8. Dati tecnici
Campo di misura - Temperatura -40 °C … +200 °C (-40°F…+392°F)
Precisione ±1°C (-25°C…+150°C) resto ±1,5°C
Risoluzione 0,1°C
Tipo di protezione IP 65
Sensore NTC
Temperatura di funzionamento 0°C…+40°C
Cavo max. 80°C
Alimentazione 2 x 1,5 V AAA (Batterie incluse)
Peso 96 g (solo apparecchio )
Dimensioni 66 x 20 (36) x 109 mm
8. Technische gegevens
Meetbereik temperatuur -40 °C … +200 °C (-40°F…+392°F)
Precisie ±1°C (-25°C…+150°C) daarboven ±1,5°C
Resolutie 0,1°C
Beschermingsklasse IP 65
SensorNTC
Gebruikstemperatuur 0°C…+40°C
Kabel max. 80°C
Spanningsvoorziening 2 x 1,5 V AAA (Batterijen inclusief)
Gewicht 96 g (alleen het apparaat)
Afmetingen behuizing 66 x 20 (36) x 109 mm
8. Datos técnicos
Gama de medición- Temperatura -40 °C … +200 °C (-40°F…+392°F)
Precisión ±1°C (-25°C…+150°C) resto ±1,5°C
Resolución 0,1°C
Tipo di protección IP 65
SensorNTC
Temperatura de funzionamento 0°C…+40°C
Cable max. 80°C
Alimentación de tensión 2 x 1,5 V AAA (Pilas incluidas)
Peso 96 g (solo dispositivo)
Dimensiones 66 x 20 (36) x 109 mm
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di dan-
neggiare il prodotto e di pregiudicare, a causa di un uti-
lizzo scorretto, i diritti di consumatore che vi spettano per
legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo
stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misu-
razioni errate e per le conseguenze che ne possono deri-
vare.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Tutte le applicazioni
• Misurazione della temperatura di sostanze liquide, pastose e
semisolide, si può usare a casa, al lavoro e nel tempo libero
in conformità HACCP
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra.
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto
descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenere il dispositivio e le batterie lontano dalla portata dei
bambini.
• Maneggiare con attenzione la sonda ad ago.
• Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i
tre anni)
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite,
le batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse
ingerita, potrebbe causare gravi ustioni interne e portare alla
morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia
stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consulta-
re immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Peri-
colo di esplosione!
• Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evi-
tare perdite.
• Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e
batterie nuove né batterie di tipi diversi.
• Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli
occhi e le mucose. In casi di contatto, sciacquare subito la
zona interessata con acqua e consultare un medico.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazio-
ni e urti.
•
Solo il sensore è resistente alle alte temperature fino a 200 °C.
• Non tenere mai il sensore direttamente sopra la fiamma.
• Non immergere il dispositivo in acqua: l’umidità può pene-
trare e causare errori di funzionamento. Non adatto per
lavastoviglie.
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido
leggermente inumidito. Non usare solventi o prodotti abra-
sivi.
• Rimuovere le batterie, se non si utilizza l'apparecchio per un
periodo prolungato.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
4. Messa in funzione
• Rimuovere il foglio protettivo dal display. Aprire il vano bat-
teria (fissato con vite) sul retro e rimuovere la striscia d’in-
terruzione. Il dispositivo si accende e è pronto per l'uso.
5. Utilizzo
Tasto ON/OFF: Premere il tasto ON/OFF per attivare e disat-
tivare l'apparecchio.
Funzione AUTO-OFF: In caso di mancato utilizzo, il disposi-
tivo si spegne dopo 15 minuti.
Tasto (°C / °F): Premere il tasto °C/°F, è possibile commuta-
re la visualizzazione della temperatura da °C (Celsius) a °F
(Fahrenheit). La visualizzazione della temperatura impostata
viene visualizzata anche dopo lo spegnimento.
Tasto (MODE): Premere il tasto MODE sul display appare la
temperatura attuale (HOLD). Premere di nuovo il tasto MODE
viene visualizzato la temperatura massima (MAX) raggiunta
dopo l’ultimo azzeramento. Premere di nuovo il tasto MODE
viene visualizzato la temperatura minima (MIN) raggiunta
dopo l’ultimo azzeramento. Se si tenendo premuto il tasto
MODE mentre la temperatura massima e minima viene visua-
lizzato, i valori vengono cancellati per 3 secondi (---).
6. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione ➜ Inserire le batterie con le
polarità giuste
➜ Sostituire le batterie
➜ Accendere l'apparecchio
(ON)
Indicazione non corretta ➜ Sostituire le batterie
➜ Controllare l’installazione del
sensore
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nono-
stante queste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il
quale lo avete acquistato.
7. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzan-
do materiali e componenti di alta qualità che possono essere rici-
clati e riutilizzati. Questo riduce i rifiuti e protegge l'ambiente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di
raccolta in vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie estraibili e le
batterie ricaricabili estraibili e smaltirle separata-
mente.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità
alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparec-
chiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme
ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a con-
segnare il vecchio apparecchio presso un punto di
raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elet-
triche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento
ecologico. La restituzione è gratuita. Osservare i
regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettare le batterie e le bat-
terie ricaricabili tra i rifiuti domestici. Contengono
sostanze tossiche come metalli pesanti, che se
smaltite in modo non idoneo possono causare
danni all’ambiente e alla salute, e materiali preziosi
come ferro, zinco, manganese o nichel, che posso-
no essere recuperati.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a
smaltire le batterie usate presso i punti vendita o
consegnarle presso altri enti preposti al riciclaggio
in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o
locali, ai fini di uno smaltimento ecologico. La resti-
tuzione è gratuita. Per conoscere gli indirizzi dei
centri di raccolta, informatevi presso le amministra-
zioni locali.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Riducete l’accumulo di rifiuti utilizzando batterie più
durature o batterie ricaricabili adatte. Combattete
l’inquinamento ambientale causato dai rifiuti e non
lasciate batterie o dispositivi elettrici o elettronici
contenenti batterie abbandonati senza cura. La rac-
colta differenziata e il recupero delle batterie e bat-
terie ricaricabili rappresentano un contributo
importante per ridurre l’impatto ambientale ed evi-
tare rischi per la salute.
ATTENZIONE!
Uno smaltimento non corretto delle batterie può
comportare danni per l'ambiente e per la salute!
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inse-
rendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 03/23
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding
staat, vermijdt u ook beschadigingen van het product en
riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd
gebruik niet meer gelden.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen reke-
ning houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aan-
sprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor
verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit
voortvloeien.
•Volg met name de veiligheidsinstructies op!
•Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken
• Temperatuur meten van vloeibare, halfvaste en vaste midde-
len voor huishouding, beroep en hobby, ook voor levens-
middelen (volgens HACCP).
3. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven
beschreven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan
in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van
het apparaat is niet toegestaan.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Houd het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van
kinderen.
• Wees erg voorzichtig met de voeler om ongelukken te voor-
komen.
• Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen
(jonger dan drie jaren) ingeslikt kunnen worden.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het
inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een
batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige
interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt
dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaams-
deel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische
hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Explosiegevaar!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervan-
gen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
• Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of bat-
terijen van een verschillend type.
• Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de
huid, ogen en slijmvliezen. Spoel in geval van contact met
batterijzuur de desbetreffende plekken onmiddellijk af met
water en raadpleeg een arts.
Belangrijke informatie
over de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, tril-
lingen en schokken.
• Alleen de voeler is hittebestendig tot 200 °C.
• Houd de voeler nooit vlak boven het vuur.
• Dompel het indicatieapparaat niet in water, anders kan er
vocht binnendringen en dit tot functiestoringen leiden. Niet
geschikt voor de vaatwasser.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
4. Ingebruikname
• Verwijder de beschermende folie van het display. Open het
batterijvak (vastgeschroefd) aan de achterkant en verwijder
het contact-onderbrekingslintje. Het apparaat is nu bedrijfs-
klaar.
5. Bediening
Knop ON/OFF: Hiermee schakelt u het toestel aan of uit.
AUTO-OFF functie: Als het bedieningspaneel gedurende 15
minuten niet wordt gebruikt, schakelt het toestel automa-
tisch uit.
Knop (°C / °F): Met de schakelaar kunt u tussen
Celsius/Fahrenheit kiezen. De instelling blijft ook nadat het
toestel wordt uitgeschakeld, behouden.
