Pfister 0X6-440R Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation
Installation Videos Available
Videos de instalación a disposición
Vidéos d’installation disponibles
Personal Assistance, Product Specs, &
“How-to” Questions:
Asistencia personal, especificaciones del
producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”:
Aide personnelle, spécifications du produit
et questions « pratico-pratiques » :
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
pisterfaucets.com/videos
386980300
Oct 7, 2013
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in accordance with all
state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product.
For optimum performance of your new Pister faucet, a minimum water pressure of 25 PSI (172 kPa) is recommended. Your installation will require supply tubes. To
preserve the high low characteristics of these valves, it is necessary to use
1
/
2
” I.D. (
5
/
8
” O.D.) Copper tubing or Pister Quick Connect Hose Kit 971-021. Consult the store
where you purchased your faucet for the recommended connections that you may require for your area.
Certain jurisdictions may require installation of a device on the hot water supply to this product that conforms to ASSE 1070, please refer to your local plumbing code.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto deberá instalarse de acuerdo con la normativa de
plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto.
Se recomienda una presión mínima de agua de 25 PSI (172 kPa) para obtener un óptimo rendimiento de su nuevo grifo Pister. La instalación requerirá tubos de suministro. Para preservar las características
de lujo alto de estas válvulas, es necesario utilizar tubería de cobre de
1
/
2
pulg. de diámetro interior (
5
/
8
pulg. de diámetro exterior) o un juego de conexión rápida 971-021 de Pister. Consulte en la tienda
donde compró su grifo acerca de las conexiones recomendadas que podrían requerirse para su área.
Otras jurisdicciones puede requerir la instalación de un dispositivo en el suministro de agua caliente para este producto cumple con ASSE 1070, consulte su código local de plomería.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer lappareil. Porter des lunettes de sécurité. Il faut installer l’appareil en respectant tous les codes de construction
et de plomberie locaux et d’État. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer cet appareil.
Pour optimiser le rendement de cet appareil Pister, une pression d’eau d’au moins 172 kPa (25 PSI) est recommandée. L’installation demande des tuyaux d’arrivée. Pour préserver les caractéristiques de haut
débit de cette robinetterie, il est nécessaire d’utiliser une tuyauterie en cuivre de 13 mm (
1
/
2
po) de diam. int. et 16 mm (
5
/
8
po) de diam. ext. ou un kit de lexibles à raccord lexible Pister971-021. Consulter le
revendeur qui a vendu la robinetterie pour les raccordements qui peuvent être nécessaires localement.
Certaines juridictions peuvent nécessiter l'installation d'un dispositif sur le alimentation en eau chaude pour ce produit conforme à ASSE 1070, veuillez vous référer au code de
plomberie local.
4 Hole Roman Tub Valve
Válvula Romana De La Tina De 4 Agujeros
Valve de la Cuve de Bain Romain à 4 Trous
1048500
Copyright © 2013, Pister™ Inc.
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles
Outils supplémentaires utiles
0X6-440R
Required Tools
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Parts in the Box
• Piezas en la caja • Pièces dans la boîte
WARNING / AVERTENCIA / AVERTISSEMENT
PTFE plumber's tape
Cinta para plomería PTFE
Ruban PTFE de plombier
Propane Torch
Antorcha de Propano
Torche de Propane
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à mollette
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de sûreté
Flashlight
Linterna
Lampe De Poche
Cloth
Paño de limpieza
Chion
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
A (x2) B (x4) H (x2)
C (x4)
D (x2)
E F G J K
L
P QN
M
Quick Install
TM
Tool
Supplied with Trim Kit
Herramienta de la instalación
Suministrado el kit de ajuste
Outil d'installation
Fourni avec la trousse de réglage
2
2A 2D
2C
2B
2E
Locate the water supply inlets & shut of the water supply valves. These are usually found near the water meter.
If you are replacing an existing unit, remove the old unit & clean mounting surface thoroughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro. Estas se encuentran generalmente cerca del
medidor de agua. Si reemplaza una unidad existente, retírela y limpie completamente la supericie de montaje.
Cherchez les entrées d’alimentation d’eau et fermez les robinets d’arrêt. Ils sont normalement trouvés près du compteur
d’eau. Si vous remplacez un appareil existant, enlevez le vieil appareil et nettoyez soigneusement la surface de montage.
Turn O Water Supply
Cierre el suministro de agua
Couper l’alimentation en eau
Recommended Hole Locations
Ubicaciones Recomendadas De Los Agujeros
Emplacements Recommandés Des Trous
In-line Installation
Instalación en línea
Installation en ligne
Installation
For 8064MD Products
Instalación Para Los Productos 8064MD
Installation Pour Les Produits 8064M
D
Oset Installation
Instalación Acodada
Installation En Décalage
Option 3 •
Opción 3 • Option 3
Option 2 •
Opción 2 • Option 2
Option 1 •
Opción 1 • Option 1
Forward Oset From Tub Wall
Desvío Hacia Adelante Desde La Pared De La Tina
port Vers L'avant De La Paroi De La Baignoire
Tub Wall
Pared De La Tina
Paroi De La Baignoire
Hole
Agujero
Trou
Custom Installation
Instalación a la medida
Installation spéciale
Note: Recommended all holes 1
1
/
4
” (32 mm) diameter. To ensure adequate hose
movement, the area under the deck, in the hose path, must be free of obstructions.
Nota: Se recomienda que todos los agujeros sean de 1-
1
/
4
pulg. (32 mm) de diámetro.
Para asegurar el movimiento adecuado de la manguera, el área debajo de la plataforma,
en la trayectoria de la manguera, debe estar libre de obstrucciones.
Remarque : Il est recommandé que tous les trous soient de 32 mm (1
1
/
4
po) de
diamètre. Pour garantir une liberté de mouvement suisante du tuyau lexible, la zone
qui se trouve sous le pont, au long le passage du tuyau lexible doit être bien dégagée.
Spout Hole Agujero del Conducto Trou du Bec
Valve Hole Agujero de la válvula Trou de la valve
Spray Hose Hole
Agujero de la manguera del aerosol Trou du tuyau de jet
1
2
For Thin Finished Surface Go to step 3
Para la Supericie Delgada Vaya al Paso 3 Pour Surface Mince Passez à L'étape 3
For Thick Uninished Surface Go to step 8
Para la Supericie Gruesa Vaya al Paso 8 Pour Surface Épaisse Passez à L'étape 8
4
1
/
2
"
(114 mm)
4
1
/
2
"
(114 mm)
28"
(711 mm)
5
1
/
2
"
(140 mm)
5
1
/
2
"
(140 mm)
28"
(711 mm)
4
1
/
2
"
(114 mm)
4
1
/
2
"
(114 mm)
7"
(178 mm)
3
1
/
2
"
(89mm)
4
1
/
2
"
(114 mm)
3
OPTION 1: Install Faucet Onto a Thin Finished Surface
OPCIÓN 1: Instale el Grifo Sobre Una Supericie Delgada
OPTION 1 : Installer le Robinet sur
une Surface Mince
Adjustable Wrenchs
Llaves ajustable
Clés à mollette
Quick Install
TM
Tool
Herramienta de la instalación
Outil d'installation rapide
Prepare Valves
Prepare las válvulas
Préparez les valves
Disassemble Main Body
Desensamble el Cuerpo Principal
Démontez le Mécanisme Principal
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
x2
COLD
FRÍA
FROID
COLD
FRÍA
FROID
HOT
CALIENTE
CHAUD
HOT
CALIENTE
CHAUD
Use Quick Install™ Tool to remove Colet Nut.
Utilice la herramienta de la instalación para
quitar la tuerca del collarín.
Employez l'outil d'installation rapide pour enle-
ver l'écrou du collet.
Push Spout Tube into Main
Body until tube reaches
bottom.
Presione el tubo del surtidor
dentro del cuerpo principal hasta
que el tubo llegue al fondo.
Poussez le tube du bec dans
le corps jusqu’à ce que le tube
atteigne le fond.
Position Anchor (G) with Set Screw facing tub.
Coloqué la ancla (G) con el tornillo de ajuste orientado
hacia la tina.
Placez la pièce d'ancrage (G) avec la vis de pres-
sion orientée vers la direction de la baignoire.
Hex Wrenche
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Colet Nut
Tuerca del collarín
Écrou colleté
3
3A
3C
3D
3B
E
G
Spout Tube
Tubo del surtidor
Tube du bec
1
3
/
8
(35 mm)
1
3
/
8
(35 mm)
Max.
Max.
A (x2) B (x2) C (x4) D (x2)
G
E
E3
E2
E1
C
B
A
D
C
G
D
G
C
A
A
A
E1
A
4
Install Hose Guide & Spray Hose
Instale la guía de la manguera y la manguera del aerosol
Installer le guide de tuyau et tuyau de jet
Adjustable Wrenchs
Llaves ajustable
Clés réglable
Save Components.
Reserve los componentes.
Conservez les composants.
Disassemble Hose Guide
Desensamble la guía de la manguera
Démontez le guide de tuyau
4
LF
M
4A
4B
4C
1
3
/
8
(35 mm)
Max.
F
M
L
F1
L
F3
F2
M
L
F1
F2
F3
F4
F5
5
Adjustable Wrenchs
Llaves ajustable
Clés à mollette
Propane Torch
Antorcha de Propano
Torche de Propane
Install Hoses
Instale las mangueras
Installez les tuyaux
Use
1
/
2
” I.D. (
5
/
8
” O.D.) Flexible Copper tubing or Pister™ Quick Connect Hose Kit 971021.
Utilize tubea de cobre de
1
/
2
pulg. de diámetro interior (
5
/
8
pulg. de diámetro exterior) o
un juego de conexión rápida 971021 de Pister™.
Utilisez un tuyau en cuivre de 13 mm (
1
/
2
po) de diam. int. et 16 mm (
5
/
8
po) de diam. ext. ou
un kit de raccord rapide Pister™ 971021.
Connect Copper Tubing
Conecte la tubería de cobre
Raccorder le tuyau de cuivre
Connect Quick Conect Hose
Conecte la manguera de conexión rápida
Raccorder le tuyau de connexion rapide
1
/
2
” I.D. (
5
/
8
” O.D.) Copper Tubing
Tubería de cobre de
1
/
2
pulg. de diámetro interior
(
5
/
8
pulg. de diámetro exterior)
Tuyau en cuivre de 13 mm (
1
/
2
po) de diam. int.
et 16 mm (
5
/
8
po) de diam.
NOTE: For Copper Sweat joints, it is important to remove Valve
Cartridges and other Plastic Components before soldering!
NOTA: ¡Para las juntas con cobre soldado, es muy importante retirar
los cartuchos de la válvula y otros componentes de plástico antes
de soldar!
NOTE : Avant de souder les tuyaux en cuivre, vous devez enlever
les cartouches de valve et les autres pièces en plastique!
Apply PTFE Plumber’s Tape or Thread Sealant to all threaded
ittings according to manufacturer’s instructions.
Aplique cinta para plomería de PTFE o sello para roscas en todos los
adaptadores roscados de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Appliquez du ruban de plomberie PTFE ou du mastic à tous les
raccords iletés selon les recommandations du fabricant.
971021
PTFE plumber's tape
Cinta para plomería PTFE
Ruban PTFE de plombier
Option B •
Opción B • Option B
Option A •
Opción A • Option A
5
5A
5B
1
3
/
8
(35 mm)
Max.
6
Connect Water Supply Lines
Conecte las tuberías de suministro de agua
Raccorder les conduites d’alimentation en eau
COLD
FRÍA
FROID
HOT
CALIENTE
CHAUD
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Water Supply Lines
Líneas de suministro de agua
Tuyaux d’Arrivée
Hot water supply lines go into left inlet. Cold water
supply lines go into right inlet.
Water Supply Lines not included. Please consult
manufacturer and/or its instructions for the correct
method of installation of supply lines and ittings.
NOTE: Incorrect application of supply lines and ittings
may result in the failure or leak of the supply lines and
itting.
Las líneas de suministro de agua caliente se conectan en la
entrada izquierda. Las líneas de suministro de agua fría se
conectan en la entrada derecha.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas.
Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para
el método correcto de instalación de líneas de suministro y
de guarniciones.
NOTA: El uso incorrecto de líneas de suministro y de
guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas
de suministro y de la guarnición.
La conduite d’eau chaude doit être connectée au tuyau de
gauche. La conduite d’eau froide doit être connectée au
tuyau de droite.
Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez
consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode
correcte d’installation des tuyauteries et des accessoires
d’alimentation.
NOTE : Linstallation incorrecte des tuyauteries et des
accessoires d’alimentation d'eau peut s'ensuivre dans l'échec ou
la fuite de ces lignes et de ces accessoires d'alimentation d'eau.
7
Apply Pressure Test
Aplique la prueba de presión
Appliquez l'essai de pression
Run water and perform pressure test. Look for leaks.
Pressure testing is not to exceed 250 PSI (1724 kPa). Make sure pressure is
balanced between hot and cold inlets. Diferential pressure of hot and cold
inlets must not exceed 100 PSI (689 kPa).
NOTE: Slowly remove plugs to relieve pressure. Proceed with trim installation.
Haga correr el agua y lleve a cabo la prueba de presión. Compruebe que no haya
iltraciones.
El resultado de la prueba de presión no debe ser superior a 1724 kPa (250 PSI).
Asegúrese de que la presión entre las entradas de agua fría y caliente esté equilibrada.
La presión diferencial de las entradas de agua fría y caliente no debe ser superior a
689 kPa (100 PSI).
NOTA: Retire lentamente los tapones para aliviar la presión. Continúe con la instalación
de la moldura.
Faites couler l’eau et vériiez la pression. Vériiez les fuites.
La pression ne doit pas dépasser 250 PSI (1724 kPa). Assurez-vous que la pression
est équilibrée entre l'eau chaude et l'eau froide. La diférence de pression entre
l'eau chaude et froide ne doit pas dépasser 100 PSI (689 kPa).
NOTE : Retirez lentement les bouchons des conduites pour abaisser la pression.
Procédez à l'installation de la garniture.
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à mollette
6
Water supply line
línea de suministro
del agua
Ligne d'approvision-
nement en eau
1
3
/
8
(35 mm)
N
P
N
P
7
OPTION 2: Install Faucet Onto a Thick Uninished Surface
OPCIÓN 2: Instale el Grifo Sobre Una Supericie Gruesa
OPTION 2 : Installer le Robinet sur une Surface Épaisse
Save Components.
Reserve los componentes.
Conservez les composants.
Pister Stem Extension Kit 974375 must be used (order
separately).
Un estuche de extensión 974-375 de Pister™ debe ser utilizado (orden
por separado).
En cas le Kit Extension de Tige 974375 de Pister™ doit être utilisé
(ordonner séparément).
Disassemble Valves
Desensamble las válvulas
Démontez les valves
Disassemble Main Body
Desensamble el Cuerpo Principal
Démontez le Mécanisme Principal
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
Adjustable Wrenchs
Llaves ajustable
Clés à mollette
COLD
FRÍA
FROID
COLD
FRÍA
FROID
HOT
CALIENTE
CHAUD
HOT
CALIENTE
CHAUD
8
Pull the Spout Tube to
the maximum position.
Tire
el tubo del surtidor
a
la posición máxima.
Tirez le tube de bec à la
position maximum.
8C
1
3
/
8
” - 2
3
/
4
(35 - 70 mm)
8A
8B
8D
EA (x2) B (x4) C (x4)
B
C
E3
E2
C
B
A
E1
A
C
B
A
E3
E2
E1
A A
E
Spout Tube
Tubo del surtidor
Tube du bec
8
Install Hose Guide & Spray Hose
Instale la guía de la manguera y la manguera del aerosol
Installer le guide de tuyau et tuyau de jet
Adjustable Wrenchs
Llaves ajustable
Clés réglable
Save Components.
Reserve los componentes.
Conservez les composants.
Disassemble Hose Guide
Desensamble la guía de la manguera
Démontez le guide de tuyau
IMPORTANT: DO NOT OVERTIGHTEN.
IMPORTANTE: NO APRIETE EXCESIVAMENTE.
IMPORTANT: NE PAS TROP SERRER.
9
LF
M
K
9A 9B
9C
1
3
/
8
” - 2
3
/
4
(35 - 70 mm)
F1
F1
K
F2
F3
F4
F5
L
M
L
F2
F3
F4
F5
9
1
3
/
8
” - 2
3
/
4
(35 - 70 mm)
Adjustable Wrenchs
Llaves ajustable
Clés à mollette
Propane Torch
Antorcha de Propano
Torche de Propane
Install Hoses
Instale las mangueras
Installez les tuyaux
Use
1
/
2
” I.D. (
5
/
8
” O.D.) Flexible Copper tubing or Pister™ Quick Connect Hose Kit
971021.
Utilize tubea de cobre de
1
/
2
pulg. de diámetro interior (
5
/
8
pulg. de diámetro
exterior) o un juego de conexión rápida 971021 de Pister™.
Utilisez un tuyau en cuivre de 13 mm (
1
/
2
po) de diam. int. et 16 mm (
5
/
8
po) de diam.
ext. ou un kit de raccord rapide Pister™ 971021.
Connect Copper Tubing
Conecte la tubería de cobre
Raccorder le tuyau de cuivre
Connect Quick Conect Hose
Conecte la manguera de conexión rápida
Raccorder le tuyau de connexion rapide
1
/
2
” I.D. (
5
/
8
” O.D.) Copper Tubing
Tubería de cobre de
1
/
2
pulg. de diámetro interior
(
5
/
8
pulg. de diámetro exterior)
Tuyau en cuivre de 13 mm (
1
/
2
po) de diam. int.
et 16 mm (
5
/
8
po) de diam.
971021
PTFE plumber's tape
Cinta para plomería PTFE
Ruban PTFE de plombier
Option B •
Opción B • Option B
Option A •
Opción A • Option A
NOTE: For Copper Sweat joints, it is important to remove Valve
Cartridges and other Plastic Components before soldering!
NOTA: ¡Para las juntas con cobre soldado, es muy importante retirar
los cartuchos de la válvula y otros componentes de plástico antes
de soldar!
NOTE : Avant de souder les tuyaux en cuivre, vous devez enlever
les cartouches de valve et les autres pièces en plastique!
Apply PTFE Plumber’s Tape or Thread Sealant to all threaded
ittings according to manufacturer’s instructions.
Aplique cinta para plomería de PTFE o sello para roscas en todos los
adaptadores roscados de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Appliquez du ruban de plomberie PTFE ou du mastic à tous les
raccords iletés selon les recommandations du fabricant.
10
10A
10B
10
1
3
/
8
” - 2
3
/
4
(35 - 70 mm)
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Water Supply Lines
Líneas de suministro de agua
Tuyaux d’Arrivée
Connect Water Supply Lines
Conecte las tuberías de suministro de agua
Raccorder les conduites d’alimentation en eau
COLD
FRÍA
FROID
HOT
CALIENTE
CHAUD
11
Hot water supply lines go into left inlet. Cold water supply
lines go into right inlet.
Water Supply Lines not included. Please consult
manufacturer and/or its instructions for the correct
method of installation of supply lines and ittings.
NOTE: Incorrect application of supply lines and ittings may
result in the failure or leak of the supply lines and itting.
Las líneas de suministro de agua caliente se conectan en la
entrada izquierda. Las líneas de suministro de agua fría se
conectan en la entrada derecha.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte
por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método
correcto de instalación de líneas de suministro y de guarniciones.
NOTA: El uso incorrecto de líneas de suministro y de
guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas
de suministro y de la guarnición.
La conduite d’eau chaude doit être connectée au tuyau de
gauche. La conduite d’eau froide doit être connectée au tuyau
de droite.
Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter
le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte
d’installation des tuyauteries et des accessoires d’alimentation.
NOTE : L’installation incorrecte des tuyauteries et des accessoires
d’alimentation d'eau peut s'ensuivre dans l'échec ou la fuite de
ces lignes et de ces accessoires d'alimentation d'eau.
12
Apply Pressure Test
Aplique la prueba de presión
Appliquez l'essai de pression
Run water and perform pressure test. Look for leaks.
Pressure testing is not to exceed 250 PSI (1724 kPa). Make sure pressure is
balanced between hot and cold inlets. Diferential pressure of hot and cold
inlets must not exceed 100 PSI (689 kPa).
NOTE: Slowly remove plugs to relieve pressure. Proceed with trim installation.
Haga correr el agua y lleve a cabo la prueba de presión. Compruebe que no haya
iltraciones.
El resultado de la prueba de presión no debe ser superior a 1724 kPa (250 PSI).
Asegúrese de que la presión entre las entradas de agua fría y caliente esté equilibrada.
La presión diferencial de las entradas de agua fría y caliente no debe ser superior a
689 kPa (100 PSI).
NOTA: Retire lentamente los tapones para aliviar la presión. Continúe con la instalación
de la moldura.
Faites couler l’eau et vériiez la pression. Vériiez les fuites.
La pression ne doit pas dépasser 250 PSI (1724 kPa). Assurez-vous que la pression
est équilibrée entre l'eau chaude et l'eau froide. La diférence de pression entre
l'eau chaude et froide ne doit pas dépasser 100 PSI (689 kPa).
NOTE : Retirez lentement les bouchons des conduites pour abaisser la pression.
Procédez à l'installation de la garniture.
Water supply line
línea de suministro
del agua
Ligne d'approvision-
nement en eau
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à mollette
Q
P
P Q
11
13A
13B
13C
1
3
/
8
” - 2
3
/
4
(35 - 70 mm)
Adjust wall surface. Wall thickness is not
to exceed 3” (76 mm).
Ajuste la supericie de la pared. El grosor de la pared
no debe ser superior a 76 mm (3 pulgadas).
Ajustez la surface. Lépaisseur du mur ne doit
pas dépasser 3 po (76 mm).
Pour in wall compound
Vierta el compuesto para la pared
Versez le composé de mur
Pour in wall compound
Vierta el compuesto para la pared
Versez le composé de mur
Once compound is dry, remove all guards.
Cuando el compuesto este seco, quite todos las
protectoras.
Bientôt que le composé est sec, enlevez toutes
les gardes.
Remove Guards
Retire las protectoras
Enlevez les Protecteurs
Place Guards
Ponga las protectoras
Placez les Protecteurs
Masonry Tools
Herramientas de la albañilería
Outils de maçonnerie
13
3”
(76 mm)
Max.
Wall compound
Compuesto para la pared
Composé de mur
H J
H
JH (x2)
12
14A
Securely tighten Colet Nut by using the
narrow end of Quick Install
TM
Tool.
Apriete con seguridad la tuerca del
collarín utilizando el extremo angosto de la
herramienta de instalación.
Serrez l'écrou colleté solidement en utilisant
le bout le plus étroit de l’outil d’installation
rapide. .
Use the broad end of Quick Install
TM
Tool, to slide Outlet Tube in until Flaps sit
lat with Deck Surface.
Use el extremo ancho de la herramienta de instalación, para deslizar el tubo de salida
hasta que las aletas queden al ras con la supericie de la plataforma.
En vous servant du bout le plus épais de l’outil d’installation rapide, faites glisser le tube
de sortie jusquà ce que les côtés de l’outil soient alignés avec la surface de la plate-forme.
Adjust Components
Ajuste los componentes
Ajustez les composants
Preparing the Thick Surface
Preparación de la supericie gruesa
Préparation de la surface
épaisse
Quick Install
TM
Tool
Herramienta de la instalación
IOutil d'installation
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à mollette
Use Quick Install
TM
Tool to loosen Colet
Nut.
Utilice la herramienta de la instalación para
alojar la tuerca del collarín.
Utilisez l'outil d'installation rapide pour
tacher l'écrou colleté.
Colet Nut
Tuerca del collarín
Écrou colleté
Flaps
Aletas
Volets
Outlet Tube
Tubo de Salida
Tube de Sortie
Hex Wrenche
Llave hexagonal
Clé hexagonale
No Parts Required for This Step
No se necesitan piezas para este paso
Aucune pce nécessaire pour cette étape
14
14B
14C
1
3
/
8
” - 2
3
/
4
(35 - 70 mm)
13
Hex Wrenche
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Position Anchor (G) with Set Screw facing tub.
Coloque la ancla (G) con el tornillo de ajuste orientado hacia la tina.
Placez la pièce d'ancrage (G) avec la vis de pression orientée vers la
baignoire.
Install Anchor
Instale la ancla
Installer l'ancre
15
Proceed with trim installation.
Continúe con la instalación de la moldura.
Procédez à l'installation de la garniture.
1
3
/
8
” - 2
3
/
4
(35 - 70 mm)
G
G
Copyright © 2013, Pister™ Inc.
For Additional Installation Help:
Para la instalación adicionales de ayuda:
Pour aider à l’installation supplémentaires:
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com

Transcripción de documentos

0X6-440R Quick Installation Guide Guía de instalación rápida Guide d’installation rapide 4 Hole Roman Tub Valve Válvula Romana De La Tina De 4 Agujeros Valve de la Cuve de Bain Romain à 4 Trous Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation Personal Assistance, Product Specs, & “How-to” Questions: Asistencia personal, especificaciones del producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”: Aide personnelle, spécifications du produit et questions « pratico-pratiques » : Installation Videos Available Videos de instalación a disposición Vidéos d’installation disponibles 1-800-PFAUCET (732-8238) pfisterfaucets.com/support pfisterfaucets.com/videos WARNING / AVERTENCIA / AVERTISSEMENT To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in accordance with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product. For optimum performance of your new Pfister™ faucet, a minimum water pressure of 25 PSI (172 kPa) is recommended. Your installation will require supply tubes. To preserve the high flow characteristics of these valves, it is necessary to use 1/2” I.D. (5/8” O.D.) Copper tubing or Pfister™ Quick Connect Hose Kit 971-021. Consult the store where you purchased your faucet for the recommended connections that you may require for your area. Certain jurisdictions may require installation of a device on the hot water supply to this product that conforms to ASSE 1070, please refer to your local plumbing code. Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto deberá instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto. Se recomienda una presión mínima de agua de 25 PSI (172 kPa) para obtener un óptimo rendimiento de su nuevo grifo Pfister™. La instalación requerirá tubos de suministro. Para preservar las características de flujo alto de estas válvulas, es necesario utilizar tubería de cobre de 1/2 pulg. de diámetro interior (5/8 pulg. de diámetro exterior) o un juego de conexión rápida 971-021 de Pfister™. Consulte en la tienda donde compró su grifo acerca de las conexiones recomendadas que podrían requerirse para su área. Otras jurisdicciones puede requerir la instalación de un dispositivo en el suministro de agua caliente para este producto cumple con ASSE 1070, consulte su código local de plomería. Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer l’appareil. Porter des lunettes de sécurité. Il faut installer l’appareil en respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et d’État. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer cet appareil. Pour optimiser le rendement de cet appareil Pfister™, une pression d’eau d’au moins 172 kPa (25 PSI) est recommandée. L’installation demande des tuyaux d’arrivée. Pour préserver les caractéristiques de haut débit de cette robinetterie, il est nécessaire d’utiliser une tuyauterie en cuivre de 13 mm (1/2 po) de diam. int. et 16 mm (5/8 po) de diam. ext. ou un kit de flexibles à raccord flexible Pfister™ 971-021. Consulter le revendeur qui a vendu la robinetterie pour les raccordements qui peuvent être nécessaires localement. Certaines juridictions peuvent nécessiter l'installation d'un dispositif sur le alimentation en eau chaude pour ce produit conforme à ASSE 1070, veuillez vous référer au code de plomberie local. Required Tools Additional Helpful Tools Herramientas necesarias Outils nécessaires Otras herramientas útiles Outils supplémentaires utiles Adjustable Wrench Llave ajustable Clé à mollette PTFE plumber's tape Cinta para plomería PTFE Ruban PTFE de plombier Propane Torch Antorcha de Propano Torche de Propane Flashlight Linterna Lampe De Poche Safety Goggles Anteojos de seguridad Lunettes de sûreté Cloth Paño de limpieza Chiffon Parts in the Box • Piezas en la caja • Pièces dans la boîte N M P Hex Wrench Llave hexagonal Clé hexagonale Q D (x2) L C (x4) Quick InstallTM Tool Supplied with Trim Kit Herramienta de la instalación Suministrado el kit de ajuste Outil d'installation A (x2) B (x4) E Copyright © 2013, Pfister™ Inc. F G H (x2) 10485-00 J K Fourni avec la trousse de réglage Oct 7, 2013 38698-0300 1 Turn Off Water Supply Cierre el suministro de agua Couper l’alimentation en eau Locate the water supply inlets & shut off the water supply valves. These are usually found near the water meter. If you are replacing an existing unit, remove the old unit & clean mounting surface thoroughly. Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro. Estas se encuentran generalmente cerca del medidor de agua. Si reemplaza una unidad existente, retírela y limpie completamente la superficie de montaje. Cherchez les entrées d’alimentation d’eau et fermez les robinets d’arrêt. Ils sont normalement trouvés près du compteur d’eau. Si vous remplacez un appareil existant, enlevez le vieil appareil et nettoyez soigneusement la surface de montage. 2 Recommended Hole Locations Ubicaciones Recomendadas De Los Agujeros Emplacements Recommandés Des Trous 2A In-line Installation Option 1 • Opción 1 • Option 1 4 1/2 " (114 mm) Instalación Acodada Installation En Décalage 2E 4 1/2 " (114 mm) 4 1/2 " (114 mm) Installation For 806-4MD Products Instalación Para Los Productos 806-4MD Installation Pour Les Produits 806-4MD 5 1/2 " (140 mm) 5 1/2 " (140 mm) 28" (711 mm) Offset Installation Option 2 • Opción 2 • Option 2 2B 2D 4 1/2 " (114 mm) Instalación en línea Installation en ligne 28" (711 mm) Forward Offset From Tub Wall Desvío Hacia Adelante Desde La Pared De La Tina Déport Vers L'avant De La Paroi De La Baignoire Hole Agujero Trou 4 1/2 " (114 mm) Tub Wall Pared De La Tina Paroi De La Baignoire 3 1/2 " (89mm) Spout Hole • Agujero del Conducto • Trou du Bec Valve Hole • Agujero de la válvula • Trou de la valve Spray Hose Hole • Agujero de la manguera del aerosol • Trou du tuyau de jet Option 3 • Opción 3 • Option 3 2C 2 Custom Installation Instalación a la medida Installation spéciale 7" (178 mm) Note: Recommended all holes 1 1/4” (32 mm) diameter. To ensure adequate hose movement, the area under the deck, in the hose path, must be free of obstructions. Nota: Se recomienda que todos los agujeros sean de 1-1/4 pulg. (32 mm) de diámetro. Para asegurar el movimiento adecuado de la manguera, el área debajo de la plataforma, en la trayectoria de la manguera, debe estar libre de obstrucciones. Remarque : Il est recommandé que tous les trous soient de 32 mm (1 1/4 po) de diamètre. Pour garantir une liberté de mouvement suffisante du tuyau flexible, la zone qui se trouve sous le pont, au long le passage du tuyau flexible doit être bien dégagée. For Thin Finished Surface Go to step 3 Para la Superficie Delgada Vaya al Paso 3 • Pour Surface Mince Passez à L'étape 3 For Thick Unfinished Surface Go to step 8 Para la Superficie Gruesa Vaya al Paso 8 • Pour Surface Épaisse Passez à L'étape 8 3 OPTION 1: Install Faucet Onto a Thin Finished Surface OPCIÓN 1: Instale el Grifo Sobre Una Superficie Delgada OPTION 1 : Installer le Robinet sur une Surface Mince Quick InstallTM Tool Herramienta de la instalación Outil d'installation rapide Hex Wrenche Llave hexagonal Clé hexagonale 3A Adjustable Wrenchs Llaves ajustable Clés à mollette Prepare Valves Prepare las válvulas Préparez les valves C A (x2) 1 3 /8 ” Max. (35 mm) B (x2) C (x4) D (x2) G E Position Anchor (G) with Set Screw facing tub. 3C Coloqué la ancla (G) con el tornillo de ajuste orientado hacia la tina. G Placez la pièce d'ancrage (G) avec la vis de pression orientée vers la direction de la baignoire. B x2 D Hot & Cold Caliente y fría Chaud et froid A C G D 3B Disassemble Main Body HOT CALIENTE CHAUD C Desensamble el Cuerpo Principal Démontez le Mécanisme Principal Colet Nut Tuerca del collarín Écrou colleté E3 E2 Push Spout Tube into Main Body until tube reaches bottom. A x2 COLD FRÍA FROID Presione el tubo del surtidor dentro del cuerpo principal hasta que el tubo llegue al fondo. Poussez le tube du bec dans le corps jusqu’à ce que le tube atteigne le fond. 3D 1 3 /8 ” (35 mm) Max. Spout Tube Tubo del surtidor Tube du bec E1 E1 A Use Quick Install™ Tool to remove Colet Nut. Utilice la herramienta de la instalación para quitar la tuerca del collarín. Employez l'outil d'installation rapide pour enlever l'écrou du collet. G HOT CALIENTE CHAUD A COLD FRÍA FROID E A 3 4 Install Hose Guide & Spray Hose Instale la guía de la manguera y la manguera del aerosol Installer le guide de tuyau et tuyau de jet 1 3 /8 ” Max. (35 mm) M Adjustable Wrenchs Llaves ajustable Clés réglable 4A Disassemble Hose Guide Desensamble la guía de la manguera Démontez le guide de tuyau F L 4B F1 F1 F3 F2 F2 F3 L L F4 F5 M Save Components. 4C M Reserve los componentes. Conservez les composants. F L 4 5 Install Hoses Instale las mangueras Installez les tuyaux 1 3 /8 ” Max. (35 mm) Use 1/2 ” I.D. (5/8 ” O.D.) Flexible Copper tubing or Pfister™ Quick Connect Hose Kit 971-021. Utilize tubería de cobre de 1/2 pulg. de diámetro interior (5/8 pulg. de diámetro exterior) o un juego de conexión rápida 971-021 de Pfister™. Propane Torch Antorcha de Propano Torche de Propane PTFE plumber's tape Cinta para plomería PTFE Ruban PTFE de plombier Utilisez un tuyau en cuivre de 13 mm (1/2 po) de diam. int. et 16 mm (5/8 po) de diam. ext. ou un kit de raccord rapide Pfister™ 971-021. Connect Copper Tubing Conecte la tubería de cobre Raccorder le tuyau de cuivre Option A • Opción A • Option A 5A Adjustable Wrenchs Llaves ajustable Clés à mollette 1/ ” I.D. (5/ ” O.D.) Copper Tubing 2 8 Tubería de cobre de 1/2 pulg. de diámetro interior (5/8 pulg. de diámetro exterior) Tuyau en cuivre de 13 mm (1/2 po) de diam. int. et 16 mm (5/8 po) de diam. Option B • Opción B • Option B 5B NOTE: For Copper Sweat joints, it is important to remove Valve Cartridges and other Plastic Components before soldering! NOTA: ¡Para las juntas con cobre soldado, es muy importante retirar los cartuchos de la válvula y otros componentes de plástico antes de soldar! NOTE : Avant de souder les tuyaux en cuivre, vous devez enlever les cartouches de valve et les autres pièces en plastique! Connect Quick Conect Hose Conecte la manguera de conexión rápida Raccorder le tuyau de connexion rapide Apply PTFE Plumber’s Tape or Thread Sealant to all threaded fittings according to manufacturer’s instructions. Aplique cinta para plomería de PTFE o sello para roscas en todos los adaptadores roscados de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Appliquez du ruban de plomberie PTFE ou du mastic à tous les raccords filetés selon les recommandations du fabricant. 971-021 5 6 Connect Water Supply Lines Conecte las tuberías de suministro de agua Raccorder les conduites d’alimentation en eau 1 3 /8 ” (35 mm) Water Supply Lines Líneas de suministro de agua Tuyaux d’Arrivée Adjustable Wrench Llave ajustable Clé réglable Hot water supply lines go into left inlet. Cold water supply lines go into right inlet. Water Supply Lines not included. Please consult manufacturer and/or its instructions for the correct method of installation of supply lines and fittings. NOTE: Incorrect application of supply lines and fittings may result in the failure or leak of the supply lines and fitting. Las líneas de suministro de agua caliente se conectan en la entrada izquierda. Las líneas de suministro de agua fría se conectan en la entrada derecha. Water supply line línea de suministro del agua HOT CALIENTE CHAUD 7 COLD FRÍA FROID Apply Pressure Test Aplique la prueba de presión Appliquez l'essai de pression Ligne d'approvisionnement en eau Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de instalación de líneas de suministro y de guarniciones. NOTA: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la guarnición. La conduite d’eau chaude doit être connectée au tuyau de gauche. La conduite d’eau froide doit être connectée au tuyau de droite. Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation des tuyauteries et des accessoires d’alimentation. NOTE : L’installation incorrecte des tuyauteries et des accessoires d’alimentation d'eau peut s'ensuivre dans l'échec ou la fuite de ces lignes et de ces accessoires d'alimentation d'eau. Adjustable Wrench Llave ajustable Clé à mollette N P Run water and perform pressure test. Look for leaks. Pressure testing is not to exceed 250 PSI (1724 kPa). Make sure pressure is balanced between hot and cold inlets. Differential pressure of hot and cold inlets must not exceed 100 PSI (689 kPa). NOTE: Slowly remove plugs to relieve pressure. Proceed with trim installation. N P Haga correr el agua y lleve a cabo la prueba de presión. Compruebe que no haya filtraciones. El resultado de la prueba de presión no debe ser superior a 1724 kPa (250 PSI). Asegúrese de que la presión entre las entradas de agua fría y caliente esté equilibrada. La presión diferencial de las entradas de agua fría y caliente no debe ser superior a 689 kPa (100 PSI). NOTA: Retire lentamente los tapones para aliviar la presión. Continúe con la instalación de la moldura. Faites couler l’eau et vérifiez la pression. Vérifiez les fuites. La pression ne doit pas dépasser 250 PSI (1724 kPa). Assurez-vous que la pression est équilibrée entre l'eau chaude et l'eau froide. La différence de pression entre l'eau chaude et froide ne doit pas dépasser 100 PSI (689 kPa). NOTE : Retirez lentement les bouchons des conduites pour abaisser la pression. Procédez à l'installation de la garniture. 6 8 OPTION 2: Install Faucet Onto a Thick Unfinished Surface OPCIÓN 2: Instale el Grifo Sobre Una Superficie Gruesa OPTION 2 : Installer le Robinet sur une Surface Épaisse Adjustable Wrenchs Llaves ajustable Clés à mollette 1 3/8 ” - 2 3/4” (35 - 70 mm) A (x2) Pfister™ Stem Extension Kit 974-375 must be used (order separately). 8C Un estuche de extensión 974-375 de Pfister™ debe ser utilizado (orden por separado). B (x4) E B E3 C En cas le Kit Extension de Tige 974-375 de Pfister™ doit être utilisé (ordonner séparément). C (x4) B E2 8A Disassemble Valves Desensamble las válvulas Démontez les valves C C x2 B Hot & Cold Caliente y fría Chaud et froid A HOT CALIENTE CHAUD A 8B E1 COLD FRÍA FROID Disassemble Main Body Desensamble el Cuerpo Principal Démontez le Mécanisme Principal A E3 E2 Pull the Spout Tube to the maximum position. Tire el tubo del surtidor a la posición máxima. Tirez le tube de bec à la position maximum. Spout Tube Tubo del surtidor Tube du bec 8D HOT CALIENTE CHAUD COLD FRÍA FROID E1 Save Components. Reserve los componentes. Conservez les composants. A E A 7 9 Install Hose Guide & Spray Hose Instale la guía de la manguera y la manguera del aerosol Installer le guide de tuyau et tuyau de jet 1 3/8 ” - 2 3/4” (35 - 70 mm) M Adjustable Wrenchs Llaves ajustable Clés réglable F 9A Disassemble Hose Guide Desensamble la guía de la manguera Démontez le guide de tuyau K L 9B F1 F1 K F2 F2 F3 F3 F4 F5 F4 Save Components. Reserve los componentes. L F5 Conservez les composants. 9C IMPORTANT: DO NOT OVERTIGHTEN. IMPORTANTE: NO APRIETE EXCESIVAMENTE. IMPORTANT: NE PAS TROP SERRER. M 8 L 10 Install Hoses Instale las mangueras Installez les tuyaux 1 3/8 ” - 2 3/4” (35 - 70 mm) Use 1/2 ” I.D. (5/8 ” O.D.) Flexible Copper tubing or Pfister™ Quick Connect Hose Kit 971-021. Utilize tubería de cobre de 1/2 pulg. de diámetro interior (5/8 pulg. de diámetro exterior) o un juego de conexión rápida 971-021 de Pfister™. Propane Torch Antorcha de Propano Torche de Propane PTFE plumber's tape Cinta para plomería PTFE Ruban PTFE de plombier Utilisez un tuyau en cuivre de 13 mm (1/2 po) de diam. int. et 16 mm (5/8 po) de diam. ext. ou un kit de raccord rapide Pfister™ 971-021. Connect Copper Tubing Conecte la tubería de cobre Raccorder le tuyau de cuivre Option A • Opción A • Option A 10A Adjustable Wrenchs Llaves ajustable Clés à mollette 1/ ” I.D. (5/ ” O.D.) Copper Tubing 2 8 Tubería de cobre de 1/2 pulg. de diámetro interior (5/8 pulg. de diámetro exterior) Tuyau en cuivre de 13 mm (1/2 po) de diam. int. et 16 mm (5/8 po) de diam. Option B • Opción B • Option B 10B NOTE: For Copper Sweat joints, it is important to remove Valve Cartridges and other Plastic Components before soldering! NOTA: ¡Para las juntas con cobre soldado, es muy importante retirar los cartuchos de la válvula y otros componentes de plástico antes de soldar! NOTE : Avant de souder les tuyaux en cuivre, vous devez enlever les cartouches de valve et les autres pièces en plastique! Connect Quick Conect Hose Conecte la manguera de conexión rápida Raccorder le tuyau de connexion rapide Apply PTFE Plumber’s Tape or Thread Sealant to all threaded fittings according to manufacturer’s instructions. Aplique cinta para plomería de PTFE o sello para roscas en todos los adaptadores roscados de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Appliquez du ruban de plomberie PTFE ou du mastic à tous les raccords filetés selon les recommandations du fabricant. 971-021 9 11 Connect Water Supply Lines Conecte las tuberías de suministro de agua Raccorder les conduites d’alimentation en eau 1 3/8 ” - 2 3/4” (35 - 70 mm) Water Supply Lines Líneas de suministro de agua Tuyaux d’Arrivée Adjustable Wrench Llave ajustable Clé réglable Hot water supply lines go into left inlet. Cold water supply lines go into right inlet. Water Supply Lines not included. Please consult manufacturer and/or its instructions for the correct method of installation of supply lines and fittings. NOTE: Incorrect application of supply lines and fittings may result in the failure or leak of the supply lines and fitting. Las líneas de suministro de agua caliente se conectan en la entrada izquierda. Las líneas de suministro de agua fría se conectan en la entrada derecha. Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de instalación de líneas de suministro y de guarniciones. Water supply line línea de suministro del agua COLD FRÍA FROID HOT CALIENTE CHAUD 12 La conduite d’eau chaude doit être connectée au tuyau de gauche. La conduite d’eau froide doit être connectée au tuyau de droite. Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation des tuyauteries et des accessoires d’alimentation. NOTE : L’installation incorrecte des tuyauteries et des accessoires d’alimentation d'eau peut s'ensuivre dans l'échec ou la fuite de ces lignes et de ces accessoires d'alimentation d'eau. Apply Pressure Test Aplique la prueba de presión Appliquez l'essai de pression Adjustable Wrench Llave ajustable Clé à mollette P Q Run water and perform pressure test. Look for leaks. Pressure testing is not to exceed 250 PSI (1724 kPa). Make sure pressure is balanced between hot and cold inlets. Differential pressure of hot and cold inlets must not exceed 100 PSI (689 kPa). NOTE: Slowly remove plugs to relieve pressure. Proceed with trim installation. Q P 10 Ligne d'approvisionnement en eau NOTA: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la guarnición. Haga correr el agua y lleve a cabo la prueba de presión. Compruebe que no haya filtraciones. El resultado de la prueba de presión no debe ser superior a 1724 kPa (250 PSI). Asegúrese de que la presión entre las entradas de agua fría y caliente esté equilibrada. La presión diferencial de las entradas de agua fría y caliente no debe ser superior a 689 kPa (100 PSI). NOTA: Retire lentamente los tapones para aliviar la presión. Continúe con la instalación de la moldura. Faites couler l’eau et vérifiez la pression. Vérifiez les fuites. La pression ne doit pas dépasser 250 PSI (1724 kPa). Assurez-vous que la pression est équilibrée entre l'eau chaude et l'eau froide. La différence de pression entre l'eau chaude et froide ne doit pas dépasser 100 PSI (689 kPa). NOTE : Retirez lentement les bouchons des conduites pour abaisser la pression. Procédez à l'installation de la garniture. 13 Pour in wall compound Vierta el compuesto para la pared Versez le composé de mur 1 3/8 ” - 2 3/4” (35 - 70 mm) Masonry Tools Herramientas de la albañilería Outils de maçonnerie H (x2) 13A Place Guards Ponga las protectoras Placez les Protecteurs H 13B J Pour in wall compound Vierta el compuesto para la pared Versez le composé de mur J H 3” (76 mm) Max. Wall compound Compuesto para la pared Composé de mur Adjust wall surface. Wall thickness is not to exceed 3” (76 mm). Ajuste la superficie de la pared. El grosor de la pared no debe ser superior a 76 mm (3 pulgadas). Ajustez la surface. L’épaisseur du mur ne doit pas dépasser 3 po (76 mm). 13C Remove Guards Retire las protectoras Enlevez les Protecteurs Once compound is dry, remove all guards. Cuando el compuesto este seco, quite todos las protectoras. Bientôt que le composé est sec, enlevez toutes les gardes. 11 14 Preparing the Thick Surface Preparación de la superficie gruesa Préparation de la surface épaisse 1 3/8 ” - 2 3/4” (35 - 70 mm) No Parts Required for This Step No se necesitan piezas para este paso Aucune pièce nécessaire pour cette étape Quick InstallTM Tool Herramienta de la instalación IOutil d'installation 14A Adjustable Wrench Llave ajustable Clé à mollette Hex Wrenche Llave hexagonal Clé hexagonale Adjust Components Ajuste los componentes Ajustez les composants 14B Outlet Tube Tubo de Salida Tube de Sortie Flaps Aletas Volets Use Quick InstallTM Tool to loosen Colet Nut. Utilice la herramienta de la instalación para aflojar la tuerca del collarín. Utilisez l'outil d'installation rapide pour détacher l'écrou colleté. Colet Nut Tuerca del collarín Écrou colleté Use the broad end of Quick InstallTM Tool, to slide Outlet Tube in until Flaps sit flat with Deck Surface. Use el extremo ancho de la herramienta de instalación, para deslizar el tubo de salida hasta que las aletas queden al ras con la superficie de la plataforma. En vous servant du bout le plus épais de l’outil d’installation rapide, faites glisser le tube de sortie jusqu’à ce que les côtés de l’outil soient alignés avec la surface de la plate-forme. 14C Securely tighten Colet Nut by using the narrow end of Quick InstallTM Tool. Apriete con seguridad la tuerca del collarín utilizando el extremo angosto de la herramienta de instalación. Serrez l'écrou colleté solidement en utilisant le bout le plus étroit de l’outil d’installation rapide. . 12 15 Install Anchor Instale la ancla Installer l'ancre 1 3/8 ” - 2 3/4” (35 - 70 mm) Hex Wrenche Llave hexagonal Clé hexagonale G G Position Anchor (G) with Set Screw facing tub. Coloque la ancla (G) con el tornillo de ajuste orientado hacia la tina. Placez la pièce d'ancrage (G) avec la vis de pression orientée vers la baignoire. Proceed with trim installation. Continúe con la instalación de la moldura. Procédez à l'installation de la garniture. 13 For Additional Installation Help: Para la instalación adicionales de ayuda: Pour aider à l’installation supplémentaires: Copyright © 2013, Pfister™ Inc. 1-800-PFAUCET (732-8238) pfisterfaucets.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Pfister 0X6-440R Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas