Pfister Pfirst Series JX6-050R Specification and Owner Manual

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Specification and Owner Manual
WARNING / AVERTENCIA / AVERTISSEMENT
Turn O Water Supply Cierre el suministro de agua Couper l’alimentation en eau
1
Parts in the Box • Piezas en la caja • Pieces dans la boîte
525470100
October 24, 2018
Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation
Installation Videos Available
Videos de instalación a disposición
Vidéos d’installation disponibles
Required Tools
Herramientas necesarias Outils nécessaires
Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles Outils supplémentaires utiles
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de sûreté
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
pisterfaucets.com/videos
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
Locate the water supply inlets & shut o the water supply valves. These are usually found near
the water meter.
If you are replacing an existing unit, remove the old unit & clean mounting surface thoroughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro. Estas se encuentran
generalmente cerca del medidor de agua. Si reemplaza una unidad existente, retírela y limpie
completamente la supericie de montaje.
Repérez les entrées d’alimentation d’eau et fermez les robinets d’arrêt. Ils sont normalement
trouvés près du compteur deau. Si vous remplacez un appareil existant, enlevez le vieil appareil et
nettoyez soigneusement la surface de montage.
Personal Assistance, Product Specs, &
“How-to” Questions:
Asistencia personal, especiicaciones del
producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”:
Aide personnelle, spéciications du produit
et questions « pratico-pratiques » :
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
Flashlight
Linterna
Lampe-torche
Cloth
Paño de limpieza
Chion
Copyright © 2018, Pister Inc.
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
1273502
0X6050R
3 Hole Roman Tub Valve
Válvula de tina romana de 3 oriicios
Valve romaine à 3 trous
Soldering Tools
Herramientas de soldadura
Outils de soudure
If using copper tubing,
soldering tools may be required.
Étape pour l'installation de ibergrass.
Si à l'aide de la tuyauterie de cuivre.
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in
accordance with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product.
For optimum performance of your new Pister faucet, a minimum water pressure of 25 PSI (172 kPa) is recommended.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto deberá instalarse de acuerdo
con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto.
Se recomienda una presión mínima de agua de 25 PSI (172 kPa) para obtener un óptimo rendimiento de su nuevo grifo Pister. La instalación requerirá tubos de suministro.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lisez toutes les instructions avant d’installer le produit. Portez des lunettes de sécurité. Il est strictement nécessaire d'installer le produit
en respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et de l'état. Obtenez l'aide d'un plombier professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer ce produit.
Pour des performances optimales de votre nouveau robinet Pister ™, une pression d’eau d’au moins 172 kPa (25 PSI) est recommandée. L’installation demande des tuyaux d’arrivée.
A
B (x2) D (x2)
E (x4)
H J
K
L
F (x2) G
C
SAMPLE COPY
2
2Install Valve
Instale la Válvula
Installez la Soupape
Hole Locations
Ubicaciones de agujeros
Emplacements des trous
5"
(127 mm)
5"
(127 mm)
Forward Oset From Tub Wall
Desvío Hacia Adelante Desde La Pared De La Tina
port Vers L'avant De La Paroi De La Baignoire
Your tub may come pre-drilled. Verify that the hole sizes and positions in your tub are correct per the speciied dimensions below. If
your tub does not come pre-drilled, follow the recommended dimensions below.
Su tina puede venir pre-perforado. Veriique que el tamaño de los agujeros y su localización en la tina están correctas por las dimensiones especiicadas.
Si la tina no viene pre-perforada, siga las dimensiones recomendadas.
Votre baquet peut venir avec les trous forés. Vériiez que les tailles de trou et leurs positions dans votre baquet sont correctes pour les dimen-
sions spéciiques montrées ci-dessous. Si votre baquet ne vient pas perforé, suivez les dimensions recommandées ci-dessous.
Hole
Agujero
Trou
2 1/2"
(64mm)
Tub Wall
Pared De La Tina
Paroi De La Baignoire
Note: Recommended all holes to be 1 1/4” (32 mm) in diameter.
Nota: Se recomienda que todos los agujeros sean de 1-1/4 pulg. (32 mm) de diámetro.
Remarque : Il est recommandé que tous les trous soient de 32 mm (1 1/4 po) de diamètre.
3
2
Go To Step 3
Vaya Al Paso 3
Passez à L'étape 3
Go To Step 4
Vaya Al Paso 4
Passez à L'étape 4
Go To Step 5
Vaya Al Paso 5
Passez à L'étape 5
Thin Finished Surface
Enrarezca la Supericie Acabada
Surface de Finition Mince
Thick Uninished Surface
Supericie Inacabada Gruesa
Surface Non Finie Épaisse
Extra Thick Uninished Surface
Supericie Inacabada Gruesa
Surface Non Finie Épaisse
OPTION 1
OPCIÓN 1
OPTION 1
OPTION 2
OPCIÓN 2
OPTION 2
OPTION 3
OPCIÓN 3
OPTION 3
1 21/64
(34 mm) Max.
Installation Options
Opciones De La Instalación
Options D'installation
If stem protrudes from inished deck
between 11/8" and 15/8", use one Pister™
Stem Extension Kit 974375. Sold separately.
Si el vástago sobresale de la plataforma
terminada entre 1-1 /8" y 1-5/8", use un kit de
extensión de vástago Pfister ™ 974-375. Se vende
por separado.
Si la tige dépasse du pont ini entre 1/8"et
15/8", utilisez un kit d'extension de tige Pister™
974375. Vendu séparément.
Use Two Pister™ 974375 Stem Extension Kits if
the stem sticks out 1/8" over the inished deck
or 3/8" from the under the inished deck. Sold
separately.
Use dos kits de extensión de vástago Pfister™ 974-375 si
el vástago sobresale 1/8" sobre la plataforma terminada
o 3/8" desde debajo de la plataforma terminada. Se
vende por separado.
Utilisez deux kits d’extension de tige Pister™ 974375
si la tige dépasse de 1/8" ou est inférieure à 3/8" du
pont ini. Vendu séparément.
Trim will not work if the stem height is less
than 5/8" and more than 11/8".
El borde no funcionará si la altura del vástago es
menor que 5/8" y más de 1-1/8".
La garniture ne fonctionnera pas si la hauteur de
la tige est inférieure à 5/8 "et supérieure à 11/8".
Trim will not work if stem is located 3/8" below
the deck and more than 1/8" over the deck.
El borde no funcionará si el vástago está ubicado a
3/8" por debajo de la plataforma y más de 1/8" por
encima de la plataforma.
La garniture ne fonctionnera pas si la tige est
située à 3/8 "en dessous du pont et à plus de 1/8"
au-dessus du pont.
4
Thin Finished Surface
Enrarezca la Supericie Acabada
Surface de Finition Mince
3
3A
15/8"
COLD
FRÍA
FROID
D
B
C
Proceed to Step 6 • Proceda al paso 6 • Passez à l’étape 6
B (x2)
AD (x2)
E (x4)
H J
K
L
F (x2) G
C
121/64"
(34 mm)
MAX
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
HOT
CALIENTE
CHAUD
A
H
G
F
E
5
4A 4B
4C
COLD
FRÍA
FROID
HOT
CALIENTE
CHAUD
Pour in wall compound
Vierta en el compuesto de la pared
Verser dans le composé de mur
Once everything is dry, remove the plaster guards. Install
the Stem Extension Kit 974375. Sold separately.
Una vez que todo esté seco, quite las protecciones de yeso. Instale
el kit de extensión de vástago 974-375. Vende por separado.
Une fois que tout est sec, retirez les protections en plâtre.
Installez le kit d'extension de tige 974375. Vendu séparaément.
Proceed to Step 6 • Proceda al paso 6 • Passez à l’étape 6
Thick Uninished Surface
Supericie Inacabada Gruesa
Surface Non Finie Épaisse
4
E
G
5/8" to 11/8"
5/8" to 11/8"
1 53/64” - 2 21/64
(4659 mm)
MAX
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
H
G
F
E
A
E (x4)
H J
K
L
F (x2) G
M1
M2
M3
6
3/8" under to
1/8" over
Extra Thick Uninished Surface
Supericie Inacabada Gruesa
Surface Non Finie Épaisse
5
5A 5B
5C
COLD
FRÍA
FROID
HOT
CALIENTE
CHAUD
Once everything is dry, remove the plaster guards. Install the Stem
Extension Kit 974375. Sold separately. Do Not Exceed 2 Stacks.
Una vez que todo esté seco, quite las protecciones de yeso. Instale el kit de
extensión de vástago 974-375. Vende por separado. No exceda 2 pilas.
Une fois que tout est sec, retirez les protections en plâtre. Installez le kit
d'extension de tige 974375. Vendu séparaément. Ne pas dépasser 2 piles.
Proceed to Step 6 • Proceda al paso 6 • Passez à l’étape 6
3/8" under
to 1/8" over
2 53/64" - 3 21/64"
(7285 mm)
A
E (x4)
H J
K
L
F (x2) G
M1
M2
M3
Pour in wall compound
Vierta en el compuesto de la pared
Verser dans le composé de mur
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
E
G
H
G
F
E
7
6A
Hot water supply lines connect to left inlet inlet. Cold water supply lines connect to right inlet.
Water Supply Lines not included. Please consult manufacturer and/or its instructions for the correct method of installation of supply lines and ittings.
NOTE: Incorrect application of supply lines and ittings may result in the failure or leak of the supply lines and itting.
Las líneas de suministro de agua caliente se conectan en la entrada izquierda. Las líneas de suministro de agua fría se conectan en la entrada derecha.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de instalación de líneas de suministro
y de guarniciones.
NOTA: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la guarnición.
La conduite d’eau chaude doit être connectée au robinet de gauche. La conduite deau froide doit être connectée au robinet de droite.
Les tuyaux darrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation des canalisations et des
garnitures d’alimentation.
NOTE : L’application incorrecte des canalisations et des garnitures d’alimentation peut avoir comme conséquence léchec ou la fuite des canalisations et de l’ajustage
de précision d’alimentation.
Several types of 1/2 Copper sweat
connections can be used.
Follow local codes and
manufacturer's recommendations
for proper connector use.
Se pueden usar varios tipos de
conexiones de sudor 1/2 de cobre.
Siga los códigos locales y las
recomendaciones del fabricante para el
uso adecuado del conector.
Plusieurs types de connexions de sueur
en cuivre 1/2 peuvent être utilisés.
Suivez les codes locaux et les
recommandations du fabricant pour
une utilisation correcte du connecteur.
Connect Water Supply Lines
Conecte las líneas de suministro de agua
Connecter les lignes d'alimentation en eau
6
A
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Propane Torch
Antorcha de Propano
Torche de Propane
COLD
FRÍA
FROID
HOT
CALIENTE
CHAUD
7B
7A
For Additional Installation Help:
Para la instalación adicionales de ayuda:
Pour aider à l’installation supplémentaires:
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
Turn on Water and Perform Leak Test
Encienda el agua y realice la prueba de fugas
Allumez l'eau et eectuez un test d'étanchéité
7
Optional: Replace Plasterguard
Opcional: Reemplazar la Guardia de Yeso
Opcional: Reemplace el Protector de Yeso
8
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Open
Abierta
Ouverte
Open
Abierta
Ouverte
MAKE SURE PLUG HAS BEEN INSTALLED. Run water and perform pressure test.
Look for leaks.
Pressure testing is not to exceed 250 PSI (1724 kPa). Make sure pressure is
balanced between hot and cold inlets. Diferential pressure of hot and cold
inlets must not exceed 100 PSI (689 kPa).
ASEGÚRESE DE QUE EL ENCHUFE SE HA INSTALADO. Haga correr el agua y lleve a
cabo la prueba de presión. Compruebe que no haya iltraciones.
El resultado de la prueba de presión no debe ser superior a 1724 kPa (250 PSI).
Asegúrese de que la presión entre las entradas de agua fría y caliente esté equilibrada.
La presión diferencial de las entradas de agua fría y caliente no debe ser superior a 689
kPa (100 PSI).
VÉRIFIEZ QUE LA FICHE A ÉTÉ INSTALLÉE. Faites couler l’eau et vériiez la pression.
Vériiez les fuites.
La pression ne doit pas dépasser 250 PSI (1724 kPa). Assurez-vous que la pression
est équilibrée entre l’eau chaude et l’eau froide. La diférence de pression entre l’eau
chaude et froide ne doit pas dépasser 100 PSI (689 kPa).
If you're not installing the trim right away,
reinstall plasterguard.
Si no está instalando la moldura de inmediato,
vuelva a instalar la protección de yeso.
Si vous n'installez pas la garniture immédiatement,
réinstallez la protection en plâtre.
K
L
SAMPLE COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pfister Pfirst Series JX6-050R Specification and Owner Manual

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Specification and Owner Manual

En otros idiomas