Simplicity 030701-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Not for
Reproduction
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 80021396 Revision -
Outdoor Inverter Generator
Operator’s Manual
Generator per PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard ANSI/PGMA G300-2015,
Safety and Performance of Portable Generators.
Not for
Reproduction
2 www.powerboss-equipment.com
Thank you for purchasing this quality-built PowerBoss® generator. We are pleased that you’ve placed your
confidence in the PowerBoss brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual,
your PowerBoss generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generator
products and how to avoid them. This generator is designed and intended only for supplying electrical power
for operating compatible electrical lighting, appliances, tools and motor loads, and is not intended for any other
purpose. It is important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to start or
operate this equipment. Save these original instructions for future reference.
This generator requires final assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for
instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your generator. Consult your Yellow
Pages. There are over 30,000 Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service.
You can also contact Briggs & Stratton Customer Service by phone at (800) 743-4115, or on the Internet at
www.powerboss-equipment.com.
Register Your Product
To ensure prompt and complete warranty coverage, register your product online at www.onlineproductregistration.com.
Generator
Model Number _______________________
Revision
_____________________
Serial Number __________________
Date Purchased _____________________
Table of Contents
Operator Safety...........................................3
Assembly................................................8
Features and Controls ....................................11
Operation...............................................13
Maintenance ............................................16
Troubleshooting .........................................21
Warranty ...............................................22
Specifications ...........................................24
Common Service Parts ...................................24
Copyright © 2016. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
POWERBOSS is a registered trademark of
Briggs & Stratton Power Products Group
Milwaukee, WI, USA
Not for
Reproduction
3
Operator Safety
Safety Labels
The generator safety labels shown below and on the next page are placed on your portable generator to draw
attention to potential safety hazards.
NEVER use inside a home or
garage, EVEN IF doors and
windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
80015941
DANGER
Not for
Reproduction
4 www.powerboss-equipment.com
Fuel is flammable which could cause burns
resulting in death or serious injury.
• Turn engine off and let it cool at least 2 minutes
before refueling.
• Do not fill fuel above bottom lip.
• Never add fuel to a hot or running generator.
Not for
Reproduction
5
Equipment Description
Read this manual carefully and become
familiar with your generator. Know its
applications, its limitations and any hazards
involved.
The generator is an engine–driven, revolving field,
alternating current (AC) generator. It was designed
to supply electrical power for operating compatible
electrical lighting, appliances, tools and motor loads.
The generator’s revolving field is driven at about
4,500 rpm by a single-cylinder engine.
NOTICE Exceeding generators wattage/amperage
capacity can damage generator and/or electrical
devices connected to it.
Do not exceed generator’s wattage/amperage capacity.
See Generator Capacity.
Every effort has been made to ensure that the
information in this manual is both accurate and current.
However, the manufacturer reserves the right to
change, alter or otherwise improve the generator and
this documentation at any time without prior notice.
The Emission Control System for this generator is
warranted for standards set by the Environmental
Protection Agency and the California Air Resources
Board.
Important Safety Information
The manufacturer cannot possibly anticipate every
possible circumstance that might involve a hazard.
The warnings in this manual, and the tags and decals
affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive.
If you use a procedure, work method or operating
technique that the manufacturer does not specifically
recommend, you must satisfy yourself that it is safe
for you and others. You must also make sure that the
procedure, work method or operating technique that
you choose does not render the generator unsafe.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential
personal injury hazard. A signal word (DANGER,
WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol
to designate a degree or level of hazard seriousness.
A safety symbol may be used to represent the type of
hazard. The signal word NOTICE is used to address
practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE address practices not related to personal
injury.
WARNING Certain components in this product
and related accessories contain chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Wash hands after
handling.
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Moving Parts
Electrical Shock
Kickback
Flying Objects
Operator’s Manual
WARNING The engine exhaust from this
product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
Not for
Reproduction
6 www.powerboss-equipment.com
WARNING POISONOUS GAS HAZARD.
Engine exhaust contains carbon monoxide,
a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT smell it, see it, or
taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you
could still be exposed to carbon monoxide gas.
Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for hours,
even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You
may have carbon monoxide poisoning.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are
in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT operate this product inside any building,
carport, porch, mobile equipment, marine applications, or
enclosure.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
DO NOT stop engine by moving choke control to CHOKE
( ) position.
WHEN TRANSPORTING,
MOVING OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or with fuel
shutoff valve OFF.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
Disconnect spark plug wire.
STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they could ignite fuel vapors.
WARNING Starter cord kickback (rapid
retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which
could cause broken bones, fractures,
bruises, or sprains resulting in serious injury.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned on.
WARNING
This generator does not meet U. S. Coast Guard
Regulation 33CFR-183 and should not be used on
marine applications.
Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard
approved generator could result in death or serious injury.
Not for
Reproduction
7
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage
capacity could damage generator and/or electrical
devices connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage
capacity. See Generator Capacity.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, ask dealer or
contact local service center.
Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
If connected devices overheat, turn them off and
disconnect them from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
WARNING Starter and other rotating parts
could entangle hands, hair, clothing, or
accessories resulting in serious injury.
NEVER operate generator without protective housing or
covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
could be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
CAUTION Excessively high operating speeds
could result in minor injury.
Excessively low operating speeds impose a heavy
load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other parts
to increase engine speed. Generator supplies correct
rated frequency and voltage when running at governed
speed.
DO NOT modify generator in any way.
WARNING
Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting in death or
serious injury.
DO NOT connect generator to a building’s electrical
system.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or feet
are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate
or service generator.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
WARNING Unintentional sparking could cause
fire or electric shock resulting in
death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Not for
Reproduction
8 www.powerboss-equipment.com
Assembly
Your generator requires some assembly and is ready
for use after it has been properly serviced with the
recommended fuel and oil.
If you have any problems with the assembly of
your generator, please call the generator helpline
at (800) 743-4115. If calling for assistance, please
have the model, revision, and serial number from the
identification label available. See Generator Features
and Controls for identification label location.
Unpack Generator
1. Set the carton on a rigid, flat surface.
2. Remove everything from carton except generator.
3. Open carton completely by cutting each corner
from top to bottom.
The generator is supplied with:
Operator’s manual
Engine oil bottle
Oil funnel
Add Engine Oil
1. Place generator on a level surface.
2. Loosen the two maintenance cover screws and
remove the side maintenance cover.
3. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill
cap.
4. Using oil funnel, slowly pour contents of provided
oil bottle into oil fill opening to the point of
overflowing at oil fill cap.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
DO NOT attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil. This
could result in an engine failure.
5. Replace oil fill cap and fully tighten.
6. Replace the maintenance cover and hand tighten
the two maintenance cover screws.
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). For
high altitude use, see High Altitude.
• Fuel with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
NOTICE Use of unapproved fuels could damage
generator and voids warranty.
DO NOT use unapproved fuels such as E15 and E85.
DO NOT mix oil in fuel or modify engine to run on alternate fuels.
To protect the fuel system from gum formation, mix in a
fuel stabilizer when adding fuel. See Storage. All fuel is
not the same. If you experience starting or performance
problems after using fuel, switch to a different fuel
provider or change brands. This engine is certified to
operate on gasoline. The emission control system for this
engine is EM (Engine Modifications).
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2. Slowly add unleaded fuel to red fuel level indicator (A)
in fuel tank. Be careful not to fill above the indicator.
This allows adequate space for fuel expansion.
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate
before starting engine.
A
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
Not for
Reproduction
9
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a
minimum 85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is
acceptable. To remain emissions compliant, high
altitude adjustment is required. Operation without
this adjustment will cause decreased performance,
increased fuel consumption, and increased emissions.
See a Briggs & Stratton Authorized Dealer for high
altitude adjustment information. Operation of the
engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with
the high altitude kit is not recommended.
Grounding Fastener
The generator neutral is floating, which means that
the AC stator winding is isolated from the grounding
fastener and the AC receptacle ground pins. On a
floating neutral generator the AC receptacle ground
pins are not functional. Electrical devices, such as a
GFCI, requiring a functioning AC receptacle ground pin
will not operate.
Special Requirements
There may be Federal, local codes, or ordinances that
apply to the intended use of the generator. Please
consult a qualified electrician, electrical inspector, or
the local agency having jurisdiction:
This generator has a floating neutral and is not for
use on job sites requiring a bonded neutral.
Portable Generator Location
Before starting the portable generator there are two
equally important safety concerns regarding carbon
monoxide poisoning and fire that must be addressed.
Operation Location to Reduce the Risk of Carbon
Monoxide Poisoning
All fossil fuel burning equipment, such as a portable
generator, contains carbon monoxide gas in the engine
exhaust, a poisonous gas that could kill you in minutes.
