Ambiano GT-VBS-04 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL USUARIO
24057936
PO51031789
Envasadora al vacio
GT-VBS-04
ART.-NR. 5793
Índice
2
Generalidades 3
Lea el manual del usuario
antes de utilizar el aparato y
archívelo para futuras
consultas. 3
Explicación de símbolos 4
Seguridad 5
Uso previsto 5
Normas de seguridad 6
Alcance del suministro /
componentes 13
Puesta en marcha 14
Comprobación del
suministro 14
Antes del primer uso 14
Colocación del aparato 14
Uso 16
Preparación de la lámina 17
Solo sellar la lámina 19
Envasar la lámina al
vacío y sellar 21
Limpieza 23
Almacenaje 24
Tabla de fallos 25
Datos técnicos 26
Declaración de
conformidad 26
Eliminación 26
Eliminación del embalaje 26
Eliminación de
aparatos usados 27
3
Generalidades
Lea el manual del usuario an-
tes de utilizar el aparato y ar-
chívelo para futuras consultas.
Este manual del usuario
contiene información im-
portante sobre el uso y
funcionamiento del aparato.
Antes de utilizar este aparato, lea
atentamente las instrucciones de
uso y, en particular, las instruccio-
nes de seguridad. El incumplimien-
to de las presentes instrucciones
puede tener como consecuencia
lesiones físicas graves o daños a
bienes materiales.
El manual de instrucciones se basa
en la normativa vigente en la Unn
Europea. En el extranjero, observe
la normativa y las leyes especí cas
del país.
Archive el manual de instrucciones
para futuras consultas. Si entrega
el producto a terceras personas, no
olvide incluir este manual de ins-
trucciones.
Este manual del usuario original
también puede descargarse en
formato PDF desde nuestra página
www.gt-support.de
4
Explicación de símbolos
Los siguientes mbolos y palabras
de señalizacn se utilizan en el
presente manual de instrucciones,
guran sobre el producto o el em-
balaje del mismo.
Este símbolo / esta
palabra de señali-
zacn indica que existe un riesgo
moderado que, si no se evita, pue-
de tener como consecuencia lesio-
nes físicas graves o incluso la muer-
te.
Este símbolo/ esta
palabra de señali-
zacn indica que existe un riesgo
bajo que, si no se evita, puede te-
ner como consecuencia lesiones fí-
sicas leves a moderadas.
Este símbolo / esta
palabra de señali-
zación advierte frente a posibles
daños materiales.
¡Super cie caliente! Este
símbolo señaliza la presencia
de super cies calientes durante el
funcionamiento que no deben to-
carse con las manos desprotegidas.
Este mbolo le proporciona
información adicional prác-
tica para el ensamblaje o el uso del
aparato.
Clase de protección II: Aisla-
miento doble o reforzado
entre componentes activos y com-
ponentes con los que se puede en-
trar en contacto. Generalmente sin
conexión al conductor de protec-
ción.
Solo uso en interiores
El sello «Geprüfte Sicher-
heit» (símbolo GS) certi-
ca que este artículo
cumple los requisitos de la ley de
seguridad del producto alemana.
5
Declaración de conformi-
dad (véase capítulo “Decla-
ración de conformidad“): Los pro-
ductos que llevan este mbolo
cumplen toda la normativa comu-
nitaria aplicable del Espacio Econó-
mico Europeo.
Seguridad
Uso previsto
Este producto es exclusivamente
apto para sellar o envasar al vacío
alimentos u objetos que no resul-
ten dañados por la presión genera-
da en la lámina.
Utilice el aparato exclusivamente
con los tubos exibles de plástico
adecuados para selladoras de lámi-
nas.
El aparato no es apto para el uso
profesional, sino exclusivamente
para su uso doméstico.
Cualquier otro uso del aparato se
considera como un uso indebido
y no conforme a lo previsto, por lo
que está terminantemente prohi-
bido.
No nos hacemos responsables de
los daños ocasionados por el uso
indebido o no conforme a lo pre-
visto.
6
Normas de seguridad
¡Peligro de
electrocución!
La instalación eléctrica indebida o
una tensión ectrica desmesurada
pueden causar una electrocución.
Ni el producto ni su enchufe de
alimentacn deben sumergirse
en agua u otros líquidos.
El producto solo puede conec-
tarse si la tensión de alimenta-
ción de la toma concuerda con
los datos de la placa de especi -
caciones técnicas.
No utilice el aparato si presenta
daños visibles o el cable de ali-
mentación o el enchufe esn
defectuosos.
Si el cable de alimentacn del
aparato resulta dañado, debe
ser sustituido por el fabricante
o por su servicio técnico o una
persona de cuali cación equiva-
lentes para evitar riesgos.
No intente en ningún caso acce-
der al interior del aparato utili-
zando objetos de metal.
No abra la carcasa. En su lugar,
avise al servicio cnico para que
realice cualquier reparación.
Para ello, diríjase a un centro de
servicio técnico.
No realice cambios en el pro-
ducto. Utilice exclusivamente
los accesorios recomendados
por el fabricante.
En caso de reparaciones realiza-
das por cuenta propia, conexión
o uso indebidos, cualquier dere-
cho de reclamación y garana
quedan anulados.
En caso de reparación, solo de-
ben utilizarse componentes
acordes con las especi caciones
técnicas del aparato. Este pro-
ducto contiene componentes
eléctricos y menicos que son
indispensables para la protec-
ción frente a las fuentes de peli-
gro.
Nunca tome el enchufe de ali-
mentación con las manos hú-
medas.
7
Nunca desconecte el enchufe
de alimentación tirando del ca-
ble, sino que debe agarrar siem-
pre el propio enchufe para ello.
Nunca utilice el cable de alimen-
tación para transportar el apara-
to.
Mantenga el aparato, el enchufe
y el cable de alimentación fuera
del alcance de cualquier llama
abierta o super cie caliente.
El cable de alimentación debe
tenderse de forma que no pro-
voque caídas.
No retuerza el cable de alimen-
tación ni lo coloque sobre bor-
des a lados.
La parte inferior del aparato
lleva patas de goma. Como los
muebles o los suelos están he-
chos de materiales variados y
son tratados con medios dis-
tintos, no puede descartarse
completamente que algunas
de estas sustancias contengan
componentes que se adhieran y
queden pegados a las patas del
aparato. Coloque una super cie
antideslizante bajo la base del
aparato.
Nunca guarde el producto de
forma que pueda caer en la ba-
ñera o al lavabo.
Nunca agarre el aparato des-
pués de haberse cdo al agua.
En ese caso, desconecte inme-
diatamente el enchufe de ali-
mentación eléctrica.
Si no tiene previsto seguir utili-
zando el aparato o si sufre cual-
quier avería, apáguelo y desco-
néctelo de la red eléctrica.
8
Los niños no deben jugar con
el aparato. Los niños no son ca-
paces de ver el peligro asociado
a la manipulación de aparatos
eléctricos. Por este motivo, el
aparato debe utilizarse y guar-
darse fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
No deje colgando el cable de
alimentación, para evitar que se
tire de él.
No permita que los niños jue-
guen con la lámina de embalaje,
los tubos exibles de pstico o
las bolsas. Podan quedar usted
atrapado en ella y as xiarse.
Peligros para ni-
ños y personas
con capacidades sicas, senso-
riales o mentales disminuidas
(por ejemplo, en caso de incapa-
cidad parcial, personas mayores
con limitaciones físicas o menta-
les) o falta de experiencia o de
conocimientos (por ejemplo, ni-
ños mayores).
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8 años, así
como por personas con merma
en sus capacidades físicas, sen-
soriales o mentales o falta de
experiencia o de conocimientos,
si dichas personas reciben la su-
pervisión de una persona res-
ponsable o si se les instruye en
el uso del producto y acerca de
los peligros resultantes.
La limpieza y el mantenimiento
no deben ser realizados por ni-
ños sin vigilancia. El aparato y
su cable de alimentación deben
permanecer fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
9
¡Peligro de
electrocución!
No enrolle el cable de alimenta-
ción alrededor del aparato o de
partes de este. Si dispone de un
arrollacables, utilícelo. Si enrolla
el cable incorrectamente, el ais-
lamiento puede dañarse y puede
sufrir una electrocución.
¡Peligro de
incendio!
Nunca deje el aparato conecta-
do sin vigilancia.
Coloque el aparato sobre una
base estable, llana y resistente al
calor.
Nunca cubra el aparato conec-
tado. Peligro de sobrecalenta-
miento.
No utilice el aparato cerca de lí-
quidos o gases in amables.
10
¡Peligro de
electrocución!
No deben envasarse al vacío lí-
quidos (p.ej. sopa, salsa, jugo de
carne) en la bolsa.
Los líquidos son aspirados y pe-
netran en el interior del aparato.
Si sucediera esto, detenga el
proceso pulsando uno de los
botones 3 a 6.
Desconecte el enchufe y no siga
utilizando el aparato.
Acuda al servicio técnico del fa-
bricante o a un centro de servi-
cio técnico autorizado para que
revise el aparato.
6
15
16
5
4
3
¡Peligro de
quemaduras!
¡Super cie caliente!
Los
componentes de este apara-
to se calientan mucho durante el
funcionamiento. El uso indebido
puede causar lesiones físicas de
gravedad.
No toque la resistencia 15 ni du-
rante ni inmediatamente des-
pués del uso, ya que se calienta
mucho.
Antes de limpiar el aparato, es-
pere a que enfríe.
11
Instrucciones
de higiene
La manipulación indebida del pro-
ducto puede causar lesiones físicas
o daños para la salud.
Adopte sobre todo buenas me-
didas higiénicas. Lávese las ma-
nos antes de llevar a cabo el en-
vasado al vacío.
Mantenga absolutamente lim-
pios todos los instrumentos de
trabajo, así como el propio apa-
rato.
Después del uso, realice una lim-
pieza a fondo, especialmente la
bandeja recogedora 16.
Como norma general, es nece-
sario congelar de inmediato los
alimentos perecederos o si los
calienta después, conmalos
de inmediato. No los guarde a
temperatura ambiente.
Nunca reutilice bolsas previa-
mente utilizadas, sobre todo si
desea envasar al vacío carne cru-
da, pescado o alimentos oleagi-
nosos.
No reutilice la bolsa tampoco si
calienta el alimento al baño Ma-
ría o en el microondas.
Atención:
Después de un ciclo de envasado
al vao es imprescindible dejar un
tiempo de enfriado de 15 segun-
dos. Durante este tiempo no podrá
iniciarse ningún ciclo de envasado
al vacío.
El aparato únicamente debe utili-
zarse con los tubos exibles aptos
para selladoras de láminas de las
siguientes dimensiones:
El ancho no debe exceder 30 cm
Espesor de material entre 0,1 y
0,2 mm.
La longitud de rollo para tubos
exibles demina convencionales
es variable. También pueden uti-
lizarse bolsas preconfeccionadas.
Se consideran aptas para el uso
las bolsas que presentan ranuras
o punteado por un lado. Los tubos
exibles para láminas o bolsas lisos
no son aptos para el envasado al
vacío.
12
1
2
34
57
8
9
12
13
14
15
16
17
18 19 20
10
11
9
8
6
13
Alcance del suministro /
componentes
1 Cabezal de cuchilla
2 Tapa de cierre
3 Botón de sellado
Start/stop (Arranque/parada)
4 Botón de envase al vacío
Soft
Start/stop (Arranque/parada)
5 Botón de envase al vacío
Normal
Start/stop (Arranque/parada)
6 Botón de envase al vacío
Húmedo
Start/stop (Arranque/parada)
7 Barra de corte
8 Símbolos de la mano
9 Botones de desbloqueo
10 Compartimento para cable
11 Tope de lámina
12 Barra de compresión
13 Juntas
14 Abertura de aspiración
15 Resistencia
16 Bandeja recogedora de
líquido
17 Tope para ancho de lm
máximo
18 Rollo de láminas 22 x 300 cm
19 5 bolsas de lm (aprox. 20 x 30
cm, aptas para microondas)
20 Una junta de repuesto
- Manual del usuario/Tarjeta
de garantía (no gura en la
ilustración)
14
Puesta en marcha
Comprobación del suministro
¡Peligro de
daños!
Si abre el embalaje sin cuidado uti-
lizando un cuchillo a lado o cual-
quier otro objeto puntiagudo, pue-
de dañar el aparato.
Proceda con cuidado al abrir.
1. Retire todos los componentes
del aparato y el manual de ins-
trucciones de la caja y retire las
láminas de protección.
2. Aserese de que el eno es
completo, ver Alcance del su-
ministro /componentes.
3. Compruebe si los componentes
presentan daños. Si esto es así,
no siga utilizándolos. Para ello,
dijase a la dirección de servicio
técnico indicada en la tarjeta de
garantía.
Antes del primer uso
¡No utilizar me-
dios agresivos ni
disolventes o utensilios de bor-
des a lados!
1. Retire el material de embalaje y
todas las láminas de protección.
Si fuera preciso, presione
los botones de desblo-
queo 9 a ambos lados para des-
bloquear la tapa 2.
2. Extraiga los dos topes de mina
11.
3. Antes de utilizar el aparato por
primera vez, limpie la bandeja
recogedora 16 con un paño li-
geramente humedecido.
4. Coloque los topes de lámina 11
tal y como se muestra en la ilus-
tración.
Colocación del aparato
1. Desenrolle el cable de alimenta-
ción completamente al extraer-
lo del compartimento para ca-
bles 10 (panel inferior) y acople
el cable en la pequeña abertura
15
11 2
9
10
16
13
trasera del compartimento. Así
evitará que vuelque la envasa-
dora al vacío.
2. Coloque la envasadora al vao
sobre una super cie llana y esta-
ble. Las patas de goma propor-
cionan una estabilidad óptima.
3. Procure que la super cie de
trabajo sea fácil de limpiar, es
bien iluminada y bien accesible.
4. Despliegue la tapa 2 hacia arriba
y revise las juntas 13 para com-
probar que se asienten correc-
tamente. Estas deben quedar
completamente acopladas de
forma uniforme en el alojamien-
to.
De lo contrario, no se ge-
nerará vacío en la bolsa.
16
Uso
¡Peligro de
quemaduras!
¡Super cie caliente! Los
componentes de este apara-
to se calientan mucho durante el
funcionamiento. El uso indebido
puede causar lesiones físicas de
gravedad.
Nunca toque la resistencia 15 ni
la barra de compresión 12 des-
pués del proceso de sellado o de
abrir la tapa para evitar quema-
duras.
12
15
Antes del primer uso lleve a
cabo de 1 a 2 ciclos de sella-
do. Durante esta operación el apa-
rato podría emitir un ligero olor y
humo, lo que se considera normal y
desaparece después de un breve
espacio de tiempo. Ventile bien la
zona (por ejemplo, abriendo una
ventana).
Los ciclos de envasado al vao o de
sellado consecutivos solo pueden
realizarse desps de una pausa
programada de unos 15 segundos.
Desps de 10 ciclos consecutivos
está programada una pausa de 10
minutos.
17
Durante este tiempo no puede
arrancar el aparato.
La lámina original puede adquirir-
se en la dirección de servicio que se
indica en la tarjeta de garantía.
Preparación de la mina
Evite que los cordones de se-
llado aplicados por la enva-
sadora al vao se crucen. Los lados
abiertos para sellar deben quedar
uno frente al otro y no juntos o ad-
yacentes entre sí. Las marcas de se-
llado que ya esn colocadas en la
lámina no deben solaparse entre sí.
1. Primero, preparar el número de
bolsas deseado.
Para ello, desenrolle una lámi-
na del rollo de láminas y córtela
con una tijera adecuada o con la
barra de corte conforme a la lon-
gitud deseada.
Tenga presente que debi-
do al sellado, la longitud
útil de la bolsa quedará un poco
más corta que la pieza que ha
cortado previamente del rollo.
18
2. Para utilizar la barra de corte 7
ábrala hasta que note una resis-
tencia.
3. Coloque la lámina sobre la enva-
sadora al vacío.
4. Cierre la barra de corte, deje que
se enclave a la derecha e inserte
el cabezal de cuchilla 1 a la iz-
quierda o la derecha en el tope
nal.
7
1
Si el cabezal de cuchilla
no se encuentra fuera de
la zona de la lámina, no se reali-
zará ningún corte.
5. Presionar el cabezal de cuchilla
1 un poco hacia abajo y despla-
zarlo hacia el lado opuesto.
19
Solo sellar la lámina
1. Pulse los botones de desblo-
queo simultáneamente y abra la
tapa.
2. Coloque el lado abierto de la lá-
mina, tal y como se muestra, so-
bre la resistencia 15.
Como no se realiza el enva-
sado al vacío, el extremo de
la mina no ha de colocarse hasta
el tope de la lámina 11. Basta con
colocar la mina 1 cm aprox. sobre
la resistencia.
3. Cierre la tapa. Evite que la lámi-
na colocada sobre la resistencia
presente arrugas.
4. Presione a ambos lados y simul-
táneamente con fuerza sobre
los puntos señalizados con el
símbolo de la mano hasta que
los dos dispositivos de bloqueo
queden enclavados con un clic.
5. Conecte el enchufe a la red eléc-
trica.
15
11
20
6. Pulse el botón de sellado Start/
Stop 3.
La luz indicadora del bo-
tón se enciende en rojo
durante el proceso de soldadu-
ra, después de lo cual todas los
pilotos parpadearon 3 veces. Así
nalizará el proceso de sellado.
Vuelva a pulsar el botón para -
nalizar el proceso de sellado, in-
cluso antes de tiempo.
3456
9
12 2
16
15
7. Pulse los botones de desblo-
queo 9 a ambos lados y simultá-
neamente para desbloquear la
tapa.
8. Abra la tapa 2.
¡Peligro de
quemaduras!
¡Super cie caliente! Tanto
la resistencia 15 como la ba-
rra de compresión 12 se calientan
mucho durante el ciclo de sellado.
21
Envasar la lámina al vacío y
sellar
¡Peligro de
electrocución!
No deben envasarse al vacío lí-
quidos (p.ej. sopa, salsa, jugo de
carne) en la bolsa.
Los líquidos son aspirados y pe-
netran en el interior del aparato.
Si esto sucediera, desconecte el
enchufe de alimentación y no
siga utilizando el aparato.
Avise a un cnico autorizado o
al servicio técnico para que revi-
sen el aparato.
La lámina del rollo tiene for-
ma de tubo, es decir, para
obtener una bolsa cerrada debe
sellar el tubo por dos lados.
El aparato puede realizar 2 tipos de
envasados al vacío, cuyo desarrollo
es idéntico:
Con el botón de envasado al va-
cío Soft Start/Stop 4: El pro-
ceso de sellado se lleva a cabo
inmediatamente después del
inicio del envasado al vacío. A
se evita que se aplasten los ali-
mentos delicados (p.ej. verdura).
El ciclo de envasado al vao se
reanuda a continuación sin que
el contenido de lamina se vea
afectado, para conseguir la sub-
presión de desconexión.
Con el botón de envasado al va-
cío Normal Start/Stop 5:
Se inicia el ciclo de sellado justo
antes de alcanzar la subpresión
de desconexión. Así se consigue
un vacío mayor en la bolsa.
Si quedara humedad entre
las minas en el lugar que se
desea realizar el sellado, podría
producirse un cordón de sellado
de ciente.
Al pulsar el botón de envasado al
vacío 6 «húmedo» se prolonga
el tiempo de sellado y ello permite
sellar los lugares medos con la
seguridad de que no se produzcan
problemas.
Si se fugara un poco de quido
durante el proceso de envasado al
vacío, este queda en la bandeja re-
cogedora 16. Revise la bandeja re-
cogedora después de cada envasa-
do al vao y retire cualquier resto
de humedad.
22
1. Llene la bolsa sellada por un
lado.
A diferencia de la función
de «solo sellad, en este
caso será necesario colocar la lá-
mina hasta el tope de lámina 11.
2. Cierre la tapa. Evite que la lámi-
na colocada sobre la resistencia
presente arrugas.
3. Presione a ambos lados y simul-
táneamente con fuerza sobre
los puntos señalizados con el
símbolo de la mano hasta que
los dos dispositivos de bloqueo
queden enclavados con un clic.
4. Conecte el enchufe a la red eléc-
trica.
5. Pulse los botones de envasado
al vacío 4, 5 o 6.
El piloto del botón se ilu-
mina durante el ciclo de
envasado al vacío.
En un breve espacio de tiempo
se realizará el ciclo de sellado y
ello se indica iluminándose el
botón 3.
A continuación, los pilotos par-
padean al mismo tiempo 3 ve-
ces. Así nalizará el proceso de
sellado.
Pulsando uno de los botones
puede nalizar el proceso pre-
maturamente, si así lo desea.
6. Pulse los botones de desblo-
queo 9 a ambos lados y simultá-
neamente para desbloquear la
tapa.
7. Abrir la tapa 2.
¡Peligro de
quemaduras!
¡Super cie caliente!
Tanto
la resistencia 15 como la ba-
rra de compresión 12 se calientan
mucho durante el ciclo de sellado.
23
Limpieza
¡Peligro de
electrocución!
La manipulación indebida del apa-
rato puede causar una electrocu-
ción.
No sumerja el aparato ni el cable
de alimentación o el enchufe en
el agua u otros líquidos.
Desconecte el enchufe de la
toma de alimentación antes de
limpiar el aparato.
Espere hasta que el aparato se
haya enfriado completamente
antes de limpiarlo.
El aparato debe estar completa-
mente seco antes de utilizarlo.
¡Peligro de
daños!
La manipulación indebida del apa-
rato puede causar daños.
Para limpiar las super cies y la
bandeja recogedora 16 utilice
un paño humedecido con un
poco de lavavajillas. A conti-
nuación, seque las super cies y
espere hasta que hayan secado
completamente. No utilice nun-
ca medios agresivos o utensilios
o esponjillas que puedan arañar
las super cies.
No limpie las super cies en nin-
gún caso con alcohol, bencina o
líquidos similares.
24
Almacenaje
¡Peligro de
electrocución!
No enrolle el cable de alimenta-
ción alrededor del aparato o de
partes de este. Si dispone de un
arrollacables, utilícelo. Si enrolla
el cable incorrectamente, el ais-
lamiento puede dañarse y puede
sufrir una electrocución.
¡Peligro de
daños!
La manipulación indebida del apa-
rato puede causar daños.
El aparato no debe guardar-
se cerrado; además, debe
guardarse limpio y seco.
En caso de no utilizar el aparato,
la tapa no debe bloquearse, sino
solo cerrarse. A evitará que se
produzcan daños en las juntas.
Enrolle el cable de alimentación
alrededor del arrollamiento de
cables en el compartimento de
cableado (panel inferior).
Guardar el producto en un lugar
limpio y seco, fuera del alcance
de los niños.
La junta inferior y superior
13 pueden retirarse para fa-
cilitar la limpieza. Puede limpiar las
juntas empleando agua caliente
con lavavajillas. A continuación, en-
juague con abundante agua co-
rriente y deje secar.
Asegúrese de que las juntas estén
totalmente secas antes de colocar-
las. No coloque nunca las juntas
mientras aún están húmedas.
25
Tabla de fallos
Problema Posible causa y soluciones
El aparato no funcio-
na
El enchufe de alimentación no está conectado
- Conecte el enchufe a una toma de alimenta-
ción.
El corn de sellado
no es continuo
Elemento de sellado sucio.
- Ejecute un ciclo de sellado y luego retire con
un paño seco cualquier rastro de suciedad.
Material de relleno entre la lámina.
- Reduzca el material de relleno o presione la
bolsa.
Zona del sellado arrugada.
- Alise la lámina en la zona de sellado.
Envasado al vacío in-
su ciente
La lámina no está correctamente insertada.
- Véase en:
Envasar la lámina al vacío y sellar
Junta 13 dañada.
- Insertar la junta de repuesto 20, ver Alcance
del suministro /componentes.
26
Datos técnicos
Modelo:
GT-VBS-04
Tensión de red:
220-240 V~
Frecuencia de red:
50 Hz
Consumo de potencia:
120 W
Tipo de proteccn:
II
Peso:
aprox. 0,7 kg
Dimensiones (An x P x H):
372 x 97 x 62 mm aprox.
Presión de envasado al vao:
0,6 bar aprox. (vacío «Normal»)
0,35 bar aprox. (vacío «Soft»)
Potencia de aspiración:
4,5 litros por minuto aprox.
Espesor de lámina de vacío:
de 0,1 a 0,2 mm máx.
Ancho de lámina de vacío:
300 mm máx.
Debido a que nuestros productos
son sometidos a un constante per-
feccionamiento y mejora, pueden
producirse variaciones en el dise-
ño o las especi caciones técnicas.
Declaración de
conformidad
Por la presente se garantiza la
conformidad del producto con las
normas legalmente vigentes. La
declaración de conformidad com-
pleta esdisponible en Internet,
en la página www.gt-support.de
Eliminación
Eliminar el embalaje
Elimine el embalaje de forma res-
petuosa con el medio ambiente.
Deposite el cartón en el desito
de reciclaje de papel, y las láminas
de embalaje en el contenedor de
materiales reciclables.
27
Eliminación de aparatos usados
Los equipos usados no de-
ben tirarse junto con la ba-
sura doméstica.
El símbolo del cubo de basura ta-
chado signi ca que los aparatos
eléctricos y electrónicos no deben
eliminarse junto con la basura do-
méstica. Los consumidores esn
obligados por ley a eliminar los
aparatos eléctricos y electrónicos
al nal de su vida útil de forma se-
parada de los residuos urbanos no
clasi cados. Esto garantiza que el
reciclaje se realice de forma respe-
tuosa con el medio ambiente, así
como el ahorro de recursos.
Los propietarios de aparatos elec-
trodomésticos pueden entregarlos
en los puntos de recogida de las
empresas públicas de gestión de
residuos o en los puntos de recogi-
da establecidos por los fabricantes
o distribuidores. La entrega de los
aparatos viejos es gratuita.
En general, los distribuidores están
obligados a garantizar la recogida
gratuita de los RAEE, proporcio-
nando instalaciones de recogida
adecuadas a una distancia razona-
ble.
Los consumidores tienen la posi-
bilidad de devolver gratuitamente
un aparato usado a un distribuidor,
quien es obligado a aceptarlo si
el comprador adquiere un aparato
nuevo equivalente con esencial-
mente la misma función. Esta po-
sibilidad también existe en el caso
de las entregas a un domicilio par-
ticular.
Comercializado por
(atención: esta no es la dirección de servicio técnico):
Globaltronics GmbH & Co. KG
Bei den Mühren 5, 20457 Hamburgo, ALEMANIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ambiano GT-VBS-04 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario