Toro Electric Battery Leaf Blower 60V MAX* Flex-Force Power System 51825T - Tool Only Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Toro Electric Battery Leaf Blower 60V MAX* Flex-Force Power System 51825T - Tool Only es una herramienta eléctrica diseñada para mover hojas y residuos similares en espacios exteriores. Es ideal para usuarios domésticos que buscan una herramienta potente y fácil de usar. Este soplador de hojas es alimentado por una batería de ion litio de 60 V (no incluida) y cuenta con un motor sin escobillas que proporciona una velocidad de aire de hasta 150 MPH y un volumen de aire de hasta 500 CFM.

El Toro Electric Battery Leaf Blower 60V MAX* Flex-Force Power System 51825T - Tool Only es una herramienta eléctrica diseñada para mover hojas y residuos similares en espacios exteriores. Es ideal para usuarios domésticos que buscan una herramienta potente y fácil de usar. Este soplador de hojas es alimentado por una batería de ion litio de 60 V (no incluida) y cuenta con un motor sin escobillas que proporciona una velocidad de aire de hasta 150 MPH y un volumen de aire de hasta 500 CFM.

Form No. 3457 - 929 Rev A
Soplador Axial Flex - Force Power
System
60V MAX
de modelo 51825T —Nº de serie 323000001 y superiores
Registre su producto en www .T oro.com.
T raducción del original (ES)
*3457 - 929*
Si necesita ayuda, consulte
los vídeos instruccionales
en www .T oro.com/support
o póngase en contacto
con su Servicio Técnico
Autorizado antes de
devolver este producto.
Introducción
Este soplador está diseñado para ser usado por
usuarios domésticos para mover hojas y otros
residuos similares en espacios exteriores. Está
diseñada para usar baterías de ion litio de 60 V
de T oro. Estas baterías están diseñadas para ser
cargadas únicamente con cargadores de batería de
ion litio de 60 V de T oro. El uso de estos productos
para propósitos diferentes a los previstos puede ser
peligroso para usted y para otras personas.
El Modelo 51825T no incluye batería ni cargador .
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto, y
para evitar lesiones y daños al producto. Usted es
responsable de utilizar el producto de forma correcta
y segura.
V isite www .T oro.com para obtener más información,
incluidos consejos de seguridad, materiales de
formación, información sobre accesorios, ayuda
para encontrar a un distribuidor o para registrar su
producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas
T oro o información adicional, póngase en contacto
con un Servicio Técnico Autorizado o con Atención
al cliente de T oro, y tenga a mano los números de
modelo y serie de su producto. Figura 1 identica la
ubicación de los números de modelo y serie en el
producto. Escriba los números en el espacio provisto.
Importante: Con su dispositivo móvil, puede
escanear el código QR (en su caso) de la place
del número de serie para acceder a información
sobre la garantía, las piezas, y otra información
sobre el producto.
g426535
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie.
Nº de modelo
Nº de serie
© 2022—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Póngase en contacto con nosotros en www .T oro.com.
Impreso en V ietnam
Reservados todos los derechos
Símbolo de alerta de
seguridad
El símbolo de alerta de seguridad ( Figura 2 ) que
aparece en este manual y en la máquina identica
mensajes de seguridad importantes que usted debe
observar para evitar accidentes.
g000502
Figura 2
Símbolo de alerta de seguridad
El símbolo de alerta de seguridad aparece encima de
información que le alerta ante acciones o situaciones
inseguras, y va seguido de la palabra PELIGRO ,
ADVERTENCIA , o CUIDADO .
PELIGRO : Indica una situación peligrosa inminente,
que si no se evita, causará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones graves.
CUIDADO : Indica una situación potencialmente
peligrosa que si no se evita, podría causar lesiones
menores o moderadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar
información. Importante llama la atención sobre
información mecánica especial, y Nota resalta
información general que merece una atención
especial.
Seguridad
INSTRUCCIONES DESEGURIDAD
IMPORT ANTES
ADVERTENCIA
Al utilizar herramientas de jardinería
eléctricas, lea y observe siempre las normas
básicas de seguridad y las instrucciones, a
n de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales:
Lea todas las instrucciones
I. Formación
1. El operador de la herramienta es responsable
de cualquier accidente o peligro que afecte a
otras personas o a su propiedad.
2. No deje que los niños utilicen o jueguen con
la herramienta, la batería o el cargador de la
batería; la normativa local puede restringir la
edad del operador .
3. No permita que este dispositivo sea utilizado
o mantenido por niños o por personas que
no hayan recibido la formación adecuada.
Sólo permita que manejen o mantengan el
dispositivo personas responsables, formadas,
familiarizadas con las instrucciones y
físicamente capaces de utilizar la máquina.
4. Antes de utilizar la herramienta, la batería
y el cargador de la batería, lea todas las
instrucciones y símbolos de advertencia de
estos productos.
5. Familiarícese con los controles y con el uso
correcto de la herramienta, la batería y el
cargador de la batería.
II. Preparación
1. Mantenga a otras personas y niños alejados de
la zona de trabajo.
2. Utilice únicamente la batería especicada
por T oro. El uso de otros accesorios puede
aumentar el riesgo de incendio y lesiones.
3. Si se enchufa el cargador de batería en una
toma que no sea de 100 a 240 V , puede
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
No enchufe el cargador de la batería en una
toma de corriente que no sea de 100 V a 240
V . Para otros tipos de conexión, utilice un
adaptador de enchufe del tipo correcto para la
toma de corriente, si es necesario.
4. No utilice la batería o el cargador de la batería
si están dañados o modicados, porque podrían
3
mostrar un comportamiento impredecible con
resultado de incendio, explosión o riesgo de
lesiones.
5. Si el cable de alimentación del cargador de la
batería está dañado, póngase en contacto con
un Servicio Técnico Autorizado para cambiarlo.
6. Cargue la batería únicamente con el cargador
de la batería especicado por T oro. Un cargador
que sea idóneo para un tipo determinado de
batería puede crear un riesgo de incendio si se
utiliza con otro tipo de batería.
7. Cargue la batería únicamente en una zona bien
ventilada.
8. Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue la batería si la temperatura está fuera
del intervalo especicado en las instrucciones.
Podría dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
9. No utilice la herramienta a menos que estén
instalados todos los protectores y otros
dispositivos de seguridad y que funcionen
correctamente.
10. V estimenta adecuada lleve ropa adecuada,
incluida protección ocular , pantalón largo,
calzado resistente y antideslizante y protección
auditiva. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y
no lleve prendas holgadas o joyas sueltas que
puedan quedar atrapadas en las piezas móviles.
Lleve una mascarilla en condiciones de mucho
polvo.
III. Operación
1. Evite entornos peligrosos – No utilice la
herramienta bajo la lluvia o en lugares húmedos
o mojados.
2. Utilice la herramienta correcta para su aplicación
– El uso de la herramienta para otros propósitos
que los previstos podría ser peligroso para
usted y para otras personas.
3. Evite el encendido accidental – Asegúrese
de que el interruptor está en la posición de
DESCONECTADO antes de conectar la batería
y manejar la herramienta. No transporte la
herramienta con el dedo sobre el interruptor; no
energice la herramienta con el interruptor en la
posición de E NCENDIDO .
4. Use la herramienta únicamente en condiciones
de luz diurna o buena luz articial.
5. Retire la batería de la herramienta antes de
ajustarla o cambiar de accesorio.
6. Mantenga las manos y los pies alejados de la
abertura y de todas las piezas en movimiento.
7. Pare la herramienta, retire la batería de la
herramienta y espere a que se detenga todo
movimiento antes de ajustar , revisar , limpiar o
almacenar la herramienta.
8. Retire la batería de la herramienta antes de
dejarla desatendida.
9. No fuerce la herramienta– deje que la
herramienta haga el trabajo mejor y con más
seguridad a la velocidad para la que fue
diseñada.
10. No intente alcanzar zonas demasiado alejadas
pise rme y mantenga el equilibrio en todo
momento, sobre todo en pendientes. Camine,
no corra nunca con la herramienta.
1 1. Manténgase alerta—Esté atento a lo que está
haciendo y utilice el sentido común mientras
trabaje con la herramienta. No utilice la
herramienta si está enfermo, cansado o bajo la
inuencia de alcohol o drogas.
12. Asegúrese de que los oricios de ventilación
están libres de residuos.
13. No introduzca ningún objeto en la abertura, ni
utilice la herramienta con la abertura bloqueada.
Mantenga la abertura libre de polvo, pelusas,
pelo o cualquier otra cosa que pudiera reducir el
ujo de aire.
14. Extreme las precauciones al utilizar la
herramienta para limpiar escaleras.
15. En condiciones abusivas, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto. En caso de
un contacto accidental con el líquido, enjuague
con agua. Si el líquido entra en contacto con
sus ojos, busque ayuda médica. El líquido
expulsado de la batería puede causar irritación
o quemaduras.
16. No exponga la batería o el cargador al fuego o a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego
o a temperaturas superiores a los 130 °C (265
°F) puede causar una explosión.
17. CUIDADO – una batería maltratada puede
representar un riesgo de incendio, explosión o
quemadura química.
No desmonte la batería.
Sustituya la batería únicamente por una
batería T oro genuina; el uso de otro tipo de
batería podría provocar un incendio o un
riesgo de lesión.
Mantenga las baterías fuera del alcance de
los niños y en el embalaje original hasta su
uso.
IV . Mantenimiento y almacenamiento
1. No descuide el mantenimiento de la herramienta
debe estar siempre limpia y en buenas
condiciones de uso para obtener el mejor
4
rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones.
Siga las instrucciones al lubricar y cambiar de
accesorio. Mantenga las empuñaduras secas,
limpias y libres de aceite y grasa.
2. Cuando la batería no está en uso, debe
mantenerse alejada de objetos metálicos como
clips, monedas, llaves, clavos y tornillos que
pudieran hacer una conexión entre un terminal
y otro. Un cortocircuito entre los terminales
de la batería puede causar quemaduras o un
incendio.
3. Mantenga las manos y los pies alejados de las
piezas en movimiento.
4. Pare la herramienta, retire la batería de la
herramienta y espere a que se detenga todo
movimiento antes de ajustar , revisar , limpiar o
almacenar la herramienta.
5. Inspeccione la herramienta en busca de piezas
dañadas – si hay protectores u otras piezas
dañadas, determine si la herramienta funciona
correctamente. Compruebe que las piezas
móviles están correctamente alineadas y que se
mueven libremente sin agarrotarse, que están
correctamente montadas, que no hay piezas
rotas, y que no hay otras circunstancias que
pudieran afectar a su uso. A menos que se
indique lo contrario en las instrucciones, haga
que un Servicio Técnico Autorizado repare o
sustituya cualquier protector o componente
dañado.
6. Mantenga rmemente apretadas todas las
jaciones de la herramienta.
7. No intente reparar o mantener la herramienta,
la batería o el cargador de la batería, salvo con
arreglo a lo indicado en las instrucciones. Haga
que un Servicio Técnico Autorizado realice
el mantenimiento usando piezas de repuesto
idénticas para mantener el nivel de seguridad
del producto.
8. Cuando la herramienta no se está utilizando,
guárdela en un lugar seco y seguro, fuera del
alcance de los niños.
GUARDE EST AS
INSTRUCCIONES
Pegatinas de seguridad e
instrucciones
Las pegatinas de seguridad e
instrucciones están a la vista del
operador y están ubicadas cerca de
cualquier zona de peligro potencial.
Sustituya cualquier pegatina que
esté dañada o que falte.
decal140 - 8498
140 - 8498
1. Advertencia – lea el
Manual del operador ; no
se acerque a las piezas
en movimiento; mantenga
colocados todos los
protectores y defensas;
utilice protección auditiva;
utilice protección ocular;
no exponer a la lluvia.
3. Peligro de objetos
arrojados – mantenga
alejadas a otras personas.
2. Advertencia – mantenga
a otras personas alejadas
de la máquina en todas
las direcciones.
4. No tirar a la basura.
5
Montaje
Montaje del soplador
Deslice el tubo del soplador sobre la carcasa del
soplador . Puede ser necesario presionar hacia abajo
sobre el cierre del tubo para que el tubo del soplador
encaje en su sitio ( Figura 3 ).
g273147
Figura 3
1. Cierre del tubo
6
El producto
g335835
Figura 4
1. Batería y hueco de la
batería
5. Enganche del tubo del
soplador
2. Botón de potencia turbo 6. T ubo del soplador
3. Bloqueo de velocidad
7. Gatillo de velocidad
variable
4. Pomo
Especicaciones
Modelo 51825T
V oltaje nominal
Máximo 60 VCC , uso nominal
54 VCC
T ipo de cargador
Cargadores de ion litio T oro
de 60 V
T ipo de batería
Baterías de ion litio T oro de 60
V
Intervalos de temperatura adecuados
Cargue/guarde la batería a 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F)*
Utilice la batería a
Entre - 30 °C y 49 °C ( - 22 °F
y 120 °F)
Utilice el soplador a
0 °C a 49 °C (32 °F a 120 °F)
*El tiempo de carga será mayor si la temperatura no
está en este intervalo durante la carga.
Guarde la herramienta, la batería y el cargador en un
lugar cerrado, limpio y seco.
Accesorios
Está disponible una selección de aperos y accesorios
homologados por T oro que se pueden utilizar con
la máquina a n de potenciar y aumentar sus
prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio
Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado
T oro, o visite www .T oro.com para obtener una lista de
todos los aperos y accesorios homologados.
Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener
la certicación de seguridad de la máquina, utilice
solamente piezas y accesorios genuinos T oro.
Las piezas de repuesto y los accesorios de otros
fabricantes podrían ser peligrosos.
7
Operación
ADVERTENCIA
El soplador puede arrojar residuos, que
podrían causar graves lesiones personales a
usted o a otras personas.
• No sople objetos duros como clavos o
pernos.
• No utilice el soplador cerca de otras
personas o animales domésticos.
• Esté atento al sentido del chorro de aire
(por ejemplo, no lo dirija hacia otras
personas, ventanas, automóviles, etc.).
Utilice la mínima velocidad posible.
• Extreme el cuidado al soplar residuos
en escaleras u otros lugares de espacio
reducido.
Cómo arrancar el soplador
Importante: Utilice la batería solo a temperaturas
que estén dentro del intervalo apropiado; consulte
Especicaciones ( página 7 ) .
1. Compruebe que los oricios de ventilación del
soplador están libres de polvo y residuos.
2. Alinee el hueco de la batería con la lengüeta del
alojamiento de la empuñadura ( Figura 5 ).
3. Sujete la empuñadura e introduzca la batería en
la empuñadura hasta que el cierre se bloquee
en su sitio ( Figura 5 ).
g273146
Figura 5
1. Cierre de la batería
4. Para arrancar el soplador , apriete el gatillo de
velocidad variable ( Figura 6 ).
Nota: Active el bloqueo de velocidad para
mantener la máquina encendida sin tener que
apretar el gatillo de velocidad variable ( Figura 6 ).
g267241
Figura 6
1. Bloqueo de velocidad
4. Cierre de la batería
2. Botón de potencia turbo 5. Zonas de ventilación del
soplador
3. Gatillo de velocidad
variable
Cómo ajustar la velocidad
del aire del soplador
Para obtener el máximo rendimiento (velocidad de
aire), presione a fondo el gatillo de velocidad variable,
luego mantenga pulsado el botón de potencia turbo
durante el tiempo deseado ( Figura 6 ).
Para ajustar la velocidad del aire mientra sopla, utilice
el gatillo de velocidad variable ( Figura 6 ).
Para mantener la velocidad actual del aire, active el
bloqueo de velocidad ( Figura 6 ).
Cómo apagar el soplador
Para apagar el soplador , desactive el bloqueo de
velocidad (si lo está usando) y suelte el gatillo de
velocidad variable ( Figura 6 ).
Importante: Después de apagar el soplador , no
deje puesto el bloqueo de velocidad con la batería
instalada en el soplador .
Cuando no esté utilizando el soplador o lo esté
transportando hacia o desde el área de trabajo, retire
la batería.
8
Desmontaje del tubo del
soplador
Presione hacia abajo sobre el cierre para separar el
tubo del soplador del soplador ( Figura 7 ).
g273159
Figura 7
1. Cierre del tubo
Cómo retirar la batería del
soplador
Presione el cierre de la batería para liberar la batería,
y retire la batería del soplador ( Figura 8 ).
g267488
Figura 8
1. Cierre de la batería
Almacenamiento
Importante: Almacene la herramienta, la
batería y el cargador solo a temperaturas que
estén dentro del intervalo apropiado; consulte
Especicaciones ( página 7 ) .
Importante: Si va a almacenar la batería fuera
de temporada, retire la batería de la herramienta
y cargue la batería hasta que 2 o 3 de los
indicadores LED de la batería cambien a verde.
No almacene la batería completamente cargada
ni completamente descargada. Antes de volver a
usar la herramienta, cargue la batería hasta que
se encienda el indicador izquierdo del cargador
en verde, o hasta que los 4 indicadores LED de la
batería cambien a verde.
Desconecte el producto del suministro de energía
(es decir , retire el enchufe del suministro de
energía o la batería) y compruebe si hay daños
después del uso.
No almacene la herramienta con la batería
instalada.
Limpie cualquier material extraño del producto.
Cuando no se estén utilizando, almacene la
herramienta, la batería y el cargador de la batería
fuera del alcance de los niños.
Mantenga la herramienta, la batería y el cargador
de la batería alejados de agentes corrosivos como
productos químicos de jardín o sal para deshielo.
Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, no almacene la batería en el exterior o en
un vehículo.
Guarde la herramienta, la batería y el cargador en
un lugar cerrado, limpio y seco.
9
Solución de problemas
Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o
reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no
puede solucionar el problema usted mismo.
Retire siempre la batería de la herramienta antes de inspeccionar , limpiar , localizar averías o realizar
mantenimiento de la herramienta.
Problema Posible causa
Acción correctora
1. La batería no está correctamente
instalada en la herramienta.
1. Retire y luego vuelva a colocar
la batería en la herramienta,
asegurándose de que está
completamente instalada y bloqueada.
2. La batería no está cargada. 2. Retire la batería de la herramienta y
cárguela.
3. La batería está dañada.
3. Sustituya la batería.
La herramienta no arranca.
4. Hay otro problema eléctrico con la
herramienta.
4. Póngase en contacto con el Servicio
Técnico Autorizado.
1. La batería está casi descargada. 1. Retire la batería de la herramienta y
cargue la batería completamente.
La herramienta no alcanza la potencia
completa.
2. Los oricios de ventilación están
obstruidos.
2. Limpie los oricios de ventilación.
1. Hay humedad en los cables de la
batería.
1. Deje que la batería se seque o séquela
con un paño.
2. La batería no está correctamente
instalada en la herramienta.
2. Retire y luego vuelva a colocar
la batería en la herramienta,
asegurándose de que está
completamente instalada y bloqueada.
La herramienta no funciona, o no funciona
de forma intermitente.
3. La batería tiene poca carga.
3. Cargue la batería.
El bloqueo de velocidad se desactiva solo. 1. El tornillo del bloqueo de velocidad no
está bien apretado.
1. Apriete el tornillo del bloqueo de
velocidad girándolo ¼ de vuelta. Si
el bloqueo de velocidad aún no se
mantiene activado, gire el tornillo del
bloqueo de velocidad ¼ de vuelta más.
10
Notas:
A viso de privacidad EEE/RU
Uso de su información personal por T oro
The T oro Company ("T oro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien
directamente, bien a través de su concesionario o empresa T oro local. T oro utiliza esta información para satisfacer sus obligaciones contractuales, por
ejemplo para registrar su garantía, procesar su reclamación bajo la garantía o ponerse en contacto con usted si se produce la retirada de un producto y
para propósitos comerciales legítimos, como por ejemplo evaluar la satisfacción de los clientes, mejorar nuestros productos u ofrecerle información sobre
productos que pueden ser de su interés. T oro puede compartir su información con nuestras liales, aliados, concesionarios u otros socios comerciales
respecto a cualquiera de estas actividades. T ambién podemos divulgar información personal cuando lo exija la ley o en relación con la venta, la compra o
la fusión de una empresa. Nunca venderemos su información personal a ninguna otra empresa con nes de marketing.
Retención de su información personal
T oro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los nes anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación
vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con [email protected] .
Compromiso de T oro con la seguridad
Su información personal puede ser procesada en los EUA o en otro país cuyas leyes de protección de datos pueden ser menos estrictas que las de su
país de residencia. Si transferimos su información fuera de su país de residencia, tomaremos las medidas legalmente estipuladas para asegurar que
existan medidas de seguridad adecuadas para proteger su información y para garantizar que se trate de forma segura.
Acceso y recticación
Usted puede tener derecho a corregir o revisar sus datos personales, o a oponerse a o restringir el procesamiento de sus datos. Para hacerlo, póngase
en contacto con nosotros por correo electrónico en [email protected]. Si tiene preguntas sobre la forma en que T oro ha manejado su información,
sugerimos que se ponga en contacto con nosotros directamente. Por favor , observe que los residentes en Europa tienen derecho a reclamar ante su
Autoridad de protección de datos.
374 - 0282 Rev C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Toro Electric Battery Leaf Blower 60V MAX* Flex-Force Power System 51825T - Tool Only Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Toro Electric Battery Leaf Blower 60V MAX* Flex-Force Power System 51825T - Tool Only es una herramienta eléctrica diseñada para mover hojas y residuos similares en espacios exteriores. Es ideal para usuarios domésticos que buscan una herramienta potente y fácil de usar. Este soplador de hojas es alimentado por una batería de ion litio de 60 V (no incluida) y cuenta con un motor sin escobillas que proporciona una velocidad de aire de hasta 150 MPH y un volumen de aire de hasta 500 CFM.