You cannot smell it, see it, or taste it. Even if you do
not smell exhaust fumes, you could still be exposed to
carbon monoxide gas.
By law it is required in many states to have a carbon
monoxide alarm (A) in operating condition in your
home. A carbon monoxide alarm is an electronic
device that detects hazardous levels of carbon
monoxide. When there is a buildup of carbon
monoxide, the alarm will alert the occupants by
flashing visual indicator light and alarm. Smoke alarms
cannot detect carbon monoxide gas.
A
Install carbon monoxide alarms inside
your home. Without working carbon
monoxide alarms, you will not realize
you are getting sick and dying from
carbon monoxide poisoning.
CARBON MONOXIDE ALARM(S)
USE OUTDOORS - AVOID CARBON MONOXIDE POISONING
point away
from home
MUFFLER
WARNING POISONOUS GAS HAZARD.
Engine exhaust contains carbon monoxide,
a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT smell it, see it, or
taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you
could still be exposed to carbon monoxide gas.
Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for hours,
even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You
may have carbon monoxide poisoning.
Not for
Reproduction
10 www.powerboss-equipment.com
Operation Location to Reduce the Risk of Fire
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel
tank causing a fire, resulting in death or
serious injury.
Portable generator must be at least 5 feet (1.5 m) from
any structure, overhang, trees, windows, doors, any wall
opening, shrubs, or vegetation over 12 inches (30.5 cm)
in height.
DO NOT place portable generator under a deck or other
type of structure that may confine airflow.
Smoke alarm(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Carbon monoxide alarms cannot
detect smoke.
DO NOT place portable generator in manner other than
shown.
5 ft.
(1.5 m) min.
5 ft. (1.5 m) min.
MUFFLER
Not for
Reproduction
11
Features and Controls
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
A - Fuel Tank — Capacity of 1.0 US gallons (3.7 L).
B - Choke Lever — Used when starting a cold engine.
C - Side Maintenance Cover — Remove to gain
access to the air cleaner and oil service.
D - Low Oil Indicator — A yellow LED light comes on
when the oil in the generator drops below a preset
level.
E - Recoil Starter — Used to start the engine.
F - Engine Switch — Set this switch to ON (I) before
using recoil starter. Set switch to OFF (0) to stop
engine. Also turns fuel valve on and off.
G - Grounding Fastener — Consult your local agency
having jurisdiction for grounding requirements in
your area.
H - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle — May
be used to supply electrical power for the operation
of 120 Volt AC, 20 Amp, single phase, 60 Hz
electrical, lighting, appliance, tool, and motor loads.
J - Overload Alarm — A red LED light comes on and
cuts power to the receptacles when the generator is
overloaded.
K - Output Indicator — A green LED light comes
on when the generator is working correctly and
producing power at the receptacles.
L - Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers
engine noise and is equipped with a spark arrester
screen.
M - Top Maintenance Cover — Remove to gain
access to the spark plug.
N - Identification Label — Provides model, revision,
and serial number of generator. Please have these
readily available when calling for assistance.
Items Not Shown:
Air Cleaner (under side maintenance cover)
Protects engine by filtering dust and debris out of
intake air.
Oil Fill Cap (under side maintenance cover)
Check and add engine oil here.
E
J
K
L
B
A
C
M
D
F
G
H
N
Not for
Reproduction
12 www.powerboss-equipment.com
Cord Sets and Receptacles
Use only high quality, well-insulated, grounded
extension cords with the generator’s receptacles.
Inspect extension cords before each use.
Check the ratings of all extension cords before you use
them. Check the operator’s manuals of devices for the
manufacturer’s recommendations.
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle
The duplex receptacles are protected against overload
by an internal overload system.
Use receptacle to operate 120 Volt AC, single–phase,
60 Hz electrical loads requiring up to 1,600 watts
(1.6 kW) at 13.3 Amps of current. Use cord sets that are
rated for 125 Volt AC loads at 15 Amps (or greater).
NOTICE
Receptacles may be marked with rating
value greater than generator output capacity.
NEVER attempt to power a device requiring more
amperage than generator or receptacle can supply.
DO NOT overload the generator. See Generator Capacity.
Low Oil Indicator
The low oil indicator system is designed to prevent
engine damage caused by not enough engine oil. If the
engine oil level drops below a preset level, the yellow
LED low oil indicator light comes on and an oil switch
will stop the engine. If the engine stops or the yellow
LED low oil indicator light comes on when you pull the
recoil handle, check the engine oil level.
Overload Alarm
The red LED overload alarm light comes on and cuts
power to the receptacles if you overload the generator.
The green output indicator light will also go off. If the
generator was overloaded, you must turn off and


Output Indicator
The green LED output indicator light comes on when
the generator is operating normally. It indicates that the
generator is producing power at the receptacles.
WARNING Damaged or overloaded electrical
cords could overheat, arc, and burn
resulting in death or serious injury.
ONLY use cords rated for your loads.
Follow all safeties on electrical cords.
Inspect cord sets before each use.
Not for
Reproduction
13
Operation
Starting the Engine
Disconnect all electrical loads from the generator. Use
the following start instructions:
1. Make sure unit is on a level surface.
NOTICE Failure to start and operate the unit on a
level surface will cause the unit not to start or shut
down during operation.
2. Turn the engine switch (A) to the ON (I) position.
3. Push choke lever (B) to CHOKE ( ) position.
NOTICE To help start the engine for the very first
time, after running out of fuel or after a long period of
storage, fill fuel tank as described in Add Fuel. It will
require more than several start attempts until the air in
the fuel system has been purged.
4A. Grasp recoil handle and pull slowly until slight
resistance is felt. Then pull rapidly to start engine.
If engine starts, proceed to step 6.
If engine fails to start, proceed to step 5.
To start engine thereafter:
4B. Grasp recoil handle and pull slowly until slight
resistance is felt. Then pull rapidly one time only to
start engine.
If engine starts, proceed to step 6.
If engine fails to start, proceed to step 5.
5. Move choke lever to half choke position, and pull
recoil handle twice.
If engine fails to start, repeat steps 3 thru 4.
6. Slowly move choke lever to RUN (
) position. If
engine falters, move choke lever to half choke
position until engine runs smoothly, and then to
RUN ( ) position.
NOTICE If engine floods, move choke lever to RUN
( ) position and crank until engine starts.
NOTICE If engine starts after 3 pulls but fails to run,
or if unit shuts down during operation, make sure unit
is on a level surface and check for proper oil level
in crankcase. This unit is equipped with a low oil
protection device. If so, oil must be at proper level for
engine to start.
B
A
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
WARNING Starter cord kickback (rapid
retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which
could cause broken bones, fractures,
bruises, or sprains resulting in serious injury.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned on.
Not for
Reproduction
14 www.powerboss-equipment.com
Connecting Electrical Loads
1. Make sure the green output indicator light comes
on (it may take up to three seconds).
2. Let engine stabilize and warm up for a few
minutes after starting.
3. Plug in and turn on the desired 120 Volt AC,
single phase, 60 Hz electrical loads.
NOTICE
DO NOT connect 240 Volt loads to the 120 Volt
receptacle.
DO NOT connect 3-phase loads to the generator.
DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.
DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See
Generator Capacity.
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage
capacity could damage generator and/or electrical
devices connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage
capacity. See Generator Capacity.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
Stopping the Engine
1. Turn OFF and unplug all electrical loads from
generator panel receptacles. NEVER start or stop
engine with electrical devices plugged in and
turned ON.
2. Let engine run at no-load for several minutes
to stabilize internal temperatures of engine and
generator.
3. Turn engine switch to the OFF (0) position.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
DO NOT stop engine by moving choke handle to CHOKE
position
( ).
Not for
Reproduction
15
Generator Capacity
To make sure your generator can supply enough
running watts and starting watts for the items you will
power at the same time, follow these simple steps:
1. Select the items you will power at the same time.
See following list for typical wattages.
* Typical wattages listed are approximate only. Check
tool or appliance for actual wattage.
** Per Briggs & Stratton 628K, Starting Watts
represents the momentary electrical current the
generator can provide to start electric motors.
Starting Watts does not represent the power
required to continuously run electrical loads.
Starting Watts is the maximum current that can
momentarily be supplied when starting a motor,
multiplied by the generator’s rated voltage.
2. Total the running watts. This is the amount of
power your generator must produce to keep your
items running. See following example:
Example
Total running watts = 2355
Highest starting watts = 2000
Total generator watts required = 4355
3. Estimate the starting watts you will need. Because
not all motors start at the same time, total starting
wattage can be estimated by adding only the
item with the highest additional starting watts
requirements to the total running watts from step
2.
Power Management
To manage generator power, sequentially add loads as
follows:
1. With nothing connected to generator, start the
engine outdoors.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the
largest load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine
runs smoothly and attached device operates
properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Never add more loads than the generator capacity.
Take special care to consider surge loads in generator
capacity.
Tool or Appliance
Running
Watts*
Starting
Watts**
Light Bulb - 75 Watt 75 -
Sump Pump 800 1200
Refrigerator/Freezer 800 2000
Water Well Pump - 1/3 HP 1000 2000
Window AC - 10,000 BTU 1200 1800
Furnace Fan Blower - 1/2 HP 800 1300
Microwave Oven - 1000 Watt 1000 -
Color Television - 42” 280 -
Personal Computer w/17” monitor 800 -
Garage Door Opener - 1/2 HP 480 520
Tool or Appliance Running Watts Starting Watts
Window air conditioner
1200 1800
Refrigerator 800 2000
Television 280
Light (75 Watts) 75
2355 Total
Running Watts
2000 Highest
Starting Watts
Not for
Reproduction
16 www.powerboss-equipment.com
Maintenance
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever
occurs first. More frequent service is required when
operating in adverse conditions noted below.
1
Service more often under dirty or dusty conditions.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance
and extend the life of the generator. See any
authorized dealer for service.
The generator’s warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, the operator
must maintain the generator as instructed in this
manual.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
NEVER operate generator without protective housing or
covers to assure proper cooling.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least
once each season. A new spark plug and clean
air filter assure proper fuel-air mixture and help
your engine run better and last longer. Follow the
requirements in the Maintenance Schedule chart
above.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the
emissions control devices and systems may
be performed by any non-road engine repair
establishment or individual. However, to obtain
”no charge” emissions control service, the work must
be performed by a factory authorized dealer. See the
Emissions Warranty.
Generator is equipped with a G-trim engine.
Generator Maintenance
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry
environment where it will not be exposed to excessive
dust, dirt, moisture, or any corrosive vapors. Cooling
air slots in the generator must not become clogged
with snow, leaves, or any other foreign material.
NOTICE DO NOT use water or other liquids to clean
generator. Liquids can enter engine fuel system,
causing poor performance and/or failure to occur. In
addition, if liquid enters generator through cooling air
slots, some of the liquid will be retained in voids and
cracks of the rotor and stator winding insulation. Liquid
and dirt buildup on the generator internal windings will
eventually decrease the insulation resistance of these
windings.
Cleaning
Daily or before use, look around and underneath
the generator for signs of oil or fuel leaks. Clean
accumulated debris from inside and outside the
generator. Keep the linkage, spring and other engine
controls clean. Keep the area around and behind
the muffler free from any combustible debris. Inspect
cooling air slots and openings on generator. These
openings must be kept clean and unobstructed.
Engine parts should be kept clean to reduce the risk of
overheating and ignition of accumulated debris:
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or
oil.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and
debris.
Every 8 Hours or Daily
Clean debris
Check engine oil level
First 10 Hours
Change engine oil
Every 50 Hours or 3 Months
Service engine air cleaner and breather filter
1
Every 100 Hours or 6 Months
Clean fuel strainer
Change engine oil
1
Service spark plug
Inspect muffler and spark arrester
Every 250 Hours or Yearly
Check valve clearance
Not for
Reproduction
17
Cleaning Fuel Strainer
The fuel strainer helps prevent debris from entering the
fuel system.
Clean the fuel strainer as follows:
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Remove the fuel cap (A) and fuel strainer (B).
3. Wash fuel strainer in liquid detergent and water.
4. Wipe fuel strainer clean with a clean, dry cloth.
5. Carefully reinstall the fuel strainer and fuel cap.
Engine Maintenance
Oil
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service
SF, SG, SH, SJ or higher. DO NOT use special
additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil
viscosity for the engine. Use the chart to select the
best viscosity for the outdoor temperature range
expected.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard
starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause
increased oil consumption. Check oil level more frequently.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or
at least every 8 hours of operation. Keep oil level
maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Loosen the side maintenance cover screws and
remove the side maintenance cover.
3. Clean area around oil fill and remove oil fill cap.
4. Verify oil is at the point of overflowing at oil fill
opening.
5. Replace and tighten oil fill cap.
6. Reinstall the side maintenance cover and hand
tighten the cover screws.
Adding Engine Oil
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Repeat steps 2 through 4 to check oil level as
described in Checking Oil Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the
point of overflowing at oil fill.
4. Replace and tighten oil fill cap.
5. Reinstall the side maintenance cover and hand
tighten the cover screws.
B
A
WARNING Unintentional sparking could cause
fire or electric shock resulting in
death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Not for
Reproduction
18 www.powerboss-equipment.com
Changing Engine Oil
If you are using your generator under extremely dirty or
dusty conditions, or in extremely hot weather, change
the oil more often.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
DON’T POLLUTE. CONSERVE
RESOURCES. RETURN USED OIL TO
COLLECTION CENTERS.
Change the oil while the engine is still warm from
running, as follows:
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Loosen the side maintenance cover screws and
remove the side maintenance cover.
3. Clean area around oil fill and remove oil fill cap.
4. Tip your generator to drain oil from oil fill into a
suitable container making sure you tip your unit
toward the oil filler neck. When crankcase is
empty, return generator to upright position.
5. Using oil funnel, slowly pour oil (about
13.5 oz. (0.4 l)) into oil fill opening to the point of
overflowing at oil fill cap. DO NOT overfill.
6. Reinstall oil fill cap. Finger tighten cap securely.
7. Wipe up any spilled oil.
8. Reinstall the side maintenance cover and hand
tighten the cover screws.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged
if you run it with a dirty air cleaner. Service more often
if operating under dirty or dusty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Loosen the side maintenance cover screws and
remove the side maintenance cover.
2. Loosen air cleaner cover screw (A) and remove
air cleaner cover (B).
3. Carefully remove foam air cleaner (C) by pulling it
out towards you.
4. Carefully remove breather filter (D) by pulling it out
towards you.
5. Wash foam air cleaner and breather filter in liquid
detergent and water only. Squeeze dry in a clean
cloth.
6. SATURATE foam air cleaner in clean engine oil
and squeeze in a clean cloth to remove excess
oil.
7. Reinstall clean or new foam air cleaner inside
base.
8. Reinstall clean or new breather filter inside base.
9. Reinstall the air cleaner cover and tighten screw.
10. Reinstall the side maintenance cover and hand
tighten the cover screws.
Service Spark Plug
Changing the spark plug will help your engine to start
easier and run better.
1. Remove top maintenance cover.
2. Clean area around spark plug and remove spark
plug boot.
C
A
D
B
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin
contact with used motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in
certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
Not for
Reproduction
19
3. Remove spark plug and inspect spark plug.
4. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked. Use the recommended
replacement plug. See Specifications.
5. Check electrode gap with wire feeler gauge and
reset spark plug gap to recommended gap if
necessary (see Specifications).
6. Install spark plug and tighten firmly. Reinstall
spark plug boot.
7. Reinstall top maintenance cover.
Inspect Muffler and Spark Arrester
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove the spark arrester, if equipped, and
inspect for damage or carbon blockage. If replacement
parts are required, make sure to use only original
equipment replacement parts.
Clean and inspect the spark arrester as follows:
1. To remove muffler guard, remove four screws that
connects guard to generator.
2. Remove screw that attaches spark arrester screen
to muffler. Remove spark arrester screen.
3. Inspect screen and obtain a replacement if torn,
perforated or otherwise damaged. DO NOT use a
defective screen. If screen is not damaged, clean
it with a brush.
4. Reattach screen to muffler. Reattach muffler guard.
Check Valve Clearance
Regular valve clearance check and adjustment will
improve performance and extend engine life. This
procedure cannot be done without partial engine
disassembly and the use of special tools. For this
reason we recommend that you have an authorized
Service Dealer check and adjust valve clearance at
recommended intervals (see Maintenance Schedule).
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
Not for
Reproduction
20 www.powerboss-equipment.com
Storage
The generator should be started at least once every
seven days and allowed to run at least 30 minutes. If
this cannot be done and you must store the unit for
more than 30 days, use the following guidelines to
prepare it for storage.
Generator Storage
Clean the generator as outlined in Cleaning.
Check that cooling air slots and openings on
generator are open and unobstructed.
Long Term Storage Instructions
Fuel can become stale when stored over 30 days.
Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the
fuel system or on essential carburetor parts. To keep
fuel fresh, use Briggs & Stratton® Advanced Formula
Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever Briggs
& Stratton genuine service parts are sold.
There is no need to drain gasoline from the engine
if a fuel stabilizer is added according to instructions.
Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer
throughout the fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a
fuel stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run the engine until it stops from lack
of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage
container is recommended to maintain freshness.
Change Engine Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase.
Refill with recommended grade. See Changing Engine
Oil.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another
unless it has been treated as described in Long
Term Storage Instructions.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/
or dirt in fuel can cause problems if it’s used with
this unit.
3. DO NOT tip generator up on end and store.
Generator must be stored in normal operating
position.
4. Cover unit with a suitable protective cover that
does not retain moisture.
5. Store generator in clean, dry area.
WARNING Storage covers could cause a fire
resulting in death or serious injury
DO NOT place a storage cover over a hot generator.
Let equipment cool for a sufficient time before placing the
cover on the equipment.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they could ignite fuel vapors.
WHEN DRAINING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
Drain fuel tank outdoors.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
Do not light a cigarette or smoke.
Not for
Reproduction
21
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Engine is running, but no
AC output is available.
1. Red overload alarm light is on.
Generator is overloaded.
2. Green output indicator light not on.
Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord
set.
4. Connected device is bad.
1. See Generator Capacity in
Operation section. Shut down
generator and restart.
2. Contact authorized service facility.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in
good condition.
Engine runs good at
no-load but “bogs down”
when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact authorized service facility.
3. See Generator Capacity in
Operation section.
4. Contact authorized service facility.
Engine will not start; shuts
down when running or
starts and runs rough.
1. Engine switch set to OFF (0).
2. Low oil indicator light comes on. Low
oil level.
3. Dirty air cleaner.
4. Out of fuel.
5. Stale fuel.
6. Spark plug wire not connected to
spark plug.
7. Bad spark plug.
8. Water in fuel.
9. Flooded.
10. Excessively rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or closed.
12. Engine has lost compression.
1. Set engine switch to ON (I).
2. Fill crankcase to proper level or
place generator on level surface.
3. Clean or replace air cleaner.
4. Fill fuel tank.
5. Drain fuel tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
6. Connect wire to spark plug.
7. Replace spark plug.
8. Drain fuel tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
9. Wait 5 minutes and re-crank
engine.
10. Contact authorized service facility.
11. Contact authorized service facility.
12. Contact authorized service facility.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
1. See Generator Capacity in
Operation section.
2. Replace air filter.
Engine “hunts” or falters. Carburetor is running too rich or too lean. Contact authorized service facility.
Not for
Reproduction
22 www.powerboss-equipment.com
80011061_EN Rev A
BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship
or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for
and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for
inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the
warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion
is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
After 12 months, warranty covers parts only.
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail
consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial
use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for
warranty service may not be appropriate. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover damage caused by improper use or abuse,
improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s
Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the
product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical
corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or
repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal
use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are
not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine or
equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration.
Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in
place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or
engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
Consumer Use Commercial Use
24 months 12 months
Not for
Reproduction
23
Not for
Reproduction
24 www.powerboss-equipment.com
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Inverter Generator
(800) 743-4115
* Generator per PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard ANSI/PGMA G300-2015, Safety and
Performance of Portable Generators.
** Per Briggs & Stratton 628K, Starting Watts represents the momentary electrical current the generator can provide to start
electric motors. Starting Watts does not represent the power required to continuously run electrical loads. Starting Watts is the
maximum current that can momentarily be supplied when starting a motor, multiplied by the generator’s rated voltage.
Specifications
Running Watts*...................................... 1,600 Watts
Starting Watts**...................................... 2,000 Watts
AC Current at 120 Volts ................................ 13.3 Amps
Rated Frequency ....................................... 60 Hertz
Phase............................................. Single Phase
Displacement .................................6.77 cu. in. (111 cc)
Spark Plug Gap........................ 0.023-0.027 in. (0.6-0.7 mm)
Intake Valve Clearance .......0.0031 - 0.0047 in. (0.08 - 0.12 mm) cold
Exhaust Valve Clearance......0.0051 - 0.0067 in. (0.13 - 0.17 mm) cold
Fuel Capacity ................................ 1.0 US gallon (3.7 L)
Oil Capacity...................................13.5 Ounces (0.4 L)
Common Service Parts
Foam Air Cleaner ......................................311388GS
Breather Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311389GS
Resistor Spark Plug .................................NGK CR7HSA
Engine Oil Bottle ................................100005 or 100028
Synthetic Oil Bottle .......................................100074
Fuel Stabilizer ..................................100120 or 100117
Not for
Reproduction
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Generador tipo inversor
para uso en exteriores
Manual del Operario
Generador según la norma ANSI/PGMA G300-2015 de la PGMA, Seguridad y Desempeño de Generadores Portátiles.
Not for
Reproduction
2 www.powerboss-equipment.com
Muchas gracias por comprar este generador PowerBoss® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su
confianza en la marca PowerBoss. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual,
su generador PowerBoss le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los
generadores y mostrarle cómo evitarlos. Este generador se ha diseñado exclusivamente para suministrar energía
eléctrica a cargas compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse
para ningún otro fin. Es importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en
marcha o utilizar el equipo. Conserve este manual original para futuras consultas.
Este generador requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual,
donde encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton® para su generador.
Consulte las Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el
mundo, proporcionando un servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de
Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 o por Internet en www.powerboss-equipment.com.
Copyright © 2016. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
POWERBOSS es una marca registradas de
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA
Registre su producto
Con el fin de garantizar la cobertura de la garantía de forma oportuna y completa, registre su producto en línea en
www.onlineproductregistration.com.
Generador
Número de Modelo ___________________
Revisión ___________________________
Número de Serie _____________________
Fecha de compra ___________________
Tabla de Contenido
Seguridad de operario .....................................3
Montaje .................................................8
Características y mandos..................................11
Operando ..............................................13
Mantenimiento ..........................................16
Resolución de problemas .................................21
Garantía................................................22
Especificaciones.........................................24
Partes de servicio común..................................24
Not for
Reproduction
3
Seguridad de operario
Etiquetas de seguridad
Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran a continuación y en la página siguiente están colocadas en
la máquina para llamar la atención sobre posibles riesgos de seguridad.
NEVER use inside a home or
garage, EVEN IF doors and
windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
80015941
DANGER
Not for
Reproduction
4 www.powerboss-equipment.com
Fuel is flammable which could cause burns
resulting in death or serious injury.
• Turn engine off and let it cool at least 2 minutes
before refueling.
• Do not fill fuel above bottom lip.
• Never add fuel to a hot or running generator.
Not for
Reproduction
5
Descripción del equipo
Lea atentamente este manual y
familiarícese con el generador. Conozca
sus aplicaciones, limitaciones y riesgos.
Esta unidad es un generador de corriente alterna (CA)
de campo giratorio accionado por motor. Suministra
energía eléctrica para iluminación, aparatos,
herramientas y motores compatibles. El campo
giratorio del generador funciona a unas 4.500 rpm
accionado por un motor de un solo cilindro.
AVISO
Si se supera la capacidad de los
generadores en vatios/amperios, se podría dañar el
generador y/o los dispositivos eléctricos conectados
a él.
NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador.
Consulte Capacidad del generador en la sección
Operando.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir
en este documento la información más precisa y
actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho
de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma
el generador en cualquier momento y sin previo aviso.
El Sistema de control de emisiones para este
generador está garantizado para juegos estándares
por la Agencia de protección ambiental y el Consejo
de recursos de aire de California.
Información importante de seguridad
El fabricante no puede anticipar todas las posibles
circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo
tanto, las advertencias de este manual, así como las
etiquetas y placas de la unidad, no incluyen todo. Si
usa un procedimiento, método de trabajo o técnica
operativa que no esté específicamente recomendada
por el fabricante, debe asegurarse de que no entraña
peligro para usted ni para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método
de trabajo o técnica operativa elegida no hace que el
generador deje de ser seguro.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un
posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una
palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para
designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se
puede utilizar un símbolo de seguridad para
representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a
una práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de
gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada
con una lesión física.
ADVERTENCIA El escape del motor de este
producto contiene elementos químicos reconocidos
en el Estado de California por producir cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños de tipo
reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes
en este producto y los accesorios relacionados
contienen sustancias químicas declaradas
cancerígenas, causantes de malformaciones y otros
defectos congénitos por el Estado de California.
Lávese las manos después de manipular estos
elementos.
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Superficie
Caliente
Partes en
Movimiento
Descarga Eléctrica
Contragolpe
Objetos
Voladores
Manual del Operario
Not for
Reproduction
6 www.powerboss-equipment.com
ADVERTENCIA
Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del
cuerpo de guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse
en aplicaciones marinas.
El uso de un generador no homologado por cuerpo de
guardacostas de EE.UU. puede provocar lesiones.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas
rotativas podrían enredarse en las manos,
el pelo, la ropa u otros accesorios, y
provocar lesiones graves.
NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de
protección.
NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que podrían
quedar atrapados en el arrancador o en otras piezas
rotativas.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón
del depósito de combustible y el filtro de aire están
instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO utilice este producto en el interior de un edificio,
cochera, porche, equipo móvil, taller de aplicaciones
navales o recinto.
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
NO coloque el estrangulador en la posición
CHOKE (
) para parar el motor.
CUANDO TRANSPORTE, MOVER O REPARE EL EQUIPO
Transporte, mover o repare el equipo con el tanque
de combustible vacío, o con la válvula para apagar el
combustible, posición OFF (0).
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos
electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de
ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS
VENENOSO. Los gases del escape del
motor contienen monóxido de carbono, un
gas venenoso que podría matarlo en
minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no
puede oler los vapores del escape, podría estar
expuesto al gas de monóxido de carbono.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono
operadas con baterías o enchufables con baterías de
repuesto de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de
monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas
y ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El
monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y perdurar ahí durante horas, aun después
de que este producto se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use
este producto, busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda
a un médico. Es posible que se haya envenenado con
monóxido de carbono.
Not for
Reproduction
7
AVISO
Si se supera la capacidad de los
generadores en vatios/amperios, se podría dañar el
generador y/o los dispositivos eléctricos conectados
a él.
NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador.
Consulte Capacidad del generador en la sección
Operando.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición OFF, luego
encienda ON para su operación.
Apague OFF las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
AVISO
Un tratamiento inadecuado de la generador
podría dañarla y acortar su vida útil.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Si los aparatos conectados se sobre calientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
ADVERTENCIA
El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o
quemaduras, que pueden producir lesiones
graves o la muerte.
NO conecte el generador al sistema eléctrico de un
edificio.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras
esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los
pies estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen
o sirvan al generador.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de
funcionamiento excesivamente altas podrían
provocar lesiones leves.
Las velocidades de funcionamiento excesivamente
bajas incrementan la carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras
partes del regulador para incrementar la velocidad del
motor. El generador suministra la frecuencia y el voltaje
nominales correctos cuando funciona a una velocidad
controlada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
Not for
Reproduction
8 www.powerboss-equipment.com
Montaje
Su generador requiere de ciertos procedimientos de
montaje y solo estará listo para ser utilizado después
de haberle suministrado servicio con el combustible y
aceite recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su
generador, por favor llame a la línea de ayuda para
generadores al (800) 743-4115. Si llamar para
la ayuda, tiene por favor el modelo, la revisión y
el número de serie de etiqueta de identificación
disponible. Consulte la ubicación en la sección
Controles y características.
Desembalaje del generador
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida
y plana.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando
cada una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción del generador.
El generador se entrega con:
Manual del Operario
Aceite del Motor
Embudo para aceite
Agregar aceite al motor
1. Coloque la generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Afloje los dos tornillos de la tapa de mantenimiento
y quite la tapa de mantenimiento lateral.
3. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado
de aceite y quite el tapón amarillo.
4. Con la ayuda de un embudo, vierta lentamente
el contenido de la botella de aceite por el orificio
de llenado hasta el punto de desbordamiento del
tapón de llenado de aceite.
AVISO
El tratamiento inadecuado del generador
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido
atendido a apropiadamente con el aceite recomendado.
Esto puede tener como resultado una avería del motor.
5. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
6. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento y apriete a
mano los dos tornillos de la tapa de mantenimiento.
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
Gasolina sin plomo limpia y nueva.
Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para
uso a gran altitud, consulte Gran altitud.
• Se puede usar gasolina con un contenido de hasta
10% de etanol (gasohol).
AVISO
El uso de combustibles no aprobados podría
dañar el generador y anula la garantía.
NO utilice gasolina no aprobada, como E15 y E85.
NO mezcle aceite con gasolina ni modifique el motor para
hacerlo funcionar con otros combustibles.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
Not for
Reproduction
9
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de
combustible, siempre que añada combustible, mézclelo
con un estabilizador. Consulte Almacenamiento.
No todos los combustibles son iguales. Si detecta
problemas de arranque o de rendimiento después de
utilizar un combustible, pruebe a cambiar de proveedor
o de marca. Este motor está certificado para funcionar
con gasolina. Su sistema de control de emisiones es
EM (Modificaciones del motor).
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente combustible sin plomo hasta
el indicador rojo de nivel de combustible (A) en el
depósito de combustible. Tenga cuidado de no
llenar el depósito por encima del indicador. Esto
permite que quede el espacio adecuado para la
expansión del combustible.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera
para algún combustible rociado para evaporar.
Gran altitud
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se
deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos /
85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa
sobre emisiones, es necesario ajustar la unidad para
su uso a gran altitud. De no realizarse este ajuste, el
rendimiento se reducirá y el consumo de combustible
y las emisiones aumentarán. Para obtener más
información sobre el ajuste para gran altitud, consulte
con un distribuidor cualificado de Briggs & Stratton. No
se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a
762 metros (2.500 pies) con el juego de gran altitud.
Conector de tierra
El neutro del generador está flotando, lo que significa
que el devanado del rotor de CA está aislado del
conector de tierra y de las patillas de conexión a
tierra en la toma de CA. Las patillas de conexión a
tierra en la toma de CA no funcionan en un neutro
del generador flotante. Los dispositivos eléctricos,
por ejemplo un GFCI, que requieren una patilla de
conexión a tierra en la toma de CA, no funcionarán.
Requisitos especiales
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y
nacionales en materia de seguridad e higiene en el
trabajo aplicables al uso del generador. Consulte con
un electricista cualificado, un inspector eléctrico o el
organismo competente.
Este generador cuenta con un neutro flotante y no
debe usarse en lugares que requieran un neutro
conectado.
Ubicación del generador portátil
Antes de arrancar el generador portátil, hay dos
consideraciones de seguridad que deben atenderse que
tienen igual importancia respecto al envenenamiento por
monóxido de carbono y a los incendios.
Ubicación de Operación para Reducir el Riesgo
de Envenenamiento por Monóxido de Carbono
Todo equipo que quema combustible fósil, como un
generador portátil, contiene gas monóxido de carbono
en el escape del motor, un gas venenoso que podría
matarlo en minutos. No tiene olor, color ni sabor.
Aunque no pueda oler los vapores del escape, podría
estar expuesto al gas monóxido de carbono.
En muchos estados, por ley, es necesario que en los
hogares se cuente con una alarma (A) de monóxido de
carbono en funcionamiento. Una alarma de monóxido
de carbono es un dispositivo electrónico que detecta
niveles peligrosos de monóxido de carbono. Cuando
hay acumulación de monóxido de carbono, la alarma
alerta a los ocupantes con una luz indicadora visual
centellante y una alarma. Las alarmas de humo no
pueden detectar el gas monóxido de carbono.
A
A
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS
VENENOSO. Los gases del escape del
motor contienen monóxido de carbono, un
gas venenoso que podría matarlo en
minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no
puede oler los vapores del escape, podría estar
expuesto al gas de monóxido de carbono.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono
operadas con baterías o enchufables con baterías de
repuesto de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de
monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas
y ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El
monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y perdurar ahí durante horas, aun después
de que este producto se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use
este producto, busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda
a un médico. Es posible que se haya envenenado con
monóxido de carbono.
Not for
Reproduction
10 www.powerboss-equipment.com
Ubicación de operación para Reducir el Riesgo de
Incendios
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales combustibles
y las estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El generador portátil debe estar por lo menos a 1,5 m
(5 pies) de cualquier estructura, saliente, árbol, ventana,
puerta, cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación
que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de altura.
NO coloque el generador portátil bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
Las alarmas de humo SE DEBEN instalar bajo techo
y su mantenimiento se debe realizar en las mismas
condiciones, de acuerdo con las instrucciones/
recomendaciones del fabricante. Las alarmas de
monóxido de carbono no pueden detectar el humo.
NO coloque el generador portátil de una manera
diferente a la mostrada.
1.5 m
(5 ft.) min.
1.5 m (5 ft.) min.
SILENCIADOR
ALARMA(S) DE MONÓXIDO DE CARBONO
USE AL AIRE LIBRE - EVITE EL ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO (CO)
punto fuera
de casa
SILENCIADOR
Instale alarmas de monóxido de carbono
en el interior de su casa. Si no cuenta
con detectores de monóxido de carbono,
no se dará cuenta que está siendo
víctima del envenenamiento por monóxido
de carbono, lo que puede generarle la
muerte.
Not for
Reproduction
11
Controles y características
Lea este manual del operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.
Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles
y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas.
A - Tanque de combustible — Capacidad de 3.7 litros
(1.0 galones).
B - Palanca estranguladora — Usada cuando se
está dando arranque a un motor frío.
C – Tapa de mantenimiento lateral — Quítela para
tener acceso al filtro de aire y al elemento de
servicio de aceite.
D – Indicador de nivel bajo de aceite — Un LED
de luz amarilla se enciende cuando el aceite en
el generador disminuye por debajo de un nivel
predeterminado.
E - Culatazo el principio — Usó para comenzar motor.
F – Interruptor de motor — Coloque este interruptor
en la posición ON (I) antes de utilizar el arrancador
de retroceso. Colóquelo en la posición OFF (0) para
parar el motor. También activa y desactiva la válvula
de combustible.
G - Conector de tierra — Consulte con el organismo
responsable de la normativa vigente de conexión
a tierra.
H - Tomacorriente dobles de 120 Voltios AC, 20
Amp — Pueden ser utilizados para suministrar
alimentación eléctrica para el funcionamiento
de cargas del motor, herramientas, aparatos
especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios
AC a 20 Amperios, monofásica de 60 Hz.
J – Alarma de sobrecarga — Un LED de luz roja se
enciende e interrumpe el paso de energía a las
tomas cuando el generador tiene una sobrecarga.
  Indicador de salida

correctamente y produce energía en las tomas.
L - Silenciador apagachispas — El silenciador
disminuye el ruido del motor y está equipado con
una pantalla apagachispas.
M – Tapa de mantenimiento superior — Quítela
para tener acceso a la bujía.
N – Etiqueta de Identificación — Proporciona el
modelo, revisión y el número de serie de generador.
Tenga por favor estos prontamente disponible
cuándo llamar para la ayuda.
No mostrado:
Filtro de aire (debajo de la tapa de mantenimiento
lateral) – Protege el motor filtrando el polvo y los
residuos del aire de admisión.
Tapón de combustible (debajo de la tapa de
mantenimiento lateral) – Permite comprobar el nivel
de aceite y añadir aceite.
E
J
K
L
B
A
C
M
D
F
G
H
N
Not for
Reproduction
12 www.powerboss-equipment.com
Juegos de cordones y enchufes conectores
Utilice únicamente cables prolongadores de alta
calidad, bien aislados y conectados a tierra con
las tomas del generador. Examine los cables
prolongadores antes de cada uso.
Examine los valores nominales de los cables
prolongadores antes de utilizarlos. Consulte los manuales
del operario de dispositivos a los que se les suministra
energía, para conocer las recomendaciones del fabricante.
Toma eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A
La toma doble está protegida contra sobrecargas por
medio de un sistema interno de protección contra
sobrecargas.
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de
fase sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta
1,600 vatios (1.6 kW) a corrientes de 13.3 Amps. Use
los juegos de cables que son calificados para cargas
de 125 Voltios AC, a 15 Amps (o mayores).
AVISO
Las tomas eléctricas pueden marcar un valor
nominal mayor que la capacidad de salida del generador.
NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más
amperaje del que el generador o la toma eléctrica pueden
suministrar.
NO sobrecargar el generador. Véase Capacidad del
generador.
Indicador de nivel bajo de aceite
El sistema del indicador de nivel bajo de aceite
está diseñado para evitar que el motor se dañe
debido a la falta de aceite para motor. Si el nivel de
aceite de motor disminuye por debajo de un nivel
predeterminado, se enciende el LED de luz amarilla
del indicador de nivel bajo de aceite y el interruptor de
nivel aceite detiene el motor. Si el motor se detiene
o el LED de luz amarilla del indicador de nivel bajo
de aceite se enciende cuando tira del tirador de
retroceso, compruebe el nivel de aceite para motor.
Alarma de sobrecarga
El LED de luz roja de la alarma de sobrecarga se
enciende e interrumpe el paso de energía a las tomas
si el generador tiene una sobrecarga. La luz verde del
indicador de salida también se apagará. Si el generador
tiene una sobrecarga, debe apagar y desconectar todas
las cargas eléctricas, oprimir el botón “Reset” (Reiniciar)
en el panel de control del generador y después
enchufar y reiniciar las cargas eléctricas una a la vez
para continuar en el modo de funcionamiento normal.
Indicador de salida
El LED de luz verde del indicador de salida se
enciende cuando el generador funciona normalmente.
Indica que el generador produce energía en las tomas.
ADVERTENCIA
Los cables eléctricos dañados o
sobrecargados podrían sobrecalentarse y
producir arcos y quemaduras, lo que
provocaría lesiones graves o incluso la muerte.
Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas
aplicadas.
Respete todas las medidas de seguridad de los cables
eléctricos.
Examine los juegos de cables antes de cada uso.
Not for
Reproduction
13
Operando
Encienda el motor
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Use las siguientes instrucciones para encender:
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie
plana.
AVISO Si la unidad no se arranca y utiliza en una
superficie plana, se pueden producir problemas de
arranque y de parada durante el funcionamiento.
2. Coloque el interruptor de motor (A) en la posición
ON (I).
3. Mueva la palanca estranguladora (B) hasta la
posición CHOKE (Estrangular) (
).
AVISO Para ayudar a arrancar el motor por primera
vez después de quedarse sin combustible o después
de un período largo de almacenamiento, llene el
depósito de combustible como se describe en la
sección Adición de combustible. Tendrá que realizar
varios intentos de arranque para que se purgue el aire
en el sistema de combustible.
4A. Sujete el tirador de retroceso y tire lentamente
hasta sentir una ligera resistencia. Entonces tire
rápidamente para arrancar el motor.
Si el motor arranca, continúe con el paso 6.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 5.
Para comenzar motor después:
4B. Hale la manija de retroceso, en forma suave hasta
que sienta resistencia, Luego para arrancar el
motor hacer tracción en forma rápida una sola
vez.
Si el motor arranca, continúe con el paso 6.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 5.
6. Mueva la palanca estranguladora hasta la posición
media y accione dos veces la manija de retroceso.
Si el motor no arranca, repita los pasos desde
3 hasta 4.
7. Coloque la palanca estranguladora en la posición
de RUN (marcha) (
). Si el motor vacila, mueva
la palanca estranguladora hasta la posición media
hasta que el motor marche suavemente y luego
colóquelo en la posición de marcha RUN ( ).
AVISO Si el motor se desborda, coloque la palanca
estranguladora en la posición RUN ( ) e intente
arrancarlo hasta conseguirlo.
AVISO Si el motor arranca después de tirar tres veces
del arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad
se para en funcionamiento, asegúrese de que la unidad
está en una superficie plana y compruebe que el nivel
de aceite del cigüeñal es correcto. La unidad puede
equiparse con un dispositivo de protección de bajo nivel
de aceite. En caso afirmativo, el nivel del aceite debe ser
adecuado para que el motor arranque.
B
ADVERTENCIA
El retroceso (repliegue rápido)
del cable del arrancador impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su
mano y brazo hacia el motor, lo que podría
provocar fracturas, contusiones o esguinces; así como
lesiones graves.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
A
Not for
Reproduction
14 www.powerboss-equipment.com
Conexión de cargas eléctricas
1. Asegúrese de que la luz verde del indicador
de salida se encienda (puede tardar hasta tres
segundos).
2. Deje que el motor se estabilice y se caliente por
dos minutos después del arranque.
3. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada
(120 V CA, monofásico, 60 Hz.)
AVISO
NO conectar cargas de 240 V en las tomas
eléctricas dobles.
NO conectar cargas trifásicas al generador.
NO conectar cargas de 50 Hz al generador.
NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase
Capacidad del generador.
AVISO
El sobrepasar la capacidad del amperaje y
vataje del generador, puede dañar al generador y los
aparatos eléctricos conectados al mismo.
• Vea Capacidad del generador.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado
(OFF), luego encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
Parada del motor
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los
tomacorrientes del panel del generador. NUNCA
de arranque o detenga el motor con todos los
dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
2. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos
minutos para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
3. Coloque el interruptor de motor en la posición OFF (0).
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
NO coloque el estrangulador en la posición CHOKE ( )
para parar el motor.
Not for
Reproduction
15
Capacidad del generador
Para asegurarse de que el generador puede suministrar
una cantidad suficiente de vatios en funcionamiento
y de vatios de arranque para los aparatos que desea
dotar de corriente al mismo tiempo, siga estas sencillas
instrucciones:
1. Seleccione los aparatos que desea dotar de
corriente al mismo tiempo. Consulte la siguiente
lista para verificar los vatajes comunes.
* Los vatajes comunes descritos solo son aproximados.
Revise la herramienta o electrodoméstico para el vataje
correcto.
** Según Briggs & Stratton 628K, la potencia inicial
representa la corriente eléctrica momentánea
que el generador puede suministrar a los motores
de encendido eléctrico. La potencia inicial no
representa la alimentación requerida para suministrar
cargas eléctricas continuas. La potencia inicial
es la corriente máxima que puede suministrarse
momentáneamente al encender un motor,
multiplicada por el voltaje nominal del generador.
2. Sume los vatios en funcionamiento. Esta es
la cantidad de energía que el generador debe
producir para mantener los aparatos funcionando.
Vea el siguiente ejemplo:
Ejemplo
Total vatios en funcionamiento = 2355
Vatios de arranque más altos = 2000
Total de los vatios del generador requerido = 4355
3. Calcule la cantidad de vatios de arranque que
necesitará. Dado que no todos los motores
arrancan al mismo tiempo, el vataje de arranque
total puede calcularse sumando solo el aparato
con mayor exigencia de vatios de arranque
adicionales a los vatios de en funcionamiento
totales del paso 2.
Administración de energía
Para administrar la energía del generador,
secuencialmente agregue cargas de la siguiente
manera:
1. Mientras el generador no está conectado a nada,
arranque el motor al aire libre.
2. Conecte la primera carga, preferentemente la
carga más grande.
3. Permite que la salida del generador se estabilice
(el motor funciona con normalidad y el aparato
conectado funciona bien).
4. Conecte y enciende la carga siguiente.
5. Nuevamente, permita que la salida del generador
se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Nunca conecte más cargas que la capacidad del
generador. Considere con especial cuidado las cargas
de sobretensión en la capacidad del generador.
Herramienta o
electrodoméstico
Vatios en
funcionamiento*
Vatios de
arranque
Bombilla - 75 vatios 75 -
Bomba de sumidero 800 1200
Refrigerador/Congelador 800 2000
Bomba de pozo de agua -
1/3 hp
1000 2000
Aire acondicionado de
ventana - 10000 BTU
1200 1800
Ventilador de horno - 1/2
hp
800 1300
Horno microondas - 1000
vatios
1000 -
Televisor a color - 42 pulg. 280 -
Computadora personal
con monitor de 17 pulg.
800 -
Dispositivo para abrir
puertas de garaje - 1/2 HP
480 520
Herramienta o
electrodoméstico
Vatios de
marcha
Vatios de
arranque
Aire acondicionado de
ventana
1200 1800
Refrigerador 800 2000
Televisor 280
Bombilla (75 vatios) 75
2355 vatios
totales en
funcionamiento
2000 vatios de
arranque más
altos
Not for
Reproduction
16 www.powerboss-equipment.com
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que
sucedan antes. Si opera en condiciones adversas
(señaladas más abajo) es necesario un mantenimiento
más frecuente.
1
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del generador. Acuda a un
distribuidor autorizado para reparar la unidad.
La garantía del generador no cubre los elementos
que hayan sido sujetos al abuso o negligencia del
operador. Para recibir el valor completo de la garantía,
el operador deberá mantener el generador de la forma
descrita en este manual.
AVISO
El tratamiento inadecuado del generador
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
NUNCA utilice el generador sin sus carcasas o tapas de
protección para asegurar que se enfríe adecuadamente.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes
periódicamente para mantener correctamente su
generador.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de
este manual deberán ser hechos por lo menos una
vez en cada estación. Una bujía nueva y un filtro de
aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire
adecuada y ayuda a que su motor funcione mejor y
tenga una vida útil más prolongada. Cumpla con los
requisitos de la tabla Plan de Mantenimiento descrita
anteriormente.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo
especializado en la reparación de motores que
no sean de automoción puede encargarse del
mantenimiento, la sustitución y la reparación
de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones.No obstante, para realizar la revisión
gratuita de control de emisiones, deberá acudir a
un distribuidor autorizado por el fabricante. Véase
Garantía de emisiones.
• El generador está equipado con un motor G-ajuste.
Mantenimiento del generador
El mantenimiento del generador consiste en conservar
la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad
en un ambiente limpio y seco donde no será expuesta
al polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos.
Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no
deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier otro
material extraños.
AVISO NO utilice agua u otros líquidos para limpiar
el generador. Los líquidos pueden penetrar en el
circuito de combustible del motor y provocar pérdidas
de rendimiento o fallos. Asimismo, si penetran líquidos
en el generador a través de las ranuras del aire de
refrigeración, parte del líquido puede permanecer en
los huecos y rendijas del aislamiento del devanado
del rotor y del estator. El líquido y la acumulación de
suciedad en los devanados internos del generador
pueden reducir la resistencia del aislamiento.
Limpieza
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el generador. Mantenga limpias
las conexiones, los muelles y los mandos. Limpie
todo resto de combustible de la zona que rodea al
silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione las
ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del
generador. Estas aperturas deberán mantenerse
limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del generador
para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición
de los residuos acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
AVISO
El tratamiento inadecuado del generador
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para
retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Cada 8 horas o diario
Limpie los residuos
Compruebe el nivel de aceite
Primeras Diez (10) Horas
Cambie el aceite del motor
Cada 50 horas o 3 Meses
Mantenimiento del filtro de aire del motor y del
filtro del respirador
1
Cada 100 horas o 6 Meses
Limpieza del filtro de combustible
Cambie el aceite del motor
1
Servicio a la bujía
Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
Cada 250 horas o una vez al año
Compruebe la holgura de la válvula
Not for
Reproduction
17
Limpieza del filtro de combustible
El filtro de combustible ayuda a evitar la entrada de
residuos en el sistema de combustible.
Limpie el filtro de combustible como se indica a
continuación:
1. Asegúrese de que el generador esté en una
superficie plana.
2. Quite el tapón del combustible (A) y el filtro del
combustible (B).
3. Lave el filtro de combustible en líquido detergente
y agua.
4. Limpie el filtro de combustible con un trapo limpio
y seco.
5. Con cuidado, vuelva a instalar el filtro y el tapón
del combustible.
Mantenimiento del motor
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos
utilizar aceites certificados con garantía Briggs & Stratton.
También se pueden utilizar otros aceites detergentes de
alta calidad con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ
o superior. NO utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro
para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo
de temperatura exterior previsto.
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30
provocará dificultades de arranque.
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30
puede aumentar el consumo de aceite. Compruebe el
nivel de aceite con mayor frecuencia.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso
o cada 8 horas de funcionamiento, como mínimo.
Rellene si es necesario.
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Afloje los tornillos de la tapa de mantenimiento
lateral y quítela.
3. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado
de aceite y quite el tapón.
4. Compruebe que el aceite llegue hasta el punto de
desbordamiento en el orificio de llenado.
5. Vuelva a colocar el tapón y apriételo.
6. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento lateral
y apriete a mano los tornillos de la tapa.
Adición de aceite para motor
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Repita los pasos 2 a 4 para comprobar el nivel
de aceite tal como se indica en la sección
Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite
por el orificio de llenado hasta el punto de
desbordamiento del orificio.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo.
5. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento lateral
y apriete a mano los tornillos de la tapa.
B
A
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Not for
Reproduction
18 www.powerboss-equipment.com
Cambio de aceite del motor
Si está utilizando su generador bajo condiciones
de extrema suciedad o polvo, o en un clima
demasiado caliente, haga el cambio de aceite más
frecuentemente.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE
LOS RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE
USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando
caliente después de haber funcionado:
1. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
2. Afloje los tornillos de la tapa de mantenimiento
lateral y quítela.
3. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado
de aceite y quite el tapón.
4. Incline el generador para vaciar el aceite por el
orificio de llenado en un contenedor adecuado.
Asegúrese de inclinar la unidad hacia la boca de
llenado de aceite. Una vez que haya vaciado el
cárter, vuelva a poner el generador en posición
vertical.
5. Con la ayuda de un embudo, vierta lentamente
unos 0,4 litros (13,5 onzas) de aceite por el orificio
de llenado hasta el punto de desbordamiento. NO
llene en exceso.
6. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite
Apriételo firmemente a mano.
7. Limpie los residuos de aceite.
8. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento lateral
y apriete a mano los tornillos de la tapa.
Servicio del filtro de aire
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no
funcionará correctamente y puede sufrir daños. Haga
cambios más frecuentes si trabaja en zonas sucias o
donde hay polvo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos
que se detallan a continuación:
1. Afloje los tornillos de la tapa de mantenimiento
lateral y quítela.
2. Afloje el tornillo de la tapa del filtro de aire (A) y
extráigala (B).
3. Extraiga con cuidado el filtro de aire de espuma
(C) tire de él hacia usted.
4. Extraiga con cuidado el filtro del respirador (D) tire
de él hacia usted.
5. Lave el filtro de espuma y el filtro del respirador
en líquido detergente y agua solamente. Escúrralo
en un paño limpio hasta secarlo.
6. EMPAPE el filtro de aire de espuma en aceite de
motor limpio y escúrralo en un trapo limpio para
eliminar el exceso de aceite.
7. Vuelva a colocar un filtro de aire de espuma
limpio o nuevo en el interior de la base.
8. Vuelva a colocar el filtro del respirador limpio o
nuevo dentro de la base.
9. Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire y apriete
el tornillo.
10. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento lateral
y apriete a mano los tornillos de la tapa.
Servicio del bujía
Cambiar la bujía hará que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Quite la tapa de mantenimiento superior.
2. Limpie la zona de alrededor de la bujía y quite el
recubrimiento de la bujía.
3. Quite la bujía y revise la bujía.
4. Compruebe la separación del electrodo con un
calibrador de alambre y ajuste el espacio de la
bujía a la medida recomendada si fuera necesario
(véase Especificaciones).
C
A
D
B
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o
repetido de piel con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de
la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el
agua.
Not for
Reproduction
19
5. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice
la bujía de repuesto recomendada. Consulte
Especificaciones.
6. Instale la bujía y apriete firmemente. Vuelva a
colocar el recubrimiento de la bujía.
7. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento superior.
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
Inspeccione que el silenciador no presente fisuras,
corrosión u otros daños. Desmonte la pantalla
apagachispas, si cuenta con una, y verifique que no
presente daños ni obstrucción por carbón. En caso de
que se necesiten piezas de recambio, asegúrese de usar
solamente piezas de recambio originales para el equipo.
Limpie e inspeccione la pantalla antichispas como
sigue:
1. Para quitar el protector del silenciador, quite
los cuatro tornillos que sujetan el protector al
generador.
2. Quite el tornillo que sujeta la pantalla
apagachispas al silenciador. Quite la pantalla
apagachispas.
3. Examine la pantalla y reemplácela si está rota
o perforada o si presenta algún otro daño. NO
utilice una pantalla que no esté en perfectas
condiciones. Si la pantalla no presenta daños,
límpiela con un cepillo.
4. Vuelva a sujetar la pantalla al silenciador. Vuelva
a colocar el protector del silenciador.
Comprobación de holgura de la válvula
Si comprueba y ajusta la holgura de la válvula
regularmente, el funcionamiento del motor mejorará
y tendrá una mayor vida útil. Este procedimiento no
puede llevarse a cabo sin desmontar parcialmente
el motor y sin usar herramientas especiales. Por
esta razón, le recomendamos que un distribuidor
autorizado compruebe y ajuste la holgura de la válvula
siguiendo los intervalos recomendados (consulte la
sección Plan de Mantenimiento.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
Not for
Reproduction
20 www.powerboss-equipment.com
Almacenamiento
El generador deberá ser encendido al menos una vez
cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos
durante 30 minutos. Si no puede hacer esto y debe
almacenar la unidad por más de 30 días, siga las
siguientes instrucciones para preparar su unidad para
almacenamiento.
Generador
1. Limpie el generador como está descrito en
Limpieza.
2. Revise que las ranuras para el aire de
enfriamiento y las aperturas del generador se
encuentren abiertas y despejadas.
Almacenamiento para periodos prolongados
El combustible puede haberse echado a perder si se
ha almacenado por más de 30 días. El combustible
echado a perder provoca la formación de residuos
ácidos y de carbonilla en el sistema de combustible
y en los componentes básicos del carburador. Para
mantener el combustible en buen estado, use Briggs
& Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment &
Stabilizer, disponible donde sea que se vendan piezas
de servicio originales de Briggs & Stratton.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se
añade estabilizador de combustible conforme a las
instrucciones. Ponga en funcionamiento el motor
durante 2 minutos para que el estabilizador circule por
todo el sistema de combustible antes de almacenarlo.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible
a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor
utilizando un contenedor homologado. Deje funcionar
el motor hasta que se agote el combustible. Se
recomienda utilizar un estabilizador de combustible en
el contenedor de almacenamiento para mantener la
gasolina en buen estado.
Cambio de aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la
caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de
aceite recomendado. Vea Cambio de Aceite del Motor
en Mantenimiento del motor.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a
otra a menos que lo haya tratado como se indica
en la sección Almacenamiento Para Periodos
Prolongados.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina
le causará problemas.
3. NO incline generador de punta y almacenar.
Generador debe ser almacenado en la posición
de funcionamiento normal.
4. Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
5. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
ADVERTENCIA Las fundas para
almacenamiento podrían provocar
incendios y producir lesiones graves o
incluso la muerte.
NO coloque una cubierta encima de un generador
caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de
que le coloque la cubierta.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos
electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de
ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
Not for
Reproduction
21
Resolución de problemas
Problemo Causa Accion
El motor está funcionando
pero no existe salida de AC
disponsible.
1. La luz roja de la alarma de
sobrecarga está encendida. El
generador está sobrecargado.
2. La luz verde del indicador de salida no
está encendida. Fallo en el generador.
3. Conexión mal o defectuosa del juego
de cables.
4. El dispositivo conectado está
dañado.
1. Consulte Capacidad del generador en
la sección Funcionamiento. 

2. Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado.
3. Revise y repare.
4. Conecte otro dispositivo que esté buenas
condiciones.
El motor funciona bien sin
carga pero “funciona mal”
cuando se le contectan
cargas.
1. Corto circuito en una de las cargas
conectadas.
2. El generador está sobrecarga.
3. Velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Vea Capacidad del generador.
3. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
4. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
El motor no se enciende;
se apaga en pleno
funcionamiento o se
enciende y funciona mal.
1. Interruptor de arranque poscioando
en OFF (0).
2. La luz del indicador de nivel bajo de
aceite se enciende. Nivel bajo de aceite.
3. Depurador de aire sucio.
4. Sin gasolina.
5. Gasolina vieja.
6. El cable de la bujía no está en malas
la bujía.
7. Bujía defectuosa.
8. Agua en la gasolina.
9. Sobrecebado.
10. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
11. La válvula de entrada está atascada
está cerrada.
12. El motor ha perdido compresión.
1. Coloque del interruptor de arranque en ON (I).
2. Llene el cárter hasta el nivel adecuado o
coloque el generador en una superficie plana.
3. Limpie o reemplace el depurador de aire.
4. Llénelo con combustible fresco.
5. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
6. Conecte el cable a la bujía.
7. Reemplace la bujía.
8. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
9. Abra por completo el cebador y haga girar
el motor.
10. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
11. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
12. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
Al motor le hace falta
potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
1. Vea Capacidad del generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
El motor “no funciona
continuamente” o se
detiene.
Carburador con mezcla de aire-
combustible muy rica o muy pobre.
Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
Not for
Reproduction
22 www.powerboss-equipment.com
NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con
defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo
al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el
distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto
con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se
limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está
excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
y también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA

** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio
o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho
a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano
con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal
por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el
producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la
fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos
Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía
se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en
materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la
rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera
que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se
ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente,
por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en
el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños
ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas
cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea
un defecto del material o de fabricación.
Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados
en el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de
etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación
o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe
ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de
soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Uso particular Uso comercial
24 meses 12 meses
80011061_ES Rev A
Not for
Reproduction
23
Not for
Reproduction
24 www.powerboss-equipment.com
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Generador tipo inversor
Especificaciones
Vatios en funcionamiento* .........................1,600 vatios (1,6 kW)
Vatios de arranque** .............................2,000 vatios (2,0 kW)
Corriente Carga a 120 Voltios de C.A. .....................13,3 Amperios
Frecuencia Nominal ............................................60Hz
Fase...................................................Monofásica
Desplazamiento ................................111 cc (6,77 pulgadas)
Bujía Separación.....................0,023-0,027 pulgadas (0,6-0,7 mm)
Holgura de la válvula de admisión . . . . 0,08-0,12 mm (0,0031-0,0047 in.) frío
Holgura de la válvula de escape . . . . . . 0,13-0,17 mm (0,0051-0,0067 in.) frío
Capacidad de Aceite .............................0,4 litros (13,5 onzas)
Capacidad de Gasolina ...................3,7 L (1,0 galones americanos)
Servicio común despide
Depurador de aire.........................................311388GS
Filtro del respirador........................................311389GS
Bujía de reóstato.......................................NGK CR7HSA
Botella de aceite de motor............................100005 o 100028
Botella de aceite sintético .....................................100074
Estabilizador de combustible..........................100120 o 100117
(800) 743-4115
* Generador según la norma ANSI/PGMA G300-2015 de la PGMA, Seguridad y Desempeño de Generadores Portátiles.
** Según Briggs & Stratton 628K, la potencia inicial representa la corriente eléctrica momentánea que el generador puede
suministrar a los motores de encendido eléctrico. La potencia inicial no representa la alimentación requerida para suministrar
cargas eléctricas continuas. La potencia inicial es la corriente máxima que puede suministrarse momentáneamente al
encender un motor, multiplicada por el voltaje nominal del generador.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Simplicity 030701-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas