Beurer AS 99 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DE Aktivitätssensor
Gebrauchsanweisung ��������������������2
EN Activity sensor
Instructions for use ����������������������38
FR Capteur d’activité
Mode d’emploi �����������������������������73
ES Sensor de actividad
Instrucciones de uso �����������������109
IT Sensore di attività
Istruzioni per l’uso����������������������145
TR Etkinlik sensörü
Kullanım kılavuzu �����������������������181
RU Датчик активности
Инструкция поприменению ���216
PL Czujnik aktywności
Instrukcja obsługi �������������������� 252
AS 99
2
1. Zum Kennenlernen ���������������������������� 4
2. Zeichenerklärung ������������������������������� 7
3. Hinweise ���������������������������������������������� 8
4. Inbetriebnahme �������������������������������� 10
5. Akku aufladen ����������������������������������� 11
6. Funktionen����������������������������������������� 12
6�1 Funktionsübersicht ���������������������� 12
6�2 Uhrzeit / Datum / Akku-Anzeige �� 18
6�3 Herzfrequenz �������������������������������18
6�4 Schritte/Bewegungen ����������������19
6�5 Zurückgelegte Distanz ���������������19
6�6 Kalorienverbrauch ����������������������19
6�7 Aktive Zeit �����������������������������������20
6�8 Tagesziel Fortschritt �������������������� 20
6�9 Alarm ������������������������������������������� 20
6�10 Benachrichtigungen (Nachrichten/
Anrufe) ���������������������������������������� 20
6�11 Schlafmodus ���������������������������� 22
6�12 Aktivitätsalarm ��������������������������� 23
6�13 Einstellungen ����������������������������23
6�14 Zusatzfunktionen �����������������������25
7. Datenübertragung auf
Smartphone �������������������������������������� 27
8. Ersatz- und Verschleißteile ������������� 27
9. Reinigung ������������������������������������������ 28
10. Häufig gestellte Fragen ����������������� 28
11. Entsorgung ������������������������������������� 34
12. Technische Daten ��������������������������35
13. Garantie/Service ���������������������������� 36
DEUTSCH
Inhalt
2 3
Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung
und auf die Vollständigkeit des Inhalts� Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass
das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpa-
ckungsmaterial entfernt wird� Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse�
1 x Gebrauchsanweisung
1 x Aktivitätssensor
1 x USB-Ladekabel inkl� Ladeschale
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren
Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Be-
nutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
4
1. Zum Kennenlernen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden ha-
ben� Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte
aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Blutzucker, Körpertemperatur, Puls,
Sanfte Therapie, Massage und Luft� Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie
anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise�
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Warum einen Aktivitätssensor tragen?
Bewegung ist Voraussetzung für ein gesundes Leben� Körperliche Aktivität hält Sie
fit und senkt das Risiko für Herz- und Kreislauferkrankungen� Wenn Sie sich be-
wegen, hilft Ihnen das bei einer Gewichtsreduzierung und Sie werden feststellen,
dass sich Ihr Wohlbefinden verbessert� Körperliche Aktivität bezieht sich auf alle
energieverbrauchenden Bewegungen� Dabei kommt den täglichen Aktivitäten wie
Gehen, Radfahren, Treppensteigen und Hausarbeit ein wesentlicher Anteil zu� Um
Ihre tägliche Bewegungsaktivität objektiv einschätzen zu können und zu erfassen,
nutzt Ihnen der Aktivitätssensor AS 99� Er kann Sie auf diese Weise auch zu ver-
stärkter Bewegung im Alltag motivieren�
4 5
Zusätzlich verfügt der Aktivitätssensor über einen Sensor zur Messung der Herz-
frequenz� Auf diese Weise können Sie Ihre Herzfrequenz in Echtzeit am Handge-
lenk messen�
Mit Hilfe der kostenlosen „beurer HealthManager“-App werden Ihre Bewegungsak-
tivitäten bequem vom Aktivtätssensor auf Ihr Smartphone übertragen� So können
Sie Ihre Aufzeichnungen einfach und übersichtlich jederzeit auf Ihrem Smartphone
betrachten� Sie können die Herzfrequenz-Aufzeichungen auch als Live Tracking
(nur per App möglich) über beispielsweise die Runtastic App oder ähnliche Sports-
Apps betrachten� Darüber hinaus können Sie sich über eingegangene Nachrichten
(z�B� SMS oder WhatsApp), oder Anrufe benachrichtigen lassen, und dies alles
bequem am Handgelenk� So haben Sie alles schnell im Blick und sind immer auf
dem Laufenden�
Der Aktivitätssensor bietet zusammen mit der „beurer HealthManager“-
App die folgenden Funktionen:
Anzeige Uhrzeit und Datum
Herzfrequenzmessung
Automatische Herzfrequenzmessung
Anzeige täglich zurückgelegte Schritte, Distanz, Kalorienverbrauch, aktive Zeit
und Fortschritt des Tagesziels (in %)
Darstellung der einzelnen Schlafphasen
Vibrationsalarme
6
Bewegungserinnerung
Benachrichtigungen über Anrufe und Nachrichten (z� B� SMS oder WhatsApp)�
Stoppuhr
Smartphone-Suche
Fernauslöser für Smartphone-Kamera
Systemvoraussetzungen:
Für die „beurer HealthManager“ App
- iOS ≥ 10�0 /
AndroidTM ≥ 5�0
- Bluetooth
®
≥ 4�0
Datenübertragung per Bluetooth® wireless technology
Der Aktivitätssensor verwendet Bluetooth® low energy technology, Frequenzband
2,4000 – 2,4835 GHz, die in dem Frequenzband abgestrahlte maximale Sende-
leistung <20 dBm, kompatibel mit Bluetooth® 4�0 Smartphones / Tablets�
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktuali-
sierungsgründen vorbehalten�
6 7
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät
verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungs gefahren
oder Gefahren für Ihre Gesundheit� Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anforderun-
gen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien�
Gebrauchsan-
weisung lesen
IP 67
Staubdicht und geschützt gegen die
Wirkungen beim zeitweiligen Untertau-
chen in Wasser
5 V, 200 mA
Stromversor-
gung
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
8
3. Hinweise
WARNUNG
Vermeiden Sie Kontakt mit Sonnencremes oder ähnlichem, da diese die Kunststo-
teile beschädigen könnten�
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern� Es besteht Erstickungsgefahr!
Der Aktivitätssensor ist geschützt gegen die Wirkungen beim zeitweiligen Unter-
tauchen in Wasser� Der Aktivitätssensor ist gegen Wasserspritzer wie z�B� Regen
geschützt� Es kann während dem Duschen oder Untertauchen des Aktivitätssen-
sors in vereinzelten llen vorkommen, dass der vorherrschende Wasserdruck zu
hoch ist und der Aktivitätssensor dadurch beschädigt wird� Von der Verwendung
beim Schwimmen wird abgeraten�
Der Aktivitätssensor enthält Magnete� Befragen Sie daher vor der Benutzung des
Aktivitätssensors Ihren Arzt, wenn Sie einen Herzschrittmacher, Defibrillator oder
ein anderes elektronisches Implantat tragen�
Konsultieren Sie einen Arzt, bevor Sie mit einem neuen Trainingsprogramm
beginnen�
Dieses Gerät ist kein Medizinprodukt� Die gemessenen Werte und die Herzfre-
quenzmessung des Aktivitätssensors sind nicht dafür geeignet, Krankheiten zu
diagnostizieren, zu behandeln, zu heilen oder diesen vorzubeugen�
8 9
Hinweise zum Umgang mit Akkus
Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt,
die betroene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen�
Schützen Sie Akkus vor übermäßiger Wärme�
Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen�
L
aden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf (siehe Kapitel 5)�
Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern�
Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte verwenden�
Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden� Die Hinweise des
Herstellers bzw� die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte
Laden sind stets einzuhalten�
Laden Sie den Akku mindestens alle 3 Monate vollständig auf�
10
4. Inbetriebnahme
Um den Aktivitätssensor in Betrieb zu nehmen, laden Sie den Akku wie in Kapitel „5�
Akku aufladen“ beschrieben auf�
1� Vergewissern Sie sich, dass ihr Smartphone mit dem Internet verbunden ist�
2� Aktivieren Sie Bluetooth® auf ihrem Smartphone�
3� Laden Sie die kostenlose App „beurer HealthManager“ im Apple
App Store (iOS) oder bei Google Play (
AndroidTM
) herunter
Je nach Einstellungen des Smartphones können für die
Internetverbindung oder Datenübertragung zusätzliche
Kosten anfallen�
4� Starten Sie die „beurer HealthManager“ App und folgen Sie den Anweisungen�
Im Einstellungsmenü der App den AS 99 auswählen und verbinden� Auf dem
Aktivitätssensor wird ein zufallsgenerierter sechsstelliger PIN Code angezeigt,
zeitgleich erscheint auf dem Smartphone ein Eingabefeld in das Sie diesen sechs-
stelligen PIN Code eingeben müssen� Nach erfolgreicher Verbindung können Sie
Ihre persönlichen Daten einstellen� Auf Wunsch können Sie Alarme aktivieren /
einstellen, sich über Anrufe / Nachrichten benachrichtigen lassen oder eine Be-
wegungserinnerung aktivieren / einstellen�
10 11
Tipps für ein erfolgreiches Pairen des Aktivtätssensors mit dem Smartphone
Positionieren Sie das Smartphone so nah wie möglich an Ihren Aktivitätssensor
Halten Sie 30 m Abstand zu anderen Bluetooth® Sensoren/Geräten�
5. Akku aufladen
Sobald die Akkustandsanzeige des Aktivitätssensors einen leeren Akku an-
zeigt, müssen Sie den Akku aufladen� Um den Akku aufzuladen, gehen Sie
wie folgt vor:
1� Stecken Sie den USB-Stecker Ihres USB-Ladekabels in den USB-Anschluss
Ihres eingeschalteten Computers�
2� Verbinden Sie den Magnetverschluss der USB Lade-
schale
wie abgebildet mit Ihrem Aktivitätssensor� Achten Sie
darauf, dass die Ladeschale richtig sitzt� Nur dann wird
der Akku geladen�
12
3� Den aktuellen Ladezustand sehen Sie an der Akkustandanzeige�
Im Normalfall dauert eine vollständige Aufladung des Akkus ca�
2Stunden� Sobald der Akku des Geräts vollständig geladen ist,
erscheint die folgende Anzeige auf dem Display
WARNUNG
Laden Sie den Aktivitätssensor NICHT, wenn die zwei Ladekontakte auf der Rück-
seite des Geräts nass sind� Tupfen Sie gegebenenfalls die zwei Ladekontakte vor-
sichtig mit einem Tuch trocken�
Wenn ein Akku ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Gerät
ent sorgen
6. Funktionen
6.1 Funktionsübersicht
Der Aktivitätssensor besitzt folgende Funktionen: Uhrzeit mit Datum und Akkus-
tand, Herzfrequenzmessung, Schrittzähler, Kalorienverbrauch, zurückgelegte Dis-
tanz, Aktive Zeit, Tagesziel, Stoppuhr, Alarm, Bewegungserinnerung, Schlafmodus,
Nachrichten- / Anrufbenachrichtigung, Smartphone-Suche und Fernauslöser für
Smartphone-Kamera�
12 13
Die Werte werden täglich um 0 Uhr auf Null gesetzt� Die Zählung startet daraufhin
wieder von vorne�
Um zwischen den einzelnen Funktionen zu wechseln, wischen Sie über das Display
des Aktivitätssensors�
Weitere hier nicht beschrieben Funktionen können Sie im Einstellungsmenü der
Beurer HealthManager App vornehmen�
14
Zeit / Datum /
Akku-Anzeige
Menü
Herzfrequenz Schritte
Schlafmodus
Benachrichtigungen Tagesziel
Fortschritt
KalorienverbrauchDistanz
Aktive Zeit
Herzfrequenz
(siehe S. 15/18)
Einstellungsmodus
(siehe S. 16/23)
Zusatzfunktions-Menü
(siehe S. 17/25)
Benachrichtigungen
(siehe S. 20)
Schlafmodus
(siehe S. 15/22)
Tippen
Tippen
Tippen
Tippen
Tippen
14 15
Herzfrequenzsuche Herzfrequenz Herzfrequenz aus
Herzfrequenz
Schlafmodus
Schlafmodus Schlafmodus aktivieren
auf das Display tippen
tippen
über das Display wischen
tippen
tippen
tippen
Schlafmodus deaktivieren
automatisch
tippen
16
wischen
Einstellungs Menü
zurück
Bluetooth® durch Tippen auf grünes Häkchen
aktivieren /
Bluetooth® durch Tippen auf rotes X
deaktivieren
Display um 180° drehen
Batteriestatus
anzeigen
tippen
tippen
tippen
tippen
16 17
zurück
Zusatzfunktions Menü
Tippen um Fernauslöser zu aktivieren
Tippen um Smartphone-
suche zu aktivieren
Tippen um Smartphone-
suche zu deaktivieren
Stoppuhr zurücksetzen
Stoppuhr starten Stoppuhr pausieren
tippen
tippen
tippen
tippen
wischen
Tippen
Tippen
Tippen
Tippen
18
6.2 Uhrzeit / Datum / Akku-Anzeige
Der Aktivitätssensor zeigt die aktuelle Uhrzeit, das Datum und den Akku-
stand an� Sobald der Aktivitätssensor mit dem Smartphone synchronisiert
wurde, wird die aktuelle Uhrzeit und Datum des Smartphones auf den Ak-
tivitätssensor übertragen� Wenn oben im Display blau leuchtet, ist der
Aktivitätssensor über Bluetooth® mit der App verbunden� Wenn nicht im
Display erscheint, ist der Aktivitätssensor nicht mit dem Smartphone ver-
bunden oder Bluetooth® ist am Aktivitätssensor deaktiviert�
6.3 Herzfrequenz
Der Aktivitätssensor besitzt einen optischen Sensor, mit dessen Hilfe die
Herzfrequenz in Echtzeit gemessen werden kann� Um die Herzfrequenz-
messung zu starten, wischen Sie so oft über das Displays des Aktivitäts-
sensors bis im Display folgender Screen mit dem letzten Messwert erscheint
Tippen Sie kurz auf das Display� Der Aktivitätssensor beginnt mit der Erfassung der
Herzfrequenz� Sobald der Aktivtätssensor eine Herzfrequenz erfasst hat, erscheint
der Messwert im Display
Sollte der Aktivitätssensor keine Herzfrequenz erfassen, prüfen
Sie, ob der Lichtsen-
sor auf der Rückseite über ausreichend Hautkontakt verfügt und frei von Hautpar-
tikeln oder Staub ist� Tippen Sie anschließend erneut auf das Display zur Aktivie-
18 19
rung der Herzfrequenzmessung� Einfallendes Licht und zu viel Bewegung kann die
Messung verfälschen� Stellen Sie daher sicher, dass das Gerät eng genug anliegt,
ohne Sie dabei einzuschneiden�
6.4 Schritte/Bewegungen
Der Aktivitätssensor zeigt die Bewegungen in Schritte an� Die Schritte werden
mittels eines 3D-Sensors im Gehäuseinneren des Aktivitätssensors erfasst�
6.5 Zurückgelegte Distanz
Mittels Ihrer in der App angegebenen Körpergröße ermittelt der Aktivitäts-
sensor Ihre Schrittlänge� Sie können die Schrittlänge auch individuell än-
dern� Anhand der Schrittlänge und der Anzahl der Schritte berechnet der
Aktivitätssensor nun Ihre zurückgelegte Distanz� Die angezeigte Distanz ist
nur ein grober Richtwert und stimmt nicht unbedingt mit der tatsächlichen
Distanz überein�
6.6 Kalorienverbrauch
Der Aktivitätssensor errechnet Ihren Kalorienverbrauch anhand Ihrer in der
App angegebenen Angaben (Körpergröße, Alter, Geschlecht, Gewicht) und
Ihrer getätigten Schritte� Wenn Sie morgens aufwachen, zeigt der Aktivitäts-
sensor bereits eine Anzahl an verbrauchten Kalorien an, da der Körper auch
im Ruhezustand Kalorien verbraucht� Das Gerät rechnet die im Ruhezustand
verbrauchten Kalorien automatisch mit�
20
6.7 Aktive Zeit
Die aktive Zeit zeigt Ihnen an, wie lange Sie bereits aktiv in Bewegung sind�
Die aktive Zeit zählt ausschließlich die Zeit in der Sie sich in Bewegung
befinden�
6.8 Tagesziel Fortschritt
In den Einstellungen der „beurer HealthManager“ -App können Sie ein Tages-
ziel festlegen (z�B� 10000 Schritte)� Den aktuellen Fortschritt des eingestellten
Tagesziels (in %) können Sie auf dem Display des Aktivitätssensors ablesen�
6.9 Alarm
Sie können über die „beurer HealthManager“ -App verschiedene Alarmzeiten ein-
stellen� Sobald die Alarmzeit erreicht ist, beginnt der Aktivitätssensor zu vibrieren
und im Display erscheint der ausgewählte Alarm�
6.10 Benachrichtigungen (Nachrichten/Anrufe)
Nachrichten
Wenn auf Ihrem Smartphone Nachrichten (z�B� SMS oder WhatsApp) über Push
eingehen, können Sie sich über das Display des Aktivtätssensors benachrichtigen
lassen� Voraussetzungen hierfür sind, dass der Aktivitätssensor über Bluetooth
®
20 21
mit dem Smartphone verbunden ist und die „beurer HealthManager“ App einge-
richtet ist�
Sobald die Nachricht eintrit, erscheint zunächst ein Hinweis im Display� Durch
tippen auf das Display können Sie auf Ihre Nachrichten zugreifen� Durch erneutes
tippen können Sie die Nachrichten lesen (bei längeren Nachrichten wird nicht der
komplette Inhalt angezeigt)�
Um die letzten verpassten Nachrichten anzusehen, wechseln Sie zu folgen-
der Anzeige im Display� Önen sie durch Tippen die Benachrichtigungen�
Sie können über folgende Anzeige im Display zwischen verpassten Anrufen,
SMS und Messages auswählen�
Anrufe
In den Einstellungen der „beurer HealthManager“ -App können Sie einstellen, dass
Sie über Anrufe am Aktivitätssensor benachrichtigt werden� Voraussetzungen hierfür
sind, dass der Aktivitätssensor über Bluetooth
®
mit dem Smartphone verbunden ist
und die „beurer HealthManager“ App eingerichtet ist�
22
Die Benachrichtigungen erscheinen nur dann auf dem Display des Akti-
vitätssensors, wenn Sie die "Push-Funktion" auf Ihrem Smartphone ak-
tiviert haben�
Sind die Absender mit der Telefonnummer auf Ihrem Smartphone mit
dem Namen und Nummer gespeichert, so wird der Name angezeigt�
6.11 Schlafmodus
Um Ihre Bewegungen im Schlaf zu messen, schalten Sie das Gerät vor dem
Schlafen gehen in den Schlafmodus� Tippen Sie dazu in der Schlafmodus-
Anzeige einmal auf das Display� Bestätigen Sie danach durch tippen auf den
grünen Haken� Nach einer Sekunde schaltet der Aktivitätssensor automatisch
in den Schlafmodus� Wenn Sie morgens aufwachen, tippen Sie auf das ein-
geschaltene Display und bestätigen die Aktion durch tippen auf den grünen Haken,
um den Aktivitätssensor wieder aus dem Schlafmodus zu wecken (siehe S� 15)�
Optional können Sie über die App ein Zeitintervall festlegen, indem sich der Akti-
vitätssensor automatisch in den Schlafmodus versetzt und anschließend wieder
in den Aktivitätsmodus übergeht� Zusätzlich können Sie eine Schlaferinnerung
festlegen� Der Aktivitätssensor wechselt automatisch aus dem Schlafmodus
wenn sie sich wieder aktiv bewegen, bevor das Intervall endet� Sollten Sie sich im
22 23
eingestellten Intervall wieder schlafen legen, wechselt der Aktivitätssensor auch
wieder in den Schlafmodus, sobald der Schlaf erkannt wird�
Achtung: Der Aktivitätssensor hat mit aktivierter Herzfrequenzmessung einen
deutlich höheren Stromverbrauch� Es kann sein, dass der Akku des Aktivitätssen-
sor nach dem Aufwachen leer ist und geladen werden muss�
6.12 Aktivitätsalarm
Sie können in den Einstellungen der „beurer HealthManager“-App eine
Bewegungserinnerung einstellen� Sie können eine Start- und Endzeit
einstellen, während die Bewegungserinnerung aktiv ist, beispielsweise
von 09:00 - 18:00 Uhr� Zusätzlich können Sie die Inaktivitätsdauer fest-
legen� Wenn Sie sich nun während der eingestellten Inaktivitätsdauer zu
wenig bewegen, beginnt der Aktivitätssensor zu vibrieren und im Display
erscheint�
6.13 Einstellungen
Durch tippen auf folgende Anzeige im Display haben Sie die Möglichkeit
folgende Einstellungsmöglichkeiten zu nutzen:
24
6.13.1 Bluetooth® aktivieren/deaktivieren
Tippen Sie auf folgende Anzeige im Display um in die Bluetooth
®
Einstel
-
lungen zu wechseln� Tippen Sie auf den grünen Haken um Bluetooth
®
zu
aktivieren oder auf das rote X um Bluetooth® zu deaktivieren�
Wenn Sie Bluetooth
®
deaktivieren kann der Aktivitätssensor nicht mit der
„beurer HealthManager“ App verbunden werden�
Wenn Bluetooth® aktiviert ist und mit dem Smartphone verbunden ist,
erscheint das Bluetooth® Symbol auf dem Hauptdisplay in blau�
6.13.2 Batterie Anzeige
Tippen Sie auf folgende Anzeige im Display um den aktuellen Stand des Bat-
terielevels anzuzeigen�
6.13.3 Display drehen
Tippen Sie auf folgende Anzeige im Display um das Display um 180° zu
drehen� Bestätigen Sie mit dem grünen Haken um das Display um 180° zu
drehen oder tippen Sie auf das rote X um die aktuelle Displayausrichtung
beizubehalten�
24 25
Wenn Sie das Display von der horizontalen auf eine vertikale Anzeige
drehen wollen, können Sie diese Änderung im Einstellungsmenü der
Beurer HealthManager App durchführen�
6.14 Zusatzfunktionen
Durch tippen auf folgende Anzeige im Display haben sie die Möglichkeit
folgenden Funktionen zu nutzen�
6.14.1 Fernauslöser für Smartphone Kamera
Mit dem Aktivitätssensor können Sie auch die Smartphone-Kamera auslösen� Auf
diese Weise können Sie einfach und bequem Fotos machen, ohne das Smartphone
in der Hand halten zu müssen�
Um mit dem Aktivitätssensor die Smartphone-Kamera auslösen zu können,
- müssen beide Geräte über Bluetooth
®
verbunden sein,
- muss die „beurer HealthManager“ App auf dem Smartphone geönet sein�
Um die Smartphone-Kamera über den Aktivitätssensor auszulösen, önen Sie auf
auf Ihrem Smartphone die „beurer HealthManager“ App�
Tippen Sie auf folgende Anzeige im Display um die Kamera zu önen�
Drücken Sie erneut auf das Kamera Symbol um den 3-Sekündigen Selbst-
auslöser zu aktivieren�
26
6.14.2 Stoppuhr
Tippen Sie auf folgenden Anzeige im Display um die Stoppuhr zu ö-
nen� Tippen Sie auf das grüne Dreieck um die Stoppuhr zu starten� Um die
Stoppuhr zu pausieren, drücken Sie auf das gelbe Pause-Symbol� Um die
Stoppuhr zurückzusetzen tippen sie auf den roten Pfeil�
Um die Stoppuhr zu verlassen, wischen sie über den Bildschirm und tippen
sie auf den gelben Pfeil um in das Zusatzfunktionsmenü zurückzukehren�
Wenn Sie während der laufenden Stoppuhr ins Hauptmenü
zurückkehren, läuft die Stoppuhr im Hintergrund weiter
6.14.3 Smartphone-Suche
Wenn Sie Ihr Smartphone nicht mehr fnden können, haben Sie die Möglichkeit mit
Hilfe des Aktivitätssensors das Smartphone klingeln und vibrieren zu lassen� Um mit
dem Aktivitätssensor das Smartphone klingeln und vibrieren zu lassen:
- müssen beide Geräte über Bluetooth® verbunden sein,
- dürfen am Smartphone Töne und Vibration nicht deaktiviert sein,
- muss die „beurer HealthManager“ App auf dem Smartphone geönet sein�
26 27
Tippen Sie auf folgende Anzeige im Display um die Smartphone-Suche zu
önen�
Tippen Sie erneut auf das Display um das Smartphone klingeln & vibrie-
ren zu lassen�
Um das klingeln & vibrieren zu beenden tippen sie erneut auf das Display
des Aktivitätssensors�
7. Datenübertragung auf Smartphone
Um die aufgezeichneten Daten von Ihrem Aktivitätssensor auf die „beurer HealthMa-
nager“ App zu übertragen, befolgen Sie die folgenden Handlungsschritte:
1� Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem Smartphone und am Aktivitätssensor
2� Önen Sie die „beurer HealthManager“-App�
3�
Verbinden Sie Ihren Aktivitätssensor mit der App� Ihre Daten werden automatisch
auf das Smartphone übertragen�
8. Ersatz- und Verschleißteile
Die Ersatz- und Verschleißteile sind über die jeweilige Serviceadresse (laut Service-
adressliste) erhältlich� Geben Sie die entsprechende Bestellnummer an�
28
Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer
USB-Ladekabel 749�421
Armband 164�119
9. Reinigung
Reinigen Sie Ihren Aktivitätssensor regelmäßig mit einem feuchten Tuch� Entfer-
nen Sie Hautrückstände und Verschmutzungen vom Band und speziell von den
Kontaktflächen auf der Innenseite des Bandes damit die Materialien nicht ange-
grien werden�
10. Häufig gestellte Fragen
Wie trage ich den Aktivitätssensor korrekt?
Tragen Sie den Aktivitätssensor am linken Handgelenk wenn Sie Rechtshänder sind
oder am rechten Handgelenk wenn Sie Linkshänder sind�
28 29
Was für einen Nutzen hat der Aktivitätssensor für mich?
Bewegung ist Voraussetzung für ein gesundes Leben� Körperliche Aktivität hält Sie
fit und senkt das Risiko für Herz- und Kreislauferkrankungen� Wenn Sie sich be-
wegen, hilft Ihnen das bei einer Gewichtsreduzierung und Sie werden feststellen,
dass sich Ihr Wohlbefinden verbessert� Körperliche Aktivität bezieht sich auf alle
energieverbrauchenden Bewegungen� Dabei kommt den täglichen Aktivitäten wie
Gehen, Radfahren, Treppensteigen und Hausarbeit ein wesentlicher Anteil zu� Um
Ihre tägliche Bewegungsaktivität objektiv einschätzen zu können und zu erfassen,
nutzt Ihnen der Aktivitätssensor� Er kann Sie auf diese Weise auch zu verstärkter Be-
wegung im Alltag motivieren� Ein tägliches Pensum von mindestens 7�000 - 10�000
Schritten oder 30 Minuten Aktivität sind optimal�(Quelle: nach WHO, Dr� Catrine
Tudor-Locke, Dr� David R� Bassett jr�)
Wie erfasst der Aktivitätssensor meine Schritte?
Der Aktivitätssensor zeichnet mittels des eingebauten 3D-Sensors Ihre körperliche
Aktivität ununterbrochen auf� Dabei werden all Ihre physischen Bewegungen in
Schritte interpretiert� Die Angabe der zurückgelegten Strecke kann daher von der
tatsächlichen Strecke abweichen�
Wie kann ich meine Aktivitäts/Schlaf-Daten auswerten?
Über die Bluetooth® Schnittstelle Ihres Aktivitätssensors können Sie Ihre gespeicherten
Daten an ein Smartphone (Android
TM
und iOS) übertragen und dort auswerten� Sie benöti-
gen hierzu lediglich die kostenlose „beurer HealthManager“ -App auf Ihrem Smartphone�
30
Der Aktivitätssensor verwendet Bluetooth
®
low energy technology, Frequenzband 2,4 GHz�
Wie synchronisiere ich meine Daten mit der App?
Um die aufgezeichneten Daten von Ihrem Aktivitätssensor auf die „beurer Health-
Manager“ -App zu übertragen, folgen Sie den Anweisungen in Kapitel „7� Daten-
übertragung auf Smartphone“ auf Seite 27“
Die Datenübertragung auf das Smartphone funktioniert nicht.
Dies kann mehrere Gründe haben:
Überprüfen Sie, ob Ihr Smartphone/Tablet mit der „beurer HealthManager“ -App
kompatibel ist� Vergleichen Sie hierzu die Systemvoraussetzungen in Kapitel 1�
Der Aktivitätssensor befindet sich im „Schlafmodus“� Um den „Schlafmodus“
zu verlassen, wischen sie über das Display und bestätigen Sie mit dem grünen
Haken dass Sie den Schlafmodus verlassen wollen�
Bluetooth® ist auf Ihrem Smartphone oder dem AS 99 nicht aktiviert� Aktivieren
Sie Bluetooth® in den Einstellungen Ihres Smartphones und auf dem AS 99 wie
in Kapitel 6�13�1 beschrieben�
Der Akku des Aktivitätssensors ist leer� Wenn sich der Aktivitätssensor nicht
einschalten lässt, laden Sie ihn mit dem mitgelieferten USB-Ladekabel auf�
Überprüfen Sie, ob Sie die korrekte App verwenden� Eine Datenübertragung ist
ausschließlich mit der „beurer HealthManager“ -App möglich�
Der Aktivitätssensor ist mit einem anderen Smartphone verbunden� Ob der
AS 99 mit einem Smartphone verbunden ist, erkennen Sie an dem blauen
30 31
Bluetooth
®
Symbol auf dem Hauptbildschirm des AS 99�
Trennen Sie die Verbindung zuerst, bevor Sie den Aktivitätssensor mit einem
anderen Smartphone verbinden�
iPhone:
Wenn Sie ein iPhone verwenden und die Bluetooth® Verbindung nicht mehr auf-
gebaut wird, trennen Sie zuerst die Bluetooth® Verbindung in der „beurer Health-
Manager“ -App�
Gehen Sie anschließend in den Einstellungen Ihres iPhones auf Bluetooth®
und löschen Sie den AS 99 aus der Liste der verbundenen Bluetooth® Geräte�
Verbinden Sie nun den AS 99 in der „beurer HealthManager“ -App erneut über
Bluetooth®
AndroidTM:
Wenn Sie ein
AndroidTM
-Smartphone verwenden und die Bluetooth® Verbindung
nicht mehr aufgebaut wird, trennen Sie die Bluetooth® Verbindung in der „beurer
HealthManager“ -App und verbinden Sie den AS 99 anschließend erneut�
Wann muss ich den Akku des Aktivitässensors aufladen?
Laden Sie den Akku des Aktivitätssensors, wenn auf dem Display angezeigt wird�
Lassen Sie den Akku nie ganz leer werden, nur dann ist eine kontinuierliche Da-
tenerfassung möglich� Je nach Nutzung ergibt sich eine unterschiedliche Laufzeit
des Akkus�
32
Wie lade ich den Akku des Aktivitätssensors korrekt auf?
Um den Aktivitätssensor korrekt aufzuladen, folgen Sie den Anweisungen wie in
Kapitel „Akku aufladen“ beschrieben�
Kann ich den Aktivitätssensor auch während des Fahrradfahrens tragen?
Sie können den Aktivitätssensors auch während des Fahrradfahrens tragen� Voraus-
setzung dafür ist, dass Sie den Sensor an geeigneter Stelle tragen� Eine Platzierung
des Sensors am Bein oder in einer engen bzw� seitlichen Hosentasche ist gut ge-
eignet, nicht geeignet ist das Tragen am Gürtel� Allerdings weicht die Angabe der
zurückgelegten Strecke von der tatsächlichen Strecke ab, weil der Aktivitätssensor
all Ihre physischen Bewegungen in Schritte interpretiert�
Wie viele Tage / Nächte kann der Aktivitätssensor aufzeichnen?
Der Aktivitätssensor kann bis zu 14 Tage und 14 Nächte aufzeichnen� Sind
alle Speicherplätze voll, wird auf dem Display folgende Warnung angezeigt�
Sie können den Aktivitätssensor weiterhin verwenden, allerdings werden die
neueren Daten nicht mehr gespeichert, bis Sie die Daten synchonisieren�
Daher empfehlen wir, die Datenübertragung mindestens einmal wöchent-
lich durchzuführen�
Wie aktiviere ich den Schlafmodus?
Beachten Sie hierzu die Anweisungen im Kapitel „Schlafmodus“
32 33
Wie kann ich den Vibrationsalarm aktivieren?
Die gewünschte Alarmzeit geben Sie in der „beurer HealthManager“ -App ein�
Synchronisieren Sie nach Eingabe / Änderung der Alarmzeit den Aktivitätssensor
mit der App�
Kann ich den Aktivitätssensor auch während dem Duschen oder Schwim-
men tragen?
Der Aktivitätssensor ist geschützt gegen die Wirkungen beim zeitweiligen Unter-
tauchen in Wasser� Der Aktivitätssensor ist gegen Wasserspritzer wie z�B� Regen
geschützt� Es kann während dem Duschen oder Untertauchen des Aktivitätssensors
in vereinzelten Fällen vorkommen, dass der vorherrschende Wasserdruck zu hoch
ist und der Aktivitätssensor dadurch beschädigt wird� Von der Verwendung beim
Schwimmen wird abgeraten�
Wie entsorge ich den Aktivitätssensor korrekt?
Beachten Sie hierzu die Hinweise in Kapitel „Entsorgung“
Wie kann ich den Aktivitätssensor reinigen?
Reinigen Sie den Aktivitätssensor von Zeit zu Zeit sorgfältig mit einem feuchten Tuch�
Wo kann ich ein USB-Ladekabel / Verschlussclip nachbestellen?
Siehe Kapitel „Zubehör- und Verschleißteile“
34
Was ist alles im Lieferumfang enthalten?
Im Lieferumfang ist ein Aktivitätssensor und ein USB-Ladekabel inkl� Ladeschale
enthalten�
Was bedeuten die Zeichen auf dem Aktivitätssensor und auf der Verpackung?
Beachten Sie hierzu das Kapitel „Zeichenerklärung“
11. Entsorgung
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden� Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung�
Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Akkus:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer
nicht mit dem Hausmüll entfernt werden�
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land
erfolgen� Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Alt-
geräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)�
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige
kommunale Behörde�
34 35
12. Technische Daten
Gewicht: ca� 39 g (inkl� Kabel und Ladeschale)
Geeignet für Handgelenkumfänge: von ca� 14,5 bis ca� 19,5 cm
Akku: 100 mAh Li-Ion Polymer
Akkulaufzeit: max� 5 Tage Stand-by-Betrieb
Zulässige Betriebsbedingung: 10 – 40 °C
Speicherkapazität: 14 Tage
Stromversorgung: 5 V, 200 mA
Wasserdichtigkeit: IP 67
Bluetooth® low energy technology, Frequenzband 2,4 GHz
Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED Richtlinie
2014/53/EU entspricht� Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie
unter: www�beurer�com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity�php�
Die Wortmarke Bluetooth® und zugehöriges Logo sind eingetragene Handelsmarken der
Bluetooth SIG, Inc. Jedwede Nutzung dieser Marken durch die Beurer GmbH erfolgt unter
Lizenz. Weitere Handelsmarken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
36
13. Garantie/Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrika-
tionsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen�
• Für Verschleißteile�
• Bei Eigenverschulden des Kunden�
• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geönet wurde�
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unbe-
rührt� Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch
den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen� Die Garantie ist innerhalb eines
Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Ger-
many) geltend zu machen�
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter
folgendem Kontakt:
Service Hotline:
Tel�: +49 (0) 731 / 39 89-144
E-Mail: kd@beurer�de
www�beurer�com
36 37
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt
an folgende Adresse zu senden:
Beurer GmbH
Servicecenter
Lessingstraße 10b
89231 Neu-Ulm
Germany
Irrtum und Änderungen vorbehalten
38
1. Getting to know your device ���������� 40
2. Signs and symbols ��������������������������� 43
3. Notes �������������������������������������������������� 44
4. Initial use�������������������������������������������� 46
5. Charging the battery ������������������������ 47
6. Functions ������������������������������������������� 48
6�1 Overview of functions ����������������� 48
6�2 Time/date/battery indicator �������54
6�3 Heart rate ������������������������������������� 54
6�4 Steps/movements ����������������������55
6�5 Distance covered �����������������������55
6�6 Calorie consumption ������������������ 55
6�7 Active time ���������������������������������� 56
6�8 Progress towards daily target ���� 56
6�9 Alarm ������������������������������������������� 56
6�10 Notifications (messages/calls) �� 56
6�11 Sleep mode ������������������������������ 58
6�12 Activity alarm ����������������������������� 59
6�13 Settings ������������������������������������� 59
6�14 Additional features ��������������������61
7. Transferring data to your
smartphone ��������������������������������������� 63
8. Replacement parts and wearing
parts ��������������������������������������������������� 64
9. Cleaning ��������������������������������������������� 64
10. Frequently asked questions ���������65
11. Disposal ������������������������������������������ 70
12. Technical data��������������������������������� 71
13. Warranty/service ���������������������������� 72
ENGLISH
Contents
38 39
Included in delivery
Check that the exterior of the delivery cardboard packaging is intact and make sure
that all contents are present� Before use, ensure that there is no visible damage to
the device or accessories and that all packaging material has been removed� If you
have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified
Customer Service address�
1 x instructions for use
1 x Activity sensor
1 x USB charging cable incl� charging cradle
Read these instructions for use carefully and keep them for later
use, be sure to make them accessible to other users and observe
the information they contain.
40
1. Getting to know your device
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range� Our name stands for high-quality,
thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood
pressure, blood glucose, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use� Be sure
to make them accessible to other users and observe the information they contain�
With kind regards,
Your Beurer team
Why wear an activity sensor?
Exercise is a prerequisite for leading a healthy life� Physical activity keeps you fit
and lowers the risk of heart disease and circulation problems� Exercising helps you
to lose weight and you will notice that your well-being improves� Physical activity
covers all exercises that use up energy� As a result, daily activities such as walk-
ing, cycling, climbing the stairs and household chores play an important part� The
AS99 activity sensor enables you to objectively assess and record your daily mo-
tion activity� In this way, it can also motivate you to increase your daily exercise�
The activity sensor also has a sensor for measuring your heart rate� This allows you
to measure your heart rate in real time on your wrist�
40 41
With the free “beurer HealthManager” app, you can easily transfer your motion ac-
tivity from the activity sensor to your smartphone� This means that you can easily
get a clear view of your recordings on your smartphone at any time� You can view
the heart rate recordings via live tracking (only possible using the app), for example
using the Runtastic app or similar sports apps� You can also be notified of mes-
sages (e�g� text message or WhatsApp) or calls received, all with the convenience
of a device worn on the wrist� As a result, you see key information at a glance and
keep up to date with all your notifications�
The activity sensor in combination with the “beurer HealthManager” app
oers the following functions:
Display of time and date
Heart rate measurement
Automatic recording of heart rate
Display of daily step count, distance, calorie consumption, active time and pro-
gress towards daily target (in %)
Overview of individual sleep phases
Vibration alarms
Move reminder
Notifications for calls and messages (e�g� text message or WhatsApp)�
Stopwatch
Smartphone search
Remote timer for smartphone camera
42
System requirements:
For the “beurer HealthManager” app
- iOS ≥ 10�0 /
AndroidTM ≥ 5�0
- Bluetooth
®
≥ 4�0
Data transfer via Bluetooth® wireless technology
The activity sensor uses Bluetooth® low energy technology, frequency band
2�4000–2�4835 GHz, the maximum transmission power emitted in the frequency
band <20 dBm, compatible with Bluetooth® 4�0 smartphones/tablets�
Technical information is subject to change without notification to allow for
updates�
42 43
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions for use and on the device:
WARNING
Warning notice indicating a risk of in-
jury or damage to health� Manufacturer
This product satisfies the require-
ments of the applicable European and
national directives�
Read the in-
structions for
use
IP 67
Dust-proof and protected against
the eects of temporary immersion
in water
5 V, 200 mA
Power supply
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic
Equipment EC Directive – WEEE
44
3. Notes
WARNING
Avoid contact with sun cream and similar substances as these could damage the
plastic parts�
Keep packaging material away from children� Choking hazard!
The activity sensor is protected against the eects of temporary immersion in
water� The activity sensor is protected against splashes of water, e�g� rain� During
showering or immersion of the activity sensor, it is possible in rare cases that the
water pressure may be too high and cause damage to the activity sensor� Use
when swimming is not recommended�
The activity sensor contains magnets� Therefore, consult your doctor before us-
ing the activity sensor if you have a pacemaker, defibrillator or any other elec-
tronic implant�
Consult a doctor before you start a new training programme�
This device is not a medical device� The measured values and the heart rate
measurement of the activity sensor are not suitable for diagnosing, treating, cur-
ing or preventing illnesses�
44 45
Notes on handling batteries
If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the aected areas
with water and seek medical assistance�
Protect batteries from excessive heat�
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire�
F
ully charge the battery prior to initial use (see Section 5)�
Do not disassemble, open or crush the batteries�
Only use chargers specified in the instructions for use�
Batteries must be charged correctly prior to use� The instructions from the man-
ufacturer and the specifications in these instructions for use regarding correct
charging must be observed at all times�
Fully charge the battery at least every 3 months�
46
4. Initial use
To use the activity sensor for the first time, charge the battery as described in Section
“5� Charging the battery”
1� Ensure that your smartphone is connected to the Internet�
2� Activate Bluetooth® on your smartphone�
3�
Download the free beurer HealthManager” app from the Apple
App Store (iOS) or from Google Play (
AndroidTM
)�
Depending on the smartphone settings, additional
charges may be incurred for connecting to the Internet
or transferring data�
4�
Open the “beurer HealthManager” app and follow the instructions� In the settings
menu of the app, select and connect the AS 99� A randomly generated six-digit
PIN code is displayed on the activity sensor, and at the same time an input field
appears on the smartphone in which you must enter this six-digit PIN code� After
successfully connecting, you can set your personal data� If desired, you can ac-
tivate/set alarms, be notified of calls/messages or activate/set a move reminder
46 47
Tips for successfully pairing the activity sensor with your smartphone
Position the smartphone as close as possible to your activity sensor
Maintain a distance of 30 m from other Bluetooth® sensors/devices�
5. Charging the battery
When the battery level indicator on the activity sensor shows an empty
battery, you need to charge the battery� To charge the battery, proceed as
follows:
1� Turn on your computer and insert the USB plug of your USB charging cable
into the USB socket�
2� As shown, connect the magnetic fastening of the USB
charging cradle with your activity sensor� Ensure that the
charging cradle is positioned correctly� Only then will the
battery be charged�
48
3� The current charge status is shown by the battery status indicator
It usually takes approx� 2 hours to fully charge the battery� Once the
device’s battery is fully charged, the following message appears on the
display�
WARNING
Do NOT charge the activity sensor if the two charger contacts on the rear of the
device are wet� If necessary, carefully dab the two charger contacts dry with a cloth�
If a battery leaks, put on protective gloves and dispose of the device�
6. Functions
6.1 Overview of functions
The activity sensor has the following functions: Time, date and battery state, heart
rate measurement, pedometer, calorie consumption, distance covered, active time,
daily target, stopwatch, alarm, move reminder, sleep mode, message/call notifica-
tion, smartphone search and remote timer for smartphone camera�
48 49
The values are reset to zero every day at midnight� The counting then starts again
from the beginning�
To switch between the individual functions, swipe across the display of the
activity sensor
To perform other functions that have not been listed in this section, go to the
settings menu in the “beurer HealthManager” app�
50
Time / date /
battery indicator
Menu
Heart rate Steps
Sleep mode
Notifications Daily target
progress
Calorie
consumption
Distance
Active time
Heart rate
(see p. 51/54)
Settings mode
(see p. 52/59)
Additional features
menu
(see p. 53/61)
Notifications
(see p. 56)
Sleep mode
(see p. 51/58)
Tap
Tap
Tap
Tap
Tap
50 51
Heart rate search Heart rate Heart rate o
Heart rate
Sleep mode
Sleep mode Activate sleep mode
tap the display
tap
swipe across the display
tap
tap
tap
Deactivate sleep mode
automatic
tap
52
swipe
Settings menu
back
Tap green tick to activate Bluetooth® /
Tap red X to deactivate Bluetooth®
Rotate display by 180°
Display battery
status
tap
tap
tap
tap
52 53
back
Additional features menu
Tap to activate remote timer
Tap to activate smart-
phone search function
Tap to deactivate smart-
phone search function
Reset stopwatch
Start stopwatch Pause stopwatch
tap
tap
tap
tap
swipe
Tap
Tap
Tap
Tap
54
6.2 Time/date/battery indicator
The activity sensor displays the current time, date and battery state� Once
the activity sensor has been synchronised with the smartphone, the current
time and date on the smartphone are transferred to the activity sensor� If
lights up blue at the top of the display, the activity sensor is connected
with the app via Bluetooth®� If does not appear on the display, either
the activity sensor is not connected with the smartphone, or Bluetooth® is
deactivated on the activity sensor
6.3 Heart rate
The activity sensor has an optical sensor that helps you to measure your
heart rate in real time� To take a heart rate measurement, swipe across the
display of the activity sensor until the following screen – which shows the
most recent measurement – appears in the display
Tap the display briefly� The activity sensor starts to record the heart rate� As soon
as the activity sensor has recorded a heart rate, the measured value appears on
the display
If the activity sensor fails to record a heart rate, check
whether the light sensor on
the rear has sucient contact with the skin and is free of skin particles and dust�
Then tap the display again to activate the heart rate measurement� Incident light
54 55
and too much movement may distort the measurement� Therefore, check that the
device is fitted tightly enough but without cutting into your skin�
6.4 Steps/movements
The activity sensor shows movements in steps� The steps are recorded with
a 3D sensor inside the activity sensor
6.5 Distance covered
The activity sensor calculates your stride length using the height you have
entered in the app� You can also individually adjust the stride length� The ac-
tivity sensor then uses the stride length and the number of steps to calculate
the distance you have covered� The distance displayed is only a rough guide
and does not necessarily correspond to the actual distance�
6.6 Calorie consumption
The activity sensor calculates your calorie consumption using the details
you have entered in the app (height, age, gender, weight) and the steps you
have taken� When you wake up in the morning, the activity sensor will al-
ready show a figure for the number of calories consumed, as your body also
burns calories whilst resting� The device automatically includes the number
of calories consumed during resting�
56
6.7 Active time
The active time shows you how long you have been active� The active time
only counts the time during which you have been moving�
6.8 Progress towards daily target
You can set a daily target in the settings of the “beurer HealthManager” app
(e�g� 10,000 steps)� You can see the current progress towards the set daily
target (in %) on the display of the activity sensor
6.9 Alarm
You can set dierent alarm times via the “beurer HealthManager” app� As soon as
the alarm time is reached, the activity sensor starts to vibrate and the chosen alarm
appears on the display
6.10 Notifications (messages/calls)
Messages
You can be notified via the display of the activity sensor when you receive messages
(e�g� text message or WhatsApp) via push on your smartphone� The prerequisites
for this are that the activity sensor is connected to your smartphone via Bluetooth®
and the “beurer HealthManager” app is installed�
56 57
When a message is received, a notification first appears on the display� You can
access your messages by tapping on the display� You can read the messages by
tapping again (in the event of longer messages, the entire content is not
displayed)�
To view the most recently received messages, switch to the following display
Tap on the notifications to open them�
You can select to view missed calls, texts and messages using the following
symbol on the display
Calls
In the settings of the “beurer HealthManager” app you can choose to be notified
of calls on the activity sensor� The prerequisites for this are that the activity sensor
is connected to your smartphone via Bluetooth® and the “beurer HealthManager”
app is installed�
58
The notifications only appear on the display of the activity sensor if you
have activated the “push function” on your smartphone�
If the senders are stored on your smartphone with their name and num-
ber, the name will be displayed�
6.11 Sleep mode
To measure your movements when you are asleep, switch the device to sleep
mode before you go to sleep� To do so, tap once on the sleep mode sym-
bol on the display� Then tap the green tick to confirm� After one second, the
activity sensor automatically enters sleep mode� When you wake up in the
morning, tap on the switched-on display and tap the green tick to confirm
the action in order to wake up the activity sensor out of sleep mode (see p� 51)�
Optionally, you can use the app to set a time window during which the activity
sensor automatically switches to sleep mode and subsequently returns to activity
mode� You can also set a sleep reminder� If you start to move about again before
the time window has passed, the activity sensor will come out of sleep mode au-
tomatically� If you go to sleep again during the set time window, the activity sen-
sor will return to sleep mode as soon as it detects that you are asleep�
58 59
Important: the activity sensor consumes significantly more power when heart rate
measurement is activated� The battery of the activity sensor may be empty when
you wake up and need to be charged�
6.12 Activity alarm
In the settings of the “beurer HealthManager” app, you can set a move
reminder� You can define a start and end time for when the move reminder
is active, for example from 9 a�m� to 6 p�m� You can also define an in-
activity period� Then if you do not move enough during the set inactivity
period, the activity sensor starts to vibrate and a notification appears in
the display
6.13 Settings
By tapping the following symbol on the display, you are able to use the
following settings options:
60
6.13.1 Activating/deactivating Bluetooth®
Tap the following symbol on the display to switch to the Bluetooth® set-
tings menu� Tap the green tick to activate Bluetooth® or the red X to de-
activate it�
If you deactivate Bluetooth®, the activity sensor cannot be connected to
the “beurer HealthManager” app�
When Bluetooth
®
is activated and connected to your smartphone, the
Bluetooth® symbol appears on the main display in blue�
6.13.2 Battery symbol
Tap the following symbol on the display to view the current battery level�
6.13.3 Rotating the display
Tap the following symbol on the display to rotate the display by 180°�
Tap the green tick to rotate the display by 180° or tap the red X to retain the
current display orientation�
You can also switch the display orientation from horizontal to vertical in
the settings menu of the “beurer HealthManager” app�
60 61
6.14 Additional features
By tapping the following symbol on the display, you can use the fol-
lowing features:
6.14.1 Remote timer for smartphone camera
With the activity sensor, you can also trigger the smartphone camera� This allows
you to easily and conveniently take photos without having to hold the smartphone
in your hand�
To trigger the smartphone camera with the activity sensor:
- both devices must be connected via Bluetooth
®
- the “beurer HealthManager” app must be open on the smartphone�
To trigger the smartphone camera using the activity sensor, open the “beurer Health
-
Manager” app on your smartphone�
Tap the following symbol on the display to open the camera� Tap the
camera symbol again to activate the 3-second self-timer
62
6.14.2 Stopwatch
Tap the following symbol on the display to open the stopwatch� Tap the
green triangle to start the stopwatch� To pause the stopwatch, press the
yellow pause button� To reset the stopwatch, tap the red arrow
To exit the stopwatch, swipe across the screen and tap the yellow arrow to
return to the additional features menu�
If you return to the main menu when the stopwatch is running, the
stopwatch continues to run in the background�
6.14.3 Smartphone search function
If you cannot find your smartphone, you have the option of making the smartphone
ring and vibrate using the activity sensor� To make the smartphone ring and vibrate
using the activity sensor:
- both devices must be connected via Bluetooth®
- sound and vibration must not be deactivated on the smartphone
- the “beurer HealthManager” app must be open on the smartphone�
62 63
Tap the following symbol on the display to open the smartphone search
function�
Tap the display again to make the smartphone ring and vibrate�
Tap the activity sensor display once again to stop the phone from ringing
and vibrating�
7. Transferring data to your smartphone
To transfer the recorded data from your activity sensor to the “beurer HealthMan-
ager” app, proceed as follows:
1� Activate Bluetooth® on your smartphone and on the activity sensor
2� Open the “beurer HealthManager” app�
3� Connect your activity sensor to the app� Your data is now automatically trans-
ferred to the smartphone�
64
8. Replacement parts and wearing parts
Replacement parts and wearing parts are available from the corresponding ser-
vice address (according to the service address list)� Please state the correspond-
ing order number
Designation Item number and/or order number
USB charging cable 749�421
Wrist band 164�119
9. Cleaning
Regularly clean your activity sensor with a damp cloth� Remove skin residue and
dirt from the strap and especially from the contact surfaces on the inside of the
strap so that the material is not damaged�
64 65
10. Frequently asked questions
What is the correct way to wear the activity sensor?
Wear the activity sensor on your left wrist if you are right-handed, or on your right
wrist if you are left-handed�
What benefits does the activity sensor oer me?
Exercise is a prerequisite for leading a healthy life� Physical activity keeps you fit
and lowers the risk of heart disease and circulation problems� Exercising helps you
to lose weight and you will notice that your well-being improves� Physical activity
covers all exercises that use up energy� As a result, daily activities such as walking,
cycling, climbing the stairs and household chores play an important part� The activity
sensor enables you to objectively assess and record your daily motion activity� In
this way, it can also motivate you to increase your daily exercise� A daily quota of
at least 7,000–10,000 steps or 30 minutes of activity are ideal� (Source: according
to WHO, Dr Catrine Tudor-Locke, Dr David R� Bassett Jr)
How does the activity sensor record my steps?
The activity sensor continually records your physical activity using the in-built 3D
sensor� All your physical movements are then converted into steps� The information
on the distance covered can therefore dier from the actual distance�
66
How can I analyse my activity and sleep data?
You can transfer your saved data to a smartphone (AndroidTM and iOS) via the Blue-
tooth® interface of your activity sensor, where you can then analyse it� To do so, you
only need the free “beurer HealthManager” app on your smartphone�
The activity sensor uses Bluetooth
®
low energy technology, 2�4 GHz frequency band�
How do I synchronise my data with the app?
To transfer the recorded data from your activity sensor to the “beurer Health-
Manager” app, follow the instructions in Section “7� Transferring data to your smart-
phone” on page 63�
The data transfer to the smartphone does not work.
There could be several reasons for this:
Check that your smartphone/tablet is compatible with the “beurer Health Manager”
app� To do so, refer to the necessary system requirements in Section 1�
The activity sensor is in “sleep mode”� To exit “sleep mode”, swipe across the
display and confirm that you want to exit sleep mode by tapping the green tick�
Bluetooth® is not activated on your smartphone or on the AS 99� Activate Blue-
tooth® in the settings of your smartphone and on the AS 99, as described in
Section 6�13�1�
The battery in the activity sensor is flat� If the activity sensor does not switch
on, charge it with the USB charging cable supplied�
66 67
Check that you are using the correct app� Data transfer is only possible with
the “beurer HealthManager” app�
The activity sensor is connected to another smartphone� You can tell whether
the AS 99 is connected to a smartphone, as you will see a blue Bluetooth
®
symbol on the main screen of the AS 99�
Disconnect the activity sensor first before connecting it to another smartphone�
iPhone:
If you are using an iPhone and the Bluetooth® connection cannot be established,
first disconnect Bluetooth® in the “beurer HealthManager” app�
Then go to Bluetooth® in your iPhone settings and delete the AS 99 from the list of
connected Bluetooth® devices� Now re-connect the AS 99 in the “beurer Health-
Manager” app via Bluetooth®
AndroidTM:
If you are using an
AndroidTM
smartphone and the Bluetooth® connection cannot
be established, disconnect Bluetooth® in the “beurer HealthManager” app and
then re-connect the AS 99
When should I charge the battery in the activity sensor?
Charge the activity sensor battery if appears on the display�
68
In order to continuously record data, never allow the battery to deplete completely
The amount of time that the battery lasts varies depending on how much you use
the activity sensor
How do I correctly charge the battery in the activity sensor?
To charge the activity sensor correctly, follow the instructions in the section “Charg-
ing the battery”
Can I wear the activity sensor whilst cycling?
You can also wear the activity sensor whilst cycling� It is crucial that you wear the
sensor correctly� You can wear the sensor on your leg or in a narrow or side trou-
ser pocket� You should not wear it on your belt� Otherwise, data on the distance
covered will deviate from the actual distance as the activity sensor will interpret all
your physical movements as steps�
How many days/nights can the activity sensor record?
The activity sensor can record up to 14 days and 14 nights� If all memory
spaces are full, the following warning will appear on the display� You can
continue to use the activity sensor, but any new data will not be saved until
you have synchronised the saved data� We therefore recommend that you
carry out the data transfer at least once a week�
68 69
How do I activate sleep mode?
To do this, follow the instructions in the section “Sleep mode”
How can I activate the vibration alarm?
Enter the desired alarm time in the “beurer HealthManager” app�
Synchronise the activity sensor with the app after entering/changing the alarm time�
Can I also wear the activity sensor in the shower or whilst swimming?
The activity sensor is protected against the eects of temporary immersion in wa-
ter� The activity sensor is protected against splashes of water, e�g� rain� During
showering or immersion of the activity sensor, it is possible in rare cases that the
water pressure may be too high and cause damage to the activity sensor� Use when
swimming is not recommended�
How do I correctly dispose of the activity sensor?
You can find information about this in the section “Disposal”
How can I clean the activity sensor?
Carefully clean the activity sensor from time to time using a damp cloth�
Where can I reorder the USB charging cable/fastening clip?
See section “Accessories and wearing parts”
70
What is included in the delivery?
An activity sensor and a USB charging cable incl� charging cradle are included in
the delivery
What do the symbols on the activity sensor and packaging mean?
Please see the section “Signs and symbols”
11. Disposal
Batteries must not be disposed of in the household waste� They may contain poi-
sonous heavy metals and are subject to special refuse treatment�
The codes below are printed on batteries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead
Cd = Battery contains cadmium
Hg = Battery contains mercury
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste
at the end of its useful life�
Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your
country� Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment)�
If you have any questions, please contact the local authorities responsi-
ble for waste disposal�
70 71
12. Technical data
Weight: approx� 39 g (incl� cable and charging cradle)
Suitable for wrist circumferences from approx� 14�5 to approx� 19�5 cm
Battery: 100 mAh Li-ion polymer
Battery life: max� 5 days in stand-by mode
Permissible operating conditions: 10–40°C
Memory capacity: 14 days
Power supply: 5 V, 200 mA
Water resistance: IP 67
Bluetooth® low energy technology, 2�4 GHz frequency band
We hereby confirm that this product complies with the European RED Directive
2014/53/EU� The CE Declaration of Conformity for this product can be found at:
www�beurer�com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity�php�
The word mark Bluetooth
®
and the associated logo are registered trademarks of Bluetooth
SIG, Inc. Any and all use of these brands by Beurer GmbH is done so under licence. Other
trademarks and trade names are the property of the relevant holder.
72
13. Warranty/service
In case of a claim under the warranty please contact your local dealer or the local
representation which is mentioned in the list “service international”
In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report
of the defect�
The following warranty terms shall apply:
1� The warranty period for BEURER products is either 3 years or – if longer – the
country specific warranty period from date of Purchase�
In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means
of the sales receipt or invoice�
2� Repairs (complete unit or parts of the unit) do not extend the warranty period�
3� The warranty shall not be valid for damages because of
a� improper treatment, e�g� nonobservance of the user instructions�
b� repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties�
c� transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the
service centre�
d� The warranty shall not be valid for accessories which are subject to normal
wear and tear (cu, batteries etc�)�
4� Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are
excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim�
Subject to errors and changes
72 73
1. Familiarisation avec l’appareil �������� 75
2. Symboles utilisés ����������������������������� 78
3. Remarques ���������������������������������������� 79
4. Mise en service ��������������������������������� 81
5. Charger la batterie ��������������������������� 82
6. Fonctions ������������������������������������������� 83
6�1 Aperçu des fonctions ������������������ 83
6�2 Achage de l’heure/de la date/de
la batterie �����������������������������������89
6�3 Fréquence cardiaque ������������������ 89
6�4 Pas/mouvements �����������������������90
6�5 Distance parcourue ��������������������90
6�6 Consommation de calories �������� 90
6�7 Temps d’activité �������������������������91
6�8 Avancée de l’objectif quotidien 91
6�9 Alarme ����������������������������������������� 91
6�10 Notifications
(messages/appels) ��������������������� 92
6�11 Mode sommeil �������������������������� 93
6�12 Alarme d’activité ������������������������94
6�13 Réglages ����������������������������������� 95
6�14 Fonctions supplémentaires������� 96
7. Transfert des données sur
smartphone ��������������������������������������� 98
8. Pièces de rechange et
consommables ��������������������������������� 99
9. Nettoyage ������������������������������������������ 99
10. Questions fréquentes ������������������ 100
11. Élimination ������������������������������������106
12. Données techniques ��������������������107
13. Garantie/Maintenance�����������������108
FRANÇAIS
Sommaire
74
Contenu
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont
inclus� Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne pré-
sentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée�
En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au ser-
vice client indiqué�
1mode d’emploi
1capteur d’activité
1câble de recharge USB avec support de charge
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage
ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les
consignes qui y figurent.
74 75
1. Familiarisation avec l’appareil
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits� Notre société est répu-
tée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont
soumis� Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression
sanguine, de la glycémie sanguine, de la température corporelle, du pouls, de la
thérapie douce, des massages et de l’amélioration de l’air� Veuillez lire ce mode
d’emploi attentivement, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposi-
tion des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent�
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
Pourquoi porter un capteur d’activité?
Avoir une activité physique est essentiel pour mener une vie saine� L’activité phy-
sique vous maintient en forme et diminue le risque de maladies cardiovasculaires�
Celle-ci vous permet de réduire votre poids et contribue en particulier à améliorer
votre bien-être� L’activité physique est principalement constituée de mouvements
qui consomment de l’énergie� Les activités quotidiennes comme la marche, le vélo,
monter les escaliers et les tâches ménagères en constituent une grande partie� Le
capteur d’activité AS99 vous permet d’estimer et de faire un suivi objectif de votre
76
activité physique quotidienne� Il peut ainsi également vous motiver à davantage de
mouvement au quotidien�
De plus, le capteur d’activité est équipé d’un capteur destiné à mesurer la fré-
quence cardiaque� Vous pouvez ainsi mesurer votre rythme cardiaque en temps
réel au niveau du poignet�
Grâce à l’application gratuite «beurer HealthManager», vos activités physiques
peuvent être transférées en toute simplicité du capteur d’activité à votre smart-
phone� Vous pourrez ainsi visualiser à tout moment, clairement et simplement, vos
enregistrements sur votre smartphone� Vous pouvez consulter l’enregistrement de la
fréquence cardiaque en temps réel (possible uniquement via l’application) sur l’ap-
plication Runtastic ou des applications de sport similaires� Vous pouvez également
être averti des messages entrants (par ex� SMS ou WhatsApp) ou des appels, tout
cela confortablement sur votre poignet� Vous gardez tout à l’œil et vous restez à jour
Le capteur d’activité et l’application «beurer HealthManager» proposent
les fonctions suivantes:
Achage de l’heure et de la date
Mesure de la fréquence cardiaque
Mesure automatique de la fréquence cardiaque
Achage quotidien des pas eectués, de la distance, de la consommation de
calories, du temps d’activité et de l’avancée de l’objectif quotidien (en %)
Présentation des diérentes phases de sommeil
76 77
Alarme par vibration
Mémoire des mouvements
Notifications des appels et des messages (par ex� SMS ou WhatsApp)�
Chronomètre
Localisation du smartphone
Déclencheur à distance pour la caméra du smartphone
Configuration requise:
Pour l’application «beurer HealthManager»
- iOS ≥ 10�0/
AndroidTM ≥ 5�0
- Bluetooth
®
≥ 4�0
Transfert de données par technologie sans fil Bluetooth®
Le capteur d’activité utilise la technologie Bluetooth® Low Energy, la fréquence
2,4000 – 2,4835GHz, la puissance d’émission max� <20dBm et il est compa-
tible avec les smartphones et tablettes Bluetooth® 4�0�
Sous réserve de modifications des caractéristiques techniques sans avis préa-
lable à des fins d’actualisation�
78
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques
de blessures ou des dangers pour
votre santé�
Fabricant
Ce produit répond aux exigences des
directives européennes et nationales
en vigueur
Consulter le
mode d’emploi
IP 67
Protection totale contre les poussières
et protection contre l’immersion de
courte durée dans l’eau
5V, 200mA
Alimentation
électrique
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques�
78 79
3. Remarques
AVERTISSEMENT
Évitez le contact avec de la crème solaire (ou autres), car cela pourrait endommager
les pièces en plastique�
Maintenez les emballages hors de la portée des enfants� Ils pourraient s’étouer!
Le capteur d’activité est protégé contre l’immersion de courte durée dans l’eau� Le
capteur d’activité est protégé contre les projections d’eau comme, par exemple,
les gouttes de pluie� Dans de rares cas, pendant la douche ou l’immersion du
capteur d’activité, il se peut que la pression d’eau soit trop élevée et que cela
entraîne des dommages au capteur d’activité� Il est déconseillé de l’utiliser pen-
dant les séances de natation�
Le capteur d’activité contient des aimants� Avant d’utiliser le capteur d’activité,
demandez conseil à votre médecin si vous portez un stimulateur cardiaque, un
défibrillateur ou d’autres implants électroniques
Consultez un médecin avant de commencer un nouveau programme
d’entraînement�
Cet appareil n’est pas un dispositif médical� Les valeurs mesurées et la mesure
de la fréquence cardiaque du capteur d’activité ne sont pas prévues pour dia-
gnostiquer, traiter, guérir ou prévenir les maladies�
80
Remarques relatives aux batteries
Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux,
rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin�
Protégez les batteries d’une chaleur excessive�
Risque d’explosion! Ne pas jeter les batteries dans le feu�
A
vant la première utilisation, charger complètement la batterie (voir chapitre 5)�
Ne pas démonter, ouvrir ou casser les batteries�
N’utiliser que le chargeur indiqué dans le mode d’emploi�
Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation� Pour charger
l’appareil, respecter toujours les instructions du fabricant ou les informations
contenues dans ce mode d’emploi�
Chargez complètement la batterie au moins une fois tous les 3mois�
80 81
4. Mise en service
Pour mettre en service le capteur d’activité, chargez la batterie comme indiqué au
chapitre «5� Charger la batterie»�
1� Assurez-vous que votre smartphone est connecté à Internet�
2� Activez la fonction Bluetooth® sur votre smartphone�
3�
Téléchargez l’application gratuite «beurer HealthManager» sur
l’App Store (iOS) ou sur Google Play (
AndroidTM
)�
Selon les paramètres du smartphone, la connexion à
Internet ou le transfert des données peut entraîner des
coûts supplémentaires�
4�
Lancez l’application «beurer HealthManager» et suivez les instructions� Dans le
menu de l’application, sélectionnez et connectez l’AS99� Le capteur d’activité
ache un code PIN à six caractères généré aléatoirement et, en même temps,
le smartphone ache un champ dans lequel vous devez saisir ce code PIN à
six caractères� Une fois la connexion établie, vous pouvez régler vos données
personnelles� Vous pouvez activer/désactiver l’alarme, demander à recevoir les
appels/messages ou activer/régler la mémoire des mouvements�
82
Conseils pour le couplage entre le capteur d’activité et le smartphone
Placez le smartphone aussi proche que possible du capteur d’activité�
Conservez une distance de 30m avec d’autres appareils/capteurs Bluetooth®
5. Charger la batterie
Lorsque l’état de la batterie du capteur d’activité ache une batterie vide,
vous devez charger la batterie� Pour charger la batterie, procédez comme
suit:
1� Raccordez la fiche USB de votre câble de charge dans la prise USB de votre
ordinateur allumé�
2� Raccordez la pince du support de charge USB au capteur
d’activité comme indiqué sur l’illustration� Assurez-vous
que le support de charge est correctement positionné�
Ceci est nécessaire au chargement de la batterie�
82 83
3� Vous pouvez voir l’état de charge actuel sur l’achage de l’état de la
batterie� Normalement, un chargement complet de la batterie dure
environ 2heures� Une fois que la batterie de l’appareil est complètement
chargée, une coche apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton à
l’écran�
AVERTISSEMENT
Ne chargez PAS le capteur d’activité lorsque les deux contacts de charge à l’ar-
rière de l’appareil sont humides� Dans ce cas, essuyez-les soigneusement à l’aide
d’un chion�
Si une batterie a fui, enfilez des gants de protection et nettoyez l’appareil�
6. Fonctions
6.1 Aperçu des fonctions
Le capteur d’activité propose les fonctions suivantes: heure, date et état de la bat-
terie, mesure de la fréquence cardiaque, podomètre, consommation de calories,
distance parcourue, temps d’activité, objectif quotidien, chronomètre, alarme, mé-
moire des mouvements, mode sommeil, notifications des messages/appels, loca-
lisation du smartphone et déclencheur à distance pour la caméra du smartphone�
84
Toutes les valeurs sont remises à zéro chaque jour à minuit� Les calculs et mesures
reprennent alors à nouveau depuis le début�
Pour naviguer entre les fonctions, balayez l’écran du capteur d’activité�
Vous pouvez accéder à d’autres fonctions non décrites ici dans le menu de
configuration de l’application «beurer HealthManager»�
84 85
Heure/date/achage
de la batterie
Menu
Fréquence
cardiaque
Pas
Mode sommeil
Notifications Objectif quotidien
Progression
Consommation
de calories
Distance
Temps d’activité
Fréquence cardiaque
(cf p. 86/89)
Menu de
configuration
(cf p. 87/95)
Menu des fonctions
(cf. p. 88/96)
Notifications
(cf p. 92)
Mode sommeil
(cf p. 86/93)
Appuyer
Appuyer
Appuyer
Appuyer
Appuyer
86
Recherche de la fréquence
cardiaque
Fréquence
cardiaque Fréquence cardiaque
désactivée
Fréquence cardiaque
Mode sommeil
Mode sommeil Activer le mode veille
appuyer sur l’écran
appuyer
balayer l’écran
appuyer
appuyer
appuyer
Mode sommeil désactivé
automatique
appuyer
86 87
balayer
Menu de réglage
précédent
Activer la fonction Bluetooth® en appuyant sur
la coche verte/
désactiver la fonction Bluetooth® en appuyant
sur la croix rouge
Faire pivoter l’écran de 180°
Acher le niveau
des piles
appuyer
appuyer
appuyer
appuyer
88
précédent
Menu des fonctions
Appuyer pour activer le déclencheur
à distance
Appuyer pour activer
la localisation du
smartphone
Appuyer pour désactiver
la localisation du
smartphone
Réinitialiser le chronomètre
Lancer le chronomètre Mettre le chronomètre en pause
appuyer
appuyer
appuyer
appuyer
balayer
Appuyer
Appuyer
Appuyer
Appuyer
88 89
6.2 Achage de l’heure/de la date/de la batterie
Le capteur d’activité indique l’heure et la date actuelles, ainsi que l’état
de la batterie� Une fois que le capteur d’activité a été synchronisé avec le
smartphone, l’heure et la date actuelles de ce dernier sont transférées vers
le capteur d’activité� Lorsque s’ache en bleu à l’écran, cela signifie que
le capteur d’activité est connecté à l’application via la fonction Bluetooth®
Si ne s’ache pas à l’écran, cela signifie que le capteur d’activité n’est
pas connecté au smartphone ou que la fonction Bluetooth® est désactivée sur le
capteur d’activité�
6.3 Fréquence cardiaque
Le capteur d’activité est équipé d’un capteur optique, qui permet de mesu-
rer la fréquence cardiaque en temps réel� Pour commencer la mesure de la
fréquence cardiaque, balayez l’écran du capteur d’activité jusqu’à ce que
la dernière valeur mesurée apparaisse à l’écran
Appuyez brièvement sur l’écran� Le capteur d’activité commence à détecter la fré-
quence cardiaque� Dès que le capteur d’activité a détecté une fréquence cardiaque,
la valeur s’ache à l’écran�
Si le capteur d’activité n’enregistre aucune fréquence cardiaque, vérifiez
si le contact
avec la peau du capteur de lumière à l’arrière est susant et qu’il est exempt de
90
peaux mortes ou de poussière� Appuyez ensuite à nouveau sur l’écran pour acti-
ver la mesure de la fréquence cardiaque� La lumière entrante et les mouvements
peuvent fausser la mesure� Assurez-vous que l’appareil est assez serré, sans ren-
trer dans la peau�
6.4 Pas/mouvements
Le capteur d’activité indique les mouvements en termes de nombre de pas�
Les mesures sont enregistrées au moyen d’un capteur 3D situé à l’intérieur
du boîtier du capteur d’activité�
6.5 Distance parcourue
La taille indiquée dans les paramètres de l’application permet de déterminer
la longueur de votre foulée� Vous pouvez également modifier la longueur de
votre foulée� Basé sur la longueur de foulée calculée et sur le nombre de pas
comptabilisé, le capteur d’activité calcule alors votre distance parcourue�
La distance achée n’est qu’une valeur de référence approximative et ne
correspond pas nécessairement à la distance réelle�
6.6 Consommation de calories
Le capteur d’activité calcule votre consommation de calories en fonction
des données paramétrées dans l’application (taille, âge, sexe, poids) et du
nombre de pas comptabilisé� Quand vous vous réveillez le matin, le cap-
teur d’activité ache déjà un nombre de calories consommées, car le corps
90 91
consomme également des calories au repos� L’appareil inclut automatiquement
les calories consommées au repos dans le nombre total de calories consommées�
6.7 Temps d’activité
Le temps d’activité vous indique combien de temps vous avez été actif au
cours de la journée� Le temps d’activité inclut uniquement le temps pendant
lequel vous êtes en mouvement�
6.8 Avancée de l’objectif quotidien
Dans les paramètres de l’application «beurer HealthManager», vous pouvez
définir un objectif quotidien (par exemple 10000pas)� La progression ac-
tuelle en vue de l’objectif quotidien fixé (en %) peut être visualisée à l’écran
du capteur d’activité�
6.9 Alarme
Dans l’application «beurer HealthManager», vous pouvez régler plusieurs alarmes
à des heures diérentes� Lorsque l’heure réglée est atteinte, le capteur d’activité
commence à vibrer et l’alarme choisie s’ache à l’écran�
92
6.10 Notifications (messages/appels)
Messages
Lorsque vous recevez une notification de message sur votre smartphone (par ex�
SMS ou WhatsApp), vous pouvez recevoir une alerte sur l’écran du capteur d’acti-
vité� Pour cela, le capteur d’activité doit être connecté au smartphone via la fonction
Bluetooth® et l’application «beurer HealthManager» doit être installée�
Dès que vous recevez un message, une indication s’ache à l’écran� Appuyez sur
l’écran pour accéder à vos messages� En appuyant à nouveau sur la touche, vous
pouvez lire le message (si le message est trop long, il ne s’achera pas en
entier)�
Pour consulter les derniers messages manqués, allez à l’écran suivant� Ap-
puyez dessus pour accéder aux notifications�
Dans l’écran suivant, vous pouvez choisir d’acher les appels manqués,
les SMS ou les messages�
92 93
Appels
Dans les paramètres de l’application «beurer HealthManager», vous pouvez indi-
quer si vous souhaitez être notifié des appels sur le capteur d’activité� Pour cela,
le capteur d’activité doit être connecté au smartphone via la fonction Bluetooth® et
l’application «beurer HealthManager» doit être installée�
Les notifications s’achent sur l’écran du capteur d’activité uniquement
si vous avez activé la fonction «Push» sur votre smartphone�
Si le nom et le numéro des expéditeurs sont enregistrés sur votre smart-
phone, leur nom s’ache alors�
6.11 Mode sommeil
Pour mesurer vos mouvements pendant le sommeil, réglez le capteur d’ac-
tivité en mode sommeil avant d’aller dormir� Pour cela, en mode sommeil,
appuyez une fois sur l’écran� Confirmez alors en appuyant sur la coche verte�
Après une seconde, le capteur d’activité passe automatiquement en mode
sommeil� Au réveil, appuyez sur l’écran allumé et confirmez cette action en
appuyant sur la coche verte pour sortir l’appareil du mode sommeil (cf� p� 86)�
Vous pouvez également utiliser l’application pour définir un intervalle de temps,
pendant lequel le capteur d’activité passera automatiquement en mode sommeil,
94
puis reviendra en mode activité� Vous pouvez également définir un rappel de
sommeil� Le capteur d’activité quitte automatiquement le mode sommeil s’il est
réactivé avant la fin de l’intervalle� Si vous vous recouchez dans l’intervalle défini,
le capteur d’activité repasse également en mode sommeil dès qu’il détecte que
vous dormez�
Attention: le capteur d’activité a une consommation d’énergie considérable-
ment plus élevée lorsque la mesure de la fréquence cardiaque est activée� Il est
possible que la batterie du capteur d’activité soit vide au réveil et qu’elle doive
être chargée�
6.12 Alarme d’activité
Dans les paramètres de l’application «beurer HealthManager», vous
pouvez définir une mémoire des mouvements� Vous pouvez définir une
heure de début et de fin pendant laquelle la mémoire des mouvements est
active, par exemple de 09h00 à 18h00� Vous pouvez également définir la
durée d’inactivité� Si vous ne faites pas assez de mouvements pendant
toute la durée d’inactivité définie, le capteur d’activité se met à vibrer et
l’écran ci-contre s’ache�
94 95
6.13 Réglages
En appuyant sur à l’écran, vous avez la possibilité d’utiliser les options
de configuration suivantes:
6.13.1 Activation/désactivation de la fonction Bluetooth®
Appuyez sur à l’écran pour modifier les paramètres Bluetooth
®
� Appuyez
sur la coche verte pour activer la fonction Bluetooth® ou sur la croix rouge
pour la désactiver
Si vous désactivez la fonction Bluetooth®, le capteur d’activité ne peut
plus être connecté à l’application «beurer HealthManager»�
Lorsque la fonction Bluetooth® est activée et que le smartphone est
connecté, le symbole Bluetooth® s’ache en bleu sur l’écran principal�
6.13.2 Achage du niveau des piles
Appuyez sur à l’écran pour acher le niveau actuel des piles�
96
6.13.3 Pivoter l’écran
Appuyez sur à l’écran pour faire pivoter l’écran de 180°� Confirmez avec
la coche verte pour faire pivoter l’écran de 180° ou appuyez sur la croix rouge
pour conserver l’orientation actuelle�
Si vous souhaitez passer d’un achage horizontal à un achage vertical,
vous pouvez modifier ce paramètre dans le menu de configuration de
l’application «beurer HealthManager»�
6.14 Fonctions supplémentaires
En appuyant sur à l’écran, vous avez la possibilité d’utiliser les fonctions
supplémentaires�
6.14.1 Déclencheur à distance pour l’appareil photo du smartphone
Le capteur d’activité permet également de déclencher l’appareil photo du smart-
phone� Vous pouvez ainsi prendre facilement et confortablement des photos sans
avoir à tenir le smartphone dans votre main�
Pour utiliser le capteur d’activité comme déclencheur pour l’appareil photo du
smartphone,
- les deux appareils doivent être connectés via la fonction Bluetooth
®
,
- l’application «beurer HealthManager» doit être ouverte sur votre smartphone�
96 97
Pour déclencher l’appareil photo du smartphone à l’aide du capteur d’activité, ou-
vrez l’application «beurer HealthManager» sur votre smartphone�
Appuyez sur à l’écran pour ouvrir l’appareil photo� Appuyez à nouveau
sur le symbole de l’appareil photo pour activer le déclencheur automatique
de 3secondes�
6.14.2 Chronomètre
Appuyez sur à l’écran pour ouvrir le chronomètre� Appuyez sur la coche
verte pour lancer le chronomètre� Pour mettre le chronomètre en pause,
appuyez sur le symbole pause, en jaune� Pour réinitialiser le chronomètre,
appuyez sur la flèche rouge�
Pour quitter la fonction chronomètre, balayez l’écran et appuyez sur la flèche
jaune pour revenir au menu des fonctions supplémentaires�
Si vous revenez au menu principal alors que le chronomètre est lancé,
il continue de tourner en arrière-plan�
98
6.14.3 Localisation du smartphone
Si vous ne trouvez plus votre smartphone, vous avez la possibilité de lui faire émettre
un signal sonore et une vibration à l’aide du capteur d’activité� Pour faire émettre
un signal sonore et une vibration au smartphone à l’aide du capteur d’activité,
- les deux appareils doivent être connectés via la fonction Bluetooth®,
- les signaux sonores et les vibrations ne doivent pas être désactivés,
- l’application «beurer HealthManager» doit être ouverte sur votre smartphone�
Appuyez sur à l’écran pour ouvrir la fonction de localisation du smartphone�
Appuyez à nouveau sur l’écran pour faire sonner et vibrer votre smartphone�
Pour arrêter la sonnerie et les vibrations, appuyez à nouveau sur l’écran du
capteur d’activité�
7. Transfert des données sur smartphone
Pour transférer les données enregistrées sur votre capteur d’activité vers l’applica-
tion «beurer HealthManager», suivez les étapes suivantes:
1� Activez la fonction Bluetooth® sur votre smartphone et sur le capteur d’activité
2� Ouvrez l’application «beurer HealthManager»�
3�
Connectez le capteur d’activité à l’application� Vos données sont alors transmises
automatiquement au smartphone�
98 99
8. Pièces de rechange et consommables
Les pièces de rechange et les consommables sont disponibles à l’adresse du ser-
vice après-vente concerné (cf� la liste des adresses du service après-vente)� Pré-
cisez la référence appropriée�
Désignation Numéro d’article ou référence
Câble de charge USB
749�421
Bracelet 164�119
9. Nettoyage
Nettoyez régulièrement le capteur d’activité à l’aide d’un chion humide� Nettoyez
le bracelet en enlevant les peaux mortes et l’encrassement, en particulier au niveau
des surfaces de contact à l’intérieur, de sorte que les matériaux ne se corrodent pas�
100
10. Questions fréquentes
Comment porter correctement le capteur d’activité?
Portez le capteur d’activité au poignet gauche si vous êtes droitier et au poignet
droit si vous êtes gaucher
Quelle est l’utilité du capteur d’activité pour moi?
Avoir une activité physique est essentiel pour mener une vie saine� L’activité phy-
sique vous maintient en forme et diminue le risque de maladies cardiovasculaires�
Celle-ci vous permet de réduire votre poids et contribue en particulier à améliorer
votre bien-être� L’activité physique est principalement constituée de mouvements
qui consomment de l’énergie� Les activités quotidiennes comme la marche, le vé-
lo, monter les escaliers et les tâches ménagères en constituent une grande partie�
Afin de pouvoir évaluer votre activité physique quotidienne de manière objective,
utilisez le capteur d’activité� Il peut ainsi également vous motiver à davantage de
mouvement au quotidien� Un total quotidien d’au moins 7000 à 10000pas ou de
30minutes d’activité est optimal� (Source: OMS, Dr Catrine Tudor-Locke, DrDa-
vid R� Bassett jr�)
100 101
Comment le capteur d’activité comptabilise-t-il mes pas?
Le capteur d’activité enregistre en continu votre activité physique à l’aide du capteur
3D intégré� Tous vos mouvements physiques sont interprétés par étapes� L’indication
de la distance parcourue peut ainsi diverger de la distance réelle�
Comment puis-je évaluer mes données d’activité/de sommeil?
L’interface Bluetooth® de votre capteur d’activité vous permet de transférer et d’éva-
luer vos données enregistrées sur un smartphone (Android
TM
et iOS)� Pour cela, vous
avez uniquement besoin d’installer l’application gratuite «beurer HealthManager»
sur votre smartphone�
Le capteur d’activité utilise la technologie Bluetooth
®
Low Energy, sur la bande de
fréquence 2,4GHz�
Comment puis-je synchroniser mes données avec l’application?
Pour transférer les données enregistrées sur votre capteur d’activité vers l’applica-
tion «beurer HealthManager», suivez les étapes indiquées au chapitre «7� Transfert
des données sur smartphone», page 98�
Le transfert de données sur le smartphone ne fonctionne pas.
Plusieurs causes sont possibles:
Vérifiez que votre smartphone/tablette est compatible avec l’application «beurer
HealthManager»� Pour cela, comparez la configuration requise au chapitre 1�
102
Le capteur d’activité se trouve en «mode sommeil»� Pour quitter le mode som-
meil, balayez l’écran et confirmez que vous souhaitez quitter le mode sommeil
en appuyant sur la coche verte�
La fonction Bluetooth® n’est pas activée sur votre smartphone ou sur l’AS 99
Activez la fonction Bluetooth® dans les paramètres de votre smartphone et sur
l’AS 99 comme indiqué au chapitre 6�13�1�
La batterie du capteur d’activité est déchargée� Si le capteur d’activité ne peut
pas être allumé, rechargez-le avec le câble de charge USB fourni�
Vérifiez que vous utilisez la bonne application� Le transfert de données n’est
possible qu’avec l’application «beurer HealthManager»
Le capteur d’activité est connecté à un autre smartphone� Lorsque l’AS 99 est
connecté à un smartphone, le symbole Bluetooth
®
s’ache en bleu sur l’écran
de l’AS 99�
Commencez par supprimer la connexion actuelle avant de connecter le cap-
teur d’activité avec un autre smartphone�
iPhone:
Si vous utilisez un iPhone et que vous n’arrivez pas à rétablir la connexion Blue-
tooth®, commencez par supprimer la connexion Bluetooth® dans l’application
«beurer HealthManager»�
Allez ensuite dans les paramètres de votre iPhone, dans Bluetooth® et supprimez
l’AS 99 de la liste des appareils connectés par Bluetooth®Reconnectez alors
l’AS99 dans l’application «beurer HealthManager» grâce à la fonction Bluetooth®
102 103
AndroidTM:
Si vous utilisez un smartphone
AndroidTM
et que vous n’arrivez pas à rétablir
la connexion Bluetooth®, supprimez la connexion Bluetooth®dans l’application
«beurer HealthManager» puis reconnectez l’AS 99
Quand dois-je recharger la batterie du capteur d’activité?
Chargez la batterie du capteur d’activité si s’ache à l’écran�
Ne laissez jamais la batterie se vider complètement afin de permettre un enregis-
trement des données en continu� La durée de vie de la batterie dière en fonction
de son utilisation�
Comment puis-je recharger correctement la batterie du capteur d’activité?
Pour recharger correctement le capteur d’activité, suivez les instructions indiquées
au chapitre «Charger la batterie»�
Puis-je aussi porter le capteur d’activité en faisant du vélo?
Vous pouvez également porter le capteur d’activité en faisant du vélo� Il sut pour
cela de porter le capteur de façon appropriée� Le port du capteur sur la jambe ou
dans une poche de pantalon étroite ou latérale est parfaitement adapté, contraire-
ment au port à la ceinture� Cependant, l’indication de la distance parcourue diver-
ge de la distance réelle, car le capteur d’activité interprète tous vos mouvements
physiques en pas�
104
Combien de jours/de nuits le capteur d’activité peut-il enregistrer?
Le capteur d’activité peut enregistrer jusqu’à 14jours et 14nuits� Si tous les
emplacements de mémoire sont occupés, le message suivant s’ache à
l’écran� Vous pouvez toujours utiliser le capteur d’activité, mais les données
les plus récentes ne seront pas enregistrées jusqu’à ce que vous synchroni-
siez l’appareil� C’est pourquoi nous recommandons d’eectuer le transfert
de données au moins une fois par semaine�
Comment puis-je activer le mode sommeil?
Pour cela, suivez les instructions du chapitre «Mode sommeil»�
Comment puis-je activer l’alarme par vibrations?
Saisissez l’heure de l’alarme souhaitée dans l’application «beurer HealthManager»�
Après saisie/modification de l’heure de l’alarme, synchronisez le capteur d’activité
avec l’application�
Puis-je aussi porter le capteur d’activité sous la douche ou en nageant?
Le capteur d’activité est protégé contre l’immersion de courte durée dans l’eau� Le
capteur d’activité est protégé contre les projections d’eau comme, par exemple,
les gouttes de pluie� Dans de rares cas, pendant la douche ou l’immersion du cap-
teur d’activité, il se peut que la pression d’eau soit trop élevée et que cela entraîne
des dommages au capteur d’activité� Il est déconseillé de l’utiliser pendant les
séances de natation�
104 105
Comment éliminer correctement le capteur d’activité?
Pour cela, suivez les instructions du chapitre «Élimination»�
Comment puis-je nettoyer le capteur d’activité?
De temps en temps, nettoyez soigneusement le capteur d’activité avec un chif-
fon humide�
Où puis-je commander un câble de charge USB/une boucle de fermeture de
rechange?
Reportez-vous au chapitre «Accessoires et consommables»�
Que contient la livraison?
Le paquet contient un capteur d’activité, un câble de recharge USB et un support
de charge�
Que signifient les symboles qui apparaissent sur le capteur d’activité et sur
l’emballage?
Reportez-vous pour cela au chapitre «Symboles utilisés»�
106
11. Élimination
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères� Elles peuvent
contenir des métaux lourds toxiques et font l’objet d’un traitement spécial�
ces pictogrammes se trouvent sur les batteries à substances nocives:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure�
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service�
L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents
dans votre pays� Éliminez l’appareil conformément à la directive euro-
péenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux
appareils électriques et électroniques usagés�
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’éli-
mination et du recyclage de ces produits�
106 107
12. Données techniques
Poids: env� 39g (avec câble et support de charge)
Convient pour une circonférence de poignet d’environ 14,5 à 19,5cm
Batterie: lithium-polymère 100mAh
Autonomie de la batterie: 5jours max� en veille
Conditions d’utilisation applicables: 10 – 40°C
Capacité d’enregistrement: 14jours
Alimentation électrique: 5V, 200mA
Étanchéité: IP 67
Technologie Bluetooth® Low Energy, bande de fréquence 2,4GHz
Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive eu-
ropéenne RED 2014/53/EU� La déclaration de conformité CE pour ce produit se
trouve à l’adresse: www�beurer�com/web/we-landingpages/de/cedeclarationof-
conformity�php�
La marque verbale Bluetooth® et son logo sont des marques déposées de Bluetooth SIG,
Inc. Toute utilisation de ces marques par Beurer GmbH se fait sous licence. Les autres
marques et appellations commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
108
13. Garantie/Maintenance
Pour toute demande de garantie, veuillez contacter votre revendeur local ou la succursale locale
(cf� la liste «Service client à l’international»)�
Lorsque vous retournez l’appareil, assurez-vous d’y joindre une copie de votre preuve d’achat et
une brève description du défaut�
Les conditions de garantie suivantes s’appliquent:
1� La période de garantie des produits BEURER est de 3 ans ou, si elle est plus longue, elle est
applicable dans le pays concerné à compter de la date d’achat�
Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date d’achat par une preuve d’achat
ou une facture�
2� Les réparations (appareil complet ou pièces détachées) ne prolongent pas la période de
garantie�
3� La garantie n’est pas valable en cas de dommages dus:
a� à une utilisation inappropriée, par exemple le non-respect des instructions par
l’utilisateur;
b� à des réparations ou des modifications réalisées par le client ou par une personne non
autorisée;
c� au transport du fabricant chez le client ou pendant le transport jusqu’au service client;
d� pour les accessoires soumis à une usure naturelle (brassard, piles, etc�)�
4� Toute responsabilité liée aux dommages consécutifs directs ou indirects causés par l’appareil
est exclue même si un droit de garantie est reconnu en cas de dommage à l’appareil�
Sous réserve d’erreurs et de modifications
108 109
1. Información general�����������������������111
2. Símbolos ������������������������������������������114
3. Indicaciones ������������������������������������115
4. Puesta en funcionamiento ������������117
5. Carga de la batería �������������������������118
6. Funciones ���������������������������������������� 119
6�1 Resumen de las funciones �������119
6�2 Indicación de hora/fecha/
nivel de carga de la batería �����125
6�3 Frecuencia cardiaca ������������������ 125
6�4 Pasos/movimientos ������������������126
6�5 Distancia recorrida �������������������126
6�6 Consumo de calorías ��������������� 126
6�7 Tiempo activo ���������������������������127
6�8 Progreso del objetivo diario ����� 127
6�9 Alarma ���������������������������������������127
6�10 Notificaciones (mensajes/
llamadas) ���������������������������������� 127
6�11 Modo Sleep ���������������������������� 129
6�12 Alarma de actividad ����������������130
6�13 Ajustes ������������������������������������130
6�14 Funciones adicionales�������������132
7. Transferencia de datos al
smartphone �������������������������������������134
8. Piezas de repuesto y de
desgaste ������������������������������������������ 134
9. Limpieza ������������������������������������������135
10. Preguntas frecuentes ������������������ 135
11. Eliminación �����������������������������������141
12. Datos técnicos������������������������������142
13. Garantía/asistencia ����������������������143
ESPAÑOL
Índice
110
Artículos suministrados
Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su
contenido esté completo� Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que
ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de
embalaje correspondiente� En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con
su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada�
1 instrucciones de uso
1 sensor de actividad
1 cable de carga USB con cargador incluido
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su
futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete
las indicaciones.
110 111
1. Información general
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama� Nuestro nom-
bre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en los ámbitos del
calor, peso, presión arterial, glucemia, temperatura corporal, pulso, tratamiento
suave, masaje y aire� Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas
para su futura utilización, asegúrese de que estén accesibles para otros usuarios
y respete las indicaciones�
Atentamente,
El equipo de Beurer
¿Por qué llevar un sensor de actividad?
El movimiento es un requisito imprescindible para una vida sana� La actividad física
mantiene en forma y reduce el riesgo de sufrir enfermedades cardiovasculares� El
movimiento le ayuda también a reducir su peso y notará cómo mejora su bienestar
La actividad física incluye todos los movimientos que consumen energía� Una parte
esencial son las actividades cotidianas como caminar, montar en bicicleta, subir
escaleras y los quehaceres domésticos� El sensor de actividad AS 99 le permitirá
evaluar y registrar su movimiento diario de forma objetiva� De este modo le puede
motivar también a moverse más en el día a día�
112
Además, el sensor de actividad dispone de un sensor para medir la frecuencia
cardiaca� Así podrá medir su frecuencia cardiaca en tiempo real en la muñeca�
Con ayuda de la app gratuita “beurer HealthManager” sus actividades físicas son
transferidas cómodamente por el sensor de actividad al smartphone� Así podrá
examinar sus registros con facilidad y claridad en su smartphone cuando lo desee�
Puede examinar los registros de la frecuencia cardiaca también como Live Tracking
(solo posible mediante app) a través, por ejemplo, de la app Runtastic o de otras
aplicaciones deportivas similares� Además, puede recibir notificaciones de mensajes
entrantes (p� ej� SMS o WhatsApp) o llamadas, y todo cómodamente en la muñeca�
Así tendrá todo rápidamente a la vista y estará siempre al día�
El sensor de actividad ofrece en combinación con la app “beurer Health-
Manager” las siguientes funciones:
Indicación de fecha y hora
Medición de la frecuencia cardiaca
Medición automática de la frecuencia cardiaca
Indicación de cantidad diaria de pasos, distancia, consumo de calorías, tiempo
activo y progreso del objetivo diario (en %)
Representación de las distintas fases del sueño
Alarmas de vibración
Recordatorio de movimiento
Notificaciones de llamadas y mensajes (p� ej� SMS o WhatsApp)�
112 113
Cronómetro
Búsqueda del smartphone
Disparador a distancia para la cámara del smartphone
Requisitos del sistema:
Para la app “beurer HealthManager”
- iOS ≥ 10�0/
AndroidTM ≥ 5�0
- Bluetooth
®
≥ 4�0
Transferencia de datos por Bluetooth® wireless technology
El sensor de actividad utiliza Bluetooth® low energy technology, banda de fre-
cuencias de 2,4000 – 2,4835GHz, la potencia de transmisión máxima emitida
en la banda de frecuencias <20 dBm, compatible con smartphones y tablets con
Bluetooth® 4�0�
Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos sin previo
aviso por razones de actualización�
114
2. Símbolos
En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Aviso sobre riesgos de lesiones u
otros peligros para la salud� Fabricante
Este producto cumple los requisitos
de las directrices europeas y nacio-
nales vigentes�
Leer las
instrucciones
de uso
IP 67
Protección contra la penetración de
polvo y contra los efectos de la inmer-
sión temporal en agua
5 V, 200 mA
Alimentación
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE)
114 115
3. Indicaciones
ADVERTENCIA
Evite el contacto con cremas solares o similares, ya que podrían dañar las piezas
de plástico�
No deje que los niños se acerquen al material de embalaje� ¡Existe peligro de
asfixia!
El sensor de actividad está protegido contra los efectos de la inmersión tempo-
ral en agua� El sensor de actividad está protegido contra salpicaduras de agua,
como p�ej� la lluvia� En casos esporádicos, durante la ducha o la inmersión del
sensor de actividad, puede ocurrir que la presión del agua sea demasiado ele-
vada y llegue a dañarlo� No es aconsejable utilizarlo al nadar
El sensor de actividad contiene imanes� Por tanto, antes de utilizarlo consulte a
su médico si lleva un marcapasos, un desfibrilador u otro implante electrónico�
Consulte a un médico antes de comenzar un nuevo programa de entrenamiento
Este aparato no es un producto médico� Los valores medidos y la medición de la
frecuencia cardiaca del sensor de actividad no son apropiados para diagnosticar,
tratar, curar ni prevenir enfermedades�
116
Indicaciones para la manipulación de baterías
En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos,
lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica�
Proteja las baterías de un calor excesivo�
¡Peligro de explosión! No arroje baterías al fuego�
C
argue completamente la batería antes de la primera puesta en funcionamiento
(véase el capítulo 5)�
No despiece, abra ni triture las baterías�
Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso�
Las baterías deben cargarse correctamente antes de su uso� Para una carga co-
rrecta, deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o las
de estas instrucciones de uso�
Cargue completamente la batería como mínimo cada 3 meses�
116 117
4. Puesta en funcionamiento
Para poner en funcionamiento el sensor de actividad, cargue la batería como se des-
cribe en el capítulo “5� Carga de la batería”
1� Asegúrese de que su smartphone está conectado a Internet�
2� Active Bluetooth® en su smartphone�
3�
Descárguese la app gratuita “beurer HealthManager” en el Apple
App Store (iOS) o en Google Play (
AndroidTM
)�
Dependiendo del tipo de contrato que tenga su smart-
phone, conectarse a Internet o enviar datos puede im-
plicar costes adicionales�
4� Inicie la app “beurer HealthManager” y siga las instrucciones� Seleccione en el
menú de configuración de la app el AS 99 y conéctelo� En el sensor de actividad
se muestra un código PIN de seis dígitos generado al azar, y al mismo tiempo se
muestra en el smartphone un campo de entrada en el que deberá introducir este
código de seis dígitos� Una vez realizada la conexión puede ajustar sus datos
personales� Si lo desea, puede activar o programar alarmas, ajustar la notifica-
ción de llamadas/mensajes o activar o programar un recordatorio de movimiento�
118
Consejos para el correcto emparejamiento del sensor de actividad y el
smartphone
Coloque el smartphone lo más cerca posible del sensor de actividad�
Mantenga una distancia de 30 m con otros sensores/dispositivos Bluetooth®.
5. Carga de la batería
En cuanto la indicación del nivel de carga de la batería del sensor de actividad
muestre una batería descargada, deberá cargar la batería� Para hacerlo, pro-
ceda del siguiente modo:
1� Introduzca el conector USB del cable de carga USB en la toma USB del orde-
nador encendido�
2� Una el cierre magnético del cargador USB con el sensor
de actividad tal como se muestra en la imagen�
Asegúrese de que el cargador asiente bien� Solo
entonces se cargará la batería�
118 119
3� El nivel de carga actual se visualiza en la indicación del nivel de carga
de la batería� Normalmente, una carga completa de la batería dura unas
2 horas� En cuanto la batería del aparato se ha cargado completamente,
aparece en la pantalla la siguiente indicación�
ADVERTENCIA
NO cargue el sensor de actividad si los dos contactos de carga de la parte pos-
terior del aparato están mojados� Si es necesario, seque cuidadosamente los dos
contactos de carga con un paño�
Si se derrama el líquido de una batería, póngase guantes protectores y elimine
el aparato�
6. Funciones
6.1 Resumen de las funciones
El sensor de actividad dispone de las siguientes funciones: indicación de la ho-
ra con fecha y nivel de carga de la batería, medición de la frecuencia cardiaca,
cuentapasos, consumo de calorías, distancia recorrida, tiempo activo, objetivo
diario, cronómetro, alarma, recordatorio de movimiento, modo Sleep, notificación
120
de mensajes/llamadas, búsqueda del smartphone y disparador a distancia para la
cámara del smartphone�
Los valores se reponen diariamente a 0 a las 00:00 horas� A partir de ese momento
se empieza a contar otra vez desde el principio�
Para cambiar entre las distintas funciones, pase el dedo por la pantalla del sen-
sor de actividad�
En el menú de configuración de la app “beurer HealthManager” podrá ejecutar otras
funciones no descritas aquí�
120 121
Hora/fecha/indicación
del estado de la batería
Menú
Frecuencia
cardiaca
Pasos
Modo Sleep
Notificaciones Objetivo
progreso
Consumo de
calorías
Distancia
Tiempo activo
Frecuencia cardiaca
(véase la pág. 122/125)
Modo de configuración
(véase la pág. 123/130)
Menú de funciones
adicionales (véase la
pág. 124/132)
Notificaciones
(véase la pág. 127)
Modo Sleep
(véase la pág. 122/129)
tocar
tocar
tocar
tocar
tocar
122
Búsqueda de frecuencia
cardiaca
Frecuencia
cardiaca Frecuencia cardiaca
desactivada
Frecuencia cardiaca
Modo Sleep
Modo Sleep Activar modo Sleep
tocar la pantalla
tocar
pasar el dedo por la pantalla
tocar
tocar
tocar
Desactivar modo Sleep
automático
tocar
122 123
pasar el dedo
Menú de configuración
atrás
Activar Bluetooth® tocando la marca verde/
desactivar Bluetooth® tocando la X roja
Girar la pantalla 180°
Mostrar el estado
de la batería
tocar
tocar
tocar
tocar
124
atrás
Menú de funciones adicionales
Tocar para activar el disparador
a distancia
Tocar para activar la bús-
queda del smartphone
Tocar para desacti-
var la búsqueda del
smartphone
Reponer cronómetro
Iniciar cronómetro Pausar cronómetro
tocar
tocar
tocar
tocar
pasar el dedo
tocar
tocar
tocar
tocar
124 125
6.2 Indicación de hora/fecha/nivel de carga de la
batería
El sensor de actividad muestra la hora y fecha actuales y el nivel de carga
de la batería� En cuanto el sensor de actividad se ha sincronizado con el
smartphone, la hora y fecha actuales del smartphone se transfieren al sensor
de actividad� Si en la parte superior de la pantalla está iluminado en azul
, el sensor de actividad está conectado por Bluetooth
®
con la app� Si
no aparece en la pantalla, el sensor de actividad no está conectado con el
smartphone o Bluetooth® está desactivado en el sensor de actividad�
6.3 Frecuencia cardiaca
El sensor de actividad dispone de un sensor óptico con cuya ayuda puede
medirse la frecuencia cardiaca en tiempo real� Para comenzar la medición
de la frecuencia cardiaca, pase repetidamente el dedo por la pantalla del
sensor de actividad hasta que aparezca la siguiente pantalla con el último
valor medido�
Toque brevemente la pantalla� El sensor de actividad comienza a registrar la frecuencia
cardiaca� En cuanto el sensor ha registrado una frecuencia cardiaca, el valor medido
aparece en la pantalla�
126
Si el sensor de actividad no registra ninguna frecuencia cardiaca, compruebe
si el
sensor de luz de la parte posterior tiene suficiente contacto con la piel y está libre
de partículas de piel o polvo� A continuación, vuelva a tocar la pantalla para activar
la medición de la frecuencia cardiaca� Una luz que incida sobre él o demasiado
movimiento pueden falsear la medición� Asegúrese de que el aparato esté lo sufi-
cientemente apretado pero sin que le oprima en exceso�
6.4 Pasos/movimientos
El sensor de actividad indica los movimientos en pasos� Los pasos se registran
mediante un sensor 3D en el interior de la carcasa del sensor de actividad�
6.5 Distancia recorrida
El sensor de actividad determina la longitud del paso mediante la estatura
registrada en la app� También puede modificar la longitud del paso de forma
individual� Con la longitud del paso y la cantidad de pasos el sensor de acti-
vidad calcula la distancia recorrida� La distancia visualizada es solamente un
valor de referencia, y no siempre coincide exactamente con la distancia real�
6.6 Consumo de calorías
El sensor de actividad calcula el consumo de calorías con los datos es-
pecificados en la app (estatura, edad, sexo, peso) y los pasos recorridos�
Cuando se despierte por la mañana, el sensor de actividad indicará ya una
cantidad de calorías consumidas, ya que el cuerpo también quema calo-
126 127
rías en el estado de reposo� El aparato incluye en el cálculo automáticamente las
calorías consumidas en el estado de reposo�
6.7 Tiempo activo
El tiempo activo le indica cuánto tiempo lleva en movimiento� El tiempo activo
cuenta únicamente el tiempo durante el que se está moviendo�
6.8 Progreso del objetivo diario
En los ajustes de la app “beurer HealthManager” puede definir un objetivo
diario (p�ej� 10000 pasos)� En la pantalla del sensor de actividad podrá ver
el progreso actual (en %) del objetivo diario especificado�
6.9 Alarma
Con la app “beurer HealthManager” puede ajustar diferentes horas de alarma� En
cuanto se alcanza la hora de alarma, el sensor de actividad empieza a vibrar y en
la pantalla aparece la alarma seleccionada�
6.10 Notificaciones (mensajes/llamadas)
Mensajes
Si recibe en su smartphone mensajes (p� ej� SMS o WhatsApp) a través de la fun-
ción de inserción, puede hacer que se emita un aviso en la pantalla del sensor
de actividad� Para ello es necesario que el sensor de actividad esté conectado
128
por Bluetooth® con el smartphone y que la app “beurer HealthManager” se haya
configurado�
Cuando se recibe un mensaje, se muestra en primer lugar un aviso en la pantalla�
Puede acceder a sus mensajes tocando la pantalla� Volviendo a tocarla puede leer
los mensajes (si se trata de mensajes largos, no se muestra el contenido
completo)�
Para ver los últimos mensajes perdidos, cambie a la siguiente indicación en
la pantalla� Abra las notificaciones tocándolas�
A través de la siguiente indicación en la pantalla, puede elegir entre llamadas
perdidas, SMS y mensajes�
Llamadas
En los ajustes de la app “beurer HealthManager” puede configurar la notificación
de llamadas en el sensor de actividad� Para ello es necesario que el sensor de
actividad esté conectado por Bluetooth® con el smartphone y que la app “beurer
HealthManager” se haya configurado�
128 129
Las notificaciones solo aparecerán en la pantalla del sensor de actividad
si se ha activado la función de inserción en el smartphone�
Si el remitente se ha guardado en el smartphone con el nombre y el nú-
mero de teléfono, se visualizará el nombre�
6.11 Modo Sleep
Para medir los movimientos que realiza mientras duerme, ponga el aparato
en el modo Sleep antes de irse a dormir� Pulse para ello en la indicación
del modo Sleep una vez en la pantalla� Confirme después tocando la marca
verde� Después de un segundo, el sensor de actividad cambia automática-
mente al modo Sleep� Cuando se despierte por la mañana, toque la panta-
lla encendida y confirme la acción tocando la marca verde para que el sensor de
actividad vuelva a salir del modo Sleep (véase la pág� 122)�
Opcionalmente, puede ajustar a través de la app un intervalo de tiempo en el que
el sensor de actividad pasará automáticamente al modo Sleep y posteriormen-
te volverá al modo de actividad� Adicionalmente, puede definir un recordatorio
de sueño� El sensor de actividad sale automáticamente del modo Sleep si usted
se vuelve a poner en movimiento antes de que finalice el intervalo� Si se vuelve
130
a acostar durante el intervalo ajustado, el sensor de actividad también vuelve a
cambiar al modo Sleep en cuanto detecta el sueño�
Atención: El sensor de actividad consume mucha más electricidad con la medi-
ción de frecuencia cardiaca activada� Puede ocurrir que la batería del sensor de
actividad esté descargada tras despertar y deba cargarse�
6.12 Alarma de actividad
En los ajustes de la app “beurer HealthManager” puede configurar un
recordatorio de movimiento� Puede ajustar una hora de inicio y de fin para
el tiempo durante el que estará activo el recordatorio de movimiento, por
ejemplo de las 09:00 a las 18:00 horas� Adicionalmente, puede definir
la duración de la inactividad� Si apenas se mueve durante el tiempo de
inactividad ajustado, el sensor de actividad empieza a vibrar y aparece en
la pantalla�
6.13 Ajustes
Tocando la siguiente indicación en la pantalla podrá utilizar las siguientes
posibilidades de configuración:
130 131
6.13.1 Activar/desactivar Bluetooth®
Toque la siguiente indicación en la pantalla para cambiar a la configura-
ción de Bluetooth
®
� Toque la marca verde para activar Bluetooth
®
o la X roja
para desactivar Bluetooth®
Si desactiva Bluetooth®, el sensor de actividad no podrá conectarse con
la app “beurer HealthManager”
Si está activado Bluetooth
®
y está conectado con el smartphone, el sím-
bolo Bluetooth® aparece en la pantalla principal en azul�
6.13.2 Indicación del estado de la batería
Toque la siguiente indicación en la pantalla para visualizar el estado actual de
carga de la batería�
6.13.3 Girar pantalla
Toque la siguiente indicación en la pantalla para girar la pantalla 180°�
Confirme con la marca verde para girar la pantalla 180° o toque la X roja
para mantener la orientación de la pantalla�
132
Si desea girar la pantalla de la indicación horizontal a la vertical, puede
realizar este cambio en el menú de configuración de la app “beurer
HealthManager”�
6.14 Funciones adicionales
Tocando la siguiente indicación en la pantalla podrá utilizar las siguien-
tes funciones�
6.14.1 Disparador a distancia para la cámara del smartphone
El sensor de actividad también permite disparar la cámara del smartphone� De
esta forma podrá hacer fotos fácil y cómodamente sin tener que sujetar el smart-
phone en la mano�
Para poder activar la cámara del smartphone con el sensor de actividad
- los dos aparatos deben estar conectados por Bluetooth
®
;
- la app “beurer HealthManager” debe estar abierta en el smartphone�
Para disparar la cámara del smartphone a través del sensor de actividad, abra en
su smartphone la app “beurer HealthManager”
Toque la siguiente indicación en la pantalla para abrir la cámara� Vuel-
va a pulsar el símbolo de cámara para activar el disparador automático de
3 segundos�
132 133
6.14.2 Cronómetro
Toque la siguiente indicación en la pantalla para abrir el cronómetro�
Toque el triángulo verde para iniciar el cronómetro� Pulse el símbolo de
pausa amarillo para pausar el cronómetro� Toque la flecha roja para repo-
ner el cronómetro�
Para salir del cronómetro, pase el dedo por la pantalla y pulse la flecha ama-
rilla para volver al menú de funciones adicionales�
Si vuelve al menú principal mientras el cronómetro está funcionando,
el cronómetro seguirá funcionando en segundo plano�
6.14.3 Búsqueda del smartphone
Si no puede encontrar el smartphone, puede hacer que suene y vibre con ayuda
del sensor de actividad� Para hacer que el smartphone suene y vibre con el sen-
sor de actividad:
- los dos aparatos deben estar conectados por Bluetooth®;
- en el smartphone no deben estar desactivados los tonos ni la vibración;
- la app “beurer HealthManager” debe estar abierta en el smartphone�
134
Toque la siguiente indicación en la pantalla para abrir la búsqueda del
smartphone�
Vuelva a tocar la pantalla para que el smartphone suene y vibre�
Para interrumpir el sonido y la vibración vuelva a tocar la pantalla del sen-
sor de actividad�
7. Transferencia de datos al smartphone
Para transferir los datos registrados por el sensor de actividad a la app “beurer
HealthManager”, siga los siguientes pasos:
1� Active Bluetooth® en su smartphone y en el sensor de actividad�
2� Abra la app “beurer HealthManager”
3� Conecte el sensor de actividad con la app� Los datos se transferirán automáti-
camente al smartphone�
8. Piezas de repuesto y de desgaste
Las piezas de repuesto y de desgaste pueden adquirirse a través de la correspon-
diente dirección de servicio técnico (indicada en la lista de direcciones de servicio
técnico)� Indique el número de pedido correspondiente�
134 135
Denominación Número de artículo o de pedido
Cable de carga USB 749�421
Pulsera 164�119
9. Limpieza
Limpie el sensor de actividad periódicamente con un paño húmedo� Elimine los
restos de piel y la suciedad de la correa y especialmente de la superficie de los con-
tactos en la parte interna de la correa para que los materiales no resulten dañados�
10. Preguntas frecuentes
¿Cuál es la forma correcta de llevar el sensor de actividad?
Póngase el sensor de actividad en la muñeca izquierda si es diestro o en la de-
recha si es zurdo�
¿Qué beneficios tiene para mí el sensor de actividad?
El movimiento es un requisito imprescindible para una vida sana� La actividad física
mantiene en forma y reduce el riesgo de sufrir enfermedades cardiovasculares� El
136
movimiento le ayuda también a reducir su peso y notará cómo mejora su bienes-
tar� La actividad física incluye todos los movimientos que consumen energía� Una
parte esencial son las actividades cotidianas como caminar, montar en bicicleta,
subir escaleras y los quehaceres domésticos� El sensor de actividad le permitirá
evaluar y registrar su movimiento diario de forma objetiva� De este modo le puede
motivar también a moverse más en el día a día� Un entrenamiento diario de entre
7000 y 10000 pasos o 30minutos de actividad resulta óptimo (fuente: según la
OMS, Dra�Catrine Tudor-Locke, Dr� DavidR�Bassett jr�)�
¿Cómo registra mis pasos el sensor de actividad?
El sensor de actividad registra su actividad corporal ininterrumpidamente median-
te el sensor 3D integrado einterpreta todos sus movimientos físicos en forma de
pasos� Por eso, la indicación de la distancia recorrida puede variar con respecto
ala distancia real�
¿Cómo puedo evaluar mis datos de actividad/sueño?
La interfaz Bluetooth
®
de su sensor de actividad le permite transferir sus datos
guardados a un smartphone (Android TM y iOS) y evaluarlos allí� Para ello necesitará
solamente tener instalada la app gratuita “beurer HealthManager” en su smartphone�
El sensor de actividad utiliza Bluetooth® low energy technology, banda de frecuen-
cias de 2,4 GHz�
136 137
¿Cómo puedo sincronizar mis datos con la app?
Para transferir los datos registrados por el sensor de actividad a la app “beurer
HealthManager”, siga las instrucciones del capítulo “7� Transferencia de datos al
smartphone” en la página 134�
La transferencia de datos al smartphone no funciona.
Esto puede deberse a varias razones:
Compruebe si su smartphone o tablet es compatible con la app “beurer Health-
Manager”� Compare para ello los requisitos del sistema del capítulo 1�
El sensor de actividad se encuentra en el “modo Sleep”� Para salir del “modo
Sleep”, pase el dedo por la pantalla y confirme con la marca verde que desea
salir del modo Sleep�
Bluetooth® no está activado en su smartphone o en el AS 99� Active Bluetooth®
en los ajustes del smartphone y en el AS 99 como se describe en el capítulo
6�13�1�
La batería del sensor de actividad está descargada� Si el sensor de acti-
vidad no se puede encender, cargue la batería con el cable de carga USB
suministrado�
Compruebe si está utilizando la app correcta� La transferencia de datos solo es
posible con la app “beurer HealthManager”
El sensor de actividad está conectado con otro smartphone� Reconocerá si el
AS 99 está conectado con un smartphone por el símbolo Bluetooth
®
azul en la
pantalla principal del AS 99�
138
Corte en primer lugar la conexión antes de conectar el sensor de actividad con
otro smartphone�
iPhone:
Si utiliza un iPhone y ya no se establece la conexión Bluetooth®, corte primero la
conexión Bluetooth® en la app “beurer HealthManager”
Vaya a continuación en los ajustes del iPhone a Bluetooth® y borre el AS 99 de la
lista de dispositivos Bluetooth® conectados� Vuelva a conectar ahora el AS 99 con
la appbeurer HealthManager” por Bluetooth®
AndroidTM:
Si utiliza un smartphone
AndroidTM
y ya no se establece la conexión Bluetooth®,
corte la conexión Bluetooth® en la app “beurer HealthManager” y a continuación
vuelva a conectar el AS 99
¿Cuándo tengo que cargar la batería del sensor de actividad?
Cargue la batería del sensor de actividad cuando se visualice en la pantalla
No deje nunca que la batería se descargue del todo; solo así será posible un registro
de datos continuo� La duración de la batería varía en función del uso�
¿Cómo puedo cargar correctamente la batería del sensor de actividad?
Para cargar correctamente el sensor de actividad, siga las instrucciones descritas
en el capítulo “Carga de la batería”
138 139
¿Puedo llevar el sensor de actividad también cuando voy en bicicleta?
También puede llevar el sensor de actividad cuando va en bicicleta� Para poder
hacerlo deberá llevar el sensor colocado en el lugar adecuado� Ejemplos de lugares
correctos son la pierna o el bolsillo lateral del pantalón, siempre que sea estrecho; no
es adecuado llevar el sensor colocado en el cinturón� Sin embargo, la indicación de
la distancia recorrida puede variar con respecto ala distancia real porque el sensor
de actividad interpreta todos sus movimientos físicos como pasos�
¿Cuántos días/noches puede registrar el sensor de actividad?
El sensor de actividad puede registrar hasta 14 días y 14 noches� Si todas
las posiciones de memoria están llenas, en la pantalla se visualizará la si-
guiente advertencia� Podrá seguir utilizando el sensor de actividad, pero los
datos más recientes no se guardarán hasta que sincronice los datos� Por
eso recomendamos transferir los datos como mínimo una vez a la semana�
¿Cómo puedo activar el modo Sleep?
Siga las instrucciones del capítulo “Modo Sleep”
¿Cómo puedo activar la alarma de vibración?
Introduzca la hora de alarma deseada en la app “beurer HealthManager”
Tras introducir/modificar la hora de alarma, sincronice el sensor de actividad con
la app�
140
¿Puedo llevar el sensor de actividad también mientras me ducho o practico
natación?
El sensor de actividad está protegido contra los efectos de la inmersión temporal
en agua� El sensor de actividad está protegido contra salpicaduras de agua, como
p�ej� la lluvia� En casos esporádicos, durante la ducha o la inmersión del sensor de
actividad, puede ocurrir que la presión del agua sea demasiado elevada y llegue a
dañarlo� No es aconsejable utilizarlo al nadar
¿Cómo puedo desechar correctamente el sensor de actividad?
Siga las instrucciones del capítulo “Eliminación”
¿Cómo puedo limpiar el sensor de actividad?
Limpie el sensor de actividad de vez en cuando con un paño húmedo�
¿Dónde puedo pedir un cable de carga USB/clip de cierre?
Véase el capítulo “Piezas de repuesto y de desgaste”
¿Qué se incluye en el suministro?
En el suministro se incluyen un sensor de actividad y un cable de carga USB con
cargador incluido�
¿Qué significan los símbolos en el sensor de actividad y en el embalaje?
Consulte al respecto el capítulo “Símbolos”
140 141
11. Eliminación
No está permitido eliminar las pilas junto con la basura doméstica� Pueden con-
tener metales pesados tóxicos y deben tratarse como residuos tóxicos�
Estos símbolos se encuentran en baterías que contienen sustancias
tóxicas:
Pb: la pila contiene plomo�
Cd: la pila contiene cadmio�
Hg: la pila contiene mercurio�
Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al final de su
vida útil junto con la basura doméstica�
Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en
su zona� Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)�
Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal
competente en materia de eliminación de residuos�
142
12. Datos técnicos
Peso: aprox� 39 g (incl� cable y cargador)
Apropiado para contornos de muñeca de aprox� 14,5 a aprox� 19,5 cm
Batería: 100 mAh polímero de iones de litio
Autonomía de la batería: máx� 5 días en modo en espera
Condiciones de servicio admisibles: 10 – 40 °C
Capacidad de memoria: 14 días
Alimentación: 5 V, 200 mA
Estanqueidad al agua: IP 67
Bluetooth® low energy technology, banda de frecuencias de 2,4 GHz
Garantizamos que este producto cumple la Directiva europea 2014/53/EU de equi-
pos radioeléctricos� La declaración de conformidad CE de este producto se encuen
-
tra en: www�beurer�com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity�php
La marca denominativa Bluetooth® y el correspondiente logotipo son marcas comercia-
les registradas de Bluetooth SIG, Inc. Cualquier uso de estas marcas por parte de Beurer
GmbH se realiza con licencia. Las demás marcas y nombres comerciales son propiedad
de sus respectivos titulares.
142 143
13. Garantía/asistencia
En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a su distribuidor
local o a la delegación local (ver lista “Service international”)�
Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo de compra y una
breve descripción del problema�
Se aplican las siguientes condiciones de garantía:
1� El periodo de garantía para productos de BEURER es de 3 años o, si es
superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a
partir de la fecha de compra�
En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra deberá
demostrarse con el recibo de compra o una factura�
2� Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas) no hacen que se
prolongue el periodo de garantía�
3� La garantía no tiene validez para daños debidos a
a� Uso indebido, p�ej� si no se siguen las instrucciones de uso�
b� Reparaciones o cambios realizados por el cliente o por una persona no
autorizada�
c� Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al centro de
servicio�
144
d� La garantía no tiene validez para accesorios sometidos al desgaste habitual
(brazalete, pilas, etc�)�
4� La responsabilidad por daños derivados directos o indirectos provocados por
el aparato también queda excluida incluso si se reconoce una reclamación de
la garantía en caso de daño del aparato�
Salvo errores y modificaciones
144 145
1. Introduzione ������������������������������������ 147
2. Spiegazione dei simboli ����������������150
3. Note �������������������������������������������������� 151
4. Messa in funzione �������������������������� 153
5. Caricamento della batteria �����������154
6. Funzioni��������������������������������������������155
6�1 Panoramica delle funzioni ��������� 155
6�2 Visualizzazione di ora / data /
batteria ricaricabile ������������������161
6�3 Frequenza cardiaca ������������������� 161
6�4 Passi/Movimento ����������������������162
6�5 Distanza percorsa ��������������������162
6�6 Consumo calorico �������������������� 162
6�7 Tempo attivo ����������������������������� 163
6�8 Avanzamento dell'obiettivo
quotidiano �������������������������������163
6�9 Sveglia ���������������������������������������163
6�10 Notifiche
(messaggi/chiamate)����������������163
6�11 Modalità sonno �����������������������165
6�12 Allarme attività ������������������������� 166
6�13 Impostazioni ���������������������������166
6�14 Funzioni aggiuntive������������������168
7. Trasmissione dei dati allo
smartphone �������������������������������������170
8. Pezzi di ricambio e parti
soggette a usura ����������������������������170
9. Pulizia ����������������������������������������������� 171
10. Domande frequenti ���������������������� 171
11. Smaltimento ���������������������������������177
12. Dati tecnici ������������������������������������178
13. Garanzia/Assistenza ��������������������179
ITALIANO
Contenuto
146
Fornitura
Controllare l'integrità esterna della confezione e del contenuto� Prima dell'uso assi-
curarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che
il materiale di imballaggio sia stato rimosso� In caso di dubbio, non utilizzare l'appa-
recchio e consultare il proprio rivenditore o contattare l'Assistenza clienti indicata�
Le presenti istruzioni per l'uso
1 sensore di attività
1 cavo di carica USBincl� stazione di carica
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle
per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle
indicazioni.
146 147
1. Introduzione
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento� Il nostro mar-
chio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori
calore, peso, pressione, glicemia, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce,
massaggio e aria� Legga attentamente le presenti istruzioni per l'uso, le conservi
per impieghi futuri, le renda accessibili ad altri utenti e si attenga alle indicazioni�
Cordiali saluti
Il team Beurer
Perché utilizzare un sensore di attività?
Il movimento è la condizione fondamentale per una vita sana� L'attività fisica aiuta
a mantenersi in forma e riduce il rischio di sviluppare patologie del sistema cardio-
circolatorio� Fare movimento aiuta anche a dimagrire e aumenta il benessere� Per
attività fisica si intende qualsiasi movimento che comporti un consumo di energie� Le
attività quotidiane, quali camminare, andare in bicicletta, salire le scale e fare i lavori
di casa, contribuiscono notevolmente a fare movimento� Il sensore di attività AS 99
permette di valutare e registrare con obiettività l'attività fisica quotidiana� È possibile
che ci si senta anche motivati ad aumentare l'attività fisica nella vita di tutti i giorni�
Inoltre, il sensore di attività è dotato di un sensore per la misurazione della frequenza
cardiaca, che consente di misurarla in tempo reale al polso�
148
Grazie all'app gratuita "beurer HealthManager", i dati relativi all'attività fisica pos-
sono essere facilmente trasmessi dal sensore di attività allo smartphone� In questo
modo è possibile visualizzare le registrazioni sullo smartphone in qualsiasi momen-
to, in modo semplice e intuitivo� Le registrazioni della frequenza cardiaca possono
essere considerate anche Live Tracking (possibile solo mediante app) utilizzando
ad esempio l'app Runtastic o applicazioni simili per lo sport� Inoltre, è possibile ri-
cevere notifiche relative a messaggi (ad es� SMS o WhatsApp) o chiamate in arrivo,
e tutto ciò comodamente al polso� In questo modo, si ha tutto rapidamente sotto
controllo e si è sempre aggiornati�
Il sensore di attività unitamente all'app "beurer HealthManager" ore
le seguenti funzioni:
Indicazione di ora e data
Misurazione della frequenza cardiaca
Misurazione automatica della frequenza cardiaca
Indicazione di passi eettuati quotidianamente, distanza percorsa, consumo ca-
lorico, tempo attivo e avanzamento dell'obiettivo quotidiano (in %)
Rappresentazione delle singole fasi del sonno
Sveglia a vibrazione
Promemoria movimento
Notifiche in merito a chiamate e messaggi (ad es� SMS o WhatsApp)
Cronometro
148 149
Ricerca smartphone
Scatto a distanza per la fotocamera dello smartphone
Requisiti di sistema:
Per l'app "beurer HealthManager"
- iOS ≥ 10�0 /
AndroidTM ≥ 5�0
- Bluetooth
®
≥ 4�0
Trasmissione dei dati tramite Bluetooth® wireless technology
Il sensore di attività utilizza Bluetooth® low energy technology, banda di frequen-
za 2,4000 – 2,4835 GHz, potenza di trasmissione massima erogata nella banda di
frequenza <20 dBm, è compatibile con smartphone/tablet Bluetooth® 4�0�
A fini di aggiornamento, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso�
150
2. Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle Istruzioni per l'uso e sull'apparecchio:
AVVERTENZA
Segnalazione di rischio di lesioni o pe-
ricoli per la salute� Produttore
Il presente prodotto soddisfa i requi-
siti delle direttive europee e nazionali
vigenti�
Leggere le
istruzioni per
l'uso
IP 67
Ermetico alle polveri e protetto contro
gli eetti dell'immersione temporanea
in acqua
5 V, 200 mA
Alimentazione
Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)
150 151
3. Note
AVVERTENZA
Evitare il contatto con creme solari o simili in quanto potrebbero danneggiare le
parti in plastica�
Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio� Pericolo di soocamento!
Il sensore di attività è protetto contro gli eetti dell'immersione temporanea in
acqua� Il sensore di attività è protetto contro gli spruzzi d'acqua come ad es� la
pioggia� In alcuni casi sotto la doccia o durante l'immersione del sensore di attività,
potrebbe accadere che la pressione prevalente sia troppo elevata e il sensore di
attività potrebbe essere danneggiato� Si sconsiglia di utilizzarlo durante il nuoto�
Il sensore di attività contiene magneti� Prima di utilizzare il sensore di attività,
consultare il proprio medico se si è portatori di pace-maker, defibrillatore o di un
altro impianto elettronico�
Consultare un medico prima di iniziare un nuovo programma di allenamento�
Questo apparecchio non è un dispositivo medico� I valori misurati del sensore di
attività non sono adatti per diagnosticare, trattare, curare o prevenire malattie�
152
Avvertenze sull'uso delle batterie ricaricabili
Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con la pelle e con gli occhi,
sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico�
Proteggere le batterie ricaricabili dal caldo eccessivo�
Pericolo di esplosione! Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco�
P
rima della prima messa in funzione, caricare completamente la batteria ricaricabile
(vedere capitolo 5)�
Non scomporre, aprire o frantumare le batterie ricaricabili�
Utilizzare unicamente i caricabatterie specificati nelle istruzioni per l'uso�
Le batterie ricaricabili devono essere caricate correttamente prima dell'uso� Ri-
spettare le avvertenze del produttore e le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni
per l'uso per caricare correttamente le batterie�
Caricare completamente la batteria ricaricabile almeno ogni 3 mesi�
152 153
4. Messa in funzione
Per attivare il sensore di attività, caricare la batteria come descritto nel capitolo "5�
Caricamento della batteria"�
1� Accertarsi che lo smartphone sia connesso a Internet�
2� Attivare il Bluetooth® sul proprio smartphone�
3� Scaricare l'app gratuita "beurer HealthManager" dall'Apple App
Store (iOS) oppure da Google Play (
AndroidTM
)�
A seconda delle impostazioni dello smartphone, potreb-
bero esserci costi aggiuntivi per la connessione Internet
o la trasmissione dati�
4� Avviare l'app "beurer HealthManager" e seguire le istruzioni� Nel menu delle im-
postazioni dell'app, selezionare AS 99 ed eettuare la connessione� Sul sensore
di attività viene visualizzato un codice PIN di sei cifre generato casualmente, allo
stesso tempo viene visualizzato sullo smartphone un campo in cui è necessario
inserire questo codice� A connessione stabilita, è possibile impostare i propri dati
personali� A scelta, è possibile attivare/disattivare sveglie, ricevere notifiche per
chiamate/messaggi o attivare/disattivare un promemoria movimento�
154
Suggerimenti per collegare correttamente il sensore di attività allo smartphone
Posizionare lo smartphone il più vicino possibile al sensore di attività�
Mantenere una distanza di 30 m da altri sensori/dispositivi Bluetooth®
5. Caricamento della batteria
Quando l'indicatore stato batteria del sensore di attività mostra una batteria
scarica, è necessario caricare la batteria ricaricabile� Per caricare la batteria
ricaricabile, procedere nel modo seguente:
1� Inserire il connettore USB del cavo di carica USB nella porta USB del com-
puter acceso�
2� Collegare la chiusura magnetica della stazione di carica
USB al sensore di attività come illustrato� Prestare
attenzione che la stazione di carica sia inserita
correttamente� Solo così la batteria viene caricata�
154 155
3� Lo stato di carica attuale è visibile sull'indicatore dello stato della batteria�
Generalmente una carica completa della batteria richiede circa 2 ore�
Quando la batteria ricaricabile dell'apparecchio è completamente carica,
sul display compare quanto segue�
AVVERTENZA
NON caricare il sensore di attività se i due contatti di carica sul retro del dispositi-
vo sono bagnati� Eventualmente tamponare delicatamente i due contatti di carica
con un panno asciutto�
Quando una batteria ricaricabile è esaurita, indossare dei guanti di protezione e
smaltire l'apparecchio�
6. Funzioni
6.1 Panoramica delle funzioni
Il sensore di attività è dotato delle seguenti funzioni: ora, data e stato batteria, misu-
razione della frequenza cardiaca, contapassi, consumo calorico, distanza percorsa,
tempo attivo, obiettivo quotidiano, cronometro, sveglia, promemoria movimento,
modalità sonno, notifica messaggi/chiamate, ricerca smartphone e scatto a distanza
per la fotocamera dello smartphone�
156
Ogni giorno a mezzanotte i valori vengono azzerati� Il conteggio riparte quindi da
capo�
Per cambiare funzione, scorrere sul display del sensore di attività�
Altre funzioni non descritte qui sono disponibili nel menu delle impostazioni dell'app
Beurer HealthManager
156 157
Ora / Data /
Indicatore batteria
Menu
Frequenza
cardiaca
Passi
Modalità sonno
Notifiche Obiettivo quotidiano
Avanzamento
Consumo calorico
Distanza
Tempo attivo
Frequenza cardiaca
(vedere pag. 158/161)
Modalità d'impostazione
(vedere pag. 159/166)
Menu delle funzioni
aggiuntive (vedere
pag.160/168)
Notifiche
(vedere pag. 163)
Modalità sonno
(vedere pag. 158/165)
Toccare
Toccare
Toccare
Toccare
Toccare
158
Ricerca frequenza cardiaca Frequenza cardiaca Frequenza cardiaca O
Frequenza cardiaca
Modalità sonno
Modalità sonno Attivazione della modalità sonno
toccare il display
toccare
scorrere sul display
toccare
toccare
toccare
Disattivazione della modalità sonno
automatico
toccare
158 159
scorrere
Menu delle impostazioni
indietro
Attivare il Bluetooth® toccando il segno di
spunta verde /
Disattivare il Bluetooth® toccando la X rossa
Rotazione del display di 180°
Visualizzazione
dello stato della
batteria
toccare
toccare
toccare
toccare
160
indietro
Menu delle funzioni aggiuntive
Toccare per attivare lo scatto a
distanza
Toccare per attivare la ri-
cerca dello smartphone
Toccare per disatti-
vare la ricerca dello
smartphone
Reset del cronometro
Avvio del cronometro Pausa del cronometro
toccare
toccare
toccare
toccare
scorrere
Toccare
Toccare
Toccare
Toccare
160 161
6.2 Visualizzazione di ora / data / batteria ricaricabile
Il sensore di attività visualizza l'ora corrente, la data e lo stato della batteria
ricaricabile� Quando il sensore di attività viene sincronizzato con lo smar-
tphone, l'ora e la data attuali dello smartphone vengono trasmesse al sen-
sore di attività� Se in alto sul display è acceso di colore blu, il sensore di
attività è collegato all'app mediante Bluetooth
®
� Se sul display non compare
, il sensore di attività non è collegato allo smartphone o il Bluetooth® è
disattivato sul sensore di attività�
6.3 Frequenza cardiaca
Il sensore di attività è dotato di sensore ottico che consente di misurare la
frequenza cardiaca in tempo reale� Per avviare la misurazione della frequen-
za cardiaca, scorrere tante volte sul display del sensore di attività finché su
di esso non compare la seguente schermata con l'ultimo valore misurato�
Toccare brevemente il display� Il sensore di attività inizia a rilevare la frequenza car-
diaca� Non appena il sensore di attività ha rilevato una frequenza cardiaca, sul display
compare il valore misurato�
Se il sensore di attività non rileva alcuna frequenza cardiaca, controllare
se il sensore
luminoso sul retro è correttamente a contatto con la pelle e non presenta particelle
di pelle o polvere� Quindi toccare nuovamente il display per l'attivazione della mi-
162
surazione della frequenza cardiaca� La luce e un movimento eccessivo possono
falsare la misurazione� Accertarsi quindi che l'apparecchio sia sucientemente
aderente senza stringere troppo�
6.4 Passi/Movimento
Il sensore di attività indica i movimenti in passi� I passi vengono registrati tra-
mite un sensore 3D posto all'interno del corpo del sensore di attività�
6.5 Distanza percorsa
Attraverso l'altezza impostata nell'app, il sensore di attività determina la lun-
ghezza del passo� È possibile anche personalizzare la lunghezza del passo�
In base alla lunghezza del passo e al numero di passi, il sensore di attività
calcola la distanza percorsa� La distanza visualizzata è solo un valore di riferi-
mento approssimativo e non corrisponde esattamente alla distanza eettiva�
6.6 Consumo calorico
Il sensore di attività calcola il consumo calorico in base ai dati specificati
nell'app (altezza, età, sesso, peso) e ai passi compiuti� Quando ci si sveglia,
il sensore di attività visualizza già il numero di calorie consumate in quan-
to il corpo consuma calorie anche in condizione di riposo� L'apparecchio
considera automaticamente le calorie consumate in condizione di riposo�
162 163
6.7 Tempo attivo
Il tempo attivo indica da quanto tempo si è in movimento� Il tempo attivo
considera esclusivamente il tempo durante il quale ci si muove�
6.8 Avanzamento dell'obiettivo quotidiano
Nelle impostazioni dell'app "beurer HealthManager" è possibile configurare
un obiettivo quotidiano (ad es� 10000 passi)� L'avanzamento dell'obiettivo
quotidiano impostato (in %) è visualizzabile sul display del sensore di attività�
6.9 Sveglia
Nell'app "beurer HealthManager" è possibile impostare diversi orari sveglia� Quando
giunge l'ora della sveglia, il sensore di attività inizia a vibrare e sul display compare
la sveglia selezionata�
6.10 Notifiche (messaggi/chiamate)
Messaggi
Se sullo smartphone arrivano notifiche push (ad es� per SMS o WhatsApp), è pos-
sibile farsi avvisare sul display del sensore di attività� A tale scopo, è necessario
che il sensore di attività sia connesso allo smartphone via Bluetooth® e che l'app
"beurer HealthManager" sia configurata�
164
Quando il messaggio arriva, viene visualizzato dapprima un avviso sul display� Toc-
cando il display è possibile accedere ai messaggi� Toccando nuovamente è possibile
leggere i messaggi (in caso di messaggi lunghi non viene visualizzato l'intero
contenuto)�
Per visualizzare gli ultimi messaggi persi, passare alla schermata successiva
sul display� Per aprire le notifiche, occorre toccarle�
Nella schermata seguente del display è possibile selezionare chiamate per-
se, SMS e messaggi�
Chiamate
Nelle impostazioni dell'app "beurer HealthManager" è possibile impostare la ri-
cezione di notifiche sul sensore di attività in merito alle chiamate� A tale scopo, è
necessario che il sensore di attività sia connesso allo smartphone via Bluetooth® e
che l'app "beurer HealthManager" sia configurata�
164 165
Le notifiche compaiono sul display del sensore di attività solo se sullo
smartphone sono state attivate le notifiche push�
Se i mittenti sono salvati sullo smartphone con nome e numero di tele-
fono, viene visualizzato il nome�
6.11 Modalità sonno
Per misurare i movimenti durante il sonno, prima di andare a dormire attivare
la modalità sonno dell'apparecchio� A tale scopo toccare una volta il display
nella schermata della modalità sonno� Poi confermare toccando il segno di
spunta verde� Dopo un secondo viene attivata automaticamente la modalità
sonno� Quando ci si alza al mattino, toccare il display acceso e confermare
l'azione toccando il segno di spunta verde per riattivare il sensore di attività dalla
modalità sonno (vedere pag� 158)�
Opzionalmente è possibile stabilire un intervallo di tempo in cui il sensore di attività
passa automaticamente alla modalità sonno e infine torna alla modalità attività�
Inoltre, è possibile impostare un promemoria sonno� Il sensore di attività esce au-
tomaticamente dalla modalità sonno quando si ricomincia a muoversi attivamente
prima del termine dell'intervallo� Se nell'intervallo impostato si ritorna a dormire, il
sensore di attività torna nella modalità sonno non appena rileva il sonno�
166
Attenzione: il consumo di corrente del sensore di attività è sensibilmente supe-
riore se è in funzione la misurazione della frequenza cardiaca� Può accadere che
riattivando la batteria ricaricabile del sensore di attività essa sia scarica e debba
essere ricaricata�
6.12 Allarme attività
Nelle impostazioni dell'app "beurer HealthManager" è possibile impostare
un promemoria movimento� È possibile impostare un'ora di inizio e un'ora
di fine per l'intervallo in cui il promemoria è attivo, ad esempio dalle 09�00
alle 18�00� Inoltre, è possibile impostare una durata di inattività� Se duran-
te l'intervallo di inattività impostato ci si muove troppo poco, il sensore di
attività inizia a vibrare e sul display compare�
6.13 Impostazioni
Toccando questa icona sul display, è possibile utilizzare le seguenti
possibilità d'impostazione:
166 167
6.13.1 Attivazione/disattivazione Bluetooth®
Toccare la seguente icona sul display per passare alle impostazioni Blue-
tooth®� Toccare il segno di spunta verde per attivare il Bluetooth® o la X rossa
per disattivare il Bluetooth®
Se si disattiva il Bluetooth
®
, il sensore di attività non può essere collegato
all'app "beurer HealthManager"�
Se il Bluetooth
®
è attivo e collegato allo smartphone, il simbolo del Blue-
tooth® compare in blu sul display principale�
6.13.2 Icona della batteria
Toccare la seguente icona sul display per visualizzare il livello della batteria
attuale�
6.13.3 Rotazione del display
Toccare la seguente icona sul display per ruotare il display di 180°� Con-
fermare con il segno di spunta verde per ruotare il display di 180° o toccare
la X rossa per mantenere l'attuale orientamento del display
168
Se si desidera ruotare il display dalla visualizzazione orizzontale a quella
verticale, la modifica può essere eseguita nel menu delle impostazioni
dell'app Beurer HealthManager
6.14 Funzioni aggiuntive
Toccando questa icona sul display, è possibile utilizzare le seguenti
funzioni�
6.14.1 Scatto a distanza per la fotocamera dello smartphone
Con il sensore di attività è possibile anche far scattare la fotocamera dello smar-
tphone� In questo modo, è possibile fare foto in modo semplice e pratico senza
dover tenere in mano lo smartphone�
Per attivare la fotocamera dello smartphone con il sensore di attività,
- i due dispositivi devono essere connessi via Bluetooth
®
,
- l'app "beurer HealthManager" deve essere aperta sullo smartphone�
Per far scattare la fotocamera dello smartphone mediante il sensore di attività, aprire
l'app "beurer HealthManager" sullo smartphone�
Toccare la seguente icona sul display per aprire la fotocamera� Premere
nuovamente il simbolo della fotocamera per attivare l'autoscatto di 3 secondi�
168 169
6.14.2 Cronometro
Toccare la seguente icona sul display per aprire il cronometro sul display
Toccare il triangolo verde per avviare il cronometro� Per mettere in pausa il
cronometro, premere il simbolo della pausa giallo� Per resettare il cronome-
tro, toccare la freccia rossa�
Per chiudere il cronometro, scorrere sullo schermo e toccare la freccia gialla
per tornare al menu delle funzioni aggiuntive�
Se si ritorna al menu principale mentre il cronometro è attivo, esso
continua a funzionare sullo sfondo�
6.14.3 Ricerca dello smartphone
Qualora non si riesca a trovare lo smartphone, il sensore di attività ore la possibilità
di farlo suonare e vibrare� A tale scopo,
- i due dispositivi devono essere connessi via Bluetooth®,
- le suonerie e la vibrazione non devono essere disattivate sullo smartphone,
- l'app "beurer HealthManager" deve essere aperta sullo smartphone�
170
Toccare la seguente icona sul display per avviare la ricerca dello smartphone�
Toccare nuovamente il display per far suonare e vibrare lo smartphone�
Per far cessare la suoneria e la vibrazione, toccare nuovamente il display
del sensore di attività�
7. Trasmissione dei dati allo smartphone
Per trasmettere i dati registrati dal sensore di attività all'app "beurer Health Manager"
procedere come segue:
1� Attivare il Bluetooth® sullo smartphone e sul sensore di attività�
2� Aprire l'app "beurer HealthManager"�
3�
Connettere il sensore di attività all'app� I dati vengono trasmessi automatica-
mente allo smartphone�
8. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura
I pezzi di ricambio e le parti soggette a usura sono disponibili presso il proprio
centro assistenza (consultare l'elenco dei centri assistenza)� Indicare il relativo co-
dice ordine�
170 171
Denominazione Cod. articolo o cod. ordine
Cavo di carica USB 749�421
Cinturino 164�119
9. Pulizia
Pulire regolarmente il sensore di attività con un panno umido� Rimuovere residui di
pelle e impurità dal cinturino e in particolare dalle superfici in plastica sulla parte
interna del cinturino per evitare danni ai materiali�
10. Domande frequenti
Come si applica correttamente il sensore di attività?
Applicare il sensore di attività al polso sinistro se si è destrorsi o al polso destro
se si è mancini�
Quali sono i vantaggi del sensore di attività?
Il movimento è la condizione fondamentale per una vita sana� L'attività fisica aiuta
a mantenersi in forma e riduce il rischio di sviluppare patologie del sistema cardio-
172
circolatorio� Fare movimento aiuta anche a dimagrire e aumenta il benessere� Per
attività fisica si intende qualsiasi movimento che comporti un consumo di energie�
Le attività quotidiane, quali camminare, andare in bicicletta, salire le scale e fare i
lavori di casa, contribuiscono notevolmente a fare movimento� Il sensore di attività
permette di valutare e registrare con obiettività l'attività fisica quotidiana� È possibile
che ci si senta anche motivati ad aumentare l'attività fisica nella vita di tutti i giorni�
Il programma giornaliero ideale deve prevedere 7�000 - 10�000 passi o 30 minuti di
attività� (Fonte: secondo l'OMS, Dr� Catrine Tudor-Locke, Dr� David R� Bassett jr�)
Come avviene la registrazione dei passi da parte del sensore di attività?
Il sensore di attività registra ininterrottamente l'attività fisica grazie a un sensore 3D
incorporato� Tutti i movimenti corporei vengono interpretati in passi� L'indicazione
del tragitto percorso può pertanto dierire dal tragitto eettivo�
Come è possibile valutare i dati relativi all'attività/al sonno?
L'interfaccia Bluetooth
®
del sensore di attività consente di trasmettere i dati me-
morizzati a uno smartphone (AndroidTM e iOS) dove possono essere valutati� Basta
scaricare l'app gratuita "beurer HealthManager" sullo smartphone�
Il sensore di attività utilizza Bluetooth® low energy technology, banda di frequenza
2,4 GHz�
172 173
Come si sincronizzano i dati con l'app?
Per trasmettere i dati registrati dal sensore di attività all'app "beurer HealthMana-
ger", seguire le istruzioni del capitolo "7� Trasmissione dei dati allo smartphone"
a pagina 170�
La trasmissione dei dati allo smartphone non funziona.
Ciò può avere diverse cause:
Verificare se lo smartphone/il tablet è compatibile con l'app "beurer HealthMana-
ger"� A tale scopo, confrontare i requisiti del sistema nel capitolo 1�
Il sensore di attività si trova in "modalità sonno"� Per uscire dalla "modalità
sonno", scorrere sul display e confermare con il segno di spunta verde che si
desidera uscire dalla modalità sonno
Il Bluetooth® non è attivato sullo smartphone o sull'AS 99 � Attivare il Blue-
tooth® nelle impostazioni dello smartphone e sull'AS 99 come descritto nel
capitolo 6�13�1�
La batteria ricaricabile del sensore di attività è scarica� Se il sensore di attività
non si accende, caricarlo con il cavo di carica USB in dotazione�
Assicurarsi di utilizzare l'app corretta� La trasmissione dei dati è possibile solo
con l'app "beurer HealthManager"
Il sensore di attività è connesso con un altro smartphone� Si riconosce se l'AS
99 è collegato con uno smartphone dal simbolo blu del Bluetooth
®
sulla scher-
mata principale dell'AS 99�
174
Interrompere la connessione prima di connettere il sensore di attività con un
altro smartphone�
iPhone:
se si utilizza un iPhone e la connessione Bluetooth® non è più stabilita, interrom-
pere prima la connessione Bluetooth® nell'app"beurer HealthManager"�
Accedere infine alle impostazioni dell'iPhone relative al Bluetooth® ed eliminare
AS 99 dall'elenco dei dispositivi Bluetooth® connessi� Connettere ora AS 99 di
nuovo nell'app "beurer HealthManager" via Bluetooth®
AndroidTM:
se si utilizza uno smartphone
AndroidTM
e la connessione Bluetooth® non è più
stabilita, rimuovere la connessione Bluetooth® nell'app "beurer HealthManager" e
infine connettere di nuovo l'AS 99
Quando si deve caricare la batteria del sensore di attività?
Caricare la batteria del sensore di attività quando sul display compare
Non far mai scaricare completamente la batteria� Solo così è possibile garantire
una registrazione continua dei dati� La durata della batteria ricaricabile varia a se-
conda dell'utilizzo�
174 175
Come si carica correttamente la batteria del sensore di attività?
Per caricare correttamente il sensore di attività, seguire le istruzioni del capitolo
"Caricamento della batteria"�
È possibile portare il sensore di attività anche mentre si va in bicicletta?
È possibile portare il sensore di attività anche mentre si va in bicicletta, a condi-
zione che venga indossato adeguatamente� Ad esempio, si consiglia di assicurare
il sensore alla gamba oppure in una tasca stretta o laterale dei pantaloni, non por-
tarlo alla cintura� Tuttavia, l'indicazione del tragitto percorso si discosta dal tragitto
eettivo in quanto il sensore di attività interpreta tutti i movimenti corporei in passi�
Quanti giorni/quante notti può registrare il sensore di attività?
Il sensore di attività può registrare 14 giorni e 14 notti� Se tutte le posizio-
ni di memoria sono piene, sul display compare il seguente avviso� Si può
continuare a utilizzare il sensore di attività, ma i nuovi dati non vengono più
salvati finché non si sincronizzano i dati� Si consiglia quindi di procedere alla
trasmissione dei dati almeno una volta alla settimana�
Come si attiva la modalità sonno?
A tale scopo, attenersi alle indicazioni nel capitolo "Modalità sonno"�
Come si attiva la sveglia a vibrazione?
Impostare l'orario di sveglia desiderato nell'app "beurer HealthManager"�
176
Sincronizzare il sensore di attività con l'app dopo l'inserimento/la modifica dell'o-
rario sveglia�
È possibile portare il sensore di attività anche sotto la doccia o mentre si
nuota?
Il sensore di attività è protetto contro gli eetti dell'immersione temporanea in acqua�
Il sensore di attività è protetto contro gli spruzzi d'acqua come ad es� la pioggia� In
alcuni casi sotto la doccia o durante l'immersione del sensore di attività, potrebbe
accadere che la pressione prevalente sia troppo elevata e il sensore di attività po-
trebbe essere danneggiato� Si sconsiglia di utilizzarlo durante il nuoto�
Come si smaltisce il sensore di attività?
A tale scopo, attenersi alle indicazioni del capitolo "Smaltimento"�
Come si pulisce il sensore di attività?
Di tanto in tanto pulire accuratamente il sensore di attività con un panno umido�
Dove posso ordinare il cavo di carica USB/la clip di chiusura?
Vedere il capitolo "Pezzi di ricambio e parti soggette a usura"�
Cosa comprende la fornitura?
La fornitura comprende un sensore di attività e un cavo di carica USB incl� sta-
zione di carica�
176 177
Cosa significano i simboli sul sensore di attività e sulla confezione?
A tale scopo, vedere il capitolo "Spiegazione dei simboli"�
11. Smaltimento
Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici� Possono contenere
metalli pesanti nocivi e devono essere trattate come rifiuti speciali�
Sulle batterie ricaricabili contenenti sostanze tossiche sono riportati
i seguenti simboli:
Pb = batteria contenente piombo
Cd = batteria contenente cadmio
Hg = batteria contenente mercurio
A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita l'apparecchio non deve
essere smaltito nei rifiuti domestici,
ma conferito negli appositi centri di raccolta� Smaltire l'apparecchio se-
condo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche (RAEE)�
In caso di dubbi, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo
smaltimento�
178
12. Dati tecnici
Peso: ca� 39 g (incl� cavo e stazione di carica)
Adatto per circonferenze polso di ca� 14,5-19,5 cm
Batteria ricaricabile: 100 mAh ioni di litio-polimero
Durata batteria ricaricabile: max� 5 giorni di stand-by
Condizioni operative ammesse: 10 – 40 °C
Capacità di memoria: 14 giorni
Alimentazione: 5 V, 200 mA
Impermeabilità: IP 67
Bluetooth® low energy technology, frequenza di banda 2,4 GHz
Confermiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea RED 2014/53/EU� La
dichiarazione di conformità CE per questo prodotto si trova su: www�beurer�com/
web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity�php
Il marchio Bluetooth® e il relativo logo sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. L'uti-
lizzo di tali marchi da parte di Beurer GmbH è stato concesso in licenza. Gli altri marchi e
nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
178 179
13. Garanzia/Assistenza
Per rivendicazioni nell’ambito della garanzia, rivolgersi al rivenditore locale o alla
sede locale (vedere l’elenco "Service international")�
Allegare al reso dell’apparecchio una copia della prova d’acquisto e una breve
descrizione del difetto�
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1� La garanzia dei prodotti BEURER dura 3 anni oppure, se più lunga, fa fede la
durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese�
In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere dimostrata tramite
una prova d’acquisto o una fattura�
2� La durata della garanzia non viene prolungata da riparazioni (dell’intero appa-
recchio o di parti di esso)�
3� La garanzia non ha validità per i danni derivanti da
a� Uso improprio, ad es� mancata osservanza delle istruzioni per l’uso�
b� Riparazioni o modifiche eettuate dal cliente o da persone non autorizzate�
c� Trasporto dal produttore al cliente o durante il trasporto al centro di
assistenza�
d� La garanzia non è valida per gli accessori soggetti a comune usura (mani-
cotto, batterie, ecc�)�
180
4� La responsabilità per danni diretti o indiretti causati dall’apparecchio è
esclusa se viene riconosciuta una rivendicazione della garanzia per il danno
dell’apparecchio�
Possibili errori e variazioni
180 181
1. Ürün özellikleri �������������������������������� 183
2. İşaretlerin açıklaması ���������������������186
3. Notlar������������������������������������������������187
4. İlk çalıştırma ������������������������������������189
5. Şarj edilebilir pilin şarj edilmesi ����190
6. Fonksiyonlar ������������������������������������192
6�1 Fonksiyonlara genel bakış ���������192
6�2 Saat/ tarih/şarj edilebilir pil
göstergesi �������������������������������� 197
6�3 Kalp frekansı ������������������������������ 197
6�4 Adımlar/hareketler ��������������������198
6�5 Kat edilen mesafe ���������������������198
6�6 Kalori tüketimi ��������������������������� 198
6�7 Etkinlik süresi ����������������������������199
6�8 Günlük hedef ilerleme durumu 199
6�9 Alarm �����������������������������������������199
6�10 Bildirimler (mesajlar/aramalar) 199
6�11 Uyku modu ����������������������������� 201
6�12 Etkinlik alarmı ���������������������������202
6�13 Ayarlar ������������������������������������� 202
6�14 İlave fonksiyonlar ���������������������204
7. Akıllı telefona veri aktarımı������������206
8. Yedek parçalar ve yıpranan
parçalar ��������������������������������������������206
9. Temizlik �������������������������������������������� 207
10. Sık sorulan sorular ����������������������� 207
11. Bertaraf etme �������������������������������213
12. Teknik veriler ��������������������������������� 214
13. Garanti/servis �������������������������������215
TÜRKÇE
İçindekiler
182
Teslimat kapsamı
Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içe-
riğin eksiksiz olduğundan emin olun� Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesu-
arlarında görünür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığın-
dan emin olun� Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri
hizmetleri adresine başvurun�
1 x kullanım kılavuzu
1 x etkinlik sensörlü
1 x USB şarj kablosu ve şarj ünitesi
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği
için saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki
yönergelere uyun.
182 183
1. Ürün özellikleri
Sayın müşterimiz,
Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz� Isı, ağırlık, kan basıncı, kan şekeri
vücut sıcaklığı, nabız, hassas terapi, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle
test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir� Lütfen
bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer
kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun�
Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz�
Beurer Ekibiniz
Neden bir etkinlik sensörü taşımalıyım?
Sağlıklı bir yaşam için hareket gereklidir� Bedensel etkinlik, kondisyonunuzu koru-
manızı sağlar, kalp ve kan dolaşımı hastalıkları riskini azaltır� Hareket etmek, kilo-
nuzun azalmasına yardımcı olur ve kendinizi daha iyi hissetmenizi sağlar� Bedensel
etkinlik, enerji tüketen hareketler anlamına gelmektedir� Yürümek, bisiklete binmek,
merdiven çıkmak ve ev işleri bunların büyük bir bölümünü oluşturur� Günlük ha-
reket etkinliğinizi objektif olarak değerlendirmek ve kaydetmek için AS 99 etkinlik
sensörü size yardımcı olur� Bu şekilde sizi günlük hayatınızda daha fazla hareket
etmeye de teşvik edebilir
Etkinlik sensörü ek olarak kalp frekansını ölçmek için bir sensöre sahiptir� Bu yoldan
kalp frekansınızı gerçek zamanlı olarak bileğinizden ölçebilirsiniz�
184
Ücretsiz “beurer HealthManager” uygulaması sayesinde, hareket etkinliklerinizi et-
kinlik sensöründen akıllı telefonunuza rahatça aktarabilirsiniz� Böylece kayıtlarınızı
istediğiniz zaman kolayca ve derli toplu şekilde akıllı telefonunuzda inceleyebilir-
siniz� Kalp frekansı kayıtlarınızı örneğin Runtastic uygulaması veya benzeri spor
uygulamaları üzerinden Live Tracking (yalnızca uygulama üzerinden mümkündür)
olarak da inceleyebilirsiniz� Ayrıca gelen mesajlar (örn� SMS veya WhatsApp) veya
aramalar için bildirim de alabilir ve bunların hepsini bileğinizden rahatça görebilir-
siniz� Böylece her şey gözünüzün önünde olacak ve istediğiniz zaman istediğiniz
bilgiye erişebileceksiniz�
Etkinlik sensörü, “beurer HealthManager” uygulaması ile birlikte size
aşağıdaki fonksiyonları sunar:
Saat ve tarih göstergesi
Kalp frekansı ölçümü
Otomatik kalp frekansı ölçümü
Günlük adım sayısı, kat edilen mesafe, tüketilen kalori, etkinlik süresi ve günlük
hedefi gerçekleştirme oranı (% olarak) göstergesi
Her bir uyku evresinin gösterilmesi
Titreşimli alarmlar
Hareket hatırlatması
Gelen arama ve mesaj bildirimi (örn� SMS veya WhatsApp)�
Kronometre
184 185
Akıllı telefon bulma
Akıllı telefon kamerası için uzaktan kumandalı deklanşör
Sistem gereksinimleri:
“beurer HealthManager” uygulaması için
- iOS ≥ 10�0 /
AndroidTM ≥ 5�0
- Bluetooth
®
≥ 4�0
Bluetooth® wireless technology ile veri aktarımı
Etkinlik sensörü Bluetooth® low energy technology, 2,4000 – 2,4835 GHz frekans
bandı ile çalışır, frekans bandındaki maksimum gönderim hızı <20 dBm'dir, sensör
Bluetooth® 4�0 özellikli akıllı telefonlar/tabletler ile uyumludur
Güncelleme nedeniyle teknik bilgilerde önceden haber verilmeksizin değişiklik
yapılabilir
186
2. İşaretlerin açıklaması
Kullanım kılavuzunda ve cihaz üzerinde aşağıdaki simgeler kullanılmıştır:
UYARI
Yaralanma tehlikelerine veya sağlığı-
nızla ilgili tehlikelere yönelik uyarı� Üretici
Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönerge-
lerinin ve ulusal yönergelerin gerekleri-
ni yerine getirmektedir
Kullanım
kılavuzunu
okuyun
IP 67 Toz geçirmezdir ve geçici bir süre için
suya daldırıldığında oluşan etkilere
karşı dayanıklıdır
5 V, 200 mA
Güç kaynağı
Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste
Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir
186 187
3. Notlar
UYARI
Plastik parçalara zarar verebileceği için cihazın güneş kremi veya benzeri maddeler
ile temas etmesini önleyin�
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun� Boğulma tehlikesi vardır!
Etkinlik sensörü geçici bir süre için suya daldırıldığında oluşan etkilere karşı da-
yanıklıdır� Etkinlik sensörü, yağmur gibi nedenlerle oluşabilecek su sıçramalarına
karşı dayanıklıdır� Duş, banyo veya suya düşme gibi bazı durumlarda su basıncı-
nın çok yüksek olması nedeniyle etkinlik sensörünün hasar görmesi söz konusu
olabilir� Yüzerken takılması tavsiye edilmez�
Etkinlik sensörü mıknatıslar içerir� Bu nedenle, kalp pili veya defibrilatör veya
benzeri bir elektronik implantınız varsa, sensörü kullanmadan önce mutlaka dok-
torunuza danışın�
Yeni bir antrenman programına başlamadan önce bir doktora danışın�
Bu cihaz tıbbi bir ürün değildir� Ölçülen değerlerin ve etkinlik sensörü ile yapılan
kalp frekansı ölçümünün, hastalıkları teşhis ve tedavi etmek, iyileştirmek veya
önlemek amacıyla kullanılması uygun değildir
188
Şarj edilebilir pillerin kullanımıyla ilgili açıklamalar
Şarj edilebilir pil hücresindeki sıvı cilt veya gözlerle temas ettiğinde ilgili yeri suyla
yıkayın ve bir doktora başvurun�
Şarj edilebilir pilleri aşırı ısıya karşı koruyun�
Patlama tehlikesi! Şarj edilebilir pilleri ateşe atmayın�
Şarj edilebilir pili ilk kez kullanmadan önce tamamen şarj edin (bkz� Bölüm 5)�
Şarj edilebilir pilleri parçalamayın, açmayın veya ezmeyin�
Sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şarj cihazlarını kullanın�
Şarj edilebilir piller kullanılmadan önce doğru şekilde şarj edilmelidir� Doğru şarj
için üreticinin açıklamalarına veya bu kullanım kılavuzundaki talimatlara daima
uyulmalıdır
Şarj edilebilir pili en az 3 ayda bir tamamen şarj edin�
188 189
4. İlk çalıştırma
Etkinlik sensörünü çalıştırmak için şarj edilebilir pili “5� Şarj edilebilir pili şarj etme”
bölümünde açıklanan şekilde şarj edin�
1� Akıllı telefonunuzun Internet'e bağlı olduğundan emin olun�
2� Akıllı telefonunuzda Bluetooth® özelliğini etkinleştirin�
3� Ücretsiz “beurer HealthManager” uygulamasını Apple App Store
(iOS) veya Google Play'den (
AndroidTM
) indirin�
Akıllı telefonun ayarlarına bağlı olarak, Internet bağlantısı
veya veri aktarımı için ek ücret söz konusu olabilir
4� “beurer HealthManager” uygulamasını başlatın ve talimatları uygulayın� Uygula-
manın ayar menüsünden AS 99 cihazını seçin ve bağlanın� Etkinlik sensörünüz-
de rastgele oluşturulan altı basamaklı bir PIN kodu gösterilirken, aynı zamanda
akıllı telefonunuzda bu altı basamaklı PIN kodunu girmeniz gereken bir giriş alanı
görünür� Bağlantıyı başarıyla kurduktan sonra kişisel verilerinizi ayarlayabilirsi-
niz� İsterseniz alarmları etkinleştirebilir/ayarlayabilir, gelen aramalar/mesajlar için
bildirim alabilir veya bir hareket hatırlatması etkinleştirebilir/ayarlayabilirsiniz�
190
Etkinlik sensörünün akıllı telefonla başarılı şekilde eşleştirilmesi için öneriler
Akıllı telefonunuzu, etkinlik sensörünüze olabildiğince yakın konumda tutun�
Diğer Bluetooth® sensörlerine/cihazlarına 30 m mesafe olmasını sağlayın�
5. Şarj edilebilir pilin şarj edilmesi
Etkinlik sensöründeki şarj edilebilir pil seviyesi göstergesi şarj edilebilir pilin
boşaldığını gösteriyorsa, şarj edilebilir pili hemen şarj etmeniz gerekir� Şarj edi-
lebilir pili şarj etmek için aşağıdakileri yapın:
1� USB şarj kablonuzun konektörünü açık durumdaki bilgisayarınızın USB bağlan-
tı noktasına takın�
2� USB şarj ünitesinin mıknatıslı kilidini şekilde görüldüğü
gibi etkinlik sensörünüze takın� Şarj ünitesinin yerine
doğru şekilde oturduğundan emin olun� Şarj edilebilir pil
ancak bu şekilde şarj edilebilir
190 191
3� Güncel şarj durumunu, şarj edilebilir pil seviyesi göstergesinden
görebilirsiniz� Normal durumda şarj edilebilir pilin tamamen şarj olması
yakl� 2 saat sürer� Cihazın şarj edilebilir pili tamamen şarj olduktan sonra
ekranda yandaki simge görüntülenir
UYARI
Cihazın arkasındaki iki şarj kontağı ıslakken etkinlik sensörünü şarj ETMEYİN�
Gerekiyorsa bu iki şarj kontağını bir bezle dikkatli bir şekilde kurutun�
Şarj edilebilir pilin akması halinde, koruyucu bir eldiven giyerek cihazı bertaraf edin�
192
6. Fonksiyonlar
6.1 Fonksiyonlara genel bakış
Etkinlik sensöründe aşağıdaki fonksiyonlar mevcuttur: Saat ve tarih, şarj edilebilir
pil seviyesi, kalp frekansı ölçümü, adım sayacı, tüketilen kalori, kat edilen mesafe,
etkinlik süresi, günlük hedef, kronometre, alarm, hareket hatırlatma, uyku modu,
mesaj/arama bildirimi, akıllı telefon bulma ve akıllı telefon kamerası için uzaktan
kumandalı deklanşör
Değerler her gün saat 00:00'da sıfırlanır� Ardından sayaçlar tekrar baştan başlar�
Fonksiyonlar arasında geçiş yapmak için etkinlik sensörünün ekranını kaydırın�
Açıklanmamış olan diğer fonksiyonları “beurer HealthManager” uygulamasının ayar
menüsünde bulabilirsiniz�
192 193
Saat / Tarih /
Şarj edilebilir pil göstergesi
Menü
Kalp frekansı Adım
Uyku modu
Bildirimler Günlük hedef
İlerleme
Kalori tüketimiMesafe
Etkinlik süresi
Kalp frekansı
(bkz. S. 194/197)
Ayar modu
(bkz. S. 195/202)
İlave fonksiyonlar
menüsü (bkz.
S.196/204)
Bildirimler
(bkz. S. 199)
Uyku modu
(bkz. S. 194/201)
Dokunma
Dokunma
Dokunma
Dokunma
Dokunma
194
Kalp frekansı arama Kalp frekansı Kalp frekansı kapalı
Kalp frekansı
Uyku modu
Uyku modu Uyku modunu etkinleştirme
Dokunma
Dokunma
Ekranı kaydırma
Dokunma
Dokunma
Dokunma
Uyku modunu devre dışı bırakma
Otomatik
Dokunma
194 195
Kaydırma
Ayarlar menüsü
Geri
Yeşil onay işaretine dokunarak Bluetooth®
özelliğini etkinleştirme/
Kırmızı X işaretine dokunarak Bluetooth®
özelliğini devre dışı bırakma
Ekranı 180° döndürme
Pil durumunu
gösterme
Dokunma
Dokunma
Dokunma
Dokunma
196
Geri
İlave fonksiyonlar menüsü
Uzaktan kumandalı deklanşörü
etkinleştirmek için dokunma
Akıllı telefon bulmayı
etkinleştirmek için
dokunma
Akıllı telefon bulmayı
devre dışı bırakmak için
dokunma
Kronometreyi sıfırlama
Kronometreyi başlatma Kronometreyi duraklatma
Dokunma
Dokunma
Dokunma
Dokunma
Kaydırma
Dokunma
Dokunma
Dokunma
Dokunma
196 197
6.2 Saat/ tarih/şarj edilebilir pil göstergesi
Etkinlik sensörü güncel saati, güncel tarihi ve şarj edilebilir pil seviyesini gös-
terir� Etkinlik sensörü akıllı telefonla senkronize edildiğinde, akıllı telefonun
güncel saati ve tarihi hemen etkinlik sensörüne aktarılır� Ekranın üst bölü-
münde sürekli olarak mavi renkte yanıyorsa, etkinlik sensörü Bluetooth®
üzerinden uygulamaya bağlanmış demektir ekranda görüntülenmiyorsa
etkinlik sensörü akıllı telefona bağlanmamış veya etkinlik sensöründe Blue-
tooth® işlevi devre dışı bırakılmış demektir�
6.3 Kalp frekansı
Etkinlik sensörünün kalp frekansını gerçek zamanlı olarak ölçmeye yardımcı
olan bir optik sensörü vardır� Kalp frekansı ölçümünü başlatmak için, son
ölçüm değerinin yer aldığı yandaki ekran görüntüsü gelene kadar etkinlik
sensörünün ekranını kaydırın�
Ekrana kısaca dokunun� Etkinlik sensörü kalp frekansını kaydetmeye başlar� Etkinlik
sensörü bir kalp frekansı kaydettiğinde ekranda ölçüm değeri görünür
Etkinlik sensörü kalp frekansı ölçümü gerçekleştirmiyorsa, arka taraftaki ışık sen-
sörünün
cilde yeterince temas edip etmediğini ve üzerinde cilt partikülleri veya toz
olmadığını kontrol edin� Ardından kalp frekansı ölçümünü etkinleştirmek için yeniden
ekrana dokunun� Ekrana ışık gelmesi veya çok fazla hareket edilmesi yanlış ölçüm
198
sonuçlarına neden olabilir� Cihazın cildinize yeterince sıkı bir şekilde, ancak zarar
vermeyecek şekilde oturduğundan emin olun�
6.4 Adımlar/hareketler
Etkinlik sensörü hareketleri adım olarak gösterir� Adımlar etkinlik sensörünün
içindeki bir 3D sensör aracılığıyla saptanır
6.5 Kat edilen mesafe
Etkinlik sensörü, uygulamada girilen boy aracılığıyla adım uzunluğunuzu
belirler� Adım uzunluğunuzu kendiniz de değiştirebilirsiniz� Etkinlik sensörü,
adım uzunluğu ve adım sayısı yardımıyla kat ettiğiniz mesafeyi hesaplar
Gösterilen mesafe sadece yaklaşık bir referans değerdir ve her zaman ger-
çek mesafe ile aynı olmayabilir
6.6 Kalori tüketimi
Etkinlik sensörü, uygulamada girdiğiniz veriler (boy, yaş, cinsiyet, kilo) ve
attığınız adım sayısı yardımıyla kalori tüketiminizi hesaplar� Bedeniniz din-
lenirken de kalori tükettiğinden, sabah kalktığınızda da etkinlik sensöründe
tüketilen kalori bilgisi gösterilir� Cihaz, dinlenirken tüketilen kalorileri de oto-
matik olarak hesaba katar
198 199
6.7 Etkinlik süresi
Etkinlik süresi, ne kadar süredir etkin olarak hareket halinde olduğunuzu gös-
terir� Etkinlik süresi yalnızca hareket halinde olduğunuz süreyi sayar
6.8 Günlük hedef ilerleme durumu
“beurer HealthManager” uygulamasındaki Ayarlar bölümünde bir günlük
hedef belirleyebilirsiniz (örn� 10�000 adım)� Ayarlanan günlük hedefe yöne-
lik güncel ilerleme durumunu, etkinlik sensörünün ekranından (% olarak)
görebilirsiniz�
6.9 Alarm
“beurer HealthManager” uygulaması üzerinden farklı alarm saatleri ayarlayabilirsi-
niz� Alarm saati geldiğinde etkinlik sensörü titremeye başlar ve seçilmiş olan alarm
ekranda gösterilir
6.10 Bildirimler (mesajlar/aramalar)
Mesajlar
Akıllı telefonunuza Push fonksiyonu üzerinden bir mesaj geldiğinde (örn� SMS ve-
ya WhatsApp), gelen mesajın etkinlik sensörünüzün ekranından size bildirilmesini
sağlayabilirsiniz� Bunun için etkinlik sensörünüzün Bluetooth® üzerinden akıllı tele-
200
fonunuza bağlanmış olması ve telefonunuzda “beurer HealthManager” uygulama-
sının yüklü olması şarttır
Mesaj gelir gelmez ekranda öncelikle bir bilgi notu görüntülenir� Ekrana dokunarak
mesajlarınıza erişebilirsiniz� Tekrar dokunarak mesajları okuyabilirsiniz (uzun mesaj-
larda içeriğin tamamı gösterilmez)�
En son gelen cevapsız mesajları görmek için yandaki ekran görüntüsüne
gidin� Dokunarak mesajları açın�
Aşağıdaki ekran görüntüsü aracılığıyla cevapsız aramalar, SMS ve mesajlar
arasında geçiş yapabilirsiniz�
Aramalar
“beurer HealthManager” uygulamasının Ayarlar bölümünden, gelen aramaların etkin-
lik sensöründe size bildirilmesini sağlayabilirsiniz� Bunun için etkinlik sensörünüzün
Bluetooth
®
üzerinden akıllı telefonunuza bağlanmış olması ve telefonunuzda “beurer
HealthManager” uygulamasının yüklü olması şarttır�
200 201
Bildirimler ancak akıllı telefonunuzda “Push” fonksiyonunu etkinleştirmiş
olmanız halinde etkinlik sensörünün ekranında gösterilir
Gönderenin telefon numarası akıllı telefonunuzda ad ve numara olarak
kayıtlıysa, arayanın adı gösterilir
6.11 Uyku modu
Uyku sırasındaki hareketlerinizi ölçmek için uyumadan önce cihazı uyku mo-
duna getirin� Bunun için ekrandaki uyku modu göstergesine bir defa dokunun�
Ardından yeşil onay işaretine dokunarak onaylayın� Bir saniye sonra etkinlik
sensörü otomatik olarak uyku moduna geçer� Sabahları uyandığınızda, et-
kinlik sensörünü uyku modundan çıkartmak için ekran üzerindeki görüntüye
dokunun ve yeşil onay işareti üzerine dokunarak işlemi onaylayın (bkz� S� 194)�
İsterseniz uygulama üzerinden bir zaman aralığı belirleyerek, etkinlik sensörünün
otomatik olarak uyku moduna geçmesini ve ardından tekrar etkinlik moduna geri
dönmesini sağlayabilirsiniz� Ayrıca bir uyku hatırlatması da ayarlayabilirsiniz� Belir-
lenen zaman aralığı sona ermeden aktif hareketlerde bulunulması halinde etkinlik
sensörü uyku modundan otomatik olarak çıkar� Belirlenen aralık içerisinde tekrar
uykuya geçerseniz, uykuya dalındığı anlaşıldığı andan itibaren etkinlik sensörü de
tekrar hemen uyku moduna geçer
202
Dikkat: Kalp frekansı ölçümü devredeyken etkinlik sensörünün enerji tüketimi çok
daha yüksek olur� Etkinlik sensöründeki şarj edilebilir pil siz uyandığınızda tüken-
miş olabilir ve şarj edilmesi gerekebilir
6.12 Etkinlik alarmı
“beurer HealthManager” uygulamasının Ayarlar bölümünden bir hareket
hatırlatması ayarlayabilirsiniz� Hareket hatırlatmasının etkin olacağı bir baş-
langıç ve bitiş saati ayarlayabilirsiniz, örneğin 09:00 - 18:00 saatleri arası�
Ayrıca etkin olmadığınız durumlar için de bir süre belirleyebilirsiniz� Etkin
olmadığınız durum için ayarlanan süre boyunca çok az hareket ederseniz
etkinlik sensörü titremeye başlar ve ekranda yandaki görüntü belirir
6.13 Ayarlar
Ekrandaki göstergesine dokunarak aşağıdaki ayar seçeneklerini
kullanabilirsiniz:
202 203
6.13.1 Bluetooth® özelliğinin etkinleştirilmesi/devre dışı bırakılması
Bluetooth® ayarlarına gitmek için ekrandaki göstergesine dokunun� Bluetooth®
özelliğini etkinleştirmek için yeşil onay işaretine, Bluetooth® özelliğini devre dışı bı-
rakmak için kırmızı X işaretine dokunun�
Bluetooth
®
özelliğini devre dışı bıraktığınızda, etkinlik sensörünün “beurer
HealthManager” uygulamasına bağlanması mümkün olmaz�
Bluetooth
®
özelliği devredeyken ve akıllı telefonla bağlantı mevcutken,
ana ekranda Bluetooth® sembolü mavi olarak gösterilir
6.13.2 Pil göstergesi
Pil seviyesinin güncel durumunu görüntülemek için ekran göstergesine dokunun�
6.13.3 Ekranın döndürülmesi
Ekranı 180° döndürmek için ekran göstergesine dokunun� Ekranı 180°
döndürme işlemini onaylamak için yeşil onay işaretine veya güncel ekran
hizalamasını korumak için kırmızı X işaretine dokunun�
Yatay bir ekranı dikey olacak şekilde döndürmek istiyorsanız, bu değişikliği
“beurer HealthManager” uygulamasındaki Ayarlar menüsünden
gerçekleştirebilirsiniz�
204
6.14 İlave fonksiyonlar
ekran göstergesine dokunarak aşağıdaki fonksiyonları kullanabilirsiniz:
6.14.1 Akıllı telefon kamerası için uzaktan kumandalı deklanşör
Etkinlik sensörünüzle akıllı telefonunuzun kamerasını da kontrol edebilirsiniz�
Bu sayede akıllı telefonunuzu elinizde tutmak zorunda kalmadan son derece rahat
ve kolay bir şekilde fotoğraf çekebilirsiniz�
Etkinlik sensörünüzü kullanarak akıllı telefonunuzun kamerasıyla fotoğraf çekmek için
- her iki cihazın da Bluetooth
®
üzerinden bağlı olması,
- akıllı telefonunuzda “beurer HealthManager” uygulamasının açık olması gerekir
Akıllı telefonunuzdaki kamerayı etkinlik sensörü aracılığıyla devreye sokmak için akıllı
telefonunuzda “beurer HealthManager” uygulamasını açın�
Kamerayı açmak için ekran göstergesine dokunun� 3 saniyelik otomatik
başlatıcıyı etkinleştirmek için tekrar kamera sembolüne dokunun�
204 205
6.14.2 Kronometre
Kronometreyi açmak için ekran göstergesine dokunun� Kronometreyi baş-
latmak için yeşil üçgene dokunun� Kronometreyi duraklatmak için sarı durak-
latma sembolüne dokunun� Kronometreyi sıfırlamak için kırmızı oka dokunun�
Kronometreden çıkmak için, ekranı kaydırın ve ilave fonksiyonlar menüsüne
geri dönmek için sarı oka dokunun�
Kronometre çalışmaya devam ederken ana menüye geri dönerseniz,
kronometre arka planda çalışmaya devam eder
6.14.3 Akıllı telefon bulma
Akıllı telefonunuzu bulamıyorsanız, etkinlik sensörünü kullanarak akıllı telefonunuzu
çaldırabilir ve titreşmesini sağlayabilirsiniz� Akıllı telefonunuzu etkinlik sensörü ile
çaldırmak ve titreştirmek için:
- her iki cihazın da Bluetooth® üzerinden bağlı olması,
- akıllı telefonda ses ve titreşim özelliğinin kapatılmamış olması,
- akıllı telefonunuzda “beurer HealthManager” uygulamasının açık olması gerekir
206
Akıllı telefon bulma fonksiyonunu açmak için ekran göstergesine dokunun�
Akıllı telefonun titremesine ve çalmasına izin vermek için tekrar ekrana
dokunun�
Akıllı telefonun titremesini ve çalmasını sonlandırmak için tekrar etkinlik sen-
sörünün ekranına dokunun�
7. Akıllı telefona veri aktarımı
Kayıtlı verileri, etkinlik sensörünüzden “beurer HealthManager” uygulamasına ak-
tarmak için aşağıdaki işlem adımlarını gerçekleştirin:
1. Bluetooth® özelliğini akıllı telefonunuzda ve etkinlik sensörünüzde etkinleştirin�
2� “beurer HealthManager” uygulamasını açın�
3�
Etkinlik sensörünüzü uygulamaya bağlayın� Verileriniz otomatik olarak akıllı te-
lefonunuza aktarılır
8. Yedek parçalar ve yıpranan parçalar
Yedek parçalar ve yıpranan parçalar ilgili servis adresinden (servis adresleri listesine
bakın) tedarik edilebilir� Uygun sipariş numarasını belirtin�
206 207
Tanım Ürün veya sipariş numarası
USB şarj kablosu 749�421
Bileklik 164�119
9. Temizlik
Etkinlik sensörünü düzenli olarak nemli bir bezle temizleyin� Malzemenin zarar gör-
memesi için bileklikteki ve özellikle de bilekliğin iç tarafındaki temas yüzeyleri üze-
rindeki cilt kalıntılarını ve kirleri temizleyin�
10. Sık sorulan sorular
Etkinlik sensörünü doğru taşıma şekli nedir?
Etkinlik sensörünü sağlaksanız sol el bileğinize, solaksanız sağ el bileğinize takın�
Etkinlik sensörünün benim için yararı nedir?
Sağlıklı bir yaşam için hareket gereklidir� Bedensel etkinlik, kondisyonunuzu koru-
manızı sağlar, kalp ve kan dolaşımı hastalıkları riskini azaltır� Hareket etmek, kilo-
nuzun azalmasına yardımcı olur ve kendinizi daha iyi hissetmenizi sağlar� Bedensel
208
etkinlik, enerji tüketen hareketler anlamına gelmektedir� Yürümek, bisiklete binmek,
merdiven çıkmak ve ev işleri bunların büyük bir bölümünü oluşturur� Günlük hareket
etkinliğinizi objektif olarak değerlendirmek ve kaydetmek için etkinlik sensörü size
yardımcı olur� Bu şekilde sizi günlük hayatınızda daha fazla hareket etmeye de teşvik
edebilir� Günde en az 7�000 - 10�000 adım veya 30 dakikalık etkinlik en uygunudur
(Kaynak: WHO, Dr� Catrine Tudor-Locke, Dr� David R� Bassett jr�)
Etkinlik sensörü adımlarımı nasıl kaydediyor?
Etkinlik sensörü, entegre 3D sensörler aracılığıyla bedensel etkinliğinizi kesintisiz
olarak kaydeder� Bu sırada tüm fiziksel hareketleriniz adım olarak yorumlanır� Dola-
yısıyla kat edilen yol gerçek mesafeden farklı olabilir
Etkinlik/uyku verilerimi nasıl değerlendirebilirim?
Etkinlik sensörünüzün Bluetooth® arabirimi üzerinden, kayıtlı verilerinizi akıllı telefo-
nunuza (Android
TM
ve iOS) aktarabilir ve burada değerlendirebilirsiniz� Bunun için üc-
retsiz “beurer HealthManager” uygulamasını akıllı telefonunuza yüklemeniz yeterlidir
Etkinlik sensörü, Bluetooth
®
low energy technology, 2,4 GHz frekans bandını kullanır
Verilerimi uygulama ile nasıl senkronize edebilirim?
Etkinlik sensörünüzdeki kayıtlı verileri “beurer HealthManager” uygulamasına aktar-
mak için “7� Akıllı telefona veri aktarımı”, sayfa 206 içindeki talimatları uygulayın�
208 209
Akıllı telefona veri aktarılamıyor.
Bunun birkaç nedeni olabilir:
Akıllı telefonunuzun/tabletinizin “beurer HealthManager uygulaması ile uyumlu
olup olmadığını kontrol edin� Bunun için Bölüm 1 içindeki sistem gereksinimle-
rini inceleyin�
Etkinlik sensörü “Uyku modunda”dır� “Uyku modundan” çıkmak için ekranı
kaydırın ve uyku modundan çıkmak istediğinizi yeşil onay işaretine dokunarak
onaylayın�
Bluetooth® akıllı telefonunuzda veya AS 99 üzerinde etkin değil� Bluetooth®
özelliğini akıllı telefonunuzun ve AS 99 cihazınızın Ayarlar bölümünden Bölüm
6�13�1 altında açıklandığı şekilde etkinleştirin�
Etkinlik sensörünün şarj edilebilir pili boşalmış� Etkinlik sensörü açılmıyorsa,
cihazla birlikte verilen USB şarj kablosuyla şarj edin�
Doğru uygulamayı kullandığınızdan emin olun� Veri aktarımı sadece “beurer
HealthManager uygulaması ile gerçekleştirilebilir
Etkinlik sensörü başka bir akıllı telefona bağlı� AS 99 cihazının bir akıllı telefona
bağlanmış olup olmadığını, AS 99 ana ekranındaki mavi Bluetooth
®
simgesin-
den anlayabilirsiniz�
Etkinlik sensörünü başka bir akıllı telefona bağlamadan önce mevcut bağlantıyı
kesin�
210
iPhone:
iPhone kullanıyorsanız ve Bluetooth® bağlantısı artık kurulamıyorsa, önce
Bluetooth® bağlantısını “beurer HealthManager” uygulamasının içinden kesin�
Ardından iPhone'unuzun Ayarlar bölümünden Bluetooth® kısmına gelin AS 99
cihazını bağlı Bluetooth® cihazları listesinden silin� Şimdi AS 99 cihazını “beurer
HealthManager” uygulamasında tekrar Bluetooth® üzerinden bağlayın�
AndroidTM:
AndroidTM
akıllı telefon kullanıyorsanız ve Bluetooth® bağlantısı artık kurulamıyorsa,
Bluetooth® bağlantısını “beurer HealthManager” uygulamasından kesin ve ardın-
dan AS 99 cihazını tekrar bağlayın�
Etkinlik sensörünün şarj edilebilir pilini ne zaman şarj etmeliyim?
Ekranda gösteriliyorsa etkinlik sensörünün şarj edilebilir pilini şarj edin�
Şarj edilebilir pilin asla tamamen boşalmasına izin vermeyin, veriler ancak bu şe-
kilde sürekli olarak kaydedilebilir� Şarj edilebilir pilin çalışma süresi kullanıma bağlı
olarak değişiklik gösterir
Etkinlik sensörünün şarj edilebilir pilini doğru şekilde nasıl şarj edeceğim?
Etkinlik sensörünü doğru şekilde şarj etmek için “Şarj edilebilir pili şarj etme” bölü-
münde açıklanan talimatları uygulayın�
210 211
Etkinlik sensörünü bisiklete binerken de takabilir miyim?
Etkinlik sensörünü bisiklete binerken de takabilirsiniz� Bunun için sensörün uygun
bir konuma takılması gerekir� Sensörün bacağa veya bir yan ve dar pantolon cebine
yerleştirilmesi uygundur; ancak kemerde taşınması uygun değildir� Ancak etkinlik
sensörü tüm fiziksel hareketlerinizi adım olarak yorumladığından, kat edilen mesafe
bilgileri gerçek mesafe ile aynı olmaz�
Etkinlik sensörü kaç gün/gece boyunca kayıt yapabilir?
Etkinlik sensörü 14 gün ve 14 gece boyunca kayıt yapabilir� Tüm kayıt yerleri
doluysa ekranda yandaki uyarı görüntülenir� Etkinlik sensörünü kullanmaya
devam edebilirsiniz ancak siz verileri senkronize edinceye kadar artık yeni
veri kaydı yapılmayacaktır� Bu nedenle en az haftada bir defa veri aktarımı
yapmanızı öneririz�
Uyku modunu nasıl etkinleştireceğim?
Bunun için “Uyku modu” bölümündeki talimatları dikkate alın�
Titreşimli alarmı nasıl etkinleştireceğim?
“beurer HealthManager” uygulamasına istediğiniz alarm saatini girin�
Alarm saatini girdikten/değiştirdikten sonra, etkinlik sensörünü uygulamayla senkro-
nize edin�
212
Etkinlik sensörünü duş yaparken veya yüzerken de takabilir miyim?
Etkinlik sensörü geçici bir süre için suya daldırıldığında oluşan etkilere karşı daya-
nıklıdır� Etkinlik sensörü, yağmur gibi nedenlerle oluşabilecek su sıçramalarına karşı
dayanıklıdır� Duş, banyo veya suya düşme gibi bazı durumlarda su basıncının çok
yüksek olması nedeniyle etkinlik sensörünün hasar görmesi söz konusu olabilir
Yüzerken takılması tavsiye edilmez�
Etkinlik sensörünü doğru şekilde nasıl bertaraf edeceğim?
Bunun için “Bertaraf etme” bölümündeki talimatları uygulayın�
Etkinlik sensörünü nasıl temizleyeceğim?
Etkinlik sensörünü ara sıra dikkatli bir şekilde nemli bir bezle temizleyin�
USB şarj kablosunu/kapatma klipsini tekrar nereden sipariş edebilirim?
Aksesuarlar ve yıpranan parçalar” bölümüne bakın�
Teslimat kapsamında neler bulunmaktadır?
Teslimat kapsamında bir etkinlik sensörü, bir USB şarj kablosu ve şarj ünitesi
bulunmaktadır
Etkinlik sensörünün ve ambalajın üzerindeki işaretler ne anlama geliyor?
Bunun için “İşaretlerin açıklaması” bölümünü dikkate alın�
212 213
11. Bertaraf etme
Piller, evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir� Piller zehirli ağır metaller içere-
bilir ve özel atık bertaraf kurallarına tabidir
Bu işaretler, zararlı madde içeren şarj edilebilir pillerin üzerinde bulunur:
Pb = pil kurşun içerir,
Cd = pil kadmiyum içerir,
Hg = pil cıva içerir
Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması amacıyla evsel atıklar ile
birlikte atılmamalıdır
Cihaz, kullanıldığı ülkedeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla ber-
taraf edilebilir� Cihazı elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direk-
tifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde
bertaraf edin�
Bertaraf işlemiyle ilgili sorularınız olduğunda bölgenizdeki yetkili makamlarla ile-
tişime geçin�
214
12. Teknik veriler
Ağırlık: yakl� 39 g (şarj ünitesi dahil)
El bileği çevresi uygunluğu: yakl� 14,5 ile 19,5 cm arası
Şarj edilebilir pil: 100 mAh lityum-iyon polimer
Şarj edilebilir pil çalışma süresi: bekleme modunda maks� 5 gün
İzin verilen kullanım koşulu: 10 – 40 °C
Kayıt kapasitesi: 14 gün
Güç kaynağı: 5 V, 200 mA
Su geçirmezlik: IP 67
Bluetooth® low energy technology, frekans bandı 2,4 GHz
Bu ürünün 2014/53/EU sayılı Avrupa RED direktifine uygun olduğunu onaylarız� Bu
ürüne ait CE Uygunluk Beyanını şu adreste bulabilirsiniz: www�beurer�com/web/
we-landingpages/de/cedeclarationofconformity�php�
Bluetooth® markası ve ilgili marka logosu, Bluetooth® SIG, Inc şirketinin tescilli ticari mar-
kalarıdır. Bu markaların Beurer GmbH tarafından her türlü kullanımı lisans altında gerçekleş-
mektedir. Diğer ticari markalar ve ticari adlar ilgili sahiplerinin mülkiyetindedir.
214 215
13. Garanti/servis
Garanti ile ilgili talepleriniz için bölgenizdeki yetkili satıcınıza veya bölgenizdeki
şubeye başvurun (“Uluslararası servis” listesine bakın)�
Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa açıklamasını
ekleyin�
Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir:
1� BEURER ürünlerinin garanti süresi 3 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede
geçerli olan satın alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir
Garanti talebinde satın alma tarihi bir satış fişi veya fatura ile belgelenmelidir
2� Onarım (cihazın tamamı veya parçaları) garanti süresinin uzamasını sağlamaz�
3� Garanti aşağıdakiler sonucu oluşan hasarlar için geçerli değildir:
a� Usulüne uygun olmayan kullanım, örn� kullanım talimatlarına uyulmaması�
b� Müşteri veya yetkisiz kişiler tarafından yapılan onarımlar
c� Üreticiden müşteriye nakliye veya servis merkezine nakliye sırasında olu-
şan hasarlar
d� Normal yıpranmaya uğrayan aksesuarlar (manşet, piller vb�) için garanti
geçerli değildir
4� Cihaz hasar gördüğünde bir garanti talebi kabul edilmesi durumunda da ci-
hazın neden olduğu doğrudan veya dolaylı netice kabilinden doğan hasarlar
için sorumluluk üstlenilmez�
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
216
1. Ознакомительная информация 218
2. Пояснения ксимволам ��������������� 221
3. Указания ����������������������������������������� 222
4. Подготовка кработе��������������������224
5. Зарядка аккумулятора ����������������225
6. Функции ������������������������������������������ 227
6�1 Обзор функций ������������������������ 227
6�2 Время/дата/уровень заряда 232
6�3 Частота сердечных
сокращений ����������������������������232
6�4 Шаги/движение ���������������������� 233
6�5 Пройденная дистанция ����������233
6�6 Расход калорий ����������������������233
6�7 Время активности ������������������ 234
6�8 Прогресс поцели дня ������������ 234
6�9 Будильник ��������������������������������234
6�10 Оповещения (сообщения/
вызовы) ������������������������������������235
6�11 Режим сна �����������������������������236
6�12 Будильник активности ����������237
6�13 Настройки �����������������������������238
6�14 Дополнительные функции ���239
7. Передача данных
насмартфон ���������������������������������� 241
8. Запасные части идетали,
подверженные быстрому
износу ����������������������������������������������242
9. Очистка �������������������������������������������242
10. Часто задаваемые вопросы ���� 243
11. Утилизация ����������������������������������249
12. Технические характеристики �� 250
13. Гарантия/сервисное
обслуживание ����������������������������� 251
РУССКИЙ
Оглавление
216 217
Комплект поставки
Проверьте комплектность поставки иубедитесь втом, что накартонной упа-
ковке нет внешних повреждений� Перед использованием убедитесь втом, что
прибор иего принадлежности неимеют видимых повреждений, иудалите все
упаковочные материалы� При возникновении сомнений неиспользуйте при-
бор иобратитесь кпродавцу или всервисную службу поуказанному адресу
Инструкция поприменению (1шт�)
Датчик активности
(1шт�)
Зарядный USB-кабель сбазой для подзарядки (1шт�)
Внимательно прочтите инструкцию поприменению, сохраните
еедля последующего использования, храните вдоступном для
других пользователей месте иследуйте ееуказаниям.
218
1. Ознакомительная информация
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас завыбор продукции нашей компании� Мыпроизводим со-
временные, тщательно протестированные, высококачественные изделия для
обогрева, измерения массы, артериального давления, сахара вкрови, темпе
-
ратуры тела, пульса, для легкой терапии, массажа иочистки воздуха� Внима-
тельно прочтите данную инструкцию поприменению, сохраните еедля после-
дующего использования, держите еевдоступном для других пользователей
месте иследуйте ееуказаниям�
Снаилучшими пожеланиями,
компания Beurer
Зачем носить датчик активности?
Движение— главное условие здоровой жизни� Физическая активность поддер-
живает Ваше здоровье иуменьшает риск сердечно-сосудистых заболеваний�
Двигаясь, Высможете избавиться отлишнего веса изаметите, как улучшится
Ваше самочувствие� Физическая активность— это любые движения, требую-
щие расхода энергии� При этом большая часть физической активности прихо-
дится наповседневную деятельность, например ходьбу, езду навелосипеде,
подъем полестнице иработу подому� Объективно оценить ежедневную двига-
218 219
тельную активность Вам поможет датчик активности AS99� Благодаря датчику
активности уВас появится стимул больше двигаться вповседневной жизни�
Кроме того, датчик активности оснащен сенсором для измерения частоты
сердечных сокращений� Таким образом, частота сердечных сокращений из-
меряется назапястье вреальном времени�
Спомощью бесплатного приложения beurer HealthManager Ваша двигательная
активность будет передаваться сдатчика активности насмартфон� Вывлюбое
время сможете просмотреть записи насмартфоне� Высможете также просма-
тривать записи частоты сердечных сокращений врежиме реального времени
(только через приложение), например спомощью приложения Runtastic ит�п�
Кроме того, Высможете получать уведомления ополученных сообщениях
(через SMS или WhatsApp) или звонках прямо надатчик активности� Таким
образом, Вымгновенно получаете всю важную информацию ипостоянно на-
ходитесь вкурсе событий�
Датчик активности вместе сприложением beurer HealthManager
предлагает следующие функции:
индикация времени идаты;
измерение частоты сердечных сокращений;
автоматическое измерение частоты сердечных сокращений;
индикация пройденных задень шагов, дистанции, расхода калорий, актив-
ного времени ипроцесса продвижения кцели дня (в%);
220
наглядное представление отдельных фаз сна;
будильник свибросигналом;
напоминание онеобходимости движения;
оповещения овходящих звонках исообщениях (например, через SMS или
WhatsApp);
секундомер;
функция поиска смартфона;
дистанционный спуск затвора камеры смартфона�
Системные требования
Для приложения beurer HealthManager
iOS ≥ 10�0/
AndroidTM ≥ 5�0
Bluetooth
®
≥ 4�0
Передача данных спомощью беспроводной технологии Bluetooth®
Вдатчике активности используется технология Bluetooth® low energy
technology, диапазон частоты 2,4000–2,4835ГГц, смаксимальной мощно-
стью передатчика <20дБм, который совместим сосмартфонами ипланше-
тами сBluetooth® 4�0�
220 221
Всвязи сусовершенствованием прибора компания оставляет засобой
право наизменение технических характеристик без предварительного
уведомления�
2. Пояснения ксимволам
Вданной инструкции поприменению инаприборе используются следую-
щие символы�
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждает обопасности
травмирования или ущерба для
здоровья�
Изготовитель�
Это изделие соответствует требо-
ваниям действующих европейских
инациональных директив�
Прочтите
инструкцию
попримене-
нию�
222
IP67
Пыленепроницаемость и защита
от проникновения воды при по-
гружении нанепродолжительное
время�
5В, 200мА
Электропи-
тание�
Утилизация прибора всоответствии сдирективой ЕСпоотходам
электрического иэлектронного оборудования— WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)�
3. Указания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегайте контакта скремами для защиты отсолнца ит�п�, поскольку это мо-
жет привести кповреждению пластиковых деталей�
Недавайте упаковочный материал детям� Опасность удушения!
Датчик активности защищен отпроникновения воды при погружении нане-
продолжительное время� Датчик активности защищен отбрызг воды, на-
пример отдождя� При пользовании душем илипри погружении датчика
активности вводу вотдельных случаях давление воды может быть выше
222 223
допустимого значения, что может привести кповреждению датчика� Ис-
пользование вовремя плавания нерекомендуется�
Датчик активности содержит магниты� Перед использованием датчика ак-
тивности проконсультируйтесь сосвоим врачом, если Выносите кардиости-
мулятор, дефибриллятор или подобный электронный имплантат
Проконсультируйтесь со своим врачом перед началом программы
тренировок�
Данный прибор неявляется медицинским изделием� Измерение частоты сер-
дечных сокращений иизмеренные значения датчика активности непредна-
значены для диагностики, лечения или профилактики заболеваний�
Обращение саккумуляторными батарейками
При попадании жидкости изаккумулятора накожу или вглаза необходи-
мо промыть соответствующий участок большим количеством воды иоб-
ратиться кврачу
Защищайте аккумуляторы отчрезмерного воздействия тепла�
Опасность взрыва! Небросайте аккумуляторные батарейки вогонь�
П
еред первым использованием полностью зарядите аккумулятор (см� раздел5)�
Неразбирайте, неоткрывайте инеразбивайте аккумуляторы�
Используйте только тезарядные устройства, которые указаны винструк-
ции поприменению�
224
Перед использованием аккумуляторы необходимо правильно зарядить� Для
правильной зарядки необходимо всегда соблюдать указания изготовителя
иуказания, приведенные вданной инструкции поприменению�
Полностью заряжайте аккумулятор нереже одного раза в3месяца�
4. Подготовка кработе
Для ввода датчика активности вэксплуатацию зарядите аккумулятор, как опи-
сано вразделе 5 «Зарядка аккумулятора»�
1� Убедитесь, что Ваш смартфон подключен кИнтернету
2� Включите Bluetooth® насвоем смартфоне�
3�
Загрузите бесплатное приложение «beurer HealthManager»
вApple App Store (iOS) или Google Play Store (
AndroidTM
)�
Взависимости отнастроек смартфона соединение
синтернетом или передача данных могут оказаться
платными�
4�
Запустите приложение «beurer HealthManager» иследуйте инструкциям�
Вменю настроек приложения выберите AS99 иподключите его� Надатчике
224 225
активности будет показан случайно сгенерированный шестизначный ПИН-
код, одновременно насмартфоне появится поле ввода, вкоторое Выдолж-
ны будете ввести этот ПИН-код� После успешного соединения Выможете
настроить личные данные� При желании Выможете активировать/настроить
будильник, получение уведомлений озвонках/сообщениях или напоминание
онеобходимости движения�
Советы для подключения датчика активности ксмартфону
Располагайте смартфон как можно ближе кдатчику активности�
Соблюдайте расстояние 30мдодругих устройств/датчиков сBluetooth®
5. Зарядка аккумулятора
Когда наиндикаторе заряда аккумулятора датчика активности появляет-
ся пустой аккумулятор, его необходимо зарядить� Для зарядки аккумуля-
тора выполните следующие действия�
1� Вставьте USB-штекер кабеля для зарядки вUSB-разъем включенного
компьютера�
2� Соедините магнитный замок USB-базы для подзарядки
сосвоим датчиком активности, как показано нарисунке� Следите затем,
226
чтобы база для подзарядки была установлена пра-
вильно� Только втаком положении аккумулятор будет
заряжаться�
3� Текущий уровень заряда отображается наиндикаторе уровня заряда
аккумулятора� Обычно полная зарядка аккумулятора занимает
около 2часов� Как только аккумулятор прибора будет полностью
заряжен, надисплее появится следующая индикация�
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕзаряжайте датчик активности, если оба зарядных контакта наобратной
стороне устройства мокрые� При необходимости просушите зарядные кон-
такты спомощью салфетки�
Если аккумулятор потек, наденьте защитные перчатки иутилизируйте прибор�
226 227
6. Функции
6.1 Обзор функций
Датчик активности имеет следующие функции: время идата, индикация заряда
аккумулятора, измерение частоты сердечных сокращений, шагомер, расход
калорий, пройденная дистанция, время активности, цель дня, секундомер,
будильник, напоминание онеобходимости движения, режим сна, оповещения
осообщениях извонках, функция поиска смартфона, дистанционный спуск
затвора камеры смартфона�
Ежедневно в0часов значения сбрасываются донуля� Затем отсчет начина-
ется заново�
Чтобы выбрать одну изфункций, проведите пальцем вбок подисплею дат-
чика активности�
Другие функции, неописанные здесь, можно установить вменю настроек
приложения Beurer HealthManager
228
Время/дата/
уровень заряда
Меню
Частота сердечных
сокращений
Шаги
Режим сна
Оповещения Цель дня,
прогресс
Расход калорийДистанция
Время
активности
Частота сердечных сокращений
(см. стр. 229/232)
Режим настроек
(см. стр. 230/238)
Меню дополни-
тельных функций
(см. стр. 231/239)
Оповещения
(см. стр. 235)
Режим сна
(см. стр. 229/236)
Нажатие
Нажатие
Нажатие
Нажатие
Нажатие
228 229
Определение частоты
сердечных сокращений
Частота сердечных
сокращений Частота сердечных
сокращений выкл�
Частота сердечных сокращений
Режим сна
Режим сна Активировать режим сна
Нажать надисплей
Нажать
Провести вбок подисплею
Нажать
Нажать
Нажать
Деактивировать режим сна
Автоматически
Нажать
230
Провести пальцем вбок
Меню настроек
Назад
Активировать Bluetooth® нажатием
назеленую галочку/
деактивировать Bluetooth® нажатием
накрасный крестик X
Повернуть дисплей на180°
Индикация статуса
батарейки
Нажать
Нажать
Нажать
Нажать
230 231
Назад
Меню дополнительных функций
Нажатие для активации
дистанционного спуска
Нажатие для активации
поиска смартфона
Нажатие для
деактивации поиска
смартфона
Сбросить секундомер
Запустить секундомер Остановить секундомер
Нажать
Нажать
Нажать
Нажать
Провести пальцем вбок
Нажатие
Нажатие
Нажатие
Нажатие
232
6.2 Время/дата/уровень заряда
Датчик активности показывает текущее время, дату иуровень заряда
аккумулятора� Если датчик активности синхронизирован сосмартфо-
ном, текущее время идата смартфона передаются надатчик активно-
сти� Если вверхней части дисплея горит символ , значит, датчик ак-
тивности подключен кприложению спомощью Bluetooth
®
� Если надис-
плее непоявляется , тодатчик активности неподключен ксмартфону или
Bluetooth® надатчике активности деактивирован�
6.3 Частота сердечных сокращений
Датчик активности оснащен оптическим сенсором, спомощью которого
можно вреальном времени измерять частоту сердечных сокращений�
Для запуска измерения частоты сердечных сокращений проводите вбок
пальцем подисплею датчика активности дотех пор, пока надисплее
неотобразится окно споследним измеренным значением�
Быстро нажмите надисплей� Датчик активности начинает измерение частоты
сердечных сообщений� После того как датчик активности определит частоту
сердечных сокращений, она отобразится надисплее�
232 233
Если датчик активности неопределяет частоту сердечных сокращений, про-
верьте
площадь контакта обратной стороны светового датчика скожей, надат
-
чике недолжно быть частиц кожи илипыли� Снова нажмите надисплей для ак-
тивации измерения частоты сердечных сокращений� Падающий свет иизбыток
движения могут привести кнеправильным результатам измерения� Убедитесь,
что прибор прилегает достаточно плотно, нопри этом неврезается вкожу
6.4 Шаги/движение
Датчик активности показывает активность вшагах� Шаги определяются
спомощью 3D-датчика внутри корпуса�
6.5 Пройденная дистанция
Благодаря данным оросте, указанным вприложении, датчик активно-
сти определяет длину Вашего шага� Выможете сами настроить длину
шага� Наоснове длины шага иколичества шагов датчик активности рас-
считывает пройденную дистанцию� Отображаемая дистанция является
ориентировочным значением иможет несовпадать сфактической�
6.6 Расход калорий
Датчик активности рассчитывает расход калорий наоснове данных,
указанных вприложении (рост, возраст, пол, вес), ипройденных ша
-
гов� Когда Выпоутрам просыпаетесь, датчик активности показывает
количество израсходованных калорий, так как даже всостоянии покоя
234
организм тратит энергию� Устройство автоматически рассчитывает калории,
израсходованные всостоянии покоя�
6.7 Время активности
Время активности показывает, как долго Вынаходитесь вдвижении�
Время активности показывает исключительно время, втечение кото-
рого Выдвигаетесь�
6.8 Прогресс поцели дня
Внастройках приложения beurer HealthManager Выможете установить
цель дня (например, 10000шагов)� Текущий прогресс вдостижении цели
дня (в%) можно посмотреть надисплее датчика активности�
6.9 Будильник
Через приложение beurer HealthManager Выможете установить несколько
различных повремени сигналов� Как только наступит заданное время, датчик
активности начнет вибрировать, надисплее активируется выбранный сигнал�
234 235
6.10 Оповещения (сообщения/вызовы)
Сообщения
Выможете получать оповещения надисплей датчика активности при посту-
плении наВаш смартфон сообщений (например, поSMS или WhatsApp)� Для
этого необходимо, чтобы датчик активности был подключен ксмартфону че-
резBluetooth® ибыло настроено приложение beurer HealthManager
Как только придет сообщение, надисплее сначала появится указание� Нажав
надисплей, Выможете получить доступ ксообщениям� При повторном нажа-
тии можно прочитать сообщения (если сообщение длинное, оно будет показано
неполностью)�
Для просмотра последнего пропущенного сообщения перейдите ксле-
дующей индикации дисплея� Нажмите насообщение, чтобы открыть его�
Выможете выбрать пропущенные вызовы, SMS или сообщения�
236
Звонки
Внастройках приложения beurer HealthManager можно активировать опове-
щение озвонках надатчике активности� Для этого необходимо, чтобы датчик
активности был подключен ксмартфону черезBluetooth
®
ибыло настроено
приложение beurer HealthManager
Оповещения появляются надисплее датчика активности, если Выак-
тивировали функцию всплывающих уведомлений на своем
смартфоне�
Если отправитель был сохранен наВашем смартфоне сномером
телефона иименем, отобразится имя�
6.11 Режим сна
Для измерения активности вовремя сна переключите устройство вре-
жим сна� Врежиме сна нажмите один раз надисплей� Затем нажми
-
те назеленую галочку для подтверждения� Через одну секунду дат-
чик активности автоматически перейдет врежим сна� Когда Выутром
проснетесь, нажмите навключенный дисплей иподтвердите действие
нажатием назеленую галочку, чтобы вывести датчик активности изрежима
сна (см� стр� 229)�
236 237
Вытакже можете настроить вприложении временной интервал, вкотором
датчик активности будет автоматически переключаться врежим сна, аза-
тем снова переходить врежим активности� Вытакже можете установить на-
поминание осне� Датчик активности автоматически выходит изрежима сна,
если Выначнете активно двигаться дозавершения установленного интер-
вала� Если втечение этого интервала Выснова уснете, датчик активности
перейдет врежим сна, как только онзафиксирует сон�
Внимание! При активированном измерении частоты сердечных сокращений
датчик активности потребляет значительно больше электроэнергии� После
пробуждения аккумулятор датчика активности может быть разряжен, его
необходимо зарядить�
6.12 Будильник активности
Внастройках приложения beurer HealthManager можно установить
напоминание онеобходимости движения� Выможете настроить пе-
риод, вкоторый будет активно напоминание онеобходимости движе-
ния, например с09:00 до18:00часов� Вытакже можете установить
период неактивности� Если вовремя настроенного периода неактив-
ности Выдвигаетесь слишком мало, датчик активности начнет вибри-
ровать инадисплее появится сообщение�
238
6.13 Настройки
При нажатии на надисплее можно использовать следующие воз-
можности настройки�
6.13.1 Включение ивыключение Bluetooth®
Нажмите на надисплее, чтобы перейти кнастройкам Bluetooth®
Нажмите назеленую галочку для активации Bluetooth® или накрасный
крестик для деактивации Bluetooth®
Если Выотключите Bluetooth
®
, тодатчик активности несможет под-
ключиться кприложению beurer HealthManager
Если Bluetooth® активирован иподключен ксмартфону, наглавном
дисплее появится символ Bluetooth® синего цвета�
6.13.2 Индикация батареек
Нажмите на надисплее, чтобы увидеть текущий уровень заряда батареек�
238 239
6.13.3 Поворот дисплея
Нажмите на надисплее, чтобы повернуть дисплей на180°� Нажми-
те назеленую галочку для подтверждения поворота дисплея на180°
или накрасный крестик для сохранения текущей ориентации дисплея�
Если Выхотите изменить ориентацию дисплея сгоризонтальной
навертикальную, эту опцию можно выбрать вменю настроек при-
ложения Beurer HealthManager
6.14 Дополнительные функции
При нажатии на надисплее можно использовать следующие воз-
можности функций�
6.14.1 Дистанционный спуск затвора камеры смартфона
Спомощью датчика активности можно также выполнять спуск затвора каме-
ры смартфона� Это позволит быстро иудобно делать фотографии, недержа
смартфон вруке�
Для спуска затвора камеры смартфона спомощью датчика активности:
— оба устройства должны быть соединены посредством Bluetooth
®
;
— приложение beurer HealthManager насмартфоне должно быть открыто�
240
Для спуска затвора камеры смартфона посредством датчика активности от-
кройте приложение beurer HealthManager насмартфоне�
Нажмите на надисплее, чтобы открыть камеру� Снова нажмите
насимвол камеры, чтобы активировать 3-секундный автоспуск�
6.14.2 Секундомер
Нажмите на надисплее, чтобы открыть секундомер� Нажмите назе-
леный треугольник для запуска секундомера� Чтобы остановить секун-
домер, нажмите нажелтый символ паузы� Для сброса секундомера
нажмите накрасную стрелку
Чтобы закрыть секундомер, проведите вбок пальцем поэкрану ина-
жмите нажелтую стрелку для возврата вменю дополнительных функций�
Если вовремя работы секундомера Вывозвращаетесь вглавное
меню, тосекундомер продолжит работать вфоновом режиме�
240 241
6.14.3 Функция поиска смартфона
Датчик активности поможет Вам найти смартфон путем включения звонка
ивибрации нанем� Для включения звонка ивибрации смартфона спомощью
датчика активности:
— оба устройства должны быть соединены посредством Bluetooth®;
— звук ивибрация насмартфоне должны быть включены;
— приложение beurer HealthManager насмартфоне должно быть открыто�
Нажмите на надисплее, чтобы открыть поиск смартфона�
Снова нажмите на дисплей, чтобы смартфон начал звонить
ивибрировать�
Для отключения звонка ивибрации снова нажмите надисплей датчи-
ка активности�
7. Передача данных насмартфон
Чтобы передать информацию сдатчика активности вприложение beurer
HealthManager, следуйте инструкции�
1� Включите Bluetooth® насвоем смартфоне идатчике активности�
2� Откройте приложение beurer HealthManager
242
3�
Подключите датчик активности кприложению� Ваши данные будут автома-
тически переданы насмартфон�
8. Запасные части идетали, подверженные
быстрому износу
Запасные части идетали, подверженные быстрому износу, можно приобрести
всоответствующих сервисных центрах (согласно списку сервисных центров)�
Укажите соответствующий номер для заказа�
Наименование Артикульный номер или номер для заказа
USB-кабель для зарядки
749�421
Браслет 164�119
9. Очистка
Регулярно очищайте датчик активности влажной салфеткой� Удаляйте остат-
ки кожи изагрязнения сбраслета, особенно вместе контакта навнутренней
стороне браслета, чтобы избежать повреждения материала�
242 243
10. Часто задаваемые вопросы
Как правильно носить датчик активности?
Носите датчик активности налевом запястье, если Выправша, инаправом
запястье, если Вылевша�
Почему мне стоит носить датчик активности?
Движение— главное условие здоровой жизни� Физическая активность поддер-
живает Ваше здоровье иуменьшает риск сердечно-сосудистых заболеваний�
Двигаясь, Высможете избавиться отлишнего веса изаметите, как улучшится
Ваше самочувствие� Физическая активность— это любые движения, тре-
бующие расхода энергии� При этом большая часть физической активности
приходится наповседневную деятельность, например ходьбу, езду навело-
сипеде, подъем полестнице иработу подому� Объективно оценить ежеднев-
ную двигательную активность Вам поможет датчик активности� Благодаря
датчику активности уВас появится стимул больше двигаться вповседневной
жизни� Оптимальная ежедневная нагрузка составляет 7000–10000 шагов или
30минут двигательной активности (источник: ВОЗ, д-рКатрин-Тюдор Локе,
д-рДавид Р� Бассет-младший [Dr� Catrine Tudor-Locke, Dr� David R� Bassett jr�])�
244
Как датчик активности измеряет количество моих шагов?
Спомощью встроенного 3D-сенсора датчик активности непрерывно регистри-
рует Вашу физическую активность� При этом все Ваши физические движения
будут интерпретироваться как шаги� Поэтому пройденное расстояние попо-
казаниям датчика может отличаться отфактической длины пути�
Как оценивать данные освоей активности/своем сне?
Через Bluetooth®-интерфейс своего датчика активности Выможете передавать
сохраненную информацию насмартфон (Android
TM
иiOS), где она будет анали-
зироваться� Для этого Вам понадобится всего лишь бесплатное приложение
для смартфона beurer HealthManager
Датчик активности использует технологию Bluetooth
®
low energy technology сча-
стотным диапазоном 2,4ГГц�
Как синхронизировать мои данные сприложением?
Для передачи данных сдатчика активности вприложение beurer HealthManager
выполните действия, описанные вразделе«7� Передача данных насмарт-
фон» настр�241�
Передача данных насмартфон неработает
Это может произойти понескольким причинам�
244 245
Проверьте, совместим лиВаш смартфон/планшетный компьютер сприло-
жением beurer HealthManager� Для этого обратитесь ксистемным требова-
ниям вразделе 1�
Датчик активности находится врежиме сна� Для выхода изрежима сна
ппроведите пальцем вбок подисплею инажмите назеленую галочку для
подтверждения выхода изрежима сна�
Bluetooth® наВашем смартфоне или наAS99 невключен� Активируйте
Bluetooth® внастройках смартфона ивприборе AS99, как описано враз-
деле 6�13�1�
Аккумулятор датчика активности разряжен� Если датчик активности
невключается, зарядите его, используя USB-кабель, входящий вком-
плект поставки�
Убедитесь, что Выиспользуете правильное приложение� Передача данных
возможна только сприложением beurer HealthManager
Датчик активности подключен кдругому смартфонуПодключен липри-
бор AS99 ксмартфону, можно узнать посинему символу Bluetooth
®
наглавном экране AS99�
Сначала прервите это соединение, азатем подключите датчик активности
кдругому смартфону
246
iPhone
Если Выиспользуете iPhone исоединение Bluetooth® больше неустанав-
ливается, сначала прервите соединение Bluetooth® вприложении beurer
HealthManager
Перейдите кнастройкам Bluetooth® насвоем iPhone иудалите AS99 изспи-
ска подключенных устройств Bluetooth®Теперь снова подключите AS99
вприложении «beurer HealthManager» через Bluetooth®
AndroidTM
Если Выиспользуете смартфон набазе
AndroidTM
исоединение
Bluetooth® неустанавливается, отключите Bluetooth® вприложении beurer
HealthManager иподключите AS99 снова�
Когда следует заряжать датчик активности?
Заряжайте аккумулятор датчика активности, если при нажатии кнопки надис-
плее отображается
Недопускайте полной разрядки аккумулятора, ведь только так можно обеспе-
чить непрерывную регистрацию данных� Срок службы аккумулятора зависит
отиспользования�
246 247
Как правильно заряжать аккумулятор датчика активности?
Для правильной зарядки датчика активности следуйте указаниям вразделе
«Зарядка аккумулятора»�
Можно линосить датчик активности вовремя езды навелосипеде?
Выможете носить датчик активности ивовремя езды навелосипеде� Для этого
необходимо разместить датчик вподходящем месте� Целесообразно разме-
щать датчик наноге, вузком или боковом кармане брюк; нерекомендуется
размещение напоясе� Однако данные опройденном расстоянии могут отли-
чаться отфактической длины пути, так как датчик активности пересчитывает
все Ваши физические движения вшаги�
Втечение скольких дней/ночей продолжается регистрация данных дат-
чиком активности?
Датчик активности может регистрировать данные до14дней и14ночей�
Если все ячейки памяти заняты, надисплее появится предупреждение�
Выможете продолжить использовать датчик активности, однако но-
вые данные небудут сохраняться, пока Вынесинхронизируете дан-
ные� Поэтому мырекомендуем выполнять передачу данных нереже
одного раза внеделю�
Как активировать режим сна?
Внимательно следуйте указаниям вразделе «Режим сна»�
248
Как активировать будильник свибросигналом?
Укажите необходимое время срабатывания будильника вприложении beurer
HealthManager
После ввода/изменения времени срабатывания будильника синхронизируйте
датчик активности сприложением�
Могу лияносить датчик активности, когда принимаю душ или плаваю?
Датчик активности защищен отпроникновения воды при погружении нанепро-
должительное время� Датчик активности защищен отбрызг воды, например
отдождя� При пользовании душем илипри погружении датчика активности
вводу вотдельных случаях давление воды может быть выше допустимого зна-
чения, что может привести кповреждению датчика� Использование вовремя
плавания нерекомендуется�
Как следует утилизировать датчик активности?
Следуйте указаниям вразделе «Утилизация»�
Как очищать датчик активности?
Время от времени аккуратно протирайте датчик активности влажной
салфеткой�
Где можно заказать сменный USB-кабель для зарядки/сменную застежку?
См� раздел «Принадлежности ибыстроизнашиваемые детали»�
248 249
Что входит вкомплект поставки?
Вкомплект поставки входят датчик активности, USB-кабель для зарядки
истанция для подзарядки�
Что означают символы надатчике активности инаупаковке?
Внимательно изучите раздел«Пояснения ксимволам»�
11. Утилизация
Батарейки нельзя выбрасывать вместе сбытовым мусором� Они могут со-
держать тяжелые металлы, поэтому ихследует утилизировать отдельно�
Эти знаки предупреждают оналичии ваккумуляторах
следующих токсичных веществ:
Pb= батарейка содержит свинец,
Cd= батарейка содержит кадмий,
Hg= батарейка содержит ртуть�
Винтересах защиты окружающей среды поокончании срока службы
следует утилизировать прибор отдельно отбытового мусора�
Утилизация производится через соответствующие пункты сбора
вВашей стране� Прибор следует утилизировать согласно директиве
ЕСпоотходам электрического иэлектронного оборудования— WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment)�
250
При возникновении вопросов обращайтесь вместную коммунальную службу,
ответственную заутилизацию отходов�
12. Технические характеристики
Вес: прибл� 39г(скабелем ибазой для подзарядки)�
Подходит для окружности запястья: от14,5 до19,5см�
Аккумулятор литий-ионный полимерный, 100мА·ч�
Время работы аккумулятора: макс� 5дней врежиме ожидания�
Допустимые условия эксплуатации: 10–40°C�
Емкость памяти: 14дней�
Электропитание: 5В, 200мА�
Водонепроницаемость: IP67�
Bluetooth® low energy technology, частотный диапазон 2,4ГГц�
Настоящим подтверждаем, что данное изделие соответствует требованиям
европейской директивы RED 2014/53/ЕU� Декларацию осоответствии этого из-
делия основным требованиям директивы омедицинских изделиях можно найти
поссылке: www�beurer�com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity
php�
250 251
Словесный товарный знак Bluetooth® исоответствующий логотип являются зареги-
стрированными торговыми знаками Bluetooth® SIG, Inc. Любое использование дан-
ных знаков компанией Beurer GmbH осуществляется полицензии. Прочие торговые
знаки инаименования являются собственностью соответствующих обладателей.
13. Гарантия/сервисное обслуживание
Более подробная информация погарантии/сервису находится
вгарантийном/сервисном талоне, который входит вкомплект поставки�
Возможны ошибки иизменения�
252
1. Informacje ogólne �������������������������� 254
2. Objaśnienie symboli ����������������������257
3. Wskazówki �������������������������������������� 258
4. Uruchomienie ���������������������������������260
5. Ładowanie baterii ���������������������������261
6. Funkcje ��������������������������������������������262
6�1 Przegląd funkcji �������������������������262
6�2 Wyświetlanie godziny / daty /
stanu baterii �����������������������������268
6�3 Tętno ������������������������������������������268
6�4 Kroki/ruch ���������������������������������269
6�5 Przebyta odległość �������������������269
6�6 Zużycie kalorii ��������������������������� 269
6�7 Aktywny czas ����������������������������270
6�8 Postęp realizacji
dziennego celu ������������������������270
6�9 Alarm �����������������������������������������270
6�10 Powiadomienia (wiadomości/
telefony) ������������������������������������ 270
6�11 Tryb snu ����������������������������������272
6�12 Alarm aktywności �������������������� 273
6�13 Ustawienia ������������������������������ 273
6�14 Funkcje dodatkowe �����������������275
7. Przesyłanie danych
do smartfona�����������������������������������277
8. Części zamienne iulegające
zużyciu ��������������������������������������������� 277
9. Czyszczenie ������������������������������������278
10. Często zadawane pytania�����������278
11. Utylizacja �������������������������������������� 284
12. Dane techniczne ��������������������������285
13. Gwarancja/serwis ������������������������ 286
POLSKI
Spis treści
252 253
Zawartość opakowania
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opa-
kowania oraz kompletności zawartości� Przed użyciem istotne jest upewnienie się,
że na urządzeniu ani akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń, awszystkie części
opakowania zostały usunięte� Wrazie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia
izwrócić się do dystrybutora lub napisać na podany adres działu obsługi klienta�
1 × instrukcja obsługi
1 × czujnik aktywności
1 × kabel USB do ładowania zpodstawką do ładowania
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachować
ją iprzechowywać wmiejscu dostępnym dla innych użytkowników
oraz przestrzegać podanych wniej wskazówek.
254
1. Informacje ogólne
Szanowni Państwo!
Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu� Firma Beurer
oferuje dokładnie przetestowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do po-
miaru masy ciała, ciśnienia, stężenia glukozy we krwi, temperatury itętna, atakże
przyrządy do łagodnej terapii, masażu, inhalacji iogrzewania� Należy dokładnie
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachować ją iprzechowywać wmiejscu
dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych wniej wskazówek�
Zpoważaniem
Zespół Beurer
Po co nosić czujnik aktywności?
Ruch jest warunkiem zdrowego życia� Aktywność fizyczna pozwala zachować
sprawność iobniża ryzyko chorób serca iukładu krążenia� Ruch pomaga również
zmniejszyć masę ciała izadbać olepsze samopoczucie� Aktywność fizyczna odnosi
się do każdego rodzaju ruchu związanego ze zużyciem energii� Istotną część stanowi
codzienna aktywność, np� chodzenie, jazda na rowerze, wchodzenie po schodach
czy wykonywanie prac domowych� Wobiektywnej ocenie irejestracji codziennej
aktywności ruchowej pomaga czujnik aktywności AS 99� Wten sposób może on
również motywować do zwiększenia aktywności ruchowej wżyciu codziennym�
254 255
Dodatkowo czujnik aktywności dokonuje pomiaru tętna� Dzięki temu możliwe jest
mierzenie tętna wczasie rzeczywistym na nadgarstku�
Za pomocą bezpłatnej aplikacji „beurer HealthManager” można wygodnie przeno-
sić informacje oaktywności ruchowej zczujnika aktywności na smartfon� Zarejes-
trowane dane można włatwy iprzejrzysty sposób wkażdej chwili analizować na
smartfonie� Zarejestrowane wyniki pomiarów tętna można również analizować na
bieżąco, wyłącznie za pomocą aplikacji takich jak Runtastic lub podobnych apli-
kacji sportowych� Ponadto informacje mogą być przekazywane jako wiadomości
(np� SMS lub WhatsApp) bądź połączenia telefoniczne – awszystko to wygodnie na
nadgarstku� Wten sposób można szybko uzyskać wszelkie bieżące dane�
Czujnik aktywności wraz zaplikacją „beurer HealthManager” oferuje
następujące funkcje:
Wyświetlanie godziny idaty
Pomiar tętna
Automatyczny pomiar tętna
Wyświetlanie liczby przebytych wciągu dnia kroków, odległości, zużycia kalorii,
aktywnego czasu ipostępu realizacji dziennego celu (w%)
Prezentacja poszczególnych faz snu
Alarmy wibracyjne
Przypomnienie oaktywności
Powiadomienia opołączeniach iwiadomościach (np� SMS lub WhatsApp)�
256
Stoper
Szukanie smartfona
Zdalny wyzwalacz do aparatu wsmartfonie
Wymagania systemowe:
Wprzypadku aplikacji „beurer HealthManager”
- iOS ≥10�0 /
AndroidTM ≥5�0
- Bluetooth
®
≥4�0
Transmisja danych za pomocą technologii bezprzewodowej Bluetooth®
Czujnik aktywności wykorzystuje technologię Bluetooth® Low Energy, często-
tliwość 2,4000–2,4835 GHz, maksymalną moc emisji wpaśmie częstotliwości
<20dBm, atakże jest kompatybilny ze smartfonami/tabletami zBluetooth® 4�0�
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych wwyniku ak-
tualizacji bez konieczności powiadamiania�
256 257
2. Objaśnienie symboli
Wniniejszej instrukcji ina urządzeniu zastosowano następujące symbole:
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed zagrożeniem obra-
żeniami ciała lub utratą zdrowia Producent
Niniejszy produkt spełnia wymagania
obowiązujących dyrektyw europej-
skich ikrajowych
Należy prze-
czytać instruk-
cję obsługi
IP 67 Pyłoszczelność iochrona przed skut-
kami chwilowego zanurzenia wwodzie
5 V, 200 mA
Źródło
zasilania
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urządzeniach elek-
trycznych ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electro-
nic Equipment)
258
3. Wskazówki
OSTRZEŻENIE
Unikać kontaktu zkremami do opalania itp�, ponieważ mogłyby one uszkodzić ele-
menty urządzenia wykonane ztworzywa sztucznego�
Opakowanie należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci� Istnieje
ryzyko uduszenia!
Czujnik aktywności jest zabezpieczony przed skutkami chwilowego zanurzenia
wwodzie� Czujnik aktywności jest zabezpieczony przed pryskającą wodą, np�
podczas deszczu� Jeśli czujnik aktywności znajdzie się pod prysznicem lub zosta-
nie zanurzony wwodzie, wnielicznych przypadkach może się zdarzyć, że ciśnienie
wody będzie za wysokie iczujnik aktywności zostanie uszkodzony� Odradza się
noszenie czujnika podczas pływania�
Czujnik aktywności ma wbudowane magnesy� Dlatego przed rozpoczęciem ko-
rzystania zczujnika aktywności należy skonsultować się zlekarzem, jeśli ma się
założony rozrusznik serca, defibrylator lub inny implant elektroniczny
Należy skonsultować się zlekarzem przed rozpoczęciem nowego programu
treningowego�
258 259
To urządzenie nie jest wyrobem medycznym� Wartości zmierzone przez czujnik
aktywności nie służą do diagnozowania chorób, leczenia, terapii ani jako środek
prewencyjny
Wskazówki dotyczące postępowania zbateriami
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć je wodą
iskontaktować się zlekarzem�
Baterie należy chronić przed działaniem zbyt wysokiej temperatury
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia�
P
rzed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować baterię (patrz rozdział 5)�
Baterii nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdzielać na części�
Należy używać wyłącznie ładowarek wymienionych winstrukcji obsługi�
Przed użyciem baterie należy odpowiednio naładować� Należy zawsze prze-
strzegać zaleceń producenta idanych zawartych wniniejszej instrukcji obsługi,
dotyczących prawidłowego ładowania�
Bateria powinna być kompletnie ładowana co najmniej raz na 3 miesiące�
260
4. Uruchomienie
Wcelu uruchomienia czujnika aktywności należy naładować baterię zgodnie zopisem
wrozdziale „5� Ładowanie baterii”
1� Upewnij się, że smartfon jest podłączony do Internetu�
2� Aktywuj funkcję Bluetooth® na smartfonie�
3�
Pobierz bezpłatną aplikację „beurer HealthManager” ze sklepu
Apple App Store (iOS) lub Google Play (
AndroidTM
)�
Wzależności od ustawień smartfona połączenie zInter-
netem lub transmisja danych może wiązać się zdodat-
kowymi kosztami�
4�
Uruchom aplikację „beurer HealthManager” ipostępuj zgodnie ze wskazówkami
Wmenu ustawień aplikacji wybierz AS 99 inawiąż połączenie� Na czujniku aktyw-
ności wyświetli się wygenerowany losowo sześciocyfrowy PIN� Wtym samym
czasie na smartfonie pojawi się pole, wktórym należy wprowadzić ten kod� Po
pomyślnym połączeniu można ustawić swoje dane osobowe� Wrazie potrzeby
można aktywować/ustawić alarmy, powiadomienia opołączeniach telefonicznych
/ wiadomościach lub aktywować/ustawić przypomnienie oruchu�
260 261
Wskazówki dotyczące parowania czujnika aktywności ze smartfonem
Umieść smartfon możliwie blisko swojego czujnika aktywności�
Zachowaj 30 modległości od innych czujników/urządzBluetooth®
5. Ładowanie baterii
Jeśli wskaźnik poziomu naładowania baterii informuje otym, że bateria jest
nienaładowana, należy ją naładować� Aby naładować baterię, należy postępo-
wać wnastępujący sposób:
1� Włóż wtyczkę kabla USB do ładowania do złącza USB włączonego komputera�
2� Połącz zapięcie magnetyczne podstawki do ładowania
zUSB zczujnikiem aktywności wsposób pokazany na
rysunku� Sprawdź, czy podstawka do ładowania jest
prawidłowo umieszczona� Tylko wtedy bateria się ładuje�
262
3� Aktualny stan naładowania jest widoczny na wskaźniku poziomu
ładowania� Wnormalnych warunkach całkowite naładowanie baterii trwa
mniej więcej 2 godziny� Gdy bateria jest całkowicie naładowana, na
wyświetlaczu pojawia się następujący symbol�
OSTRZEŻENIE
NIE ładuj czujnika aktywności, jeśli dwa styki ładowania na odwrocie są wilgotne�
Ewentualnie delikatnie wytrzyj styki ściereczką�
Wprzypadku wycieku zbaterii należy założyć rękawice ochronne iją zutylizować�
6. Funkcje
6.1 Przegląd funkcji
Czujnik aktywności posiada następujące funkcje: data/godzina istan naładowania
baterii, pomiar tętna, krokomierz, zużycie kalorii, przebyta odległość, aktywny czas,
dzienny cel, stoper, alarm, przypomnienie oaktywności, tryb snu, informowanie
owiadomościach/połączeniach, wyszukiwanie smartfona izdalny wyzwalacz do
aparatu smartfona�
Wartości są zerowane codzienne ogodz� 24�00� Wówczas liczenie zaczyna
się od początku�
262 263
Aby przechodzić pomiędzy poszczególnymi funkcjami, należy przesunąć palcem
po ekranie czujnika�
Inne, niewymienione tutaj funkcje można wybrać w menu ustawień aplikacji
„beurer HealthManager”
264
Wyświetlanie godziny /
daty / stanu baterii
Menu
Tętno Kroki
Tryb snu
Powiadomienia Cel dzienny
Postęp
Zużycie kaloriiOdległość
Aktywny
czas
Tętno
(patrz str. 265/268)
Tryb ustawień
(patrz str. 266/273)
Menu funkcji
dodatkowych (patrz
str. 267/275)
Powiadomienia
(patrz str. 270)
Tryb snu
(patrz str. 265/272)
Dotknij
Dotknij
Dotknij
Dotknij
Dotknij
264 265
Szukanie tętna Tętno Pomiar tętna wyłączony
Tętno
Tryb snu
Tryb snu Włącz tryb snu
dotknij wyświetlacza
dotknij
przesuń palcem po wyświetlaczu
dotknij
dotknij
dotknij
Wyłączenie trybu snu
automatycznie
dotknij
266
przesuń palcem po ekranie
Menu ustawień
powrót
Włącz Bluetooth®, naciskając zielony znacznik /
wyłącz Bluetooth®, naciskając czerwony X
Obrót wyświetlacza o180°
Wyświetlanie
statusu baterii
dotknij
dotknij
dotknij
dotknij
266 267
powrót
Menu funkcji dodatkowych
Dotknij, aby włączyć wyzwalacz
Dotknij, aby włączyć
szukanie smartfona
Dotknij, aby wyłączyć
szukanie smartfona
Reset stopera
Uruchomienie stopera Zatrzymanie stopera
dotknij
dotknij
dotknij
dotknij
przesuń palcem po ekranie
Dotknij
Dotknij
Dotknij
Dotknij
268
6.2 Wyświetlanie godziny / daty / stanu baterii
Czujnik aktywności wskazuje aktualną godzinę idatę, atakże poziom nałado-
wania baterii� Po zsynchronizowaniu czujnika aktywności ze smartfonem na-
stępuje przeniesienie aktualnej godziny idaty wyświetlanej na smartfonie na
czujnik aktywności� Jeśli wgórnej części wyświetlacza świeci na niebies-
ko, oznacza to, że czujnik aktywności jest połączony za pomocą Bluetooth
®
zaplikacją� Jeśli nie pojawia się na wyświetlaczu, czujnik aktywności nie
jest połączony ze smartfonem lub Bluetooth
®
wczujniku aktywności jest wyłączony
6.3 Tętno
Urządzenie jest wyposażone woptyczny czujnik, za pomocą którego moż-
na wykonywać pomiar tętna wczasie rzeczywistym� Aby rozpocząć pomiar
tętna, przesuwaj palcem po ekranie czujnika aktywności, aż na wyświetlaczu
pojawi się ekran zostatnio zmierzoną wartością�
Dotknij krótko wyświetlacza� Czujnik aktywności zaczyna pomiar tętna� Po zarejestro-
waniu tętna wynik jest widoczny na wyświetlaczu�
Jeśli czujnik aktywności nie zarejestrował tętna, należy sprawdzić, czy czujnik światła
ma wystarczający kontakt ze skórą inie jest zanieczyszczony drobinkami naskórka
ani kurzem� Na koniec należy ponownie nacisnąć wyświetlacz, żeby aktywować
268 269
pomiar tętna� Wpadające światło izbyt duży ruch mogą fałszować pomiar� Dlatego
upewnij się, że urządzenie przylega wystarczająco szczelnie, ale nie zbyt ciasno�
6.4 Kroki/ruch
Czujnik aktywności mierzy ruch wkrokach� Kroki są rejestrowane za pomocą
czujnika 3D znajdującego się wśrodku czujnika aktywności�
6.5 Przebyta odległość
Na podstawie określonego waplikacji wzrostu czujnik aktywności ustala
długość kroku, którą można indywidualnie modyfikować� Na podstawie dłu-
gości kroku iliczby kroków czujnik aktywności wylicza przebytą odległość�
Wyświetlana odległość to tylko przybliżona wartość, która niekoniecznie
musi się zgadzać zrzeczywistą�
6.6 Zużycie kalorii
Czujnik aktywności oblicza zużycie kalorii na podstawie danych wprowa-
dzonych waplikacji (wzrost, wiek, płeć, waga) iliczby przebytych kroków
Rano po przebudzeniu możesz sprawdzić liczbę spalonych kalorii, ponieważ
organizm zużywa kalorie również wczasie spoczynku� Urządzenie wylicza
te kalorie automatycznie�
270
6.7 Aktywny czas
Aktywny czas informuje otym, jak długo użytkownik znajduje się wruchu�
Obejmuje wyłącznie czas, wktórym ma miejsce ruch�
6.8 Postęp realizacji dziennego celu
Wustawieniach aplikacji „beurer HealthManager” można zdefiniować cel
dzienny (np� 10 000 kroków)� Informację obieżącym postępie wzakresie
realizacji celu dziennego (w%) można odczytać na wyświetlaczu czujni-
ka aktywności�
6.9 Alarm
Za pomocą aplikacji „beurer HealthManager” można ustawić różne czasy alarmów
Gdy wybije godzina alarmu, czujnik aktywności zaczyna wibrować, ana wyświetla-
czu pojawia się informacja owybranym alarmie�
6.10 Powiadomienia (wiadomości/telefony)
Wiadomości
Na wyświetlaczu czujnika aktywności można ustawić wyświetlanie powiadomień
owiadomościach Push przychodzących na smartfon (np� SMS lub WhatsApp)�
Wstępnym warunkiem jest połączenie czujnika aktywności za pomocą technolo-
gii Bluetooth® ze smartfonem iskonfigurowanie aplikacji „beurer HealthManager”
270 271
Po nadejściu wiadomości na wyświetlaczu najpierw pojawia się symbol� Po dotknię-
ciu wyświetlacza uzyskasz dostęp do wiadomości� Po ponownym dotknięciu można
odczytać wiadomość (dłuższe wiadomości nie będą wyświetlane wcałości)�
Aby wyświetlić ostatnie nieodebrane wiadomości, należy przejść do nastę-
pującego wskazania na wyświetlaczu� Otwórz powiadomienia, naciskając je�
Możesz wybierać pomiędzy nieodebranymi połączeniami, SMS-ami iwia-
domościami na wyświetlaczu�
Połączenia telefoniczne
Wustawieniach aplikacji „beurer HealthManager” można skonfigurować powia-
damianie opołączeniach przez czujnik aktywności� Wstępnym warunkiem jest po-
łączenie czujnika aktywności za pomocą technologii Bluetooth
®
ze smartfonem
iskonfigurowanie aplikacji „beurer HealthManager”
272
Powiadomienia pojawiają się na wyświetlaczu czujnika aktywności, jeśli
na smartfonie aktywna jest funkcja „Push”
Jeśli nadawca jest zapisany na smartfonie zimieniem, nazwiskiem inu-
merem, wyświetli się jego imię inazwisko�
6.11 Tryb snu
Aby urządzenie rejestrowało ruchy podczas snu, należy je przełączyć na
tryb snu przed położeniem się spać� Wtym celu dotknij raz symbolu trybu
snu na wyświetlaczu� Następnie potwierdź, naciskając zielony znacznik� Po
sekundzie czujnik aktywności automatycznie przełączy się wtryb snu� Gdy
obudzisz się rano, dotknij symbolu na włączonym wyświetlaczu ipotwierdź
czynność, naciskając zielony znacznik, aby wyłączyć tryb snu (patrz str� 265)�
Opcjonalnie za pomocą aplikacji można ustalić przedział czasu, wktórym
czujnik aktywności automatycznie będzie przechodził wtryb snu, anastępnie
znów wtryb aktywności� Dodatkowo można zdefiniować funkcję przypomnienia
ospaniu� Czujnik aktywności automatycznie przełącza się ztrybu snu, jeśli przed
upływem określonego czasu ponownie zaczniesz się poruszać� Jeśli wrócisz do
snu wustawionym odstępie czasu, czujnik aktywności również przełączy się po-
nownie wtryb snu, gdy tylko rozpozna stan uśpienia�
272 273
Uwaga: Aktywna funkcja pomiaru tętna wczujniku aktywności znacznie zwiększa
pobór prądu� Może się zdarzyć, że bateria czujnika aktywności po przebudzeniu
będzie pusta – trzeba ją naładować�
6.12 Alarm aktywności
Wustawieniach aplikacji „beurer HealthManager” można skonfigurować
przypomnienie oruchu� Można ustawić, od której do której godziny ma
być włączone przypomnienie oruchu, na przykład od 09:00 do 18:00�
Dodatkowo można wyznaczyć okres bez aktywności� Jeśli wramach usta-
wionego okresu bez aktywności użytkownik porusza się zbyt mało, czujnik
aktywności zaczyna wibrować, ana wyświetlaczu pojawia się symbol
6.13 Ustawienia
Po dotknięciu symbolu na wyświetlaczu pojawiają się dostępne opcje
ustawień:
6.13.1 Włączanie/wyłączanie Bluetooth®
Dotknij symbolu na wyświetlaczu, aby przejść do ustawień Bluetooth®
Naciśnij zielony znacznik, aby włączyć Bluetooth
®
, lub czerwony X, aby
wyłączyć Bluetooth®
274
Wprzypadku wyłączenia Bluetooth
®
nie można połączyć czujnika aktyw-
ności zaplikacją „beurer HealthManager”
Jeśli Bluetooth
®
jest włączony inawiązano połączenie ze smartfonem,
symbol Bluetooth® ma niebieski kolor
6.13.2 Wskazanie stanu baterii
Dotknij symbolu na wyświetlaczu, aby wyświetlić aktualny poziom naładowa-
nia baterii�
6.13.3 Obracanie wyświetlacza
Dotknij symbolu na wyświetlaczu, aby obrócić wyświetlacz o180°� Naciś-
nij zielony znacznik, aby obrócić wyświetlacz o180°, lub czerwony X, aby
zachować bieżącą orientację wyświetlacza�
Jeśli chcesz zmienić wyświetlacz zpoziomego na pionowy, możesz to
zrobić wmenu ustawień aplikacji Beurer HealthManager
274 275
6.14 Funkcje dodatkowe
Po dotknięciu symbolu na ekranie wyświetlą się dostępne funkcje�
6.14.1 Zdalny wyzwalacz do aparatu smartfona
Za pomocą czujnika aktywności można uruchomić wyzwalacz do aparatu
wsmartfonie� Umożliwia to łatwe iwygodne robienie zdjęć bez konieczności trzy-
mania telefonu wdłoni�
Aby uruchomić wyzwalacz aparatu wsmartfonie za pomocą czujnika aktywności:
- oba urządzenia muszą być połączone poprzez Bluetooth
®
,
- na smartfonie musi być otwarta aplikacja „beurer HealthManager”
Aby uruchomić aparat wsmartfonie poprzez czujnik aktywności, otwórz aplikację
„beurer HealthManager” na swoim smartfonie�
Dotknij symbolu na wyświetlaczu, aby uruchomić aparat� Naciśnij ponow-
nie ikonę aparatu, aby aktywować 3-sekundowy samowyzwalacz�
276
6.14.2 Stoper
Dotknij symbolu na wyświetlaczu, aby uruchomić stoper� Dotknij zielo-
nego trójkąta, aby uruchomić stoper� Aby zatrzymać stoper, dotknij żółtego
symbolu� Aby zresetować stoper, dotknij czerwonej strzałki�
Aby zamknąć stoper, przesuń palcem po ekranie, anastępnie dotknij żółtej
strzałki, aby powrócić do menu funkcji dodatkowych�
Jeśli wrócisz do menu głównego, nie wyłączając stopera, będzie nadal
odmierzał czas wtle�
6.14.3 Szukanie smartfona
Jeśli nie możesz znaleźć smartfona, wywołaj dzwonienie iwibracje smartfona za
pomocą czujnika aktywności� Aby wywołać dzwonienie iwibracje smartfona za
pomocą czujnika aktywności:
- oba urządzenia muszą być połączone poprzez Bluetooth®,
- funkcja dzwonienia iwibracji smartfona nie może być wyłączona,
- na smartfonie musi być otwarta aplikacja „beurer HealthManager”
276 277
Dotknij symbolu na wyświetlaczu, aby uruchomić szukanie smartfona�
Dotknij ponownie wyświetlacza, aby wywołać dzwonienie iwibracje telefonu�
Aby zatrzymać dzwonienie iwibracje, dotknij ponownie wyświetlacza czuj-
nika aktywności�
7. Przesyłanie danych do smartfona
Aby przesłać zapisane dane z czujnika aktywności do aplikacji „beurer
HealthManager”, należy wykonać następujące czynności:
1� Aktywuj połączenie Bluetooth® na smartfonie iczujniku aktywności�
2� Otwórz aplikację „beurer HealthManager”
3�
Połącz czujnik aktywności zaplikacją� Dane zostaną automatycznie przesłane
do smartfona�
8. Części zamienne iulegające zużyciu
Części zamienne iulegające zużyciu są dostępne pod wskazanym adresem ser-
wisu (wg listy adresowej serwisów)� Wzamówieniu należy podać odpowiedni nu-
mer katalogowy
278
Nazwa Nr artykułu lub nr katalogowy
Kabel USB do ładowania 749�421
Bransoleta 164�119
9. Czyszczenie
Czujnik aktywności należy regularnie czyścić zwilżoną ściereczką� Usuń drobinki
naskórka izanieczyszczenia zpaska oraz powierzchni stycznych po wewnętrznej
stronie paska�
10. Często zadawane pytania
Jak prawidłowo nosić czujnik aktywności?
Osoby praworęczne powinny nosić czujnik aktywności na lewym nadgarstku, ale-
woręczne na prawym�
Po co mi czujnik aktywności?
Ruch jest warunkiem zdrowego życia� Aktywność fizyczna pozwala zachować
sprawność iobniża ryzyko chorób serca iukładu krążenia� Ruch pomaga również
278 279
zmniejszyć masę ciała izadbać olepsze samopoczucie� Aktywność fizyczna odnosi
się do każdego rodzaju ruchu związanego ze zużyciem energii� Istotną część stanowi
codzienna aktywność, np� chodzenie, jazda na rowerze, wchodzenie po schodach
czy wykonywanie prac domowych� Wobiektywnej ocenie irejestracji codziennej
aktywności ruchowej pomaga czujnik aktywności� Wten sposób może on również
motywować do zwiększenia aktywności ruchowej wżyciu codziennym� Optymalny
dzienny przedział kroków 7000–10000 lub 30 minut aktywności (źródło: WHO, dr
Catrine Tudor-Locke, dr David R� Bassett junior)�
Wjaki sposób czujnik aktywności mierzy moje kroki?
Czujnik aktywności rejestruje wsposób ciągły aktywność fizyczną za pomocą wew-
nętrznego czujnika 3D� Wszystkie ruchy ciała są przy tym przeliczane na kroki�
Wzwiązku ztym dane dotyczące pokonanej trasy mogą odbiegać od faktycznie
przebytej odległości�
Wjaki sposób wykorzystać moje dane dotyczące aktywności/snu?
Poprzez złącze Bluetooth® czujnika aktywności zapisane dane można przesłać na
smartfon (zsystemem AndroidTM lub iOS) itam je analizować� Wtym celu koniecz-
ne jest zainstalowanie na smartfonie darmowej aplikacji „beurer HealthManager”
Czujnik aktywności wykorzystuje technologię Bluetooth® Low Energy, częstotliwość
2,4 GHz�
280
Jak zsynchronizować swoje dane zaplikacją?
Aby przesłać zapisane dane zczujnika aktywności do aplikacji „beurer HealthMa-
nager”, należy zastosować się do wskazówek zrozdziału „7� Przesyłanie danych
do smartfona” na stronie 277�
Przesyłanie danych do smartfona nie działa.
Możliwych jest kilka przyczyn:
HealthManager”� Wymagania systemowe znajdują się wrozdziale 1�
Czujnik aktywności znajduje się w„trybie snu”� Aby zakończyć tryb snu,
przesuń palcempo wyświetlaczu ipotwierdź, naciskając zielony znacznik, że
chcesz wyjść ztrybu snu�
Bluetooth® nie jest aktywowany na smartfonie lub AS 99� Włącz Bluetooth®
wustawieniach smartfona iAS 99 zgodnie zopisem wrozdziale 6�13�1�
Bateria czujnika aktywności jest rozładowana� Jeśli nie można włączyć czujnika
aktywności, naładuj go za pomocą dołączonego kabla USB�
Sprawdź, czy używasz właściwej aplikacji� Dane można przesyłać wyłącznie za
pomocą aplikacji „beurer HealthManager”
Czujnik aktywności jest połączony zinnym smartfonem� Połączenie AS 99 ze
smartfonem można rozpoznać po niebieskim symbolu Bluetooth
®
na głównym
ekranie AS 99�
Przed podłączeniem czujnika aktywności do innego smartfona należy go naj-
pierw odłączyć�
280 281
iPhone:
Jeśli używasz iPhone’ainie możesz nawiązać połączenia Bluetooth®, najpierw
odłącz Bluetooth® waplikacji „beurer HealthManager”
Następnie wyświetl wustawieniach iPhone’aopcję Bluetooth® iusuń AS 99 zlisty
podłączonych urządzeń� Podłącz ponownie AS 99 waplikacji „beurer HealthMa-
nager” poprzez Bluetooth®
AndroidTM:
Jeśli używasz smartfona zsystemem operacyjnym
AndroidTM
inie możesz na-
wiązać połączenia Bluetooth®, zerwij połączenie Bluetooth® waplikacji „beurer
Health Manager”, anastępnie ponownie podłącz AS 99
Kiedy ładować baterię czujnika aktywności?
Baterię czujnika aktywności należy ładować, gdy na wyświetlaczu pojawi się sym-
bol
Aby zapewnić nieprzerwane rejestrowanie danych, nie dopuszczaj do całkowitego
rozładowania baterii� Żywotność baterii może się różnić wzależności od sposobu
użytkowania�
Jak prawidłowo ładować baterię czujnika aktywności?
Aby prawidłowo naładować czujnik aktywności, postępuj zgodnie ze wskazówkami
opisanymi wrozdziale „Ładowanie baterii”
282
Czy czujnik aktywności mogę nosić również podczas jazdy rowerem?
Czujnik aktywności można nosić również podczas jazdy rowerem� Warunkiem jest
umieszczenie go wodpowiednim miejscu, np� na nodze lub wciasnej czy bocznej
kieszeni spodni, natomiast nie należy go zakładać na pasku� Trzeba jednak pamiętać,
że podany odcinek będzie różnić się od faktycznie pokonanej odległości, ponieważ
czujnik interpretuje wszystkie ruchy ciała jako kroki�
Ile dni/nocy czujnik aktywności może rejestrować dane?
Czujnik aktywności może zarejestrować do 14 dni i14 nocy� Jeśli pamięć
jest pełna, na wyświetlaczu pojawi się ostrzeżenie� Można nadal korzystać
zczujnika aktywności, ale nowe dane nie będą zapisywane do momentu
przeprowadzenia synchronizacji danych� Dlatego zalecamy, aby przynajmniej
raz wtygodniu przenosić dane�
Jak aktywować tryb snu?
Należy przestrzegać wskazówek znajdujących się wrozdziale „Tryb snu”
Jak aktywować alarm wibracyjny?
Wpisz odpowiedni czas alarmu waplikacji „beurer HealthManager”
Po wprowadzeniu/zmianie godziny alarmu zsynchronizuj czujnik aktywności
zaplikacją�
282 283
Czy czujnik aktywności mogę nosić również pod prysznicem lub podczas
pływania?
Czujnik aktywności jest zabezpieczony przed skutkami chwilowego zanurzenia
wwodzie� Czujnik aktywności jest zabezpieczony przed pryskającą wodą, np� pod-
czas deszczu� Jeśli czujnik aktywności znajdzie się pod prysznicem lub zostanie
zanurzony wwodzie, wnielicznych przypadkach może się zdarzyć, że ciśnienie
wody będzie za wysokie iczujnik aktywności zostanie uszkodzony� Odradza się
noszenie czujnika podczas pływania�
Jak utylizować czujnik aktywności?
Należy przestrzegać wskazówek znajdujących się wrozdziale „Utylizacja”
Jak czyścić czujnik aktywności?
Należy go od czasu do czasu przetrzeć wilgotną szmatką�
Gdzie mogę zamówić kabel USB do ładowania / zapięcie?
Patrz rozdział „Akcesoria iczęści ulegające zużyciu”
Co znajduje się wkomplecie?
Wkomplecie znajdują się czujnik aktywności ikabel USB zpodstawką do ładowania�
Co oznaczają znaki na czujniku aktywności iopakowaniu?
Patrz rozdział „Objaśnienie symboli”
284
11. Utylizacja
Baterii nie wolno utylizować wraz zinnymi odpadami domowymi� Mogą one za-
wierać toksyczne metale ciężkie, wzwiązku zczym podlegają przepisom outyli-
zacji odpadów specjalnych�
Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się
następujące oznaczenia:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć�
Wzwiązku zwymogami wzakresie ochrony środowiska po zakończeniu
eksploatacji urządzenia nie wolno go wyrzucać wraz zodpadami domowymi�
Utylizację należy zlecić wodpowiednim punkcie zbiórki wdanym kraju�
Urządzenie należy zutylizować zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urzą-
dzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment)�
Wrazie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej lokalnej instytucji odpowiedzial-
nej za utylizację�
284 285
12. Dane techniczne
Waga: ok� 39 g(zkablem ipodstawką do ładowania)
Obwód nadgarstka: ok� 14,5–19,5 cm
Bateria: litowo-jonowo-polimerowa 100 mAh
Czas użytkowania baterii: maks� 5 dni wtrybie czuwania
Dopuszczalne warunki eksploatacyjne: 10–40°C
Pojemność pamięci: 14 dni
Zasilanie: 5 V, 200 mA
Wodoszczelność: IP 67
Technologia Bluetooth® Low Energy, częstotliwość 2,4 GHz
Niniejszym potwierdzamy, że ten produkt jest zgodny zdyrektywą europejską RED
2014/53/UE� Certyfikat zgodności CE dot� tego produktu można znaleźć na stronie:
www�beurer�com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity�php�
Nazwa ilogo Bluetooth® są zarejestrowanymi znakami marki Bluetooth® SIG, Inc. Wszelkie
sposoby wykorzystywania ich przez markę Beurer GmbH są objęte licencją. Inne marki
handlowe inazwy marek należą do danych właścicieli.
286
13. Gwarancja/serwis
Wprzypadku roszczeń ztytułu gwarancji należy zwrócić się do miejscowego
dystrybutora lub partnera (patrz lista „Service international”)�
Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu ikrótki opis
usterki�
Obowiązują następujące warunki gwarancji:
1� Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 3 lata lub, jeśli jest dłuższy,
obowiązuje wdanym kraju od daty zakupu�
Wprzypadku roszczeń ztytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty
zakupu przez okazanie dowodu zakupu lub faktury
2� Naprawy (całego urządzenia lub jego części) nie przedłużają okresu
gwarancyjnego�
3� Gwarancja nie obowiązuje wprzypadku uszkodzeń powstałych
wnastępujących okolicznościach:
a� Zpowodu niewłaściwego użytkowania, np� nieprzestrzegania instrukcji
obsługi�
b� Wwyniku napraw lub modyfikacji wykonanych przez klienta lub osoby
nieupoważnione�
c� Podczas transportu od producenta do klienta lub podczas transportu do
Servicecenter
286 287
d� Ponadto nie obejmuje akcesoriów dostarczonych zurządzeniem, które
ulegają regularnemu zużyciu�
4� Odpowiedzialność za szkody bezpośrednio lub pośrednio spowodowane przez
urządzenie jest wykluczona także wtedy, gdy wprzypadku jego uszkodzenia
uznane zostanie roszczenie ztytułu gwarancji�
Zastrzega się prawo do pomyłek izmian
288
Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany
www�beurer�com • www�beurer-healthguide�com
www�beurer-gesundheitsratgeber�com
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,Inc�
and any use of such marks by Beurer GmbH is under license� Other trademarks and trade
names are those of their respective owners�
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc�, registered in the U�S� and other
countries� App Store is a service mark of Apple Inc�, registered in the U�S� and other countries�
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC�
Android is a trademark of Google LLC�
676�59_AS99_2018-12-05_02_IM1_BEU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

Beurer AS 99 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario