De Dietrich DHE1146A El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FR
GUIDE D'UTILISATION
EN
GUIDE TO INSTALLATION
ES
MANUAL DE UTILIZACIÓN
PT
GUIA DE UTILIZA
ÇÃO
DE
BETRIEBSANLEITUNG
HOTTE DÉCOR
D
ECORATIVE HOOD
C
AMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
E
XAUSTOR DECORATIVO
D
EKOR-DUNSTABZUGSHAUBE
FR
3
3
FR
5
5
CARACTERISTIQUES
Encombrement
Composants
Réf. Q.té Composants de Produit
1 1 Corps Hotte équipé de: Comandes, Lumière, Groupe
Ventilateur, Filtres
9 1 Flasque ø120 mm
Réf. Q.té Composants pour l ’installation
7.2 2 Brides Fixation Corps Hotte
7.3 2 équerre de sûreté
11 6 Chevilles
12a 6 Vis
Q.té Documentation
1 Manuel d’instructions
12a
11
9
7.3
1
7.2
EN
1
11
EN
1
13
CHARACTERISTICS
Dimensions
Components
Ref. Q.ty Product Components
1 1 Hood Body, complete with :Controls, Light, Blower,
Filters
9 1 Flange ø120 mm
Ref. Q.ty Installation Components
7.2 2 Hood Body Fixing Brackets
7.3 2 Safety Squares
11 6 Wall Plugs
12a 6 Screws
Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
12a
11
9
7.3
1
7.2
ES
1
19
ES
2
20
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes
modelos de aparato;
por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento
que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto.
INSTALACIÓN
El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una
instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650mm
(algunos modelos pueden ser instalados a una altura por debajo, se refieren al párrafo
huella y la instalación).
Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el inter-
ior de la campana.
Para los aparatos Clase I asegurarse de que la instalación eléctrica doméstica posea una
toma de tierra eficaz.
Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de
diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible.
No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (cal-
deras, chimeneas, etc.).
En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros aparatos
no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de ventilación sufi-
ciente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que comunique con el exte-
rior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire. Un uso propio y sin riesgos se
obtiene cuando la depresión máxima del local no supera los 0,04 mBar.
En el caso se dañe el cable de alimentación, éste debe ser sustituido por el constructor o
por el servicio de asistencia técnica, para prevenir cualquier riesgo.
USO
La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eliminar los
olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada.
No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionando.
Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con res-
pecto al fondo de las ollas.
Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar.
No flambear bajo la campana extractora.
Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capacidades
psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin experiencia y cono-
cimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el control, o instruídos, por perso-
nas responsables de su seguridad.
Controlar que los niños no jueguen con el aparato.
“ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse mucho si utilizadas con aparatos
de cocción.”
MANTENIMIENTO
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campana de la
red eléctrica o apagar el interruptor general.
Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los intervalos de
tiempo aconsejados (riesgo de incendio).
Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y deter-
gente líquido neutro.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más deta-
llada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con
su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
650 mm min.
ES
2
21
CARACTERÍSTICAS
Dimensiones
Componentes
Réf. Cant. Componentes del Producto
1 1 Cuerpo campana con: Mandos, Iluminación, Filtros,
Grupo Aspiración.
9 1 Arandela ø120 mm
Réf. Cant. Componentes de Instalación
7.2 2 Placas sujeción Cuerpo Campana
7.3 2 Escuadras de Seguridad
11 6 Tacos
12a 6 Tornillos
Cant. Documentación
1 Manual Instrucciones
12a
11
9
7.3
1
7.2
ES
2
22
INSTALACIÓN
SUJECION DEL PANEL FRONTAL A LA VISERA
Sacar la visera metálica girándola hacia delante, desblocando
al mismo tempo el tope situado a la izquierda de la campana.
• Agujerear el panel usando la máscara de cartón y sujetarlo a la
visera con los tornillos incluídos en los accesorios.
SUJECION A LA PARED
La profundidad de la Campana puede variar entre 275 y 360
mm.
Usar los tornillos Vx para regular las bridas a la profundidad
deseada.
Para regular la parte inferior de la Campana a la profundidad
necesaria, aflojar los tornillos del distanciador metálico y mo-
verlo lo necesario.
Agujerear la pared usando la máscara de cartón, colocar los
tacos en los agujeros y sujetar las dos bridas metálicas con cua-
tro tornillos incluídos en la dotación.
• Agujerear los armarios laterales usando la correspondiente
máscara de cartón.
Si se coloca la campana en versión aspirante, quitar la rejilla de la
salida del aire.
Enganchar la campana en las bridas metálicas.
• Volver a montar la visera prestando atención a insertar las guí-
as en sus sedes. Regular el deslizamiento de la visera trámite
los dos tornillos.
Mediante los tornillos Vy se puede alinear la altura de la
Campana con la de los aramarios.
Si fuera necesario, regular ulteriormente la profundidad de la
Campana.
Apoyar las escuadras de seguridad en las placas de sujeción
Marcar los centros de los agujeros
Agujerear la pared y sujetar la escuadras de seguridad con los
tornillos y tacos incluídos en la dotación
275-360 m
m
Vx
Vy
Vx
Vy
ES
2
23
Conexiones
SALIDA DEL AIRE VERSIÓN ASPIRANTE
Para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al
tubo de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø120 mm, a
discreción del instalador.
Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se
proporciona en dotación.
Quitar los filtros antiolor al carbón activo.
ø 120
9
SALIDA DEL AIRE EN LA VERSION FILTRANTE
Controlar que el cuerpo de la campana esté bien sujeto.
Asegurarse de la presencia de los filtros de carbón activado.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica insta-
lando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3
mm como mínimo.
Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del
Cable de acometida esté colocado correctamente en el enchufe
del Aspirador.
ES
2
24
A
B
C
D
E
USO
Tablero de mandos
Tecla Función Display
A
Enciende y apaga la luz:
Presión 1: luces ON max intensidad
Presión 2: luces Dimmer
Presión 3: luces OFF
-
B
Incrementa la velocidad de ejercicio. 1 – 2 – 3
Apretando la tecla durante 3 segundos
activa / desactiva la velocidad intensiva.
La velocidad funciona durante 10 minu-
tos, al cabo de los cuales el sistema
vuelve a la velocidad precedentemente
programada. Idónea para afrontar emi-
siones maximas de humos de cocción.
Visualiza H y el punto situado
abajo relampaguea
C
Display -
D
Decrementa la velocidad de ejercicio. 3 - 2 - 1
Apretando la tecla durante 3 segundos
activa / desactiva el Delay.
Activa el apagado automatico al cabo de
30’. Idónea para completar la elimina-
ción de olores residuos.
Visualiza la Velocidad selec-
cionada y el punto situado aba-
jo relampaguea.
E
Enciende y apaga el motor de aspiración
a la última velocidad utilizada.
Visualiza la velocidad imple-
mentada.
ES
2
25
MANTENIMIENTO
Filtros antigrasa
LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2
meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy in-
tenso.
Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches co-
rrespondientes.
Lavar los filtros evitando que se doblen y dejarlos secar antes
de volverlos a montar.
Montar los filtros prestando atención en mantener la manija
hacia la parte visible exterior..
Filtros antiolor (Versión filtrante)
No se pueden lavar ni regenerar, se deben cambiar cada 4 meses
o más a menudo si su uso es muy intenso.
SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DE CARBÓN ACTIVO
Quitar los filtros antigrasa metálicos.
Quitar los filtros antiolor de carbón activo saturado, de la ma-
nera indicada (A).
Montar los nuevos filtros (B).
Montar los filtros antigrasa metálicos.
A
B
Iluminación
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
Lámparas halógenas de 20 W
Quitar los dos tornillos que fijan el soporte.
Extraer la lámpara desde el soporte.
Sustituirla con una nueva con las mismas características, po-
niendo cuidado en insertar correctamente los dos enchufes en
el asiento del soporte.
Montar nuevamente el soporte fijándolo con los dos tornillos
que se habían quitado precedentemente.
ES
2
26
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
El rendimiento de la cam-
pana es insuficiente...
Compruebe que:
La velocidad del motor que ha seleccionado
es suficiente para la cantidad de humo y el
vapor de agua producido.
• La cocina está suficientemente ventilada para
que pueda entrar aire.
El filtro de carbono no está gastado (campa-
na en versión reciclaje).
La campana no funcio-
na...
Compruebe que:
• No hay un corte de corriente.
• Se ha seleccionado una velocidad.
La campana se ha para-
do mientras estaba fun-
cionando.
Compruebe que:
No hay un corte de corriente.
No se ha activado el dispositivo de corte
omnipolar.
SOLUCIONESSÍNTOMAS
Para mantener el aparato en buen estado, le recomendamos que utilice los productos de man-
tenimiento Clearit.
Los conocimientos y la experiencia de los profesionales
al servicio de los particulares
Clearit le propone productos profesionales y soluciones adecuadas para el mantenimiento coti-
diano de sus aparatos electrodomésticos y su cocina.
Los podrá encontrar a la venta en su distribuidor habitual, junto con toda una línea de produc-
tos accesorios y consumibles.
PT
2
27
PT
2
29
CARACTERÍSTICAS
Dimensões
Componentes
Ref. Qtd. Componentes do Produto
1 1 Corpo do exaustor equipado com: Comandos, luz,
filtros, grupo aspirador.
9 1 Flange de ø120 mm
Ref. Qtd. Componentes de Instalação
7.2 2 Suportes de fixação da estrutura do exaustor
7.3 2 Cantoneiras de segurança
11 6 Buchas
12a 6 Parafusos
Qtd. Documentos
1 Livro de Instruções
12a
11
9
7.3
1
7.2
DE
3
35
DE
3
37
CHARAKTERISTIKEN
Platzbedarf
Komponenten
Pos. St. Produktkomponenten
1 1 Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläse-
gruppe, Filter
9 1 Flansch ø 150-120 mm
Pos. St. Montagekomponenten
7.2 2 Befestigungsbügel Haubenkörper
7.3 2 Metall Sicherungswinkel
11 6 Bügel
12a 6 Schrauben
St. Dokumentation
1 Bedienungsanleitung
12a
11
9
7.3
1
7.2
436005525_ver1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

De Dietrich DHE1146A El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para