Delta Faucet 2575LF-RB Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
TWO HANDLE LAVATORY
CENTERSET FAUCETS
LLAVES DE DOS MANIJAS
DE MONTURA DE CENTRO
PARA LAVAMANOS
ROBINETS À ENTRAXE
COURT À DEUX POIGNÉES
Model/Modelo/Modèle
2575 Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
•Comprarlasconexionescorrectasparael
suministro de agua.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
•ToREAD ALL the instructions completely
before beginning.
•ToREAD ALL warnings, care, and maintenance
information.
•Topurchasethecorrectwater supply hook-up.
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
•Acheterlebonnécessairederaccordement.
SILICONE
SILICONE
ASMEA112.18.1/CSAB125.1
ASMEA112.18.2/CSAB125.2
NSF-61
ICC/ANSIA117.1
1
11/15/08 Rev.C
53324
53324
2
53324 Rev.C
CLEANING AND CARE
Care should be giventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinish
isextremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.To
clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Allpartsandfinishesof the Delta
®
faucet are warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-
chaserownstheir home. Delta Faucet Companyrecommends using a professional plumber for
all installation & repair.
Delta
willreplace,FREEOFCHARGE,duringthewarrantyperiod,anypartorfinishthatproves
defectiveinmaterialand/orworkmanshipundernormalinstallation, use&service.Replacement
partsmaybeobtainedbycalling1-800-345-DELTA(intheU.S.andCanada)orbywritingto:
In the United States: In Canada:
Delta
Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURREDININSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
the original consumerpurchaser must bemade available toDelta for all warranty claims.THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OFMERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
herebyextendedafiveyearlimitedwarrantyfromthedate of purchase, with all otherterms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta
®
faucetsmanufacturedafterJanuary1,1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetas
aresultofmisuse,abuse,orneglect,oranyuseofotherthangenuineDelta
®
replacement parts
WILLVOIDTHEWARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/provincetostate/province.ItappliesonlyforDelta
®
faucetsinstalledintheUnitedStatesof
America,Canada,andMexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
©2008MascoCorporationofIndiana
©2008DivisiondeMascoIndiana
TouteslespiècesetlesfinisdurobinetDelta
®
sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure
validetantquecelui-cidemeurepropriétairedesamaison.Deltarecommandedefaireappelàun
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
etparécritàl'unedesadressessuivantes:
Aux États-Unis Au Canada
DeltaFaucetCompany MascoCanada
Product Service Centre de services techniques
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,OntarioN6A4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.Touteréclamationenvertude
laprésentegarantiedoitêtreadresséeàDelta,accompagnéedelapreuved'achat(originaldela
facture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
dated'achat.Touteslesautresconditionsdelagarantiedecinqanssontidentiquesàcelledela
présentegarantie.Laprésentegaranties'appliqueàtouslesrobinetsDelta
®
fabriqués après le
1erjanvier1995.
DanslesÉtatsoulesprovincesoùilestinterditd'exclureoudelimiterlesresponsabilitésàl'égard
desdommagesindirectsoufortuits,lesexclusionsetleslimitessusmentionnéesnes'appliquent
pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta
®
RENDENT LA GARANTIE
NULLEETSANSEFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.
Ellenes'appliquequ'auxrobinetsDelta
®
installésauxÉtats-Unis,auCanadaetauMexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
etlesécheràl'aided'unchiffondoux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
©2008MascoCorporacióndeIndiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
EstadosUnidosyCanada)oescribiendoa:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6
Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosasy
hastaelacabado,peroéstassonlasúnicasdoscosasqueestáncubiertas.CARGOSDELABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO,
INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.
Estagarantíaexcluye todousoindustrial, comercialydenegocio,a cuyoscompradoresseles
daunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotros
términosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.Estagarantíaesaplicablea
lasllavesdeDelta
®
fabricadasdespuésdeEnero1,1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.
Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de
piezasderepuestoquenoseangenuinasdeDelta
®
ANULARÁNLAGARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros dere-
chos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladasenlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
Contact your distributor for handle
options/finishes.
Comuníqueseconsudistribuidorparaobtener
opcioneseneltipodemanijaydetalles
(acentos)/acabados.
Pour obtenir des renseignements sur les
poignées, les garnitures et les finis livrables,
veuillez communiquer avec votre distributeur.
RP24097
1/4TurnStop
Parada(Tope)aun1/4deRotación
Butée1/4deTour
RP4993
Seats & Springs
AsientosyResortes
SiègesetRessorts
RP6064
Locknuts
Contratuercas
ÈcrousdeBlocage
RP6060
BonnetNuts
Bonetes/Capuchones
ChapeauxFiletés
RP43169
LiftRodFinial
Pomo de la barra de alzar
GraindelaTirette
RP25513
StemUnitAssembly
EnsambledelaUnidaddelVástago
Obturateur
RP41576
Gasket
Empaque
Joint
RP6183
Locknuts
Contratuercas
ÈcrousdeBlocage
RP5861
Coupling Nuts
TuercasdeAcoplamiento
ÈcrousdeRaccordement
H278
RP41588
LiftRod
BarradeAlzar
Tige de Manoeuvre
Specify Finish
EspecifíqueelAcabado
Précisez le Fini
RP51345
Aerator
Aireador
Aérateur
3
53324 Rev.C
RP41896
GlideRing
AroparaDeslizar
L’anneaudeGlissement
4
53324 Rev.C
ENTRETIEN
Si le robinet fuit par la sortie du bec–coupez l’eau–
puisremplacezlessiègesetlesressorts(1).*
Si le robinet fuit encore–coupez l’eau–
puisremplacezl’obturateur(2).*
*Installercorrectementlesobturateurs(2)etlesbutées
1/4detour(3)pourquelesmanettestournentdans
le bon sens.
MANTENIMIENTO
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida–
Cierre los suministros de agua–
ReemplacelosAsientosyResortes(1).*
Si la filtración persiste–Cierre los suministros de agua
ReemplaceelensambledelaUnidaddelaEspiga(2).*
*Instalelasespigas(2)ylospares(topes)aun1/4de
giracíon(3)correctamenteparaobtenerunarotacióndebida.
MAINTENANCE
If faucet leaks from spout outlet–Shut off water supplies–
ReplaceSeatsandSprings(1).
*
If leak persists–Shut off water supplies–
ReplaceStemUnitAssembly(2).
*
*Installstems(2)and1/4turnstops(3)correctlyfor
proper handle rotation.
1
2
3
RP5648
Stopper
Tapón
Bonde
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela
L’écrou et rondelle
RP33037
Flange Seal
SellodeBrida
Joint de collerette
RP12516
Strap & Screw
BarraChatayTornillo
FeuillardetVis
RP12517
HorizontalRod&Clip
BarraHorizontal
yGancho
TigeHorizontale
etAgrafe
RP33038
Pivot Nut
Pivote de Tuerca
L’écrou du pivot
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
Joint et Siège du Pivot
PlasticTailpiece
Pieza de Cola Plástica
Raccorddroitdevid-
ange en plastique
Metal Flange
BridadeMetal
Collerette en métal
Pivot
Pivote
Pivot
Drain(Exploded)
RP26533
MetalPop-UpAssemblyLessLiftRod
EnsambledeMetaldelDesagüeAutomáticoMenoslaBarradeAlzar
RenvoiMécaniqueenMétalSanslaTigedeManoeuvre
RP5648
Stopper
Tapón
Bonde
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela/Roldana
ÉcrouetRondelle
RP23060
Flange
Reborde
Collerette
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP12516
Strap & Screw
BarraChatayTornillo
FeuillardetVis
RP6132
Nut
Tuerca
Écrou
RP12517
HorizontalRod&Clip
BarraHorizontalyGancho
TigeHorizontaleetAgrafe
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
Joint et Siège du Pivot
RP38958
Pop-UpwithMetalFlangeandPlasticTailPiece
LessLiftRod
Drenajeautomáticoconbridademetalylapiezadecolaplástica
menos la barra
de alzar
Renvoimécaniqueaveccolleretteenmétaletraccorddroitdevidangeen
plastique sans la tige de manoeuvre
53324 Rev.C
5
A B
1
Makeconnectionstowaterlines.Use1/2"IPS
faucetconnections(A),orusethesupplied
couplingnuts(LHPandLHPTPOnly)(1)with
3/8"O.D.ball-noserisers(B).BrassCraftor
Plumbshop supply lines are recommended.
Hagalasconexionesalaslíneasdeagua.Use
conexionesdellaveIPSde1/2"(A)ouselas
tuercasdeacoplamientosuministradas(LHP
yLHPTPSólo)(1)contubosmontantes
bola-narizdeD.E.de3/8"(B).Serecomien-
dantuberíasdesuministroBrassCraftó
Plumbshop.
Raccordezlestuyauxd’eauchaudeetd’eau
froide.Utilisezdesraccordsderobinets1/2po
IPS(A)oulesécrousderaccordementfournis
(LHPetLHPTPseulement)(1)avectubes-
raccordsàportéesphériquede3/8pod.e.(B).
Desconduitesd'alimentationBrassCraftou
Plumbshop sont recommandées.
1
1/2"(13mm)
IPS
3
Installhandles(1).Be sure glide ring (2) is
properly seated in bottom of handle
before installing.
1
Instalelasmanijas(1).
Antes de instalar,
asegúrese que el aro para deslizar (2) esté
apropiadamente colocado en la parte inferior
de la manija.
Posezlespoignées(1).
Assurez-vous que
l’anneau de glissement (2) est bien calé au
fond de la poignée avant l’installation.
1
1
2
2
1
2
3
Positionfaucet(1)andgasket(2)onsink.
Handtightennuts(3).Option: If sink is
uneven, use silicone under the gasket.
Coloquelallave(1)yelempaque(2)enel
lavamanos.Aprieteamanolastuercas(3).
Opción: Si el lavamanos está
desnivelado, utilice silicón debajo
del empaque.
Placezlerobinet(1)etlejoint(2)surle
lavabo.Serrezlesécrous(3)àlamain.
Option: Si la surface du lavabo est
inégale, appliquez du composé à la
silicone sous le joint.
4
53324 Rev.C
6
E.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale(2)etlabonde(3)demanière
quelabondesoitamovible(4)ounon
amovible(5).Serrezl’écrou(1)dupivotàla
main.
F.
Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)à
l’aidedel’agrafe(3).Installezlatigede
manoeuvre(4)etserrezlavis(5).Fixez
l’ensembleaurenvoi(6).
D.
Alorsquelepivot(1)faitfaceaurobinet,
tirez le renvoi directement vers le bas dans
l’orificedel’évier,puisfixezlejoint(2),l’écrou
enlaitonetlarondelle(3).NETOURNEZ
PASLERENVOIPENDANTQUEVOUS
SERREZL’ÉCROUENLAITONCARLE
COMPOSÉÀLASILICONEPOURRANE
PASASSURERL’ÉTANCHÉITÉDU
RENVOI.Enlevezl’excèsdecomposé
d’étanchéité.
E.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalela
barrahorizontal(2)yeltapón(3)como
desmontable(4)ofijo(5).Aprieteamano
latuercadelpivote(1).
F.
Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata
(2)utilizandoelgancho(3).Instalelabarra
dealzar(4),aprieteeltornillo(5).Conecte
elensamblealdesagüe(6).
Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)
andstopper(3)asremovable(4)or
non-removable(5).Handtightenpivotnut(1).
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)using
clip(3).Installliftrod(4),tightenscrew(5).
Connectassemblytodrain(6).
A.
Enlevezlabonde(1),l’écrouenlaitonetla
rondelle(2),lejointnoir(3)etleraccorddroit
devidange(4).
B.
Appliquezdecomposéàlasiliconesouslacol-
lerette(1).Introduisezlacollerettedansl’évier.
C.
Montezlejointnoir(1),larondelleetl’écrouen
laiton(2)surlacollerette(3)pardessousl’évier
sansserrerl’écrouenlaiton(2).
Vissezlerac-
corddroitdevidange(4)etserrez-leàlamain.
SILICONE
A.
B.
D.
E.
A.
Removestopper(1),brassnut&washer(2),
blackgasket(3)andtailpiece(4).
B.
Applysiliconetoundersideofflange(1).Insert
flange into sink.
C.
Installblackgasket(1),washerandbrassnut
(2)ontoflange(3)frombelowsink,butdonot
tightenbrassnut(2).Screwontailpiece(4)
and hand tighten.
D.
Withpivot(1)facingtowardfaucet,pull
pop-up straight down into drain hole and
securegasket(2),brassnutandwasher
(3).DONOTTURNPOP-UPWHILE
TIGHTENINGBRASSNUTOR
SEALANTMAYNOTSEALDRAIN.
Removeexcesssealant.
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique
C.
F.
A.
Quiteeltapón(1),latuercadebronceyla
arandela(2),elempaquenegro(3)ylapieza
decola(4).
B.
Apliquesilicónpordebajodelabrida(1).
Introduzca la brida dentro del lavamanos.
C.
Instaleelempaquenegro(1),laarandela
ylatuercadebronce(2)enlabrida(3)
desde la parte interior del lavamanos pero
noaprietelatuercadebronce(2).Atornille
lapiezadecola(4)yaprieteamano.
D.
Conelpivote(1)defrentealallave,hale
eldesagüeautomáticodirectamentehacia
abajodentrodeldrenajeyfijeelempaque
(2),latuercadebronceylaarandela(3).
NOGIREELDRENAJEAUTOMÁTICO
MIENTRASAPRIETELATUERCADE
BRONCEOELSELLADORPUEDANO
SELLARELDRENAJE.Quiteelexceso
de sellador.
Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica
1
4
2
3
1
3
1
2
4
1
2
3
1
3
5
2
2
3
4
4
1
4
5
6
E.
F.
7
53324 Rev.C
4
Metal Pop-up
A.
Removestopper(1)andflange(2).
B.
Screwnut(1)allthewaydown.Push
washer(2)andgasket(3)down.
C.
Removetailpiece(1)frombody(2),add
Teflon
®
tape(3),replacetailpiece.
D.
Applysiliconetoundersideofflange(1).
Insertbody(2)intosink.Screwflange(1)
intobody(2).
E.
Pivot(1)mustfacefaucet.Pullassembly
(2)downfirmlyandholdinplace.
DONOTTWIST.
F.
Tightennut/washer/gasket(1),cleanoff
excesssilicone(2).DONOTTWIST.
Step 3a
Step 3b
Step 3f
Step 3c
Step 3e
SILICONE
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Step 3g
G.
G.
Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)and
stopper(3)asremovable(4)ornon-removable(5).
Handtightenpivotnut(1).
H.
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)using
clip(3).Insertliftrod(4)intostrapandtighten
screw(5).Connectassemblytodrain(6).
Desagüe automático de metal
A.
Quiteeltapón(1)yelreborde(2).
B.
Atornillelatuerca(1)completamentehasta
abajo.Empujelaarandela/roldana(2)yel
(3)haciaabajo.
C.
Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),
aplique cinta Teflon
®
(3),coloqueotravez
el tubo de cola.
D.
Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde
(1).Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.
Atornilleelreborde(1)enelcuerpo(2).
E.
Elpivote(1)debedeestardefrenteala
llave.Haleelensamble(2)haciaabajo
firmementeysujételoensitio.NOLOGIRE.
F.
Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),
limpieelexcesodesilicón(2).NOLOGIRE.
G.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarra
horizontal(2)yeltapón(3)comodesmontable(4)
ofijo(5).Aprieteamanolatuercadel
pivote(1).
H.
Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata
(2)utilizandoelgancho(3).Introduzcalabarrade
alzar(4)dentrodelabarrachatadearticulación
yaprieteeltornillo(5).Conecteelensambleal
desagüe(6).
Renvoi mécanique en métal
A.
Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).
B.
Serrezl’écrou(1)pourlefairedescendre
complètement.Poussezlarondelle(2)et
lejoint(3)verslebas.
C.
Enlevezleraccorddroitdevidange(1)du
corps(2),appliquezdurubandeTeflon
®
(3),puisremettezraccorddroitenplace.
D.
Appliquezducomposéàlasiliconesousla
collerette(1).Introduisezlecorps(2)dans
lelavabo,puisvissezlacollerette(1)dansle
corps(2).
E.
Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirez
l’ensemble(2)verslebasfermementet
maintenez-leenplace.PRENEZGARDE
DELETORDRE.
F.
Serrezl’écroucontrelarondelleetlejoint(1),
puisenlevezlesurplusdecomposéàlasilicone
(2).PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.
G.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale(2)etlabonde(3)demanièreque
labondesoitamovible(4)ounonamovible(5).
Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
H.
Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)à
l’aidedel’agrafe(3).Installezlatigedemano-
euvre(4)etserrezlavis(5).Fixezl’ensembleau
renvoi(6).
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
1
4
3
5
2
H.
1
5
3
4
2
6
4
53324 Rev.C
8
Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)proporcio-
nada con su llave de agua y girelasmanijasdelallave de
agua(3)alaposicióncompletamenteabierta.Abralossumin-
istrosdeaguacalienteyfría(4)ydejecorrerenaguaporla
líneasporunminuto.
Reemplaceelaireador.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera
causar daño a las partes internas.
5
Removeaerator(1)usingsuppliedwrench(2)andturnfaucet
handles(3)tothefullonmixedposition.Turnonhotand
coldwatersupplies(4)andflushwaterlinesforoneminute.
Reinstallaerator.
Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts.
Retirezl’aérateur(1)enutilisantlaclé(2)et
tournez les
poignées
(3)durobinetenpositiond’écoulementmaximum
del’eauchaudeetdel’eaufroide.Rétablissezl'alimentation
eneauchaudeeteneaufroide(4)etlaissezcoulerl'eau
pendant une minute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés
qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
1
3
3
4
2
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenif
necessary, but do not overtighten.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlas
flechasporsihayfiltracionesdeagua.Aprietede
nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiéspar
uneflèche.Resserrezlesraccordsaubesoin,mais
prenez garde de trop les serrer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Delta Faucet 2575LF-RB Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para