Knop (MODE): Als u op de MODE-knop drukt, wordt de tem-
peratuurmeting vastgehouden. (Op het display staat: HOLD)
Als u weer op de MODE-knop drukt verschijnt de hoogste
temperatuur sinds de laatste terugzetting (MAX). Als u nog
een keer op de MODE-knop drukt, verschijnt de laagste tem-
peratuur sinds de laatste terugzetting (MIN).
Als u nu weer op de MODE-knop drukt, keert u naar normale
modus terug. Om de max. en min. temperatuur te verwijde-
ren, moet u de MODE-knop 3 sec. in de overeenstemmende
modus indrukken.
6. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen weergave ➜ Batterijen in de juiste pool-
richting plaatsen
➜ Batterijen vervangen
➜ Apparaat inschakelen (ON)
Geen correcte weergave ➜ Controleren of de voeler
goed zit
➜ Batterijen vervangen
Neem contact op met de verkoper bij wie u dit product gekocht
heeft als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds
niet werkt.
7. Afvoeren
Dit product en de verpakking zijn vervaardigd van hoogwaardi-
ge materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt. Dit vermindert afval en spaart het milieu.
Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af via de daar-
voor bestemde inzamelsystemen.
Afvoeren van het elektrisch apparaat
Verwijder niet vast ingebouwde batterijen en accu’s
uit het apparaat en voer die gescheiden af.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming
met de EU-richtlijn (WEEE) betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weg-
gegooid. De gebruiker is verplicht om de appara-
tuur in te leveren bij een als zodanig erkende inle-
verpunt voor het afvoeren van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur om een
milieuvriendelijk afvoeren te garanderen. Inleveren
is gratis. Neem de geldende voorschriften in acht!
Afvoeren van batterijen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil
worden weggegooid. Zij bevatten schadelijke stof-
fen zoals zware metalen die schadelijk kunnen zijn
voor het milieu en de gezondheid indien zij op
onjuiste wijze worden afgevoerd en waardevolle
grondstoffen als ijzer, zink, mangaan of nikkel die
kunnen worden teruggewonnen.
Als consument bent u wettelijk verplicht om
gebruikte batterijen en accu's bij uw verkoper in te
leveren of naar de daarvoor bestemde inleverpunten
volgens de nationale of lokale bepalingen te bren-
gen om een milieuvriendelijk afvoeren te garande-
ren. Inleveren is gratis. Adressen van geschikte
inleverpunten kunnen worden opgevraagd bij uw
stad of gemeente.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
Verminder afval van batterijen door batterijen met
een langere levensduur of geschikte oplaadbare
batterijen te gebruiken. Vermijd milieuvervuiling en
laat batterijen of elektrische en elektronische appa-
ratuur met batterijen niet achteloos rondslingeren.
De gescheiden inzameling en recycling van batterij-
en en accu’s leveren een belangrijke bijdrage tot de
ontlasting van het milieu en het voorkomen van
gevaren voor de gezondheid.
WAARSCHUWING!
Milieu- en gezondheidsschade
door verkeerde afvoer van batterijen!
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming
van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit
apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vin-
den door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 03/23
Istruzioni per l'uso
Cat.-N. 30.1015
Termometro digitale a sonda
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 30.1015
Digitale insteekthermometer
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de uso.
•Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produz-
can daños en el dispositivo y no comprometerá a sus
derechos por vicios, previstos legalmente debido a un
uso incorrecto.
•No asumimos responsabilidad alguna por los daños origi-
nados por el incumplimiento de estas instrucciones de
uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por
cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que
pueden derivarse de tales.
•Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
• Temperatura de medición de líquidos, objetos pastosos y
semisólidos, para el hogar, profesión y hobby, también para
alimentos (según HACCP)
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación
descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo
distinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
• Este dispositivo no está indicado para fines médicos.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los
niños.
• Tenga cuidado al manipular la sonda.
• Las piezas pequeñas pueden ser tragadas por los niños
(menores de tres años).
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden
ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede
causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la
muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha entra-
do en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente
ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue. ¡Riesgo de explosión!
• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo
antes posible para evitar fugas.
• No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de
diferente tipo.
• Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y
mucosas. En caso de contacto, enjuague la zona afectada
con agua y acuda al médico sin pérdida de tiempo.
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibra-
ciones ni sacudidas extremas.
• Solamente el sensor es resistente al calor hasta 200 °C.
• Nunca mantenga la sonda directamente sobre el fuego.
• No sumerja el dispositivo en agua, pues podría introducirse
humedad y inducir funciones erróneas.
• No limpiar en el lavavajillas.
• Limpie el dispositivo con un trapo suave. No utilice produc-
tos abrasivos o disolventes!
• Extraiga las pilas si no va a usar los dispositivos por un
largo período de tiempo.
• Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
4. Puesta en marcha
• Saque la película de protección de la pantalla. Abra el com-
partimiento de las pilas (atornillado) e quite la tira de inter-
rupción. El dispositivo se enciende y el dispositivo está
ahora listo para funcionar.
5. Operación
Tecla ON/OFF: Pulse la tecla ON/OFF per activar y desacti-
var el dispositivo.
Función AUTO-OFF: Si no se utiliza el dispositivo se desco-
necta automáticamente después de 15 minutos.
Tecla (°C / °F): Mediante la tecla °C/°F puede elegir entre °C
y °F como unidad de medida. La programación permanece
después de apagar.
Tecla (MODE): Pulse la tecla MODE la última temperatura
medida permanecerá en la pantalla (HOLD). Pulse la tecla
MODE y podrá solicitar el valor máximo (MAX) de la tempe-
ratura tras la última reposición al estado inicial. Pulse la
tecla MODE y podrá solicitar el valor mínimo (MIN) de la
temperatura tras la última reposición al estado inicial. Pulse
la tecla MODE otra vez para volver a la visualización de la
temperatura actual. Si mantiene pulsada la tecla MODE
mientras se indican en la pantalla los valores máximas y
mínimas, se borrarán los valores (---).
6. Averías
Problema Solución de averías
Ninguna indicación ➜ Asegúrese que las pilas están
colocadas con la polaridad
correcta
➜ Cambiar las pilas
➜ Activar el dispositivo (ON)
Indicación incorrecta ➜ Cambiar las pilas
➜ Comprobar la colocación del
sensor
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no fun-
ciona, diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
7. Eliminación
Este producto y su embalaje han sido fabricados con materiales
y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reu-
tilizados. Así se reducen los residuos y se protege el medio
ambiente.
Eliminar el embalaje de una forma respetuosa con el medio
ambiente a través de los sistemas de recogida establecidos.
Eliminación de los dispositivos eléctricos
Retire las pilas y baterías recargables que no están
instaladas de forma permanente y deséchelas por
separado del producto.
Este dispositivo está identificado conforme a la
Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura
doméstica. El usuario está obligado a llevar el dis-
positivo usado a un punto de recogida de aparatos
eléctricos y electrónicos acreditado para que sea
eliminado de manera respetuosa con el medio
ambiente. La devolución es gratuita. Tenga en cuen-
ta las normas vigentes actuales.
Eliminación de las pilas
Las pilas y baterías no pueden desecharse en nin-
gún caso junto con la basura doméstica. Contienen
contaminantes, como metales pesados, que pueden
dañar el medio ambiente y la salud si se eliminan de
forma inadecuada, y materias primas valiosas,
como hierro, zinc, manganeso o níquel, que pueden
recuperarse.
Como consumidor, está obligado legalmente a
depositar las pilas y baterías usadas de manera res-
petuosa con el medio ambiente en el comercio
especializado o bien en los centros de recogida y
reciclaje previstos para ello según el reglamento
nacional o local. La devolución es gratuita. Puede
obtener las direcciones de los puntos de recogida
adecuados en su ciudad o administración local.
Las denominaciones de los metales pesados que
contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio,
Pb=plomo.
Reduzca la generación de residuos de pilas, utili-
zando pilas de mayor duración o baterías recarga-
bles adecuadas. Evite contaminar el medio ambien-
te y no deje sin cuidado las pilas o los dispositivos
eléctricos y electrónicos que las contengan. La
recogida selectiva y la valoración de pilas y baterías
contribuyen de manera importante a aliviar la pre-
sión sobre el medio ambiente y a evitar riesgos
para la salud.
¡Advertencia!
¡Los daños al medio ambiente y la salud provo-
cados por la eliminación incorrecta de las pilas!
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin
la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto
corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modifi-
cados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede
encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 03/23
Instrucciones de uso
Cat. No. 30.1015
Termómetro de sonda digital
TFA_No. 30.1015_Anl_6_spr_03_23 17.03.2023 11:47 Uhr Seite 2