De Dietrich DME330BE1 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

F
Notice d’utilisation et d’installation
Micro-ondes
t Operating and installing instructions
Microwave Oven
D Gebrauchs-und Installationsanweisungen
Mikrowellenherde
P Manual de Instruções e de Instalação
do Microondas
E Instrucciones de uso e instalación
Microondas
N Gebruiks- en installatiehandleiding
Magnetronoven
l Betjenings- og installationsvejledning for
Mikrobølgeovn
2
Instructions de sécurité importantes. Lire avec attention et garder pour
les futures utilisations.
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
L'afficheur et le sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Mise a l'heure / Equivalence des puissances . . . . . . . . . . . . .8
Programmation micro-ondes /programmation express . . .9
La clayette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
La fonction gril / Programmation du gril . . . . . . . . . . .11
La fonction gril + micro-ondes / Programmation
de la fonction gril + micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . .12
Les fonctions chaleur tournante . . . . . . . . . . . . . . . .13
Programmation de la fonction chaleur tournante . . . . .14
Programmation de la fonction chaleur tournante
+ micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Touche mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Programmation enchaînée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Un petit problème ! Que faire ? . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Entretien & nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Recommandations / Service après-vente . . . . . . . . . . .21
SOMMAIRE
F
15
F
Rappel : mettez votre plat de cuisson sur la clayette en position basse.
Exemple : une programmation chaleur tournante à 250°C + puissance micro-ondes
500W pour 20 minutes.
Appuyez deux fois sur la touche
pour sélectionner la fonction chaleur tournante
+ micro-ondes
.
s’affiche,
Vous pouvez associer les puissances micro-ondes 150-250-350-500 à la fonc-
tion chaleur tournante.
150W clignote. Vous avez 5 secondes pour sélectionner la puissance micro-
ondes avec la touche , ex. appuyez 3 fois pour MIJOTAGE 500W :
s'affiche
Vous avez 5 secondes pour programmer la température voulue avec le sélec-
teur, ex. 250°C
s'affiche
Quand 00:00 clignote, programmez le temps voulu à l'aide du sélecteur, ex. 20 minutes :
s'affiche
Appuyez sur START.
Le programme démarre : le plateau tourne, l’éclairage intérieur s’allume, le temps se décompte.
Quand la température programmée est atteinte, (ex. 250°C), 2 bips sonores retentissent.
En fin de cuisson, sortez le plat à l’aide d’un gant de protection.
PROGRAMMATION CHALEUR TOURNANTE + MICRO-ONDES
2/4
1
5
3
11 55 00
WW
11 77 55 °° CC
55 00 00
WW
11 77 55 °° CC
22 00 :: 00 00
22 55 00 °° CC
55 00 00
WW
22 55 00 °° CC
21
F
Si l’appareil a subi une avarie quelconque :
- Vérifiez que la porte n’est pas déformée.
Si l’appareil ne fonctionne pas,
avant
d’appeler le réparateur :
- Vérifiez l’alimentation électrique.
- Vérifiez la bonne fermeture de la porte.
- Vérifiez votre programmation.
ATTENTION : ne cherchez jamais à intervenir vous-même.
MISE EN GARDE : il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente,
d’effectuer une opération de maintenance ou une réparation qui nécessite le retrait d’un
couvercle protégeant contre l’exposition à l’énergie des micro-ondes.
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être
effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque.
SERVICE APRES-VENTE
RECOMMANDATIONS
EN COURS DE PROGRAMME :
Vous pouvez arrêter ou démarrer le plateau tournant en cours de programme en
appuyant sur la touche A
RRÊT
P
LATEAU
.
Pour modifier un programme, appuyez deux fois sur la touche
C/STOP
et recommencez.
Si vous ouvrez la porte avant la fin du programme, refermez la porte et appuyez sur la
touche
START
pour remettre votre appareil en fonctionnement.
En fonction Décongélation (150W), retournez l’aliment à mi-programme pour un
meilleur résultat. Refermez la porte et appuyez sur la touche
START
pour redémarrer la
décongélation.
Si vous retirez l’aliment avant la fin de la programmation, annulez les données qui restent
affichées en appuyant deux fois sur la touche
C/STOP.
Vous pouvez nous téléphoner au :
26
CONTROL PANEL
A Display window :
to simplify programming, the display indicates :
the time of day, the programme length, the
functions or cooking temperature program-
med.
B Selector knob :
to set the clock, the programme length or the
end-time of a programme and the temperature
for the fan heat functions.
C Defrost key :
to defrost all frozen food.
D Microwave key :
to set the microwave power level.
E START key :
to start all programmes.
F Memory key :
for rapid access to 3 preprogrammed operations.
G Grill / Grill + Microwave key :
to select the desired level of grill and grill +
microwave functions.
H Fan heat fan heat + microwave key :
to cook as if with a traditional oven or combined
with microwave power for speedy results.
I CLEAR/STOP key :
to interrupt (press once) or cancel a programme
(press twice).
J Clock key :
to set the clock or preprogramme START.
K Stop-Turntable key :
to stop the turntable from revolving.
L Door open button :
to open the door or stop the oven.
G
F
D
E
H
B
C
A
KJ
I
L
12:30
200°C
27
GB
THE DISPLAY & THE SELECTOR KNOB
The display and the selector knobs guide you in your choice of :
turntable option : memorized programme settings :
STOP TURNTABLE
functions :
Microwave power levels
DEFROST VERY LOW COOK / LOW COOK / SIMMER /
REHEAT / HIGH COOK
Grill levels Microwave + grill levels
LOW GRILL MEDIUM GRILL HIGH GRILL LOW GRILL MEDIUM GRILL HIGH GRILL
+MICROWAVE +MICROWAVE +MICROWAVE
Fan functions
FAN FAN
+MICROWAVE
the programme length, clock or preprogrammed start time
the temperature for fan heat
11 22 :: 00 00
22 00 00 °° CC
M3
M2
M1
W
12:30
200°C
34
Remember to set your ovenware on the rack in the low position.
Example : baking at 250°C for forty minutes.
Press the FAN / FAN + MICROWAVE key .
is displayed.
175°C flashes, to prompt you to set the desired temperature, ex. 250°C,
with the selector knob (within 5 seconds)
is displayed
When 00:00 flashes, set the programme time, ex. 40 min, with the selector knob
is displayed
Press START.
The programme begins : the turntable revolves, the oven light comes on, the timer counts down.
Two tones announce that the selected temperature (ex. 250°C) has been reached.
At the end of the cooking time, remember to use an oven mitt to remove the dish.
PROGRAMMING THE FAN FUNCTION
00 00 :: 00 00
11 77 55 °° CC
00 00 :: 00 00
22 55 00 °° CC
44 00 :: 00 00
22 55 00 °° CC
2/3
1
4
42
Wichtige Sicherheitshinweise. Bitte aufmerksam lesen und für
zukünftige Benutzungen aufbewahren.
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Empfehlungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Präsentierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Schalterblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Display und Wählschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Einstellen der uhrzeit/leistungsangaben . . . . . . . . . . .48
Die mikrowellen-programmierung/express-programmierung . .49
Das Gitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Grillfunktion / Programmierung des Grills . . . . . . . . . .51
Grillfunktion + Mikrowelle / Programmierung der
Grillfunktion + Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Die Heißluftfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Programmierung der Heißluftfunktion . . . . . . . . . . . .54
Programmierung der Heißluftfunktion + Mikrowelle . . .55
Die speichertaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Verknüpfte Programmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Aufgeschobener Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Ein kleines Problem! Was können Sie tun? . . . . . . . . . .59
Pflege & Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Hinweise / Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
INHALT
D
47
D
DISPLAY UND WÄHLSCHALTER
Das Display und der Wählschalter helfen Ihnen bei folgender Wahl:
drehteller Gespeicherte Programmierungen:
STILLSTAND DREHTELLER
Funktionen:
Leistungen Mikrowelle
AUFTAUEN GAREN BESONDERS SCHWACH / GAREN SCHWACH / SCHMOREN /
AUFWÄRMEN / STARKES GAREN
Grillstufen Grillstufen + mikrowelle
GRILL SCHWACH GRILL MITTEL GRILL STARK GRILL SCHWACH GRILL MITTEL GRILL STARK
+MIKROWELLE +MIKROWELLE +MIKROWELLE
Heißluft
HEISSLUFT HEISSLUFT
+ MIKROWELLE
Programmierungszeit, Timer oder aufgeschobener Start
Die Heißlufttemperatur
11 22 :: 00 00
12:30
200°C
22 00 00 °° CC
M3
M2
M1
W
62
Instruções de segurança importantes. Ler atentamente e conservar para
futuras utilizações.
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Conselhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Apresentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Painel de Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
O visor & o selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Acertar a hora / Equivalência das potências microondas . . .68
A programação microondas / Programação express . . . . .69
A grelha de suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
A função gril / Programação do gril . . . . . . . . . . . . . . .71
A função gril + microondas/ Programação da função
gril + microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
As funções da distribuição rotativa do calor . . . . . . . . .73
Programação da distribuição rotativa do calor . . . . . . . .74
Programação da distribuição rotativa do calor
+ micro-ondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Tecla memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Programação encadeada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Início diferido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Um pequeno problema! O que fazer? . . . . . . . . . . . . . .79
Manutenção / Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Recomendações / Serviço Pós-Venda . . . . . . . . . . . . . . .81
SUMARIO
P
66
PAINEL DE COMANDO
G
F
D
E
H
B
C
A
KJ
I
L
A O visor :
Facilita-lhe a programação exibindo:
a função, o tempo, a temperatura de cozedura
ou a hora.
B O selector :
permite programar a duração, a hora de fim de
um programa ou o relógio, assim como a
temperatura para as funções calor rotativo.
C A tecla descongelação :
permite descongelar qualquer produto
ultracongelado.
D A tecla microondas :
Permite seleccionar a potência microondas
desejada.
E A tecla START :
Permite iniciar qualquer programa.
F A tecla Memória :
permite aceder rapidamente a três operações
pré-programadas.
G A tecla Gril /Gril + microondas :
permite escolher o nível de gril e gril+microondas
desejado.
H A tecla de distribuição rotativa do calor /
distribuição rotativa do calor + micro-ondas :
permite cozer os alimentos como num forno
tradicional, esta pode ser utilizada só ou em
combinação com as micro-ondas.
I A tecla Anulação :
Permite interromper (Stop) ou apagar (Anulação) um
programa em curso. Uma pressão para Stop, duas
pressões para Anulação.
J A tecla relógio :
permite acertar o relógio ou programar um início
diferido.
K A tecla paragem prato :
Permite a paragem do prato giratório.
L A tecla abertura de porta :
Permite abrir o aparelho ou parar um
programa em curso.
12:30
200°C
67
P
O VISOR & O SELECTOR
O visor e o selector guiam-no para seleccionar:
prato giratório : programações memorizadas :
PARAGEM PRATO
funções:
Potências microondas
DESCONGELAÇÃO COZEDURA MUITO SUAVE / COZEDURA SUAVE / COZEDURA LENTA /
AQUECIMENTO / COZEDURA FORTE
Nível Gril Nível Gril + microondas
GRIL SUAVE GRIL MÉDIO GRIL FORTE GRIL SUAVE GRIL MÉDIO GRIL FORTE
+MICROONDAS +MICROONDAS +MICROONDAS
Distribuição rotativa do calor
DISTRIBUIÇÃO ROTATIVA DISTRIBUIÇÃO ROTATIVA DO CALOR
DO CALOR +MICRO-ONDAS
o tempo de programação, o relógio ou início diferido
A temperatura para a distribuição rotativa
do calor
11 22 :: 00 00
12:30
200°C
22 00 00 °° CC
M3
M2
M1
W
68
ACERTAR A HORA
EQUIVALENCIA DAS POTENCIAS MICROONDAS
Após ligação do seu aparelho ou um corte de corrente, o
relógio aaparece no visor e
00 00 :: 00 00
acende por
intermitência, convidando-o a acertar a hora.
Para acertar o relógio:
- Prima durante 5 segundos a tecla relógio .
- Programe o relógio rodando o selector (ex. 12:00).
- Valide através duma simples pressão na tecla relógio
.
O seu relógio está acertado
11 22 :: 00 00
00 00 :: 00 00
DESCONGELAÇÃO 150W
COZEDURA MUITO
SUAVE 250W
Para terminar cozeduras delicadas ou para
cozer lentamente.
COZEDURA
LENTA 500W
Para cozer os peixes e as aves.Para terminar as pre-
parações começadas em COZEDURA FORTE, como
feijões, lentilhas, produtos lácteos.
AQUECIMENTO 700W
Para aquecer todos os seus pratos cozinhados,
frescos ou congelado. Para colocar à temperatura
desejada os pratos preparados e os legumes
ultracongelados.
COZEDURA
SUAVE 350W
Para terminar a cozedura de pratos começados
em "COZEDURA FORTE" que correm o perigo
de cozer em demasia na superfície, tais como
assados de vitela, de porco...
Para descongelar carne, peixe e frutos, pão
ou alimentos delicados.
COZEDURA
FORTE 1000W
Para cozer legumes e sopas.
Para aquecer todos os líquidos.
POTÊNCIA - WATT UTILIZAÇÃO
POTÊNCIA RESTITUÍDA DO MICROONDAS : 1000 W
76
A função Memória permite-lhe registar 3 programas correntes, aos quais
poderá em seguida aceder mediante uma simples pressão sobre M. Todos os
programas podem ser colocados em memória.
Exemplo
: Utilizar as teclas Memória para pré-programar o aquecimento de um
prato.
Programar como para um início imediato:
Prima a tecla microondas a fim de escolher AQUECIMENTO (700W):
visualiza-se.
Programe o tempo, ex. 2 minutos com o selector:
visualiza-se.
Em vez de premir START, prima a tecla MEMÓRIA M ;
uma emissão sonora confirma o registo do seu programa
personalizado.
visualiza-se.
Proceda de maneira idêntica, premindo 2/3 vezes de modo a registar 2 programas
adicionais.
Para lançar um programa memorizado: prima a tecla de memória 1/2/3 vezes; as
informações pré-programadas são visualizadas.
Prima START, o programa inicia.
TECLA MEMÓRIA M
77 00 00
WW
00 22 :: 00 00
00 22 :: 00 00
M1
2
1
3
77
P
PROGRAMAÇÃO ENCADEADA
Você pode encadear 2 programas, combinando entre todas as
funções disponíveis: descongelação/microondas/gril/microondas+gril
Distribuição rotativa do calor / Distribuição rotativa do calor +
micro-ondas.
Exemplo: Utilização da programação encadeada para lançar uma
descongelação de 10 minutos seguida por uma programação microon-
das (cozedura lenta) + gril médio para 20 minutos.
Proceder como para programar uma descongelação simples:
- prima a tecla descongelação
- programe o tempo (ex.: 10 min)
visualiza-se.
Em vez de premir START, programe a função seguinte:
- prima a tecla para programar microondas + gril médio.
visualiza-se.
Seleccione a potência microondas, ex.
COZEDURA LENTA
visualiza-se.
- programe adicionando o tempo (ex. 20 minutos) ao tempo de descongelação.
visualiza-se.
Prima START.
visualiza-se.
A programação encadeada gril+microondas iniciará automaticamente no fim da
descongelação.
11 00 :: 00 00
33 00 :: 00 00
55 00 00
WW
33 00 :: 00 00
11 55 00
WW
4
1
2
3
78
INÍCIO DIFERIDO
Verificar se a hora do relógio é exacta antes de começar a programação.
Exemple :
11 66 :: 00 00
Programe como para um início imediato:
seleccione a função e o tempo (Ex. distribuição rotativa do calor 45 minutos).
visualiza-se.
Em vez de premir START, prima a tecla relógio .
O tempo de programação (45 min) é adicionado automaticamente a
hora (
16:00)
e acende por intermitência no visor, assim como o relógio
e a função seleccionada.
visualiza-se.
Programe O FIM da cozedura, por exemplo: você quer que o
prato esteja pronto às
20:00
.
visualiza-se.
22 00 :: 00 00
acende por intermitência
Prima de novo a tecla relógio. O relógio e a hora de fim de cozedura pré-programada
visualizam-se.
Você pode programar um início diferido com todas as funções à sua disposição salvo a
descongelação: você pode igualmente programar o início diferido de uma programação
encadeada.
O tempo de programação mínimo para um início diferido é um minuto.
22 00 :: 00 00
22 55 00 °° CC
11 66 :: 44 55
22 55 00 °° CC
44 55 :: 00 00
22 55 00 °° CC
3
1
2
4
82
Instrucciones de seguridad importantes. Léalas atentamente y
consérvelas para futuras utilizaciones.
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
La pantalla y el selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Puesta en hora/Equivalencia de potencias . . . . . . . . . . . . . . . .88
La programación microondas/ Programación express . . . .89
La parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
La función grill / programación del grill . . . . . . . . . . . . .91
La función grill + microondas / programación
de la función grill + microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Las funciones de calor giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Programación de la función calor giratorio . . . . . . . . . . .94
Programación de la función calor giratorio + microondas .95
Tecla de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Programación encadenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Inicio diferido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Un problemilla, ¿qué hacer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Limpieza y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Recomendaciones / Servicio posventa . . . . . . . . . . . . .101
ÍNDICE
E
83
E
INSTALACIÓN
Compruebe que su aparato no haya sufrido ningún daño durante el transporte
(puerta o junta deformada, etc.). Si constatara algún daño, póngase en contacto
con su revendedor antes de utilizarlo.
Compruebe la tensión del sector. En caso de subtensión PERMANENTE (200 - 210 voltios),
consulte a su instalador eléctrico.
En el caso de los aparatos colocados sobre
la superficie de trabajo, elija una ubicación
que deje un espacio libre mínimo de:
- 5 cm entre las caras laterales del
aparato y las paredes,
- 14 cm por encima de su aparato,
- 10 cm en la cara trasera.
UBICACION
ANTES DE EFECTUAR LA CONEXION
5 cm
14 cm
10 cm
5 cm
No obstruya los orificios de ventilación situados en la parte superior y trasera del horno.
Algunos aparatos son encastrables. Para obtener el kit de encastre correspondiente,
póngase en contacto con su revendedor.
Tenga cuidado de que el enchufe quede accesible una vez instalado el aparato.
No utilice inmediatamente su aparato (espere entre 1 y 2 horas) después de haberlo
trasladado de un lugar frío a un lugar caliente, ya que la condensación podría provocar un mal
funcionamiento.
Su instalación deberá estar equipada con una protección térmica de 16 amperios.
Utilice un enchufe que tenga un borne de tierra y esté conectado de acuerdo con las
normas de seguridad vigentes.
Prevea en su instalación eléctrica un dispositivo accesible al usuario que deberá poder separar el
aparato del sector y cuya apertura de contacto sea al menos de 3 mm a nivel de todos los polos.
Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio
posventa o una persona de cualificación similar con el fin de evitar todo peligro.
CONEXION ELECTRICA
Este aparato está diseñado para ser colocado (o encastrado según los
casos) a una distancia de al menos 85 cm del suelo.
Coloque el aparato sobre una superficie plana horizontal, alejada de
cualquier fuente de calor o de vapor. Para asegurar la buena estabilidad
del aparato, el pie delantero izquierdo es regulable (5 posiciones).
Gírelo para subir o bajar el horno.
Asegúrese de que existe una libre circulación de aire por debajo y
alrededor del horno.
84
CONSEJOS
Su aparato tiene exclusivamente un uso doméstico para la cocción, calentar o
descongelar alimentos. El fabricante queda exento de toda responsabilidad en caso de
hacer un uso distinto al indicado.
Comprobar que los utensilios son los adecuados para utilizar en un horno microondas.
Para no estropear el aparato, nunca le ponga en funcionamiento vacío o sin bandeja.
No intervenga nunca en los orificios de la cerradura de la parte delantera ;podría dañar
el aparato que necesitaría una reparación.
Mientras se estén calentando los alimentos en los recipientes de plástico o de papel, no
pierda de vista el horno debido a la posibilidad de que puedan inflamarse.
No se aconseja utilizar recipientes metálicos, tenedores cucharas, cuchillos así como
ligaduras o grapas de metal para bolsas de descongelación.
El contenido de los biberones y los potitos para bebés deberá ser agitado o removido y se
deberá comprobar la temperatura antes de consumirlos con el fin de evitar quemaduras.
ADVERTENCIA
: No deje que los niños utilicen el aparato sin ninguna vigilancia, salvo si
se les ha dado instrucciones apropiadas para que utilicen el horno de una manera
segura y comprendan los peligros de una utilización incorrecta.
ADVERTENCIA: Los líquidos u otros alimentos no deberán ser calentados en recipientes
herméticos ya que podrían explotar.
Se recomienda no calentar huevos con su cáscara y huevos duros enteros en un horno
microondas ya que podrían explotar, incluso después de finalizar la cocción.
El calentamiento de las bebidas con en microondas podría provocar que el líquido
hirviendo brotara de manera brusca y diferida, por lo que se deberán tomar
precauciones cuando se manipule el recipiente.
En caso de pequeñas cantidades (una salchicha, un croissant, etc…) ponga un vaso de
agua al lado del alimento.
Tiempos demasiado largos pueden consumir el alimento y carbonizarlo. Para evitar tales
incidentes, no utilice nunca los mismos tiempos recomendados para la cocción en el horno
tradicional.
Si apareciera humo, detenga o desconecte el horno y conserve la puerta cerrada para
ahogar las llamas que podrían haberse formado.
85
E
PRESENTACIÓN
El PLATO GIRATORIO:
permite una cocción homogénea del alimento sin manipulaciones.
- Se puede utilizar como bandeja de cocción.
- En su rotación está guiado por el arrastre y el soporte de ruedas.
- Gira indiferentemente en los 2 sentidos.
- Si no gira, compruebe que todos los elementos están bien colocados.
El plato en posición parada:
permite utilizar grandes bandejas en toda la superficie del horno. En este caso, es
necesario girar el recipiente o mezclar su contenido a medio programa.
El SOPORTE CON RUEDAS:
- No intente hacer girar manualmente el soporte con ruedas ya que podría estropear el
sistema de arrastre. En caso de que la rotación no fuera correcta, asegúrese de que no
hay cuerpos extraños bajo el plato.
Plato
giratorio
Pieza de
arrastre
Soporte con
ruedas
Etiqueta de
identificación
86
PANEL DE MANDOS
G
F
D
E
H
B
C
A
KJ
I
L
A
La pantalla:
le facilita la programación presentando:
la función, el tiempo y la temperatura de cocción
o la hora.
B El selector:
Permite programar la duración, la hora de
finalización de un programa o el reloj, y también
la temperatura en las funciones de calor giratorio.
C La tecla de descongelación :
permite descongelar cualquier producto
congelado.
D La tecla microondas :
permite elegir la potencia de microondas que se
desea.
E La tecla START:
permite iniciar cualquier programa.
F
La tecla Memoria
:
permite acceder rápidamente a tres operaciones
ya programadas.
G La tecla Grill /Grill + microondas :
permite elegir el nivel de grill y grill + microondas
que se desee.
H La tecla de calor giratorio /
Calor giratorio + microondas :
permite cocinar los alimentos como en un
horno tradicional, solo o combinado con
microondas.
I
La tecla Anulación
:
permite interrumpir (Stop) o borrar (Anulación) un
programa en curso. Basta con pulsar una vez para el
Stop y dos veces para la Anulación.
J La tecla reloj :
permite poner el reloj en hora o programar un
inicio diferido.
K
La tecla Parada del plato
:
permite parar el plato giratorio.
L
La tecla de apertura de puerta:
permite abrir el aparato o parar un programa
en curso.
12:30
200°C
87
E
LA PANTALLA Y EL SELECTOR
La pantalla y el seleccionador le guían para seleccionar:
plato giratorio: programaciones memorizadas:
DETENCIÓN PLATO
funciones:
Potencias microondas
DESCONGELACIÓN COCCIÓN MUY SUAVE / COCCIÓN SUAVE / COCCIÓN MEDIA /
RECALENTADO / COCCIÓN FUERTE
Nivel grill Nivel grill + microondas
GRILL SUAVE GRILL MEDIO GRILL FUERTE GRILL SUAVE GRILL MEDIO GRILL FUERTE
+MICROONDAS +MICROONDAS +MICROONDAS
Calor giratorio
CALOR CALOR GIRATORIO
GIRATORIO +MICROONDAS
el tiempo de programación, el reloj o el inicio diferido
La temperatura para el calor giratorio
11 22 :: 00 00
12:30
200°C
22 00 00 °° CC
M3
M2
M1
W
88
PUESTA EN HORA
EQUIVALENCIA DE POTENCIAS
Después de conectar su aparato o tras un corte de corriente,
su reloj parecerá en la pantalla y
00 00 :: 00 00
parpadeará invitándole a poner el reloj en hora.
Para poner el reloj en hora:
- Pulse durante 5 segundos la tecla reloj .
- Programa el reloj girando el selector (ej. 12:00).
- Valide presionando la tecla reloj
.
Su reloj ya está en hora.
11 22 :: 00 00
00 00 :: 00 00
DESCONG. 150W
COCCIÓN
MUY SUAVE 250W
Para terminar cocciones delicadas o para
cocer muy lentamente.
COCCIÓN
MEDIA 500W
Para todos los pescados y aves. Para terminar las
preparaciones comenzadas en "COCCIÓN
FUERTE", como las alubias, las lentejas y los
postres lácteos.
RECALENTADO 700W
Para recalentar todos sus platos preparados, frescos
o congelados. Para calentar los platos preparados y
las verduras congeladas.
COCCIÓN
SUAVE 350W
Para terminar la cocción de platos comenzada
en "COCCIÓN FUERTE" que podrían cocerse
demasiado en la superficie, como el asado de
ternera, de cerdo…
Para descongelar la carne, el pescado,
frutas, pan o alimentos delicados.
COCCIÓN
FUERTE 1000W
Para cocinar las verduras y sopas.
Para calentar líquidos.
POTENCIA - VATIOS UTILIZACIÓN
POTENCIA RESTITUIDA EN MICROONDAS: 1000 W
89
E
LA PROGRAMACIÓN MICROONDAS
Su aparato ya está conectado y en hora.
Abra la puerta. Coloque el alimento dentro del aparato y cierre la puerta. Si la puerta no está
bien cerrada, el aparato no se pondrá en marcha.
Si considera que el plato no debe girar, utilice la tecla
PARADA PLATO
ntes o
durante el programa.
Dispone de 6 potencias microondas:
(150 [descongelación] - 250 - 350 - 500 - 700 - 1000 W).
Ejemplo: Para programar una COCCIÓN FUERTE (1000 W).
Seleccione 1000W con el selector microondas
aparecerá en la pantalla.
Programe el tiempo, ej. 5 minutos, con el selector:
aparecerá en la pantalla.
Pulse START.
El programa comenzará y el plato comenzará a girar iluminándose
el interior. Una triple señal sonora indicará el final del programa.
Esta señal se repetirá cada minuto durante diez minutos hasta que se
abra la puerta.
Para descongelar: proceder del mismo modo, pulsando la tecla
descongelación para seleccionar la potencia microondas 150 W.
En caso de error al programar, pulse dos veces la tecla
.
PROGRAMACIÓN EXPRESS
Programe el tiempo, por ejemplo 3 minutos, con el selector :
aparecerá en la pantalla.
Pulse START.
Comenzará automáticamente una COCCIÓN FUERTE, el plato girará y se iluminará el interior.
00 33 :: 00 00
11 00 00 00
WW
00 55 :: 00 00
05:00
2
1
3
90
La parrilla 2 posiciones
posición
alta
La parrilla abatible:
Para abatirla en posición baja:
empujar los ganchos hacia el interior y
plegar las patas
en función grill o grill + microondas
elegir el nivel según el plato a cocinar
- en posición alta para dorar los alimentos
poco gruesos
- en posición baja para los demás alimentos
en función calor giratorio solo o calor
giratorio + microondas
Coloque siempre la bandeja sobre la parrilla
plegada
Cuando se utilice, la parrilla deberá estar bien centrada sobre el plato giratorio.
La parrilla no se debe utilizar nunca con otros recipientes metálicos en la función
microondas, grill + microondas o calor giratorio + microondas.
No obstante, podrá recalentar un alimento en una barquilla de aluminio aislándola de
la parrilla con ayuda de un plato.
posición
baja
(plegada)
LA PARRILLA
91
E
Esta función permite dorar los elementos como los gratinados y las carnes.
Se puede utilizar antes o después de la cocción, según las recetas.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles se pueden calentar al utilizar el grill, por lo que
no se debe permitir que se acerquen los niños.
ADVERTENCIA
: Si el aparato está funcionando en modo combinado, Debido a la
temperatura que se genera, se recomienda que los niños sólo utilicen el horno con la
vigilancia de un adulto.
Dispone de 3 niveles de grill:
: GRILL SUAVE
(pulse una vez la tecla grill), GRILL MEDIO
(pulse dos veces la tecla grill) y GRILL FUERTE (pulse tres veces la tecla grill).
Por regla general, utilice el nivel GILL FUERTE en la función grill para dorar carnes y
pescados, y utilice los niveles GRILL
SUAVE / MEDIO / FUERTE para la función grill +
microondas.
LA FUNCIÓN GRILL
PROGRAMACIÓN DEL GRILL
GG ii
-
ii 11
11 00 :: 00 00
2
1
3
Ejemplo: utilice la función GRILL
para programar el
grill fuerte.
Pulsar 3 veces la tecla GRILL/GRILL+ MICROONDAS
,
aparecerá en la pantalla.
Programe el tiempo, ej. 10 minutos, con el selector:
aparecerá en la pantalla.
Pulse START.
El programa comienza: el plato girará y se iluminará el interior,el tiempo va disminuyendo.
92
Ejemplo: utilizar la tecla grill + microondas para programar el GRILL MEDIO + poten-
cia microondas COCCIÓN SUAVE.
Pulse 5 veces la tecla GRILL / MICROONDAS + GRILL ,
aparecerá en la pantalla.
Seleccionar la potencia microondas con la tecla ,
ej. pulse dos veces para tener una COCCIÓN
SUAVE 350W :
aparecerá en la pantalla.
Programe el tiempo con el selector,
ej. 10 minutos :
aparecerá en la pantalla.
Pulse START.
El programa comienza:
el plato girará y se iluminará el interior, el tiempo va disminuyendo.
LA FUNCIÓN GRILL + MICROONDAS
PROGRAMACIÓN DE LA FUNCIÓN GRILL + MICROONDAS
Esta función da la posibilidad de utilizar simultáneamente los microondas y el grill, lo que
permite tener una cocción rápida.
Puede unir cada nivel de grill (SUAVE - MEDIO - FUERTE) con la potencia microondas que
desee (150-250-350-500-700-1000 W). De este modo, su programa microondas + grill
estará perfectamente adaptado a sus necesidades.
Programas tipo para optimizar sus resultados de cocción:
- buey y cordero: grill fuerte + potencia microondas 150W
- pavo / cerdo / ternera: grill fuerte + potencia microondas 350W
- aves: grill fuerte + potencia microondas 500W
- pescado: grill medio + potencia microondas 500W
- gratinado de patata: grill medio + potencia microondas 1000W
- lasaña: grill suave + potencia microondas 1000W
11 55 00
WW
33 55 00
WW
11 00 :: 00 00
3
1
4
2
93
E
Puede elegir entre:
la función calor giratorio
que permite cocinar y dorar los alimentos como en un horno tradicional
la función calor giratorio + microondas
que permite una utilización combinada de microondas y calor giratorio, con
un ahorro considerable de tiempo.
LAS FUNCIONES DE CALOR GIRATORIO
Las funciones de calor giratorio
50°
y
250° C
, por intervalos de
.
El tiempo de cocción se puede regular entre
0
y
90
minutos.
Es preferible programar un tiempo mínimo y aumentarlo si fuera necesario, vigilando la
coloración de los alimentos.
No se olvide de colocar las bandejas con la parrilla en
posición baja en la función de calor giratorio y
de calor giratorio + microondas .
De este modo el calor se repartirá mejor y conse-
guirá unos resultados de cocción óptimos.
Utilice recipientes resistentes a temperaturas elevadas.
Cuando cocine con la función calor giratorio + microondas , no utilice bandejas
metálicas.
Protéjase las manos para sacar la bandeja ya que está habrá alcanzado temperaturas
elevadas.
Consejos
La parrilla en
posición baja
94
PROGRAMACIÓN DE LA FUNCIÓN CALOR GIRATORIO
Recordatorio: coloque la bandeja sobre la parrilla en posición baja.
Ejemplo: una programación calor giratorio a 250°C durante 40 minutos.
Pulse la tecla
para seleccionar la función calor giratorio.
aparecerá en la pantalla.
175°C parpadea. Dispone de 5 segundos para programar la temperatura;
ej.: 250°C, con el selector.
aparecerá en la pantalla.
Cuando 00:00parpadea, programe el tiempo que desea con ayuda del
selector; ej.: 40 minutos.
aparecerá en la pantalla.
Pulse START.
El programa comienza: el plato girará y se iluminará el interior, el tiempo va disminuyendo.
Cuando se haya alcanzado la temperatura programada (ej. 250º C), se emitirán 2 señales sonoras.
Al final de la cocción, saque el plato del horno con ayuda de un guante de protección.
00 00 :: 00 00
11 77 55 °° CC
00 00 :: 00 00
22 55 00 °° CC
44 00 :: 00 00
22 55 00 °° CC
2/3
1
4
95
E
Recordatorio: coloque la bandeja sobre la parrilla en posición baja.
Ejemplo: una programación en calor giratorio a 250º C + potencia microondas
500W durante 20 minutos.
Pulse dos veces la tecla
para seleccionar la función calor giratorio + microondas.
aparecerá en la pantalla.
Puede asociar las potencias microondas 150 - 250 - 350 ó 500 a la función
calor giratorio.
150W parpadea. Dispone de 5 segundos para seleccionar la potencia
microondas con la tecla , 3 veces para COCCIÓN SUAVE a 500W :
aparecerá en la pantalla.
Dispone de 5 segundos para programar con el selector la temperatura que
desea; ej.: 250º C.
aparecerá en la pantalla.
Cuando 00:00 parpadea, programe el tiempo que desea con ayuda del selector; ej 20 minutos :
aparecerá en la pantalla.
Pulse START.
El programa comienza: el plato girará y se iluminará el interior, el tiempo va disminuyendo.
Cuando se haya alcanzado la temperatura programada (ej. 250º C), se emitirán 2 señales sonoras.
Al final de la cocción, saque el plato del horno con ayuda de un guante de protección.
PROGRAMACIÓN DE LA FUNCIÓN CALOR GIRATORIO +
MICROONDAS
2/4
1
5
3
11 55 00
WW
11 77 55 °° CC
55 00 00
WW
11 77 55 °° CC
22 00 :: 00 00
22 55 00 °° CC
55 00 00
WW
22 55 00 °° CC
96
La función de memoria le permite grabar 3 programas usuales a los que
podrá acceder inmediatamente con tan sólo pulsar M. Todos los programas
pueden ser introducidos en la memoria.
Ejemplo
: Utilizar la tecla Memoria para programar el recalentado de un plato.
Programar como para un inicio inmediato:
Pulse la tecla microondas para elegir RECALENTADO (700W):
aparecerá en la pantalla.
Programe el tiempo, por ejemplo 2 minutos, con el selector:
aparecerá en la pantalla.
En lugar de pulsar START, pulse la tecla MEMORIA M ;
una señal sonora confirmará que su programa personalizado ha
sido grabado.
aparecerá en la pantalla.
Proceda del mismo modo, pulsando 2/3 veces para grabar 2 programas más.
Para poner en marcha un programa memorizado, pulse la tecla memoria 1 / 2 /
3 veces y aparecerán las informaciones ya grabadas.
Pulse START y el programa comenzará.
TECLA DE MEMORIA M
77 00 00
WW
00 22 :: 00 00
00 22 :: 00 00
M1
2
1
3
97
E
PROGRAMACIÓN ENCADENADA
Puede encadenar 2 programas, haciendo combinaciones con todas
las funciones disponibles: descongelación / microondas / grill /
microondas + grill / calor giratorio / calor giratorio + microondas.
Ejemplo: utilización de la programación encadenada para lanzar una
descongelación de 10 minutos seguida de una programación
microondas (cocción lenta) + grill medio durante 20 minutos.
Proceder como para programar una descongelación sencilla:
- pulse la tela descongelación
- programe el tiempo (ej. 10 minutos)
aparecerá en la pantalla.
En lugar de pulsar START, programe la función siguiente:
- pulse la tecla para programar el microondas + grill mediano
aparecerá en la pantalla.
Seleccione la potencia microondas, ej.
COCCIÓN SUAVE
aparecerá en la pantalla.
- Programe añadiendo tiempo (ej. 20 minutos) al tiempo de descongelación.
aparecerá en la pantalla.
Pulse START.
aparecerá en la pantalla.
La programación encadenada grill + microondas comenzará automáticamente al final de la
descongelación.
11 00 :: 00 00
33 00 :: 00 00
55 00 00
WW
33 00 :: 00 00
11 55 00
WW
4
1
2
3
98
INICIO DIFERIDO
Comprobar que la hora del reloj es exacta antes de comenzar la
programación.
Ejemplo:
11 66 :: 00 00
Programe como si se tratara de un inicio inmediato:
seleccione la función y el tiempo (ej.: calor giratorio 45 minutos).
aparecerá en la pantalla.
En lugar de pulsar START, pulse la tecla reloj .
El tiempo de programación (45 minutos) se añade automáticamente
a la hora (
16:00)
y parpadea en la pantalla, así como el reloj y la
función seleccionada.
aparecerá en la pantalla.
Programe EL FINAL de la cocción, ej. desea que el plato esté listo para
las
20:00
.
aparecerá en la pantalla.
22 00 :: 00 00
parpadea.
Pulse de nuevo la tecla reloj. La pantalla presentará el reloj y la hora de final de cocción
preprogramada.
Puede programar un inicio diferido con todas las funciones a su disposición salvo la
descongelación; también puede programar el inicio diferido de una programación encadenada.
El tiempo de programación mínimo para un inicio diferido es de un minuto.
22 00 :: 00 00
22 55 00 °° CC
11 66 :: 44 55
22 55 00 °° CC
44 55 :: 00 00
22 55 00 °° CC
3
1
2
4
99
E
Problemas
El tiempo va disminuyendo pero el
aparato no funciona (el plano no gira, la
luz no se enciende y el alimento no se ha
calentado)
El horno hace ruido
Constata que el cristal está empañado
Sale humo del grill al comenzar el
programa
El plato no gira correctamente
El alimento no se ha calentado en el
programa microondas
El aparato saca chispas
Consejos
Pulse las teclas
PARADA PLATO
y
DESCONGELACIÓN
durante 5
segundos.
Ajuste el pie regulable.
Limpiar las ruedas y la zona de
rodamiento bajo el plato giratorio.
Secar el agua de condensación con ayuda
de un trapo, para evitar riesgos de corrosión
Retirar todos los residuos de cocción
del elemento calefactor
Limpiar las ruedas y la zona de
rodamiento bajo el plato giratorio.
Limpiarla parrilla de aspiración que se
encuentra debajo del aparato.
Compruebe que los utensilios sean
adecuados para los hornos microondas.
Comprobar que el elemento de arrastre y
el soporte con ruedas estén bien
colocados.
Limpiar bien el aparato: quitar la
grasa y las partículas de cocción,
alejar todos los elementos metálicos
de las paredes del horno.
No utilice nunca elementos metálicos
con la rejilla.
UN PROBLEMILLA, ¿QUE HACER?
100
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Se recomienda limpiar el horno periódicamente y retirar
todos los depósitos de alimentos que pueda haber en el interior y el
exterior del aparato. Utilizar una esponja húmeda con jabón. Si el
aparato no se mantiene en un estado dssse limpieza correcto, la superficie
podría deteriorarse y afectar de forma inexorable a su duración y
conducir a una situación peligrosa. Si la puerta o la junta de la puerta
estuvieran dañadas, no se deberá utilizar el horno antes de hacerlo
reparar por una persona competente.
No limpiar el interior del aparato con un limpiador a vapor.
Se desaconseja la utilización de productos abrasivos, alcohol o
disolventes, ya que podrían estropear el aparato.
En caso de malos olores o de suciedad en el horno, haga hervir agua con zumo de limón o
vinagre en una taza durante 2 minutos y limpie las paredes con un poco de limpiavajillas.
En los aparatos provistos de una función grill o calor pulsado, la parte superior y las salidas de aire
traseras estarán muy calientes. No toque estas partes después de la utilización. Limpie el interior
del horno cuando está tibio. Utilice un estropajo de lana de acero fina con jabón.
El plato se puede retirar fácilmente para poder limpiarlo.
Para ello, cójalo por las zonas de acceso previstas
para ello.
Si retira el sistema de arrastre, evite que penetre agua
en el orificio del eje motor.
No se olvide de volver a colocar el sistema de arrastre, el soporte con ruedas y el plato
giratorio.
AGUA
+
JABÓN
Polvo
101
E
Si el aparato hubiera sufrido una avería:
- compruebe que la puerta no esté deformada.
Si el aparato no funciona,
antes
de llamar al técnico:
- compruebe la alimentación eléctrica.
- compruebe que la puerta cierra bien.
- compruebe su programación.
ATENCIÓN: no intente nunca hacer reparación usted mismo.
ADVERTENCIA: Es peligroso para cualquier persona que no sea la autorizada, llevar a cabo
una operación de mantenimiento o una reparación que requiera extraer una tapa que
protege contra la exposición a la energía del microondas.
SERVICIO POSVENTA
RECOMENDACIONES
MIENTRAS TRANSCURRE EL PROGRAMA:
Puede parar y volver a poner en marcha el plato giratorio en el transcurso del programa,
pulsando la tecla
PARADA PLATO
.
Para modificar un programa, pulse dos veces en la tecla
C/STOP
y vuelva a realizar la
programación.
Si abre la puerta antes de que finalice el programa, vuelva a cerrar la puerta y pulse la tecla
START
para que se vuelva a poner en marcha el aparato.
En función Descongelación (150 W), dé la vuelta al alimento para obtener un mejor
resultado. Vuelva a cerrar la puerta y pulse la tecla
START
para que se vuelva a poner
en marcha la descongelación.
Si retira el alimento antes de que haya finalizado el programa, anule los datos que
continuarán en la pantalla pulsando dos veces la tecla
C/STOP.
Puede telefonear al:
Toda intervención que sea necesario efectuar en su aparato, deberá
hacerla un profesional cualificado autorizado por la marca.
106
BEDIENINGSPANEEL
G
F
D
E
H
B
C
A
KJ
I
L
A Display :
voor een vlotte programmatie verschijnen op de
display volgende gegevens :
de functie, de kookduur, de kooktemperatuur of
het uur.
B Instelknop :
om de kookduur, het einduur van een
programma, het uur en de temperatuur voor de
stand "hetelucht" in te stellen.
C Ontdooitoets :
om diepvriesprodukten te ontdooien.
D Magnetrontoets :
om het gewenste magnetronvermogen te kiezen.
E START-toets :
om een programma te starten.
F Geheugentoets :
om drie voorgeprogrammeerde functies te
activeren.
G Toets grill /grill + magnetron : :
om de grillstand te kiezen en de stand grill +
magnetron te gebruiken.
H Toets hetelucht /
hetelucht + magnetron :
In deze stand kan u gerechten bereiden zoals
in een traditionele oven. U kan enkel de hete-
luchtfunctie gebruiken of de heteluchtfunctie
met de magnetronfunctie combineren.
I Annulatietoets :
om een programma te stoppen of te wissen. Druk
éénmaal op deze toets om het programma te
stoppen, tweemaal om het programma te wissen.
J Uurtoets :
om het juiste uur in te stellen of een programma
"uitgesteld koken" in te stellen.
K Toets stoppen draaiplateau :
om het draaiplateau tijdens een bereiding
niet te laten draaien.
L Toets "ovendeur openen" :
om de magnetrondeur te openen of een
programma te stoppen.
12:30
200°C
107
NL
DISPLAY & INSTELKNOP
De display en de instelknop zijn uw belangrijkste instrumenten voor de
bediening van uw magnetronoven :
Draaiplateau : voorgeprogrammeerde programma's :
STOPPEN DRAAIPLATEAU
functies :
Magnetronvermogen
ONTDOOIEN ZEER ZACHT KOKEN / ZACHT KOKEN / SUDDERKOKEN /
OPWARMEN / STERK KOKEN
Grillstanden Grillstanden + magnetron
ZACHT NORMAAL STERK GRILLEN ZACHT GRILLEN NORMAAL GRILLEN STERK GRILLEN
GRILLEN GRILLEN
+MAGNETRON +MAGNETRON + MAGNETRON
Hetelucht
HETELUCHT HETELUCHT
+ MAGNETRON
de programmatietijd, het uur of uitgesteld koken
de temperatuur voor de heteluchtfunctie
11 22 :: 00 00
12:30
200°C
22 00 00 °° CC
M3
M2
M1
W
108
INSTELLEN VAN HET UUR
OVERZICHT VAN DE MICROGOLFSTANDEN
Na de aansluiting van uw magnetronoven en na een
stroomonderbreking zal de uurindicator op de display
verschijnen. De uurvermelding
00 00 :: 00 00
knippert. U kan nu het
uur instellen.
Hoe stel ik het uur in?
- Druk 5 sekonden op de uurtoets .
- Stel het uur met de instelknop in (bv. 12:00).
- Om het ingestelde uur te bevestigen, drukt u op uurtoets
.
Uw klok is nu ingesteld.
11 22 :: 00 00
00 00 :: 00 00
ONTDOOIEN 150W
ZEER ZACHT
KOKEN 250W
Om delicate bereidingen te beëindigen of om
gerechten zeer langzaam te koken.
SUDDERKOKEN 500W
Voor alle vis en gevogelte.
Om bereidingen te beëindigen die u in de stand
STERK KOKEN bent begonnen, zoals voor bonen,
linzen en melkprodukten.
OPWARMEN 700W
Opwarmen van vers bereide of kant en klare
diepvriesgerechten. Om bereide schotels en
diepvriesgroenten op te warmen.
ZACHT
KOKEN 350W
Om bereidingen te beëindigen die u in de
stand STERK KOKEN bent begonnen en die ris-
keren aan de oppervlakte aan te bakken, zoals
b.v. bij kalfs- en varkensgebraad.
Ontdooien van vlees, vis, fruit, brood en
weke voedingsmiddelen.
STERK
KOKEN 1000W
Voor het koken van groenten en soepen.
Opwarmen van alle soorten vloeistoffen.
VERMOGEN - WATT GEBRUIK
MAGNETRONVERMOGEN : 1000 W
111
NL
Met deze functie kan u gerechten zoals gratins en vlees mooi bruinen.
Al naargelang van het recept kan u deze grillfunctie zowel vóór als na de bereiding
gebruiken.
OPGELET : Bij gebruik van de grill kunnen de verschillende oppervlakken van de
magnetronoven heet worden. Hou kinderen op een afstand.
OPGELET
: Indien u de oven in een combistand gebruikt (vb. hetelucht + magnetron),
wij raden u aan kinderen enkel onder het toeziend oog van volwassenen de oven te
laten gebruiken. De temperaturen zijn immers zeer hoog.
Uw magnetronoven heeft 3 grillstanden :
ZACHTE GRILL
(druk éénmaal op de grilltoets),
NORMALE GRILL
(druk tweemaal op de grilltoets) en STERKE GRILL (druk driemaal op
de grilltoets).
Gebruik over het algemeen de stand STERKE GRILL voor het grillen van vlees en
vis en de standen
ZACHTE / NORMALE / STERKE GRILL voor de functie grill + magnetron.
FUNCTIE GRILL
PROGRAMMATIE VAN DE GRILL
GG ii
-
ii 11
11 00 :: 00 00
2
1
3
Voorbeeld : gebruik de toets GRILL
om de stand
sterke grill in te stellen.
Druk driemaal op de toets GRILL/GRILL + MAGNETRON
,
verschijnt op de display.
Programmeer de kookduur met de tijdknop, b.v. 10 minuten.
verschijnt op de display.
Druk op START.
Het programma start. Het draaiplateau begint te draaien en de binnenverlichting
gaat aan. De tijd begint te lopen.
116
Met de geheugenfunctie kan u 3 vaak gebruikte programma's opslaan.
Nadien kan u deze programma's dan makkelijk met de toetsen M starten. U
kan alle mogelijke programma's opslaan.
Voorbeeld : Gebruik de geheugentoets om het opwarmen van een gerecht
op een bord voor te programmeren.
Hoe slaat u een programma in het geheugen op?
Druk op de magnetrontoets om de stand OPWARMEN te kiezen (700W):
verschijnt op de display.
Programmeer de kookduur met de tijdknop, b.v. 2 minuten.
verschijnt op de display.
Druk NIET op START, maar op de GEHEUGENTOETS M ;
U hoort een bieptoon die de registratie van uw pas gekozen
programma onder de geheugentoets M bevestigt.
verschijnt op de display.
Om 2 bijkomende bak- of kookprogramma's in het geheugen op te slaan, gaat u op dezelf-
de manier tewerk en drukt u 2 of 3 maal op de geheugentoets.
Om een in het geheugen opgeslagen programma te starten, drukt u 1, 2 of 3
maal op de geheugentoets. Op de display verschijnen dan de gegevens van het
gekozen programma.
Druk nu op START en het programma start.
GEHEUGENTOETS M
77 00 00
WW
00 22 :: 00 00
00 22 :: 00 00
M1
2
1
3
117
NL
DUOPROGRAMMATIE
U kan twee programma's combineren en daarbij uit alle functies van
uw magnetronoven kiezen : ontdooien / magnetron / grill /
magnetron + gril /hetelucht / hetelucht + magnetron .
Voorbeeld : u wil een gerecht 10 minuten lang ontdooien en het
vervolgens 20 minuten in de stand "magnetron (sudderkoken) + nor-
maal grillen" bakken.
Ga op dezelfde manier te werk als bij het programmeren van een ontdooicyclus :
- druk op de toets ontdooien
- stel de ontdooitijd in (bv. : 10 minuten).
verschijnt op de display.
Druk NIET op START, maar programmeer de volgende functie :
- druk op de toets om de stand magnetron + normaal grillen te kiezen.
verschijnt op de display.
Kies het magnetronvermogen (voorbeeld :
SUDDERKOKEN
).
verschijnt op de display.
- stel nu de baktijd in (bv : 20 minuten). De baktijd wordt bij de ontdooitijd opgeteld.
verschijnt op de display.
Druk op START.
verschijnt op de display.
Het gecombineerde programma grill + magnetron start automatisch na het ontdooien.
11 00 :: 00 00
33 00 :: 00 00
55 00 00
WW
33 00 :: 00 00
11 55 00
WW
4
1
2
3
118
UITGESTELD KOKEN OF BAKKEN
Controleer eerst of het uur juist is alvorens een programma in te stellen.
Voorbeeld :
11 66 :: 00 00
Ga op dezelfde manier te werk als voor "onmiddellijk koken".
Kies de functie en stel de kooktijd in (vb. heteluchtfunctie met een bakduur van 45 minuten).
verschijnt op de display.
Druk NIET op START, maar op de Uurtoets .
De programmatijd (45 minuten) wordt automatisch bij het uur
(
16:00)
opgeteld en knippert op de display (net als de gekozen functie en
het uur)
verschijnt op de display.
Stel HET EINDUUR van de kookcyclus in.
Voorbeeld : u wil dat uw gerecht om
20:00
klaar is.
verschijnt op de display.
22 00 :: 00 00
knippert
Druk opnieuw op de uurtoets. Het uur en het einduur van de kookcyclus verschijnen op
de display.
U kan bij de programmatie "uitgesteld koken" alle functies gebruiken (behalve ontdooien)
en eveneens programma's combineren.
De minimale programmatietijd voor "uitgesteld koken" is 1 minuut.
22 00 :: 00 00
22 55 00 °° CC
11 66 :: 44 55
22 55 00 °° CC
44 55 :: 00 00
22 55 00 °° CC
3
1
2
4
119
NL
Problemen
De kooktijd begint te lopen maar het
apparaat werkt niet (het draaiplateau
draait niet, de binnenverlichting gaat niet
aan en het gerecht wordt niet ver
warmd).
De magnetronoven maakt lawaai
Dampvorming op de glazen voorwand
Bij het begin van het programma komt
er rook van de grill
Het draaiplateau draait niet korrekt
Het gerecht wordt niet verwarmd in de
functie "microgolf"
De magnetronoven veroorzaakt vonken
Tips
Druk ongeveer 5 sekonden lang op de
toetsen
STOPPEN DRAAIPLATEAU
en
ONTDOOIEN
.
Pas de hoogte van het regelbare
steunvoetje aan. Reinig de wieltjes
van de plateau drager en de draaizone
onder het draaiplateau waarop de
wieltjes draaien.
Veeg het condensatiewater met een doek
op om alle risico op roestvorming te
voorkomen.
Verwijder alle bakresten van het
verwarmingselement.
Reinig de wieltjes van de plateau
drager en de draaizone onder het
draaiplateau waarop de wieltjes
draaien.
Reinig het zuigrooster onder het
apparaat.
Controleer of de gebruikte schotels of
pannen geschikt zijn voor microgolfovens.
Controleer of het aandrijfpunt en de
plateaudrager met wieltjes korrekt in de
oven staan.
Reinig de oven grondig: verwijder vet,
bakresten enz.
Verwijder alle metalen voorwerpen
van de ovenwanden.
Plaats nooit metalen elementen op het
grillrooster.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
122
Vigtige sikkerhedsinstrukser. Læs venligst disse, og gem dem
til senere brug.
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Råd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Oversigt over ovnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Betjeningspanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Display og valg knap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Indstilling af uret/Mikrobølgeovnens forskellige styrker . .128
Programmering af mikrobølgeovnen/Express programmering . .129
Risten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Grill funktion / Programmering af grilll . . . . . . . . . . . . .131
Grill + mikrobølge funktion / Programmering af grill
+ mikrobølge funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Varmluftfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Programmering af varmluft funktionen . . . . . . . . . . . . .134
Programmering af varmluft + mikrobølge funktionen . . . .135
Standardprogram knap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Flere programmeringer efter hinanden . . . . . . . . . . . . .137
Tidsindstillet programstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Hvad gør jeg, hvis…? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Rengøring & Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Råd / Serviceafdelingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
INDHOLDSFORTEGNELSE
l
126
BETJENINGSPANEL
G
F
D
E
H
B
C
A
KJ
I
L
A Display:
Letter programmering ved at vise:
funktion, tid, temperatur eller klokkeslæt.
B Valg knap:
Bruges til at vælge varighed, tidspunkt for et
programs afslutning eller ur, samt temperaturen
for funktioner med varmluft.
C Optønings tast :
Bruges til optøning af alle dybfrosne
produkter.
D Mikrobølge tast :
Giver mulighed for at vælge den ønskede
mikrobølge styrke.
E START tast:
Alle programmer startes med denne knap.
F Standardprogram knapper:
Giver hurtig adgang til tre standardprogrammer.
G Grill /Grill + mikrobølge tast :
Med denne tast vælges den ønskede grill og grill +
mikrobølge styrke.
H Varmluft tast /
varmluft + mikrobølge tast :
gør det muligt at tilberede maden som i en
almindelig ovn, alene eller i kombination med
mikrobølger.
I Annullering knap:
Med denne knap kan et igangværende program
afbrydes (Stop) eller slettes (Annullering). For at opnå
stop funktionen trykkes én gang på knappen, og to
gange for annullering.
J Ur tast :
Bruges til at stille uret eller til at indstille en
programstart på et bestemt klokkeslæt.
K Stop tallerken :
Drejetallerkenen kan stoppes med denne
knap.
L Knap til åbning af ovndøren:
Med denne knap kan ovndøren åbnes eller et
igangværende program standses.
12:30
200°C
127
DK
DISPLAY OG VALG KNAP
Displayet og valg knappen guider valg af :
Drejetallerken Lagrede programmeringer:
STOP TALLERKEN
funktioner:
Mikrobølge styrker
OPTØNING MEGET LAV VARME / SVAG VARME / LANGSOM BAGNING /
GENOPVARMNING / FULD VARME
Grill styrker Grill styrker + mikrobølge
SVAG MIDDEL STÆRK SVAG MIDDEL STÆRK
+MIKROBØLGE +MIKROBØLGE +MIKROBØLGE
Varmluft
VARMLUFT VARMLUFT
+ MIKROBØLGE
programmerings tid, ur eller tidsindstillet programstart
temperaturen for varmluftfunktionen
11 22 :: 00 00
12:30
200°C
22 00 00 °° CC
M3
M2
M1
W
128
INDSTILLING AF URET
MIKROBØLGEOVNENS FORSKELLIGE STYRKER
Efter tilslutning af ovnen, eller efter en strømafbrydelse, vil uret
komme frem på displayet, og blinke
00 00 :: 00 00 ..
Det betyder, at uret nu kan stilles.
Sådan stilles uret:
- Tryk på ur tast i 5 sekunder .
- Indstil uret ved at dreje på knappen (eks. 12:00).
- Validér med et enkelt tryk på ur tast.
.
Nu viser uret det rigtige klokkeslæt.
11 22 :: 00 00
00 00 :: 00 00
OPTØNING. 150W
MEGET LAV
VARME 250W
Bruges til at afslutte en bagning forsigtigt
eller bage meget langsomt.
LANGSOM
BAGNING 500W
Bruges til alle fisk og fjerkrætyper, samt til at
afslutte retter påbegyndt med FULD VARME, som
f.eks. bønner, linser og mælkeprodukter.
GENOPVARMNING 700W
Bruges til at genopvarme alle færdigretter, kolde eller
dybfrosne, samt til at varme færdigretter og
dybfrosne grønsager.
SVAG
VARME 350W
Bruges til at afslutte programmer påbegyndt
med FULD VARME, hvor retten risikerer at bage
for meget i overfladen som f.eks. en kalve- eller
svinesteg osv.
Bruges til optøning af kød, fisk, frugt, brød
eller sarte madvarer.
FULD
VARME 1000W
Bruges til at koge grønsager og suppe.
Bruges til at opvarme væsker.
STYRKE - WATT ANVENDELSE
EFFEKT OMSAT I MIKROBØLGER: 1000 W
130
Rist med 2 positioner
høj
position
Indstillelig rist:
For at sætte risten i lav position:
skub krogene indad og
fold benene sammen.
i funktionen Grill eller Grill + mikrobølge:
vælg højden alt efter den ret, der skal grilles
- høj position for at grille retter med lille
tykkelse.
- lav position for de øvrige retter.
i funktionen varmluft alene eller
varmluft + mikrobølge:
Sæt altid fadet eller formen på den
sammenklappede rist.
Når risten bruges, skal den placeres præcist midt på drejetallerkenen.
Risten må under ingen omstændigheder anvendes sammen med forme eller fade af
metal i funktionerne mikrobølge, grill + mikrobølge eller varmluft + mikrobølge.
Der kan dog opvarmes mad i en aluminiumsbakke ved at stille den på en tallerken, så
bakken ikke rører ved risten.
lav position
(sammenklappet)
RISTEN
131
DK
Denne funktion bruges til at brune madvarer som f.eks. gratinerede ovnretter og kød.
Den kan benyttes før eller efter bagningen alt efter opskriften.
ADVARSEL: De tilgængelige dele kan blive meget varme, når grillen benyttes. Børn
skal derfor holdes på afstand af ovnen.
ADVARSEL
: Hvis apparatet bruges i kombi-mode, anbefales det på grund af de meget
høje temperaturer, at børn kun benytter ovnen under opsyn af voksne.
Der findes 3 forskellige grill styrker:
SVAG VARME
(tryk en gang på grill tasten),
MIDDEL
VARME
(tryk to gange på grill tasten) og STÆRK VARME (tryk tre gange på grill tasten).
Almindeligvis benyttes STÆRK VARME i grill funktionen til at grille kød eller fisk, og
SVAG/MIDDEL/STÆRK til grill + mikrobølge funktionen.
GRILL FUNKTION
PROGRAMMERING AF GRILL
GG ii
-
ii 11
11 00 :: 00 00
2
1
3
Eksempel: Brug GRILL
funktionen til at programmere
grilning med stærk varme
Tryk tre gange på GRILL / GRILL +MIKROBØLGER tasten
,
vises på displayet.
Programmér tiden, f. eks. 10 minutter med knappen til tidsindstilling.
vises på displayet.
Tryk på START knappen.
Programmet går i gang: Tallerkenen drejer, og lyset tændes i ovnen og tiden tælles ned.
132
Eksempel: Brug grill + mikrobølge tasten til at programmere MIDDEL VARME +
mikrobølge styrke SVAG VARME.
Tryk 5 gange på tasten GRILL/MIKROBØLGE + GRILL ,
vises på displayet.
Vælg mikrobølgestyrken med , tasten, eks.: Tryk to gange
på tasten for at opnå SVAG VARME, 350W:
vises på displayet.
Programmér tiden, f. eks. 10 minutter med knappen til tidsindstilling.
vises på displayet.
Tryk på START knappen.
Programmet går i gang:
Tallerkenen drejer, og lyset tændes i ovnen og tiden tælles ned.
GRILL + MIKROBØLGE FUNKTION
PROGRAMMERING AF GRILL + MIKROBØLGE FUNKTIONEN
Denne funktion giver mulighed for at benytte mikrobølge og grill funktionen samtidigt,
hvorved der opnås en kortere stege/bagetid.
Hver grill styrke (SVAG, MIDDEL, STÆRK) kan kombineres med den ønskede mikrobølge
styrke (150-250-350-500-700-1000 W). Sådan kan mikrobølge + grill programmet
tilpasses alle behov.
Standard kombinationer, som optimerer bage/stege resultaterne:
- okse- og lammekød: Grill med stærk varme + mikrobølge styrke 150W
- kalkun-, svine- og kalvekød: Grill med stærk varme + mikrobølge styrke 350W
- fjerkræ: Grill med stærk varme + mikrobølge styrke 500W
- fisk: Grill med middel varme + mikrobølge styrke 500W
- gratineret kartoffelret: Grill med middel varme + mikrobølge styrke 1000W
- lasagne: Grill med svag varme + mikrobølge styrke 1000W
11 55 00
WW
33 55 00
WW
11 00 :: 00 00
3
1
4
2
136
Standardprogram knapperne giver mulighed for at lagre 3 ofte benyttede
programmer, som derefter aktiveres med et enkelt tryk på henholdsvis knap
M. Alle programmer kan lagres på denne måde.
Eksempel
: Brug standardprogram knappen til at forprogrammere
opvarmning af en tallerkenfuld mad.
Programmeres som en umiddelbar programstart:
Tryk på mikrobølge tasten, så GENOPVARMNING vælges (700W):
vises på displayet.
Programmér tiden, f. eks. 2 minutter med knappen til tidsindstilling.
vises på displayet.
I stedet for at trykke på START, knappen, trykkes der på
STANDARDPROGRAM knappen
M ; et lydsignal vil vise, at det
selvvalgte program er lagret.
vises på displayet.
Gå frem på samme måde, idet der trykkes 2 og dernæst 3 gange, for at lagre yderligere 2
programmer.
Sådan aktiveres et lagret program: tryk på standardprogramknappen 1/2/3
gange; de forud programmerede oplysninger vises på displayet.
Tryk på START knappen, og programmet går i gang.
STANDARDPROGRAM KNAP M
77 00 00
WW
00 22 :: 00 00
00 22 :: 00 00
M1
2
1
3
137
DK
FLERE PROGRAMMERINGER EFTER HINANDEN
Der kan foretages to programmeringer efter hinanden, som
kombinerer de mulige funktioner: optøning / mikrobølger / grill /
mikrobølger + grill / Varmluft / varmluft + mikrobølge .
Eksempel: Anvendelse af funktionen med flere programmeringer efter
hinanden til en optøning på 10 minutter efterfulgt af en
programmering med mikrobølge (langsom bagning) + grill med middel
varme på i alt 20 minutter.
Sådan programmeres en optøning:
- tryk på optønings tasten
- programmér tiden (f.eks. 10 min.).
vises på displayet.
I stedet for at trykke på START tasten, programmeres følgende funktion:
- tryk på tasten, så der programmeres mikrobølger + grill ved middel varme.
vises på displayet.
Vælg mikrobølgestyrken, f.eks.
LANGSOM BAGNING
vises på displayet.
- programmer ved at tilføje tiden (eks. 20 min.) til optønings tiden.
vises på displayet.
Tryk på START knappen.
vises på displayet.
Programmeringen af grill + mikrobølger vil automatisk gå i gang, efter at
optøningsfunktionen er færdig.
11 00 :: 00 00
33 00 :: 00 00
55 00 00
WW
33 00 :: 00 00
11 55 00
WW
4
1
2
3
138
TIDSINDSTILLET PROGRAMSTART
Kontrollér, at klokkeslættet passer, inden programmeringen påbegyndes.
Eksempel:
11 66 :: 00 00
Programmer som til en umiddelbar programstart:
Vælg funktion og tid (fx. varmluft 45 minutter).
vises på displayet.
stedet for at trykke på START knappen, trykkes der på ur tast .
Programmerings tiden (45 min.) tilføjes automatisk til klokkeslættet
(
16:00),
som blinker på displayet ligesom uret og den valgte funktion.
vises på displayet.
Programmer SLUT TIDSPUNKTET for bagningen, f.eks. hvis retten skal
være færdig kl.
20:00
.
vises på displayet.
22 00 :: 00 00
blinker
Tryk igen på ur tasten. Uret og det programmerede slut tidspunktet for bagningen vises på
displayet.
Der kan programmeres en tidsindstillet programstart for alle funktioner, undtaget optønings
funktionen. Der kan også programmeres en tidsindstillet programstart med flere programmer
efter hinanden.
Minimumstiden for en tidsindstillet programstart er et minut.
22 00 :: 00 00
22 55 00 °° CC
11 66 :: 44 55
22 55 00 °° CC
44 55 :: 00 00
22 55 00 °° CC
3
1
2
4
139
DK
Problemer
Tiden tæller ned, men apparatet fungerer
ikke (tallerkenen drejer ikke, lyset er ikke
tændt, og madvaren er ikke varm).
Ovnen larmer
Der er dug på ruden
Der kommer lidt røg fra grillen ved
programmets start
Drejetallerkenen drejer ikke korrekt
Madvaren er ikke blevet varm i mikrobølge
programmet
Ovnen udsender gnister
Råd
Tryk på tasten
STOP TALLERKEN
og
OPTØNING
i 5 sekunder.
Justér den indstillelige fod.
Rengør hjulene og området under
drejetallerkenen.
Tør kondensvandet af med en klud for
at undgå rustdannelse.
Fjern alle madrester fra
varmeelementerne.
Rengør hjulene og området under
drejetallerkenen.
Gør indsugningsristen under
apparatet rent.
Undersøg om de anvendte
forme/fade er egnet til mikrobølgeovn.
Undersøg, om drevet og holderen med
hjul er anbragt rigtigt.
Gør ovnen godt ren:
Fjern fedt og madrester, samt
metalgenstande fra ovnens sider.
Brug aldrig metal genstande sammen
med risten.
HVAD GØR JEG, HVIS…?
99627951 - 04/03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

De Dietrich DME330BE1 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para