2A Carga y el tipo de batería Gel. PROBADOR SIN LÍMITE DE TIEMPO Si el botón Modo de Pantalla o Tipo de Batería se presiona dentro de los primeros 10 minutos después de que el cargador de batería se encendió, la unidad permanecerá como probador (no cargador) indefinidamente, a menos que se seleccione un índice de carga. • 24 • PROBAR DESPUÉS DE CARGAR Después de que la unidad ha sido cambiada de probador a cargador (seleccionando un índice de carga) permanece como cargador. Para cambiar el cargador de la batería de nuevo a probador presione el botón Selección de Velocidad hasta que el LED del índice de carga se apague. NOTA: El probador de batería solo está diseñado para probar baterías. La prueba de un dispositivo con un voltaje que cambie rápidamente podría arrojar resultados inesperados o imprecisos. UTILIZACIÓN DE UN PROBADOR DE RENDIMIENTO DEL ALTERNADOR 1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo las instrucciones que figuran en las secciones anteriores. 2. Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador al tomacorriente de CA. 3. Coloque el interruptor ON / OFF para Impulsar / Carga / Mantenimiento. No elija un velocidad con el botón de Selección de Velocidad. 4. Arranque el vehículo, accelere el motor a 2000 rpm durante 30 segundos y encienda las luces delanteras u otros accesorios. 5. Lea la tensión de la pantalla digital. Si usted obtiene una lectura de entre 13,4 volts y 14,6 volts, el alternador está trabajando propiamente. Si la lectura es menor a los 13,4 voltios o más de 14,6 volts, pida que el sistema de carga sea supervisado por un técnico calificado. NOTA: Consulte el manual del propietario de su vehículo para obtener los números de tensión adecuados para el alternador. FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR Es normal que el ventilador para iniciar y detener cuando el mantenimiento de una batería completamente cargada. El ventilador no funciona en el Modo de Probador. Mantenga el área cerca de la carga libre de obstáculos, para permitir que el ventilador funcione de manera eficiente. REINICIO Si el modo de carga se cambia después de carga se ha iniciado (pulsando Selección de Velocidad o el botón Tipo de Batería) el proceso de carga se reiniciará. 12. MUESTRA DE MENSAJES CONNECT CLAMPS (LED Tensión encendido) – Conectado a la toma de CA sin las pinzas conectadas a la batería de 6 o 12V. WARNING CLAMPS REVERSED (rojo LED encendido) – Conectado a la toma de CA y las pinzas conectadas en forma inversa. Pergaminos hasta que condición sea corregida. ANALYZING BATTERY (amarillo / naranja LED encendido) – Conectado a la toma de CA, y la primera vez que conecta a una batería de 6 o 12V correctamente. CHARGING 6V – XX% (amarillo / naranja LED encendido) – Conectado a la toma de CA y correctamente conectado a una batería de 6V descargada. CHARGING 12V – XX% (amarillo / naranja LED encendido) – Conectado a la toma de CA y correctamente conectado a una batería de 12V descargada. FULLY CHARGED AUTO MAINTAINING (verde LED encendido) – Conectada a la toma de CA y correctamente conectado a una batería completamente cargada 6 o 12V. CHARGING ABORTED BAD BATTERY (Amarillo / naranja LED intermitente) – Las circunstancias que pueden causar una situación de abortar durante la carga: • La batería está muy sulfatada o tiene una celda en corto y no se puede alcanzar una carga completa. • La batería es demasiado grande o hay un banco de baterías y no alcanza la carga completa en un período de tiempo establecido. Las circunstancias que pueden causar una situación de abortar durante mantienen: • La batería está muy sulfatada o tiene una célula débil y no mantener la carga. • Hay un gran sorteo de la batería y el cargador tiene que suministrar su máximo mantener vigente durante un período de 12 horas para mantener la batería a plena carga. ENGINE START READY (LED Tipo de Batería encendido) – El cargador está listo para arrancar el motor. ENGINE START COOL DOWN XXX SECONDS REMAINING (LED Tipo de Batería encendido) – El cargador ha entrado en un 3 minutos obligatoria (180 segundos) estado de enfriamiento. • 25 • 13. MANTENIMIENTO Y CUIDADO Con cuidados mínimos puede mantener el cargador de baterías funcionando correctamente durante años. • Limpie las pinzas cada vez que termine de usar el cargador. Limpie el fluido de la batería que podría haber estado en contacto con las pinzas para evitar la corrosión. • De vez en cuando, limpie la carcasa del cargador con un paño suave para conservar el acabado brillante y evitar la corrosión. • Enrolle los cables de entrada y salida cuidadosamente cuando almacene el cargador. Esto ayudará a evitar daños accidentales a los cables y el cargador. • Guarde el cargador desenchufado de la toma de alimentación de CA en posición vertical. • Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco. No guarde las pinzas en el mango, unidas con un clip, en o alrededor del metal, o sujeta a los cables. 14. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El cargador no se enciende incluso al estar bien conectado. Tres luces LED encienden por 2 segundos, después se apagan. Las pinzas de la batería no hacen corto al juntarse una con otra. La batería se encuentra conectada y el cargador encendido, pero no carga. No hay lectura en la pantalla digital. CAUSA POSIBLE Tomacorriente de CA fuera de funcionamiento. SOLUCIÓN Controle la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. Mala conexión eléctrica. Controle la posible pérdida del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador. Batería defectuosa. El cargador se conecta al tomacorriente de CA. Haga revisar la batería. No hay problema; es una condición normal. Este cargador está equipado con un auto-rectificador. Este no permitirá paso de corriente si las pinzas de la batería no están conectadas en forma correcta. Significado, las pinzas no harán corto si se juntan una con otra. El cargador está en el modo probador, no el de carga. No hay problema; es una condición normal. El cargador no está enchufado. No hay corriente en el receptáculo. Pantalla Digital lea LOW al probar el alternador. Pantalla Digital lea HIGH al probar el alternador. El amarillo / naranja LED está encendido y la pantalla muestra ANALYZING BATTERY. La salida del alternador es de 13,2 voltios o menos. La salida del alternador es de 14,6 voltios o más. El cargador tiene que comprobar el estado de la batería. • 26 • Presione el botón RATE SELECTION para activar el modo de carga y seleccione la velocidad de carga. Enchufe el cargador a una toma de CA. Verifique que el fusible o interruptor de circuito abierto suministrando toma de CA. Tener el sistema eléctrico revisado por un técnico cualificado. Tener el sistema eléctrico revisado por un técnico cualificado. El LED verde se iluminará cuando el cargador está comprobando el estado de la batería. PROBLEMA La pantalla muestra CHARGE ABORTED BAD BATTERY. CAUSA POSIBLE La batería está sulfatada. SOLUCIÓN No continúe intentando cargar esta batería. Revise la batería y reemplácela si es necesario. La batería es demasiado grande para Usted necesita un cargador con una velocidad amperios más alta. el cargador. La pantalla muestra Las pinzas no hacen buena conexión. Revise la conexión falsa a la batería y CONNECT CLAMPS. la carrocería. Verifique la posible presencia de Ciclo reducido o sin inicio No hay electricidad en el fusibles abiertos o disyuntores que al arrancar el motor. tomacorriente. suministren energía al tomacorriente de CA. Cable de CA o alargador suelto. Verifique la posible pérdida del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador. Las pinzas no se encuentran bien conectados. Verifique la posible presencia de una conexión defectuosa en la batería y en el bastidor. No espera 3 minutos (180 segundos) entre los arranques. Aguarde 3 minutos en tiempo de descanso antes del próximo arranque. La batería podría encontrarse severamente descargada. En una batería muy descargada, utilice la velocidad de Impulsar durante 10 a 15 minutos, para a ayudar en el arranque. Consumo mayor a el índice de arranque del motor. El tiempo de arranque varía según la cantidad de corriente consumida. Si el arranque consume más el índice de arranque del motor, el tiempo de arranque podría ser menor a 3 segundos. El cargador podría encontrarse en estado de recalentamiento. El protector térmico podría encontrarse desconectado y necesitar un mayor tiempo de descanso. Asegúrese de que los ventiladores del cargador no se encuentren bloqueados. Aguarde un momento y pruebe nuevamente. El LED Impulsar parpadeará durante 30 minutos y luego se apaga, y el LED Carga/Impulsar se iluminará, indicando que el cargador ha cambiado al modo de carga. Esto es normal. El cargador cambiará automáticamente al modo de carga para cargar completamente la batería. También puede presionar el botón Selección de Velocidad y seleccione la velocidad de 6A<>2A Carga/ Mantenimiento o Arranque del Motor. El LED Impulsar parpadea. El cargador se deja en el modo Boost durante un período prolongado de tiempo. La luz LED Impulsar apaga. Se ha completado el modo Impulsar. • 27 • 15. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES Si desea obtener más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia: [email protected] | www.batterychargers.com | o llame 1-800-621-5485 Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. 16. GARANTÍA LIMITADA Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por esta unidad por dos (2) años contados a partir de la fecha de compra, contra cualquier material defectuoso o de mano de obra de la unidad que pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es la obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al Fabricante o a sus representantes autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidas, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Schumacher® y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation. • 28 • 17. TARJETA DE GARANTÍA ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.) PROGRAMA DE REGISTRO DE 2 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA MODELO:_____________________ DESCRIPCIÓN:_________________________ Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño. La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía. Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente. NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN. Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Nombre_____________________________________________________________ Dirección____________________________________________________________ Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.______________ Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________ Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________ Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________ Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO) Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com • 29 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Schumacher SC1326 Automatic Battery Charger El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario