Bugera V5 Instrucciones de operación

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Instrucciones de operación

El Bugera V5 es un amplificador de guitarra versátil con una potencia de 5 vatios, ideal para tocar en casa, en el estudio o en pequeños conciertos. Cuenta con un canal limpio y un canal saturado, lo que permite una amplia gama de sonidos, desde limpios cristalinos hasta distorsiones potentes. Además, tiene una sección de ecualización de tres bandas para ajustar el tono a tu gusto, y una reverb incorporada para añadir profundidad y ambiente a tu sonido.

El Bugera V5 es un amplificador de guitarra versátil con una potencia de 5 vatios, ideal para tocar en casa, en el estudio o en pequeños conciertos. Cuenta con un canal limpio y un canal saturado, lo que permite una amplia gama de sonidos, desde limpios cristalinos hasta distorsiones potentes. Además, tiene una sección de ecualización de tres bandas para ajustar el tono a tu gusto, y una reverb incorporada para añadir profundidad y ambiente a tu sonido.

www.bugera-amps .com
A50 80640 24002
IMPORTANT: Read this
document before using this product.
IMPORTANTE: Lea este
documento antes de empezar a usar
este aparato.
IMPORTANT: Lisez ce document
avant d’utiliser le produit.
Operating/Safety
Instructions
EN
ES
FR
Instrucciones de
seguridad/manejo
Instructions
d’utilisation/
sécurité
BUGERA
V5
BUGERA V5 • pg 2
www.bugera-amps .com
EN
ES
FR
Warning
Terminals marked with this
symbol carry electrical current
of suffi cient magnitude to constitute risk
of electric shock. Use only high-quality
commercially-available speaker cables
with ¼" TS plugs pre-installed. All other
installation or modifi cation should be
performed only by qualifi ed personnel.
Caution
High voltage! Risk of death! To
avoid lethal electric shock, do
not open the casing. There are no user-
serviceable components inside. Refer all
maintenance to qualifi ed service personnel.
Remove the mains cable when the unit is
not in use.
Warning
To eliminate the risk of fi re and
electric shock, do not expose
this unit to rain or moisture and splashing
or dripping liquid, which might enter the
device. Do not place any objects fi lled with
liquid, such as vases, on the unit.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure—
voltage that may be suffi cient to constitute
a risk of shock.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to important
operating and maintenance
instructions in the accompanying literature.
Please read the manual.
Read these instructions.1.
Keep these instructions.2.
Heed all warnings.3.
Follow all instructions.4.
Do not use this apparatus near water.5.
Clean only with dry cloth.6.
Do not block any ventilation 7.
openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources 8.
such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifi ers) that
produce heat.
Do not defeat the safety purpose of 9.
the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one
wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong
are provided for your safety. If the provided
plug does not fi t into your outlet, consult
an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
Protect the power cord from being 10.
walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories 11.
specifi ed by the manufacturer.
Use only with 12.
the cart, stand,
tripod, bracket, or
table specifi ed by
the manufacturer,
or sold with the
apparatus. When
a cart is used, use
caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning 13.
storms or when unused for long periods
of time.
Refer all servicing to qualifi ed service 14.
personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any
way, such as power supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
The apparatus shall be connected to 15.
a MAINS socket outlet with a protective
earthing connection.
Where the MAINS plug or an appliance 16.
coupler is used as the disconnect device,
the disconnect device shall remain
readily operable.
CAUTION! - These service instructions 17.
are for use by qualifi ed service personnel
only. To reduce the risk of electric shock do
not perform any servicing other than that
contained in the operation instructions
unless you are qualifi ed to do so.
ES
Instrucciones de
seguridad
Precaucion
Las terminales marcadas con
este símbolo transportan
corriente eléctrica de magnitud sufi ciente
como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica. Utilice solo cables de altavoz de
alta calidad con clavijas TS de 6,3 mm pre-
instaladas (puede adquirirlos en comercios
especializados en audio). Cualquier otra
instalación o modifi cación debe ser
realizada únicamente por un técnico
cualifi cado.
Atención
¡Alta tensión! ¡Peligro de
muerte! Incluso después de
apagar el amplifi cador pueden existir
tensiones de hasta 500 V DC en el interior
del amplifi cador. Para evitar choques
eléctricos fatales no retire las tapas superior
o trasera del aparato. No hay partes en
el interior del aparato que puedan ser
reparadas por el usuario. Las reparaciones
deben ser llevadas a cabo exclusivamente
por personal cualifi cado. Desenchufe el
aparato de la red de corriente eléctrica si no
lo va a utilizar.
Atención
ADVERTENCIA: para evitar
peligros debidos a fuego o
choque eléctrico, no exponga el aparato a
lluvia o humedad, ni permita que caigan
gotas en el interior del mismo. No coloque
recipientes que contengan líquidos, como
jarrones, sobre el aparato.
Este símbolo, siempre que
aparece, le advierte de la
presencia de voltaje peligroso
sin aislar dentro de la caja. Este voltaje
puede ser sufi ciente para constituir un
riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, le advierte sobre
instrucciones operativas y de
mantenimiento que aparecen el la
documentación que se adjunta. Por favor,
lea el manual.
Lea las instrucciones.1.
Conserve estas instrucciones.2.
Preste atención a todas las advertencias.3.
Siga todas las instrucciones.4.
No use este aparato cerca del agua.5.
Limpie este aparato con un paño seco.6.
EN
Important Safety
Instructions
BUGERA V5 • pg 3
www.bugera-amps .com
EN
ES
FR
No bloquee las aberturas de ventilación. 7.
Instale el equipo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
No instale este equipo cerca de 8.
fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplifi cadores) que
puedan producir calor.
No pase por alto las ventajas en materia 9.
de seguridad que le ofrece un enchufe
polarizado o uno con puesta a tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos clavijas, una
más ancha que la otra. Un enchufe con
puesta a tierra tiene dos clavijas y una
tercera de puesta a tierra. La clavija ancha
o la tercera clavija son las que garantizan
la seguridad. Si el enchufe suministrado
con el equipo no concuerda con la toma de
corriente, consulte con un electricista para
cambiar la toma de corriente obsoleta.
Proteja los cables de suministro de 10.
energía de tal forma que no sean pisados o
doblados, especialmente los enchufes y los
cables en el punto donde salen del aparato.
Use únicameor el fabricante.11.
Use únicamente 12.
la carretilla,
plataforma, trípode,
soporte o mesa
especifi cados
por el fabricante
o suministrados
junto con el equipo.
Si utiliza una carretilla, tenga cuidado
cuando mueva el equipo para evitar daños
producidos por un temblor excesivo.
Desenchufe el equipo durante 13.
tormentas o si no va a utilizarlo durante un
periodo largo.
Confíe las reparaciones únicamente a 14.
servicios técnicos cualifi cados. Se requiere
mantenimiento siempre que la unidad se
haya dañado, cuando por ejemplo el cable
de suministro de energía o el enchufe
presenten daños, se haya derramado
líquido o hayan caído objetos dentro del
equipo, cuando se haya expuesto el aparato
a la humedad o lluvia, cuando no funcione
normalmente o cuando se haya dejado caer.
Al conectar la unidad a la toma de 15.
corriente eléctrica asegúrese de que la
conexión disponga de una unión a tierra.
Si el enchufe o conector de red sirve 16.
como único medio de desconexión, éste
debe ser accesible fácilmente.
¡PRECAUCIÓN! Las instrucciones 17.
de servicio deben llevarlas a cabo
exclusivamente personal cualifi cado. Para
evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no
realice reparaciones que no se encuentren
descritas dentro del manual de operaciones.
Las reparaciones deben ser realizadas
exclusivamente por personal cualifi cado.
¡PRECAUCIÓN! Durante la operación, 18.
las válvulas se calientan mucho y, por lo
mismo, algunas partes en la parte trasera
también alcanzan temperaturas muy
elevadas. Para evitar quemaduras, realice
todo el cableado mientras el amplifi cador
está frío.
FR
Consignes de sécurité
Attention
Les points repérés par ce
symbole portent une tension
électrique suffi sante pour constituer un
risque d'électrocution. Utilisez uniquement
des câbles d'enceintes de haute qualité
disponibles dans les points de vente
avec les connecteurs Jack mono 6,35 mm
déjà installés. Toute autre installation
ou modifi cation doit être effectuée
uniquement par un personnel qualifi é.
Attention
Haute tension ! Danger de mort !
Même après avoir débranché
l’appareil, des tensions élevées atteignant
500 V DC peuvent continuer à circuler
à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter
tout choc électrique mortel, n’ouvrez
pas le couvercle ou le panneau arrière
de l’appareil. L’intérieur de l’appareil ne
contient pas de composants réparables
par l’utilisateur. Les réparations doivent
être impérativement effectuées par du
personnel qualifi é. Débranchez l’appareil
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Attention
AVERTISSEMENT : Pour
exclure tout risque de blessure
par le feu ou un choc électrique, n’exposez
pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité et
veillez que toute projection d’eau ou de
liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil.
Ne posez aucun récipient contenant du
liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée a
l’intérieur de l’appareil. Elle peut provoquer
des chocs électriques.
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entretien
importantes dans la
documentation fournie. Lisez les consignes
de sécurité du manuel d’utilisation de
l’appareil.
Lisez ces consignes.1.
Conservez ces consignes.2.
Respectez tous les avertissements.3.
Respectez toutes les consignes 4.
d’utilisation.
N’utilisez jamais l’appareil à proximité 5.
d’un liquide.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.6.
Veillez à ne pas empêcher la bonne 7.
ventilation de l’appareil via ses ouïes de
ventilation. Respectez les consignes du
fabricant concernant l’installation de
l’appareil.
Ne placez pas l’appareil à proximité 8.
d’une source de chaleur telle qu’un
chauffage, une cuisinière ou tout appareil
dégageant de la chaleur (y compris un
ampli de puissance).
Ne supprimez jamais la sécurité des 9.
prises bipolaires ou des prises terre. Les
prises bipolaires possèdent deux contacts
de largeur différente. Le plus large est
le contact de sécurité. Les prises terre
possèdent deux contacts plus une mise à la
terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation
fourni ne correspond pas à celles de votre
installation électrique, faites appel à un
électricien pour effectuer le changement
de prise.
Installez le cordon d’alimentation 10.
de telle façon qu’il ne puisse pas être
endommagé, tout particulièrement
à proximité des prises et rallonges
électriques ainsi que de l’appareil.
Utilisez exclusivement des accessoires 11.
et des appareils supplémentaires
recommandés par le fabricant.
Utilisez 12.
exclusivement des
chariots, des diables,
des présentoirs,
des pieds et des
surfaces de travail
recommandés
par le fabricant
ou livrés avec le produit. Déplacez
précautionneusement tout chariot ou
diable chargé pour éviter d’éventuelles
blessures en cas de chute.
Débranchez l’appareil de la tension 13.
secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste
inutilisé pendant une longue période
de temps.
BUGERA V5 • pg 5
www.bugera-amps .com
EN
ES
FR
IMPORTANT NOTICE
Failure to observe the following
points may result in damage to
the amplifi er or loudspeakers.
Damage caused in such a way are not
covered by warranty.
Observe the correct impedance for your
loudspeaker and use the appropriate
output socket.
Always use loudspeaker cables for
connection between the amplifi er and
the loudspeaker. Never use other types
of cable such as instrument cable and
microphone cable.
Before you get started
Your product was carefully packed at
the factory to ensure safe transport.
Nevertheless, if the box is damaged inspect
the unit immediately for signs of damage.
If the unit is damaged please do NOT
return it to us, but notify your dealer and
the shipping company immediately,
otherwise, claims for damage or
replacement may not be granted.
Always use the original box to prevent
damage during storage or transport.
Make sure that children cannot play
unsupervised with the unit or its
packaging.
Please ensure proper disposal of all
packing materials.
Ensure adequate air supply and to avoid
overheating do not place the unit near
radiators etc.
Please make sure that all devices are
properly grounded. For your own safety,
never remove or disable the ground
conductors from the devices or on the
power cords. The unit must always be
connected to the mains outlet with a
protective grounding connection.
Important notes concerning
installation
The sound quality may diminish within
the range of powerful broadcasting
stations and high-frequency sources.
Increase the distance between the
transmitter and the device and use
shielded cables for all connections.
La no observancia de los
aspectos siguientes puede dar
lugar a daños en el amplifi cador
y/o los altavoces. Los daños que se puedan
ocasionar por este motivo no quedaran
cubiertos por la garantia.
Preste atención a las especifi caciones de
impedancia de su altavoz y utilice el tipo
de conector de salida adecuado.
Utilice siempre cables de altavoz para
realizar la conexión entre el amplifi cador
y los altavoces. No use nunca ningún otro
tipo de cable como el de instrumentos
o micros.
Pasos previos
Hemos embalado cuidadosamente este
aparato para evitar problemas durante el
transporte. Si las condiciones del embalaje
le hacen pensar que ha sufrido daños,
inspeccione este aparato inmediatamente
en busca de posibles indicaciones de daños.
NUNCA nos devuelva directamente
una unidad dañada. Informe al comercio
en el que haya adquirido la unidad y a
la empresa de transportes responsable.
El no hacer esto invalidará cualquier
reclamación/sustitución posterior.
Cuando vaya a transportar o almacenar
esta unidad utilice siempre el embalaje
original para evitar daños.
Nunca permita que los niños jueguen con
este aparato o con su embalaje o queden
sin supervisión.
Recuerde seguir las normas de reciclaje
a la hora de deshacerse del embalaje y las
protecciones.
Asegúrese de que esta unidad esté
correctamente ventilada y no la coloque
nunca cerca de aparatos que generen calor
para evitar que se recaliente.
Asegúrese siempre de que todos
los dispositivos eléctricos estén
correctamente conectados a tierra. Por
su propia seguridad, nunca elimine los
conductores de conexión a tierra de los
aparatos o cables de alimentación. Este
aparato siempre debe estar conectada
a una salida de corriente eléctrica que
disponga de una toma de tierra de
protección.
Nota importante acerca de la
instalación
La calidad del sonido de este aparato
puede verse reducida si queda dentro del
rango de alcance de estaciones broadcast
potentes y fuentes de altas frecuencias.
Aumente la separación entre la fuente
de esas emisiones y este aparato y
utilice cables con blindaje para todas las
conexiones.
Le non respect des points
suivants peut entraîner des
dommages à l’amplifi cateur ou
aux enceintes. Les dommages causés de
cette façon ne sont pas couverts par la
garantie.
Veillez vérifi er l’impédance de vos
enceintes et utilisez les connecteurs
adaptés.
Utilisez uniquement des câbles pour
hautparleur pour connecter l’enceinte à
l’amplifi cateur. Veillez à ne jamais utiliser
d’autres types de câbles (tels que les câbles
micro, les câbles instrument, etc.).
Avant de commencer
Ce produit a été emballé avec soin dans nos
usines pour garantir un transport fi able.
Si l’emballage est endommagé, inspectez
immédiatement le produit.
Si l’appareil est endommagé, ne nous le
renvoyez PAS — notifi ez immédiatement
votre revendeur et le transporteur. Dans
le cas contraire nous ne pourrons pas
remplacer ou réparer le produit.
Utilisez toujours le boîtier d’origine pour
éviter tout dommage lors du stockage ou
du transport.
Assurez-vous que les enfants ne
puissent pas jouer avec le produit ou son
emballage.
Débarrassez-vous convenablement de
l’emballage.
Vérifi ez que le produit soit correctement
ventilé pour éviter toute surchauffe.
Éloignez cet appareil de toute source de
chaleur.
Veillez à ce que tous les équipements
soient correctement reliés à la terre.
Pour votre sécurité, veillez à ne jamais
supprimer ou désactiver la terre sur
l’appareil ou sur sa fi che secteur. Cet
appareil doit toujours être relié à une ligne
secteur avec terre.
Remarques importantes sur
l’installation
La qualité sonore peut se dégrader en
présence de stations émettrices et de
sources hautes fréquences puissantes.
Éloignez l’appareil de l’émetteur et
utilisez des câbles blindés pour toutes les
connexions.
BUGERA V5 • pg 6
www.bugera-amps .com
BUGERA V5 Hook-Up
Step 1: Hook-Up
Paso 1: Conexiones
Étape 1 : Connexions
212V-BK
HPS3000
BUGERA V5 • pg 7
www.bugera-amps .com
V5
EN
ES
FR
XENYX 1204FX
XM8500
VD1
TU300VD400
V5
BUGERA V5 • pg 9
www.bugera-amps .com
V5
EN
ES
FR
PHONES – Connect a pair of headphones with a
¼" TRS plug.
PHONES – Conecte aquí unos auriculares que dispongan de
una clavija TRS de 6,3 mm.
PHONES – Connectez un casque à cette embase Jack
6,35 mm stéréo.
SPEAKER OUTPUT – Connect the built-in speaker or an
external speaker cab to this jack using a ¼" speaker
cable. DO NOT use an instrument cable.
SALIDA DE ALTAVOZ – Conecte a esta toma el altavoz
interno o un recinto acústico exterior usando un cable
de altavoz con clavija de 6,3 mm. NO utilice cables de
instrumento.
SPEAKER OUTPUT – Connectez le haut-parleur interne
ou une enceinte externe à cette embase Jack à l'aide
d'un cordon pour haut-parleur en Jack 6,35 mm.
N'UTILISEZ PAS UN CÂBLE pour instrument.
TONE – Adjusts the tonal character of the guitar tone.
TONE – Este mando le permite ajustar el carácter tonal del
sonido de la guitarra.
TONE – Modifi e le timbre de la guitare.
POWER – Turns the amp on and off. The blue LED lights
when power is on.
POWER – Este interruptor le permite encender y apagar el
amplifi cador. El piloto azul se ilumina cuando la unidad
está encendida.
POWER – Place l'ampli sous/hors tension. La Led bleue
indique la mise sous tension.
POWER ATTENUATOR – switch selects between 5 watt,
1 watt or 0.1 watt mode.
POWER ATTENUATOR – interruptor que le permite elegir
entre el modo de 5, 1 ó 0.1 watios.
ATTENUATEUR DE PUISSANCE – Ce sélecteur vous permet de
choisir une puissance de 5 Watts, 1 Watt ou 0,1 Watt.
BUGERA V5 • pg 10
www.bugera-amps .com
BUGERA V5 Getting started
Step 3: Getting
started
Paso 3: Puesta en
marcha
Étape 3 : Mise en
oeuvre
Turn the VOLUME control down to 0 (all the
way left).
Coloque el control VOLUME en 0 (en su tope
izquierdo).
Réglez le VOLUME sur 0 (au minimum).
On the back panel, select 5W mode using the
POWER ATTENUATOR switch.
En el panel trasero, elija el modo de 5W
usando el interruptor POWER ATTENUATOR.
En face arrière, sélectionnez le mode 5 W à l'aide du sélecteur
POWER ATTENUATOR.
Turn the POWER switch on. The blue LED will
light.
Encienda la unidad con el interruptor POWER.
El piloto azul se iluminará.
Placez l'interrupteur POWER sur On. La Led bleue s'allume.
Turn the VOLUME up to 2 initially.
Inicialmente, suba el control VOLUME hasta la
posición 2.
Commencez par régler le VOLUME sur la position 2.
Adjust the amount of distortion using the GAIN
knob.
Ajuste la cantidad de distorsión por medio del
mando GAIN.
Réglez le taux de distorsion avec le bouton de GAIN.
Adjust the tonal character of the amp using
the TONE knob.
Ajuste el carácter tonal de su sonido usando el
mando TONE.
Réglez le timbre de l'ampli avec le bouton TONE.
Turn the REVERB knob clockwise to add
reverb.
Gire el control REVERB a la derecha si quiere
añadir reverb.
Ajoutez de la réverbération avec le bouton REVERB.
BUGERA V5 • pg 11
www.bugera-amps .com
V5
EN
ES
FR
1-9
Plug a pair of headphones into the ¼" PHONES
jack on the rear panel for silent practicing.
Doing so automatically mutes the 8
"
internal
speaker.
Conecte unos auriculares a la toma PHONES de 6,3 mm
del panel trasero si quiere ensayar en silencio. En cuanto
los conecte, el altavoz interno de 8
"
quedará anulado
automáticamente.
Connectez un casque à l'embase Jack stéréo 6,35 mm PHONES
située en face arrière pour jouer en silence au casque. le
haut-parleur de 20 cm est alors automatiquement coupé .
Rock out and have fun!
¡Toque y diviértase!
Jouez et jetez-vous en l'air !
BUGERA V5 • pg 12
www.bugera-amps .com
BUGERA V5 Getting started
Step 3: Getting
started
Paso 3: Puesta en
marcha
Étape 3 : Mise en
oeuvre
Valve amps generally sound best when their power valves
are saturated, or pushed really hard. This is done by simply
turning the amp up really loud, which is not always suitable
for every playing situation. For times when you want valve
saturation at a modest volume, the power attenuator
becomes very useful.
Por lo general, los amplifi cados a válvulas suenan mejor
cuando sus válvulas de potencia están saturadas, o al
máximo. Esto se consigue, simplemente, subiendo el
amplifi cador a un volumen realmente alto, lo que no siempre
es posible ni recomendable. Para aquellas veces en las que
quiera saturación de las válvulas a un volumen menor, este
Power Attenuator le resultará muy útil.
Les amplis à lampes offrent en général la meilleure sonorité
lorsque les lampes sont saturées ou poussées en volume.
Pour celà, il vous suffi t de monter le volume de l'ampli, ce qui
n'est pas toujours du goût de votre entourage ou possible.
C'est alors que l'atténuateur de puissance de sortie devient
très pratique.
Setting the POWER ATTENUATOR to 5W gives the most
volume, but also requires that you play loud to achieve
saturation. This is preferable for live performance and band
rehearsals, although it may need to be mic’ed through a PA
system as well.
El ajuste del POWER ATTENUATOR a 5W le ofrece el mayor
volumen, peto también requiere que toque al máximo para
conseguir la saturación. Recomendamos que use este modo
para tocar en directo y en ensayos con el grupo, aunque
puede que necesite pasar el sonido por un micro y un
sistema PA también.
En réglant le sélecteur POWER ATTENUATOR sur 5 W, vous
obtenez le volume de sortie maximum, ce qui signifi e que le
volume sonore est très élevé pour obtenir la saturation des
lampes. Cette situation est adaptée aux répétitions ou aux
concerts, même si vous devez reprendre l'ampli par micro
pour la sonorisation.
Move the switch to the middle 1W position. If you turn the
volume and gain knobs clockwise, the amp creates a thick,
rich distortion sound without hurting your ears.
Desplace el selector a la posición 1W. Si gira a la derecha los
mandos de volumen y ganancia, el amplifi cador creará un
sonido de distorsión compacto y rico sin dañar su oídos.
Placez le sélecteur en position centrale 1 W. Si vous montez le
volume et le gain, l'ampli génère une distorsion riche sans
vous rendre sourd.
If this setting is still too loud, move the POWER ATTENUATOR
switch all the way left to the 0.1W position. This may be
preferable for bedroom practice.
Si este ajuste sigue siendo demasiado potente para su
situación, lleve el interruptor POWER ATTENUATOR hasta la
posición 0.1W. Esto es muy útil para ensayar en casa.
Si le niveau sonore est trop élevé réglez le sélecteur POWER
ATTENUATOR sur 0,1 W, ce qui vous permet d'utiliser l'ampli
dans votre chambre.
The V5 is also highly sensitive to changes in your guitar’s
volume output. With the volume all the way up, it can sound
heavily distorted, but the tone will begin to clean up as you
roll the volume down. Many players fi nd a tone setting they
like, then use only the volume knob on the guitar for all their
tonal variation.
El V5 es también muy sensible a los cambios en el volumen
de salida de su guitarra. Con el volumen al máximo el sonido
puede estar fuertemente distorsionado, pero comenzará a
aclararse conforme reduzca el volumen. Muchos músicos
prefi eren ajustar el sonido inicial en el amplifi cador y
después usar solo el mando de volumen de la guitarra
cuando quieren aplicar cualquier variación.
Le V5 est également très sensible aux variations de volume
de votre guitare. Avec le volume au maximum, l'ampli peut
être très distordu, et il vous suffi t de diminuer le volume sur
la guitare pour obtenir à nouveau un son clair. De nombreux
guitaristes règlent le timbre en fonction du son recherché, et
utilisent uniquement le bouton de volume de la guitare pour
toutes les variations sonores.
BUGERA V5 • pg 13
www.bugera-amps .com
V5
EN
ES
FR
AUDIO INPUT/ENTRADA AUDIO/ENTRÉE AUDIO
Guitar input/Entrada de guitarra/Entrée
guitare
¼" TS connector/Conector TS de 6,3 mm/Jack mono 6,35 mm
Impedance/Impedancia/Impédance
1MΩ
AUDIO OUTPUTS/SALIDAS AUDIO/SORTIES AUDIO
Headphone/Auriculares/Casque
¼" TRS connector/Conector TRS de 6,3 mm/Jack stéréo 6,35 mm
Impedance/Impedancia/Impédance
32 Ω - 600 Ω
SYSTEM DATA/DATOS DEL SISTEMA/DONNÉES SYSTÈME
Output stage power/Potencia de fase de
salida/Puissance de sortie
5 W (peak power/Potencia en picos/Puissance en crête)
LOUDSPEAKER/ALTAVOZ/HAUT-PARLEUR
Type/Tipo/Type
8G30A4 8" Woofer/Woofer de 8" 8G30A4/ Woofer de 20 cm 8G30A4 (8 pouces)
Impedance/Impedancia/Impédance
4 Ω
Power/Potencia/Puissance
30 W
POWER SUPPLY/ALIMENTACION/ALIMENTATION SECTEUR
Mains voltage/Voltaje y amperaje/
Tension secteur
USA/Canada
120 V~, 60 Hz
UK/Australia/RU/Australie
230 V~, 50 Hz
Europe
230 V~, 50 Hz
Japan/Japon
100 V~, 50/60 Hz
Dimensions (H x W x D)
Dimensiones (A x L x P)
Dimensions (H x L x P)
35,6 cm x 35,6 cm x 21,9 cm
WEIGHT/PESO/POIDS
10 kg/22 lbs
Specifi cation
BUGERA V5 • pg 15
www.bugera-amps .com
Important
information
Aspectos
importantes
Informations
importantes
Other important information
Register online.1. Please register
your new BUGERA equipment right
after you purchase it by visiting
www. bug era- amps. com. Registering your
purchase using our simple online form
helps us to process your repair claims
more quickly and effi ciently. Also, read
the terms and conditions of our warranty,
if applicable.
Malfunction.2. Should your BUGERA
product malfunction, it is our intention
to get it repaired as quickly as possible.
Please contact the retailer from whom
the equipment was purchased. Should
your BUGERA dealer not be located in
your vicinity, you may contact one of
our subsidiaries or distributors listed at
www.bugera-amps.com in the WHERE TO
BUY section.
Power Connections.3. Before plugging
the unit into a power socket, please make
sure you are using the correct mains
voltage for your particular model. Faulty
fuses must be replaced with fuses of the
same type and rating without exception.
Registro online. 1. Le recomendamos
que registre su nuevo aparato BUGERA
justo después de su compra accediendo a
la página web www.bugera-amps.com. El
registro de su compra a través de nuestro
sencillo sistema online nos ayudará a
resolver cualquier incidencia que se
presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos
y condiciones de nuestra garantía, si es
aplicable en su caso.
Averías.2. En el improbable caso de que
su aparato BUGERA esté averiado, nuestro
compromiso es repararlo lo antes posible.
Póngase en contacto con el comercio
en el que adquirió este aparato. En caso
de que no pueda localizar un comercio
BUGERA en las cercanías, también puede
ponerse en contacto con cualquiera
de nuestros distribuidores o empresas
subsidiarias que aparecen dentro de la
sección WHERE TO BUY de la página web
www.bugera-amps.com.
Conexiones de corriente.3. Antes
de enchufar este aparato a una salida de
corriente, asegúrese de que dicha salida
sea del voltaje adecuado para su modelo
concreto. En caso de que deba sustituir
un fusible quemado, deberá hacerlo por
otro de idénticas especifi caciones, sin
excepción.
Enregistrez-vous en ligne.1. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit BUGERA
aussi vite que possible sur le site Internet
www.bugera-amps.com. Le fait d’enregistrer
le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus
effi cacement. Prenez également le temps
de lire les termes et conditions de notre
garantie.
Dysfonctionnement.2. Si le produit
BUGERA venait à ne pas fonctionner
correctement, nous ferons notre possible
pour le réparer dans les plus brefs délais.
Contactez le revendeur BUGERA où vous
avez acheté l’appareil. Si le revendeur
BUGERA n’est pas à proximité, contactez
l’un de nos distributeurs ou l’une de nos
liales dont la liste se trouve sur le site
Internet www.bugera-amps.com, dans
la section d’assistance WHERE TO BUY.
Raccordement au secteur.3. Avant de
relier cet équipement au secteur, assurez-
vous que la tension secteur de votre région
soit compatible avec l’appareil. Veillez à
remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de
même valeur électrique — sans aucune
exception.

Transcripción de documentos

BUGERA V5 A50 80640 24002 Operating/Safety Instructions IMPORTANT: Read this document before using this product. EN Instrucciones de seguridad/manejo IMPORTANTE: Lea este documento antes de empezar a usar este aparato. ES Instructions d’utilisation/ sécurité IMPORTANT: Lisez ce document avant d’utiliser le produit. FR www.bugera-amps.com BUGERA V5 • pg 2 EN EN ES FR Important Safety Instructions Warning Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality commercially-available speaker cables with ¼" TS plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. Caution High voltage! Risk of death! To avoid lethal electric shock, do not open the casing. There are no userserviceable components inside. Refer all maintenance to qualified service personnel. Remove the mains cable when the unit is not in use. Warning To eliminate the risk of fire and electric shock, do not expose this unit to rain or moisture and splashing or dripping liquid, which might enter the device. Do not place any objects filled with liquid, such as vases, on the unit. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure— voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding www.bugera-amps.com prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. ES Instrucciones de seguridad 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 17. CAUTION! - These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions unless you are qualified to do so. Precaucion Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz de alta calidad con clavijas TS de 6,3 mm preinstaladas (puede adquirirlos en comercios especializados en audio). Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Atención ¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte! Incluso después de apagar el amplificador pueden existir tensiones de hasta 500 V DC en el interior del amplificador. Para evitar choques eléctricos fatales no retire las tapas superior o trasera del aparato. No hay partes en el interior del aparato que puedan ser reparadas por el usuario. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal cualificado. Desenchufe el aparato de la red de corriente eléctrica si no lo va a utilizar. Atención ADVERTENCIA: para evitar peligros debidos a fuego o choque eléctrico, no exponga el aparato a lluvia o humedad, ni permita que caigan gotas en el interior del mismo. No coloque recipientes que contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja. Este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen el la documentación que se adjunta. Por favor, lea el manual. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. BUGERA V5 • pg 3 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplifi cadores) que puedan producir calor. 9. No pase por alto las ventajas en materia de seguridad que le ofrece un enchufe polarizado o uno con puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos clavijas y una tercera de puesta a tierra. La clavija ancha o la tercera clavija son las que garantizan la seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Proteja los cables de suministro de energía de tal forma que no sean pisados o doblados, especialmente los enchufes y los cables en el punto donde salen del aparato. 11. Use únicameor el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especifi cados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Si utiliza una carretilla, tenga cuidado cuando mueva el equipo para evitar daños producidos por un temblor excesivo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualifi cados. Se requiere mantenimiento siempre que la unidad se haya dañado, cuando por ejemplo el cable de suministro de energía o el enchufe presenten daños, se haya derramado líquido o hayan caído objetos dentro del equipo, cuando se haya expuesto el aparato a la humedad o lluvia, cuando no funcione normalmente o cuando se haya dejado caer. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 17. ¡PRECAUCIÓN! Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas dentro del manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 18. ¡PRECAUCIÓN! Durante la operación, las válvulas se calientan mucho y, por lo mismo, algunas partes en la parte trasera también alcanzan temperaturas muy elevadas. Para evitar quemaduras, realice todo el cableado mientras el amplificador está frío. Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entretien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. 1. EN Lisez ces consignes. 2. Conservez ces consignes. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. ES 5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide. FR Consignes de sécurité Attention Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d'électrocution. Utilisez uniquement des câbles d'enceintes de haute qualité disponibles dans les points de vente avec les connecteurs Jack mono 6,35 mm déjà installés. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Attention Haute tension ! Danger de mort ! Même après avoir débranché l’appareil, des tensions élevées atteignant 500 V DC peuvent continuer à circuler à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter tout choc électrique mortel, n’ouvrez pas le couvercle ou le panneau arrière de l’appareil. L’intérieur de l’appareil ne contient pas de composants réparables par l’utilisateur. Les réparations doivent être impérativement effectuées par du personnel qualifié. Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Attention AVERTISSEMENT : Pour exclure tout risque de blessure par le feu ou un choc électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité et veillez que toute projection d’eau ou de liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil. Ne posez aucun récipient contenant du liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée a l’intérieur de l’appareil. Elle peut provoquer des chocs électriques. 6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. 7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil. 8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon qu’il ne puisse pas être endommagé, tout particulièrement à proximité des prises et rallonges électriques ainsi que de l’appareil. 11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. www.bugera-amps.com FR BUGERA V5 • pg 5 IMPORTANT NOTICE Failure to observe the following points may result in damage to the amplifier or loudspeakers. Damage caused in such a way are not covered by warranty. • Utilice siempre cables de altavoz para realizar la conexión entre el amplificador y los altavoces. No use nunca ningún otro tipo de cable como el de instrumentos o micros. • Observe the correct impedance for your loudspeaker and use the appropriate output socket. Pasos previos • Always use loudspeaker cables for connection between the amplifier and the loudspeaker. Never use other types of cable such as instrument cable and microphone cable. Before you get started Your product was carefully packed at the factory to ensure safe transport. Nevertheless, if the box is damaged inspect the unit immediately for signs of damage. • If the unit is damaged please do NOT return it to us, but notify your dealer and the shipping company immediately, otherwise, claims for damage or replacement may not be granted. • Always use the original box to prevent damage during storage or transport. • Make sure that children cannot play unsupervised with the unit or its packaging. • Please ensure proper disposal of all packing materials. • Ensure adequate air supply and to avoid overheating do not place the unit near radiators etc. Hemos embalado cuidadosamente este aparato para evitar problemas durante el transporte. Si las condiciones del embalaje le hacen pensar que ha sufrido daños, inspeccione este aparato inmediatamente en busca de posibles indicaciones de daños. • NUNCA nos devuelva directamente una unidad dañada. Informe al comercio en el que haya adquirido la unidad y a la empresa de transportes responsable. El no hacer esto invalidará cualquier reclamación/sustitución posterior. • Cuando vaya a transportar o almacenar esta unidad utilice siempre el embalaje original para evitar daños. • Nunca permita que los niños jueguen con este aparato o con su embalaje o queden sin supervisión. • Recuerde seguir las normas de reciclaje a la hora de deshacerse del embalaje y las protecciones. Asegúrese de que esta unidad esté correctamente ventilada y no la coloque nunca cerca de aparatos que generen calor para evitar que se recaliente. • Please make sure that all devices are properly grounded. For your own safety, never remove or disable the ground conductors from the devices or on the power cords. The unit must always be connected to the mains outlet with a protective grounding connection. • Asegúrese siempre de que todos los dispositivos eléctricos estén correctamente conectados a tierra. Por su propia seguridad, nunca elimine los conductores de conexión a tierra de los aparatos o cables de alimentación. Este aparato siempre debe estar conectada a una salida de corriente eléctrica que disponga de una toma de tierra de protección. Important notes concerning installation Nota importante acerca de la instalación • The sound quality may diminish within the range of powerful broadcasting stations and high-frequency sources. Increase the distance between the transmitter and the device and use shielded cables for all connections. • La calidad del sonido de este aparato puede verse reducida si queda dentro del rango de alcance de estaciones broadcast potentes y fuentes de altas frecuencias. Aumente la separación entre la fuente de esas emisiones y este aparato y utilice cables con blindaje para todas las conexiones. La no observancia de los aspectos siguientes puede dar lugar a daños en el amplificador y/o los altavoces. Los daños que se puedan ocasionar por este motivo no quedaran cubiertos por la garantia. EN Le non respect des points suivants peut entraîner des dommages à l’amplificateur ou aux enceintes. Les dommages causés de cette façon ne sont pas couverts par la garantie. • Veillez vérifier l’impédance de vos enceintes et utilisez les connecteurs adaptés. • Utilisez uniquement des câbles pour hautparleur pour connecter l’enceinte à l’amplifi cateur. Veillez à ne jamais utiliser d’autres types de câbles (tels que les câbles micro, les câbles instrument, etc.). Avant de commencer Ce produit a été emballé avec soin dans nos usines pour garantir un transport fiable. Si l’emballage est endommagé, inspectez immédiatement le produit. • Si l’appareil est endommagé, ne nous le renvoyez PAS — notifiez immédiatement votre revendeur et le transporteur. Dans le cas contraire nous ne pourrons pas remplacer ou réparer le produit. • Utilisez toujours le boîtier d’origine pour éviter tout dommage lors du stockage ou du transport. • Assurez-vous que les enfants ne puissent pas jouer avec le produit ou son emballage. • Débarrassez-vous convenablement de l’emballage. • Vérifiez que le produit soit correctement ventilé pour éviter toute surchauffe. Éloignez cet appareil de toute source de chaleur. • Veillez à ce que tous les équipements soient correctement reliés à la terre. Pour votre sécurité, veillez à ne jamais supprimer ou désactiver la terre sur l’appareil ou sur sa fi che secteur. Cet appareil doit toujours être relié à une ligne secteur avec terre. Remarques importantes sur l’installation • La qualité sonore peut se dégrader en présence de stations émettrices et de sources hautes fréquences puissantes. Éloignez l’appareil de l’émetteur et utilisez des câbles blindés pour toutes les connexions. • Preste atención a las especificaciones de impedancia de su altavoz y utilice el tipo de conector de salida adecuado. www.bugera-amps.com ES FR BUGERA V5 • pg 6 BUGERA V5 Hook-Up Step 1: Hook-Up Paso 1: Conexiones Étape 1 : Connexions HPS3000 212V-BK www.bugera-amps.com BUGERA V5 • pg 7 V5 EN ES FR VD1 VD400 TU300 XM8500 V5 www.bugera-amps.com XENYX 1204FX BUGERA V5 • pg 9 POWER – Turns the amp on and off. The blue LED lights when power is on. POWER – Este interruptor le permite encender y apagar el amplificador. El piloto azul se ilumina cuando la unidad está encendida. POWER – Place l'ampli sous/hors tension. La Led bleue indique la mise sous tension. V5 PHONES – Connect a pair of headphones with a ¼" TRS plug. PHONES – Conecte aquí unos auriculares que dispongan de una clavija TRS de 6,3 mm. PHONES – Connectez un casque à cette embase Jack 6,35 mm stéréo. EN SPEAKER OUTPUT – Connect the built-in speaker or an external speaker cab to this jack using a ¼" speaker cable. DO NOT use an instrument cable. SALIDA DE ALTAVOZ – Conecte a esta toma el altavoz interno o un recinto acústico exterior usando un cable de altavoz con clavija de 6,3 mm. NO utilice cables de instrumento. SPEAKER OUTPUT – Connectez le haut-parleur interne ou une enceinte externe à cette embase Jack à l'aide d'un cordon pour haut-parleur en Jack 6,35 mm. N'UTILISEZ PAS UN CÂBLE pour instrument. ES FR TONE – Adjusts the tonal character of the guitar tone. TONE – Este mando le permite ajustar el carácter tonal del sonido de la guitarra. TONE – Modifie le timbre de la guitare. www.bugera-amps.com POWER ATTENUATOR – switch selects between 5 watt, 1 watt or 0.1 watt mode. POWER ATTENUATOR – interruptor que le permite elegir entre el modo de 5, 1 ó 0.1 watios. ATTENUATEUR DE PUISSANCE – Ce sélecteur vous permet de choisir une puissance de 5 Watts, 1 Watt ou 0,1 Watt. BUGERA V5 • pg 10 BUGERA V5 Getting started Step 3: Getting started Turn the VOLUME control down to 0 (all the way left). Adjust the amount of distortion using the GAIN knob. Coloque el control VOLUME en 0 (en su tope izquierdo). Ajuste la cantidad de distorsión por medio del mando GAIN. Réglez le VOLUME sur 0 (au minimum). Réglez le taux de distorsion avec le bouton de GAIN. Paso 3: Puesta en marcha On the back panel, select 5W mode using the POWER ATTENUATOR switch. Étape 3 : Mise en oeuvre En el panel trasero, elija el modo de 5W usando el interruptor POWER ATTENUATOR. En face arrière, sélectionnez le mode 5 W à l'aide du sélecteur POWER ATTENUATOR. Adjust the tonal character of the amp using the TONE knob. Ajuste el carácter tonal de su sonido usando el mando TONE. Réglez le timbre de l'ampli avec le bouton TONE. Turn the REVERB knob clockwise to add reverb. Turn the POWER switch on. The blue LED will light. Encienda la unidad con el interruptor POWER. El piloto azul se iluminará. Placez l'interrupteur POWER sur On. La Led bleue s'allume. Turn the VOLUME up to 2 initially. Inicialmente, suba el control VOLUME hasta la posición 2. Commencez par régler le VOLUME sur la position 2. www.bugera-amps.com Gire el control REVERB a la derecha si quiere añadir reverb. Ajoutez de la réverbération avec le bouton REVERB. BUGERA V5 • pg 11 1-9 V5 EN Plug a pair of headphones into the ¼" PHONES jack on the rear panel for silent practicing. Doing so automatically mutes the 8" internal speaker. Conecte unos auriculares a la toma PHONES de 6,3 mm del panel trasero si quiere ensayar en silencio. En cuanto los conecte, el altavoz interno de 8" quedará anulado automáticamente. ES Connectez un casque à l'embase Jack stéréo 6,35 mm PHONES située en face arrière pour jouer en silence au casque. le haut-parleur de 20 cm est alors automatiquement coupé . FR Rock out and have fun! ¡Toque y diviértase! Jouez et jetez-vous en l'air ! www.bugera-amps.com BUGERA V5 • pg 12 BUGERA V5 Getting started Step 3: Getting started Paso 3: Puesta en marcha Étape 3 : Mise en oeuvre Valve amps generally sound best when their power valves are saturated, or pushed really hard. This is done by simply turning the amp up really loud, which is not always suitable for every playing situation. For times when you want valve saturation at a modest volume, the power attenuator becomes very useful. Move the switch to the middle 1W position. If you turn the volume and gain knobs clockwise, the amp creates a thick, rich distortion sound without hurting your ears. Por lo general, los amplificados a válvulas suenan mejor cuando sus válvulas de potencia están saturadas, o al máximo. Esto se consigue, simplemente, subiendo el amplificador a un volumen realmente alto, lo que no siempre es posible ni recomendable. Para aquellas veces en las que quiera saturación de las válvulas a un volumen menor, este Power Attenuator le resultará muy útil. Placez le sélecteur en position centrale 1 W. Si vous montez le volume et le gain, l'ampli génère une distorsion riche sans vous rendre sourd. Les amplis à lampes offrent en général la meilleure sonorité lorsque les lampes sont saturées ou poussées en volume. Pour celà, il vous suffit de monter le volume de l'ampli, ce qui n'est pas toujours du goût de votre entourage ou possible. C'est alors que l'atténuateur de puissance de sortie devient très pratique. Desplace el selector a la posición 1W. Si gira a la derecha los mandos de volumen y ganancia, el amplificador creará un sonido de distorsión compacto y rico sin dañar su oídos. If this setting is still too loud, move the POWER ATTENUATOR switch all the way left to the 0.1W position. This may be preferable for bedroom practice. Si este ajuste sigue siendo demasiado potente para su situación, lleve el interruptor POWER ATTENUATOR hasta la posición 0.1W. Esto es muy útil para ensayar en casa. Setting the POWER ATTENUATOR to 5W gives the most volume, but also requires that you play loud to achieve saturation. This is preferable for live performance and band rehearsals, although it may need to be mic’ed through a PA system as well. El ajuste del POWER ATTENUATOR a 5W le ofrece el mayor volumen, peto también requiere que toque al máximo para conseguir la saturación. Recomendamos que use este modo para tocar en directo y en ensayos con el grupo, aunque puede que necesite pasar el sonido por un micro y un sistema PA también. En réglant le sélecteur POWER ATTENUATOR sur 5 W, vous obtenez le volume de sortie maximum, ce qui signifie que le volume sonore est très élevé pour obtenir la saturation des lampes. Cette situation est adaptée aux répétitions ou aux concerts, même si vous devez reprendre l'ampli par micro pour la sonorisation. www.bugera-amps.com Si le niveau sonore est trop élevé réglez le sélecteur POWER ATTENUATOR sur 0,1 W, ce qui vous permet d'utiliser l'ampli dans votre chambre. The V5 is also highly sensitive to changes in your guitar’s volume output. With the volume all the way up, it can sound heavily distorted, but the tone will begin to clean up as you roll the volume down. Many players find a tone setting they like, then use only the volume knob on the guitar for all their tonal variation. El V5 es también muy sensible a los cambios en el volumen de salida de su guitarra. Con el volumen al máximo el sonido puede estar fuertemente distorsionado, pero comenzará a aclararse conforme reduzca el volumen. Muchos músicos prefieren ajustar el sonido inicial en el amplificador y después usar solo el mando de volumen de la guitarra cuando quieren aplicar cualquier variación. Le V5 est également très sensible aux variations de volume de votre guitare. Avec le volume au maximum, l'ampli peut être très distordu, et il vous suffit de diminuer le volume sur la guitare pour obtenir à nouveau un son clair. De nombreux guitaristes règlent le timbre en fonction du son recherché, et utilisent uniquement le bouton de volume de la guitare pour toutes les variations sonores. BUGERA V5 • pg 13 V5 Specification EN AUDIO INPUT/ENTRADA AUDIO/ENTRÉE AUDIO Guitar input/Entrada de guitarra/Entrée guitare ¼" TS connector/Conector TS de 6,3 mm/Jack mono 6,35 mm 1MΩ Impedance/Impedancia/Impédance ES AUDIO OUTPUTS/SALIDAS AUDIO/SORTIES AUDIO ¼" TRS connector/Conector TRS de 6,3 mm/Jack stéréo 6,35 mm Headphone/Auriculares/Casque 32 Ω - 600 Ω Impedance/Impedancia/Impédance SYSTEM DATA/DATOS DEL SISTEMA/DONNÉES SYSTÈME Output stage power/Potencia de fase de salida/Puissance de sortie 5 W (peak power/Potencia en picos/Puissance en crête) LOUDSPEAKER/ALTAVOZ/HAUT-PARLEUR 8G30A4 8" Woofer/Woofer de 8" 8G30A4/ Woofer de 20 cm 8G30A4 (8 pouces) Type/Tipo/Type Impedance/Impedancia/Impédance 4Ω 30 W Power/Potencia/Puissance POWER SUPPLY/ALIMENTACION/ALIMENTATION SECTEUR Mains voltage/Voltaje y amperaje/ Tension secteur USA/Canada 120 V~, 60 Hz UK/Australia/RU/Australie 230 V~, 50 Hz Europe 230 V~, 50 Hz Japan/Japon Dimensions (H x W x D) Dimensiones (A x L x P) Dimensions (H x L x P) WEIGHT/PESO/POIDS www.bugera-amps.com 100 V~, 50/60 Hz 35,6 cm x 35,6 cm x 21,9 cm 10 kg/22 lbs FR BUGERA V5 • pg 15 Other important information Important information Aspectos importantes Informations importantes 1. Register online. Please register your new BUGERA equipment right after you purchase it by visiting www.bugera-amps.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit BUGERA aussi vite que possible sur le site Internet www.bugera-amps.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 2. Malfunction. Should your BUGERA product malfunction, it is our intention to get it repaired as quickly as possible. Please contact the retailer from whom the equipment was purchased. Should your BUGERA dealer not be located in your vicinity, you may contact one of our subsidiaries or distributors listed at www.bugera-amps.com in the WHERE TO BUY section. 2. Dysfonctionnement. Si le produit BUGERA venait à ne pas fonctionner correctement, nous ferons notre possible pour le réparer dans les plus brefs délais. Contactez le revendeur BUGERA où vous avez acheté l’appareil. Si le revendeur BUGERA n’est pas à proximité, contactez l’un de nos distributeurs ou l’une de nos filiales dont la liste se trouve sur le site Internet www.bugera-amps.com, dans la section d’assistance WHERE TO BUY. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato BUGERA justo después de su compra accediendo a la página web www.bugera-amps.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurezvous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. 2. Averías. En el improbable caso de que su aparato BUGERA esté averiado, nuestro compromiso es repararlo lo antes posible. Póngase en contacto con el comercio en el que adquirió este aparato. En caso de que no pueda localizar un comercio BUGERA en las cercanías, también puede ponerse en contacto con cualquiera de nuestros distribuidores o empresas subsidiarias que aparecen dentro de la sección WHERE TO BUY de la página web www.bugera-amps.com. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. www.bugera-amps.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Bugera V5 Instrucciones de operación

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Instrucciones de operación

El Bugera V5 es un amplificador de guitarra versátil con una potencia de 5 vatios, ideal para tocar en casa, en el estudio o en pequeños conciertos. Cuenta con un canal limpio y un canal saturado, lo que permite una amplia gama de sonidos, desde limpios cristalinos hasta distorsiones potentes. Además, tiene una sección de ecualización de tres bandas para ajustar el tono a tu gusto, y una reverb incorporada para añadir profundidad y ambiente a tu sonido.

En otros idiomas