L'Or BARISTA SUBLIME LM9012/60 KAPSELMASKIN, SVART El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
5
4
321
12
8
10 9
7
11
6
14
13
15
English 7
Dansk 24
Deutsch 41
Español 59
Français 77
Italiano 95
Nederlands 113
Norsk 131
Português 148
Svenska 166
English
7
English
General description
1 Ristretto button
2 Espresso button
3 Lungo button
4 Water tank lid
5 Water tank
6 Mains cord with plug
7 Used capsule compartment
8 Waste water drawer
9 Platform for large cups or bowls
10 Drip tray
11 Cup tray
12 Coffee dispensing spout
13 Coffee outlets
14 Capsule compartment
15 Lever
Introduction
Welcome to the L'OR Barista world! L'OR Barista is the only capsule coffee
system that allows you to brew two cups of coffee at the same time thanks
to the double spout and the exclusive L’OR Barista double-shot capsules
with twice as much coffee. The L'OR Barista coffee machine is also
compatible with the L'OR Espresso single-shot coffee capsules. Thanks to
the Dual Capsule Recognition technology, the machine automatically
recognizes the capsule size and adapts the volume accordingly. All you
need to do is press the button for the type of coffee you desire.
Capsules and capsule compatibility
The L'OR Barista coffee machine has been designed to work with L’OR
Espresso single-shot capsules and L’OR Barista double-shot capsules, as
well as with Nespresso* capsules and aluminum capsules from coffee
brands produced by Jacobs Douwe Egberts, such as Douwe Egberts,
JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona,
Saimaza and Senseo.
*brand of a third party not connected to JACOBS DOUWE EGBERTS and / or
PHILIPS
L’OR aluminum capsules are available online at www.lorespresso.com and in
shops. You can choose from a variety of coffee capsules for different types
of coffee.
Direct start and auto switch-off
The direct start function allows you to brew the coffee you desire with just
one press of a button. After the coffee has been prepared the machine
switches off automatically to save energy.
8English
Preparing for use
Before first use, remove all packaging materials from the machine.
When you use the machine for the first time or if you have not used it for 1
day or longer, perform the following steps:
1Remove the water tank from the machine.
2Rinse and fill the water tank under the tap. Place the water tank back
onto the machine.
3Place a bowl under the coffee dispensing spout. Do not insert a capsule
and make sure that the lever is closed.
Note: You can remove the drip tray to create enough space to place a
bowl under the coffee dispensing spout.
4Press the lungo button.
9
English
°C
5The machine heats up in about 25 seconds and starts rinsing. Water flows
from the coffee dispensing spout into the bowl until the internal water
circuit is empty.
Note: When the internal water circuit is empty, the machine produces a
humming sound. When the machine dispenses water, it produces a less
loud humming sound. This is normal.
6Empty the drip tray and the waste water drawer.
The machine is now ready for use.
Brewing coffee
Beverages and capsules
Beverages
Thanks to the Dual Capsule Recognition technology, the machine
automatically recognizes the capsule size and adapts the volume of your
drink accordingly. All you need to do is press the button for the type of
coffee you desire.
25 ml
Ristretto
2x 25 ml
50 ml
Double ristretto / Double shot of ristretto
40 ml
Espresso
10 English
2x 40 ml
80 ml
Double espresso / Double shot of espresso
110 ml
Lungo
2x 110 ml
220 ml
Double lungo / Double shot of lungo
220 ml
Grand Café Filtre
Preparing coffee
1For one coffee, place one cup under the coffee dispensing spout.
11
English
2For two coffees, place two cups under the coffee dispensing spout.
3For a large coffee or Grand Café Filtre, remove the cup platform and the
drip tray, place the cup platform on the lower drip tray and place a large
cup or mug on the cup platform under the coffee dispensing spout.
4Lift the lever.
5Insert a capsule.
-For a single cup of coffee, insert a L'OR Espresso single-shot capsule.
-For two cups of coffee or one large coffee, insert a L'OR Barista
double-shot capsule.
12 English
6Close the lever by pushing it down.
Warning: Do not insert a finger into the brew chamber when
closing the lever to avoid injury. There is an invisible sharp
piercer on the inside of the lever.
7Press the button for the type of coffee you desire. The button lights up
and the machine starts heating up. When the heating-up process is
finished, the machine starts brewing the desired coffee.
Caution: Do not lift the lever until the brewing process has finished.
Brewing is finished when the lights stop flashing and no more coffee
comes out of the coffee dispensing spout.
8After the brewing process has finished, the machine switches off
automatically to save energy.
Brewing Grand Café Filtre
1Remove the seal completely from the capsule.
2Lift the lever and insert the capsule.
3Close the lever.
13
English
4Remove the drip tray with the cup platform. Put the drip tray aside and
place the cup platform on the lower drip tray.
5Place a large cup or mug on the cup platform under the coffee
dispensing spout.
6Press the lungo button to start the brewing process.
Drink personalization: program your drink volume
Each coffee button has been programmed to brew coffee at its ideal setting.
Nevertheless, you can personalize your drink volume to your wishes, within a
range that ensures the best coffee quality.
14 English
Standard
padrão/estandar Min. Max.
Ristretto 25 ml 20 ml 40 ml
Espresso 40 ml 30 ml 50 ml
Lungo 110 ml 50 ml 135 ml
Standard
padrão/estandar Min. Max.
Ristretto 50 ml 40 ml 60 ml
Espresso 80 ml 60 ml 100 ml
Lungo 220 ml 100 ml 270 ml
The volumes for normal and XXL capsules are adjusted separately:
1Fill the water tank.
2Insert a capsule and close the lever.
-If you want to adjust the volume for normal capsules, insert a L'OR
single-shot espresso capsule.
-If you want to adjust the volume for an XXL capsule, insert a L’OR
Barista double-shot capsule.
3Press and hold the button of the coffee whose volume you want to
adjust for 4 seconds until the button flashes quickly. Then release the
button. The machine starts brewing coffee.
4Press the same button again when the cup contains the desired volume.
The button shows a light burst to indicate the new volume is stored.
Note: If you press the coffee button too early, the machine programs the
minimum volume shown in the table above. If you do not press the
coffee button, the machine programs the maximum volume shown in the
table.
Resetting the drink volume
To reset the drink volumes to their factory settings:
1Press and hold the ristretto, espresso and lungo buttons simultaneously
until all buttons flash quickly to show that the machine has been reset to
factory settings.
15
English
Cleaning and maintenance
Cleaning the used capsule drawer and waste water drawer
Check the used capsule compartment and waste water drawer regularly.
Note: For optimal hygiene, pull up the lever after use to ensure the last used
capsule falls into used capsule compartment.
1Pull the waste water drawer and capsule compartment out of the
machine.
2Remove the drip tray.
3Rinse the drip tray and the cup tray under the tap or clean them in the
dishwasher.
4Lift the used capsule compartment off the waste water drawer and
empty it.
Caution: Be careful when you remove the used capsule compartment.
Capsules are still hot immediately after brewing.
16 English
5Rinse the waste water drawer and used capsule container under a tap.
You can also clean all these parts in the dishwasher.
6After cleaning, place the used capsule compartment on the waste water
drawer.
7Slide the waste water drawer with the used capsule container into the
machine.
8Place the drip tray back onto the lower drip tray. Place the cup tray on
the drip tray.
Cleaning other parts of the machine
1Clean the outside of the machine with a soft damp cloth.
Caution: Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the machine.
Warning: Do not insert a finger into the capsule compartment
to avoid injury. There is an invisible piercer on the inside of the
lever.
2Clean the water tank by rinsing it under a warm tap.
Note: The water tank is not dishwasher-proof.
Note: Rinse the water tank and fill it with fresh water every 24 hours.
3Pull the coffee dispensing spout off the machine.
4Rinse coffee dispensing spout under a warm tap.
17
English
5To clean the coffee dispensing spout thoroughly, open the cover.
6Rinse the coffee dispensing spout under a warm tap. You can also clean
it in the dishwasher
Cleaning the coffee circuit
Clean the coffee circuit every week to ensure you get coffee with an
optimum quality and taste.
1Place a cup under the coffee dispensing spout.
2Lift the lever to ensure the last used capsule falls into the used capsule
compartment.
3Do not insert a new capsule and close the lever.
18 English
4Press the lungo button.
5Empty the cup after the machine has finished dispensing water.
6Open the lever and repeat steps 3 to 5 to ensure proper cleaning of the
coffee circuit.
7Empty the waste water drawer.
The machine is now ready for use.
Descaling
When to descale
-Descale the machine when the ristretto and lungo button flash quickly a
few times after brewing. The descaling procedure takes up to 40 minutes
and consists of a descaling cycle and a rinsing cycle. Do not interrupt the
descaling procedure.
Why to descale
Descaling is essential for the following reasons:
-It prolongs the life of your L'OR Barista coffee machine
-It ensures maximum cup volume
-It ensures maximum coffee temperature
-The machine produces less sound during brewing
-It prevents malfunctioning
If the descaling procedure is not performed correctly, scale residue remains
behind in the machine. This causes scale to build up more quickly and may
cause permanent and irreparable damage to the machine.
Use the correct descaler
Only citric acid-based descalers are suitable for descaling the L'OR Barista
machine. This type of descaler descales the machine without damaging it.
19
English
We advise you to use the dedicated L'OR Barista liquid descaler (CA6530). It
is available in bottles that contain liquid descaler for two descaling
procedures. You need half a bottle for one descaling procedure and can
store the other half for the next descaling procedure.
Descaling procedure
Note: If something goes wrong during the descaling procedure, e.g. because
you accidentally interrupt the descaling cycle, you have to restart the
descaling procedure from step 1.
1Pour half a bottle of L'OR Barista liquid descaler (CA6530) into the water
tank.
2Fill up the water tank with fresh tap water.
3Make sure that there is no capsule in the capsule compartment.
4Close the lever.
20 English
1.5 L
5Place a bowl with a minimum capacity of 1.5 liters on the lower drip tray
under the coffee dispensing spout to collect the descaling solution.
3 sec.
6Press and hold the ristretto and lungo button for 3 seconds at the same
time. The ristretto button starts to flash and the lungo button is steady on
30 min
7The machine dispenses the entire descaling solution at regular intervals.
This takes up to 30 minutes.
-When the lungo button start to flash quickly and the ristretto button is
on, the first phase of the descaling cycle has finished
8Remove and empty the bowl. Place the bowl back onto the lower drip
tray under the coffee dispensing spout.
9Remove the water tank and rinse it under the tap. Fill the water tank with
cold tap water and place it back onto the machine.
21
English
10 Press the flashing button to start the flushing cycle. The ristretto button is
on and the lungo button flashes during the flushing phase
Note: The water tank will be emptied without interruption. The flushing
cycle lasts about 3 minutes.
11 When the flushing cycle has finished, the ristretto and lungo button flash
a few times.
Note: It is normal that some water remains behind in the water tank after
the descaling procedure.
The machine switches off. The descaling procedure is finished.
Meaning of light signals
-The selected coffee button flashes slowly: the machine is preparing your
drink.
-The selected coffee button flashes quickly: the water tank is empty, fill
the water tank with tap water.
-The selected coffee button flashes intermittently: The new coffee
quantity is saved and programming is active.
-The ristretto and lungo button flash simultaneously after brewing coffee:
you need to descale the machine.
-All three buttons flash simultaneously: the machine needs to cool down.
Wait approx. 2 minutes before you start brewing a new drink.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter
with your machine. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.lorbarista.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The machine does not switch
on.
The machine is not connected to
the mains.
Put the plug in an earthed wall
socket.
The coffee does not flow out
of the machine immediately
when I press the button.
The machine needs a few seconds
to heat up before it starts brewing.
This is normal.
The brewing time is longer
than before.
The machine is clogging up with
scale.
Descale the machine.
22 English
Problem Possible cause Solution
The temperature of freshly
brewed coffee gradually
decreases.
The machine is clogging up with
scale.
Descale the machine.
The pump makes a lot of
noise.
There is not enough water in the
water tank.
Fill the water tank with fresh tap
water.
The water tank is not placed
correctly.
Place the water tank correctly
and push it downwards.
The machine suddenly stops
brewing coffee.
There is not enough water in the
water tank.
Fill the water tank with fresh tap
water. Press the button of the
selected type of coffee again to
continue brewing. When the cup
is full, press the same button
again to stop the brewing
process.
The selected coffee button
flashes quickly.
The water tank is empty. Fill the water tank with fresh tap
water. Press the button of the
selected type of coffee again to
continue brewing. When the cup
is full, press the same button
again to stop the brewing
process.
I cannot close the capsule
compartment lever
completely.
Check if you use the
recommended L'OR capsule. Other
capsules may cause problems
during use.
The used capsule drawer is full. Empty the used capsule drawer
and insert the capsule again.
The capsule is not inserted
correctly.
Insert the capsule again and
check if it is inserted correctly.
The capsule is stuck. Open and close the lever a few
times with moderate force to
remove the capsule.
The lever does not open
completely.
The used capsule drawer is full. Empty the used capsule drawer.
The machine does not
dispense coffee or only
dispenses drops of coffee.
You have not flushed the machine
before first use.
Flush the machine before first
use (see 'Preparing for use').
There is not enough water in the
water tank.
Fill the water tank with fresh tap
water.
Scale has built up inside the
machine (see 'Descaling').
Descale the machine (see
'Descaling').
23
English
Problem Possible cause Solution
Coffee grounds end up in the
cup of coffee.
A small amount of ground coffee
will always end up on the bottom
of the cup.
This is normal.
The coffee flow splits or is not
straight.
The coffee dispensing spout cap is
not placed correctly or it is missing.
Snap the coffee dispensing
spout onto the coffee outlets.
The ristretto and lungo button
lights are flashing after
brewing.
This means it is time to descale the
machine to prevent it from
clogging with scale.
Descale the machine (see
'Descaling').
Why do I find water in the
waste water drawer?
The used capsule drawer and
waste water drawer catch the
residual water released after
brewing coffee.
This is normal. Empty the capsule
and waste water drawer
frequently
The coffee volume is not what
I expected.
The coffee volume has been
adjusted.
Readjust the coffee volume (see
'Drink personalization: program
your drink volume ') or reset the
coffee volume (see 'Resetting the
drink volume').
My coffee is less warm. When you brew the first cup of the
day or when it has been a while
since your previous cup of coffee,
the inside of the machine is still
cold when you brew coffee.
You can pre-heat the machine
and coffee cup by brewing a cup
of coffee first without placing a
coffee capsule.
If you use a cold, thick-walled cup,
the coffee will cool down
immediately.
Use thin-walled cups, as thin-
walled cups will absorb less heat
from the coffee than thick-
walled cups. Make sure the size
of the cup matches the coffee
quantity. Do not brew a small
quantity of coffee in a large cup.
The machine is clogged with scale. Descale the machine when the
ristretto and lungo button flash
quickly a few times after brewing
(see 'Descaling').
You used cold milk. If you drink coffee with cold,
fresh milk, this will cool down
your coffee. You can prevent this
by preheating the milk.
The machine switches off
after each brewing cycle.
This is the automatic shut-off
function.
To save energy, the machine
switches off automatically after
each brewing cycle.
Dansk
24 Dansk
Generel beskrivelse
1 Ristretto-knap
2 Espressoknap
3 Lungo-knap
4 Vandtankens låg
5 Vandtank
6 Netledning med stik
7 Rum til brugte kapsler
8 Spildevandskuffe
9 Platform til store kopper eller skåle
10 Drypbakke
11 Koprist
12 Kaffeudløbsrør
13 Kaffeudløb
14 Kapselrum
15 Udløser
Introduktion
Velkommen til L'OR Barista-verdenen! L'OR Barista er det eneste
kapselkaffesystem, der giver dig mulighed for at brygge to kopper kaffe på
samme tid, takket være den dobbelte tud og de eksklusive L'OR Barista
kapsler til dobbelt shot, der indeholder dobbelt så meget kaffe. L'OR
Barista-kaffemaskinen er også kompatibel med L'OR Espresso-kaffekapsler
til et enkelt shot. Takket være Dual Capsule Recognition-teknologien
genkender maskinen automatisk kapselstørrelsen og tilpasser volumen
herefter. Du skal blot trykke på knappen for den type kaffe, du ønsker.
Kapsler og kompatibilitet med kapsler
L'OR Barista kaffemaskinen er designet til at fungere med L'OR Espresso-
kapsler til enkelt shot og L'OR Barista-kapsler til dobbelt shot, samt med
Nespresso*-kapsler og aluminiumkapsler fra kaffemærker produceret af
Jacobs Douwe Egberts, såsom Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte,
Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza og Senseo.
*mærke fra en tredjepart, der ikke er tilknyttet JACOBS DOUWE EGBERTS
og/eller PHILIPS
L'OR-aluminiumskapsler er tilgængelige online på www.lorespresso.com og i
butikkerne. Du kan vælge mellem en række kaffekapsler til forskellige typer
kaffe.
Direkte start og autosluk
Funktionen Direkte start giver dig mulighed for at brygge den ønskede kaffe
med et enkelt tryk på en knap. Når kaffen er lavet, slukker maskinen
automatisk for at spare energi.
25
Dansk
Klargøring
Fjern alle emballagematerialer fra maskinen, før den tages i brug.
Når du bruger maskinen første gang, eller hvis du ikke har brugt den i 1 dag
eller længere, skal du udføre følgende trin:
1Tag vandtanken ud af maskinen.
2Skyl og fyld vandtanken under rindende vand. Sæt vandtanken tilbage på
plads i maskinen.
3Sæt en skål under kaffeudløbsrøret. Sæt ikke en kapsel i, og sørg for, at
håndtaget er lukket.
Bemærk: Du kan fjerne drypbakken, så der bliver plads til en skål under
kaffeudløbet.
4Tryk på lungo-knappen.
26 Dansk
°C
5Maskinen opvarmes på cirka 25 sekunder og begynder at skylle. Der
strømmer vand fra kaffeudløbet ned i skålen, indtil det indre
vandkredsløb er tømt.
Bemærk: Når det indre vandkredsløb er tomt, siger maskinen en
summende lyd. Når maskinen dispenserer vand, siger den en mindre høj
summende lyd. Dette er normalt.
6Tøm drypbakken og spildevandsskuffen.
Maskinen er nu klar til brug.
Kaffebrygning
Drikkevarer og kapsler
Drikkevarer
Takket være Dual Capsule Recognition-teknologien genkender maskinen
automatisk kapselstørrelsen og tilpasser volumen af din drik herefter. Du
skal blot trykke på knappen for den type kaffe, du ønsker.
25 ml
Ristretto
2x 25 ml
50 ml
Double ristretto / Double shot of ristretto
40 ml
Espresso
27
Dansk
2x 40 ml
80 ml
Double espresso / Double shot of espresso
110 ml
Lungo
2x 110 ml
220 ml
Double lungo / Double shot of lungo
220 ml
Grand Café Filtre
Tilberedning af kaffe
1For én kaffe placeres en kop under kaffeudløbsrøret.
28 Dansk
2For to kaffe placeres to kopper under kaffeudløbsrøret.
3For en stor kaffe eller Grand Café Filtre skal du fjerne kopplatformen og
drypbakken, placere kopplatformen på den nederste drypbakke og
placere en stor kop eller et krus på kopplatformen under
kaffeudløbsrøret.
4Løft håndtaget.
5Sæt en kapsel i.
-For en enkelt kop kaffe skal der isættes en L'OR Espresso-kapsel til
enkelt shot.
-For to kopper kaffe eller en stor kaffe skal du isætte en L'OR Barista-
kapsel til dobbelt shot.
29
Dansk
6Luk grebet ved at skubbe det ned på plads.
Advarsel: Indfør ikke en finger i bryggekammeret, når udløseren
lukkes, for at undgå at komme til skade. Der er et usynligt
skarpt skærestykke på indersiden af håndtaget.
7Tryk på knappen for den type kaffe, du ønsker. Knappen lyser, og
maskinen begynder at varme op. Når opvarmningsprocessen er afsluttet,
begynder maskinen at brygge den ønskede kaffe.
Forsigtig: Løft ikke håndtaget, før bryggeprocessen er færdig. Brygningen
er færdig, når lysene holder op med at blinke, og der ikke kommer mere
kaffe ud af kaffeudløbsrøret.
8Når brygningsprocessen er afsluttet, slukker maskinen automatisk for at
spare energi.
Brygning med Grand Café Filtre
1Fjern forseglingen helt fra kapslen.
2Løft håndtaget, og sæt kapslen i.
3Luk håndtaget.
30 Dansk
4Fjern drypbakken med kopplatformen. Læg drypbakken til side, og placer
kopplatformen på den nederste drypbakke.
5Placer en stor kop eller krus på kopplatformen under kaffeudløbsrøret.
6Tryk på lungo-knappen for at starte bryggeprocessen.
Tilpasning af drikke: programmér din driks størrelse
Hver kaffeknap er programmeret til at brygge kaffe med den ideelle
indstilling. Du kan dog tilpasse drikkens størrelse efter eget ønsker inden for
et interval, der sikrer, at kaffen får den bedste kvalitet.
31
Dansk
Standard
padrão/estandar Min. Max.
Ristretto 25 ml 20 ml 40 ml
Espresso 40 ml 30 ml 50 ml
Lungo 110 ml 50 ml 135 ml
Standard
padrão/estandar Min. Max.
Ristretto 50 ml 40 ml 60 ml
Espresso 80 ml 60 ml 100 ml
Lungo 220 ml 100 ml 270 ml
Størrelserne for normale kapsler og XXL-kapsler justeres separat:
1Fyld vandtanken.
2Isæt en kapsel, og luk håndtaget.
-Hvis du vil justere størrelsen for normale kapsler, skal du bruge en
L'OR-espressokapsel til enkelt shot.
-Hvis du vil justere mængden for en XXL-kapsel, skal du bruge en L'OR
Barista-kapsel til dobbelt shot.
3Hold knappen nede i 4 sekunder for den kaffe, du vil justere størrelsen
på, indtil knappen blinker hurtigt. Slip derefter knappen. Maskinen
begynder at brygge kaffe.
4Tryk på den samme knap igen, når koppen indeholder den ønskede
mængde. Knappen viser et lysglimt for at angive, at den nye mængde er
gemt.
Bemærk: Hvis du trykker for tidligt på kaffeknappen, programmerer
maskinen den mindst mulige mængde kaffe, der vises i tabellen ovenfor.
Hvis du ikke trykker på kaffeknappen, programmerer maskinen den størst
mulige mængde kaffe, der vises i tabellen ovenfor.
Nulstilling af drikkens størrelse
Sådan nulstilles drikkestørrelserne til fabriksindstillingerne:
1Tryk på ristretto-, espresso- og lungoknapperne samtidigt, og hold dem
nede indtil alle knapper blinker hurtigt for at vise, at maskinen er blevet
nulstillet til fabriksindstillingerne.
32 Dansk
Rengøring og vedligeholdelse
Rengøring af den brugte kapselskuffe og spildevandsskuffe
Kontrollér jævnligt den rummet til brugte kapsler og spildevandsskuffen.
Bemærk: For optimal hygiejne skal du åbne håndtaget efter brug for at sikre,
at den sidst brugte kapsel falder ned i rummet til brugte kapsler.
1Træk den spildevandsskuffen og rummet til brugte kapsler ud af
maskinen.
2Fjern drypbakken.
3Skyl drypbakken og kopristen under hanen, eller vask dem i
opvaskemaskinen.
4Løft rummet til brugte kapsler af spildevandsskuffen, og tøm det.
Forsigtig: Vær forsigtig, når du fjerner rummet til brugte kapsler.
Kapslerne er stadig varme umiddelbart efter brygning.
33
Dansk
5Skyl spildevandsskuffen og rummet til brugte kapsler under en vandhane.
Alle disse dele kan også gå i opvaskemaskinen.
6Når du har rengjort delene, skal du placere rummet til brugte kapsler på
spildevandsskuffen.
7Skub spildevandsskuffen med beholderen til brugte kapsler i maskinen.
8Placer drypbakken tilbage på den nederste drypbakke. Placer kopristen
på drypbakken.
Rengøring af andre dele af maskinen
1Maskinen rengøres udvendigt med en blød, fugtig klud.
Forsigtig: Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler
såsom rensebenzin eller acetone til rengøring af apparatet.
Advarsel: For at undgå at komme til skade må du ikke stikke en
finger ind i kapselkammeret. Der er et usynligt skærestykke på
indersiden af håndtaget.
2Rengør vandbeholderen ved at skylle den under den varme hane.
Bemærk: Vandtanken kan ikke vaskes i opvaskemaskinen.
Bemærk: Rens vandtanken, skyl og fyld den med rent vand hver 24 timer.
3Træk kaffeudløbet af maskinen.
4Skyl kaffeudløbet under vandhanen med varmt vand.
34 Dansk
5For at rengøre kaffeudløbet grundigt skal du åbne dækslet.
6Skyl kaffeudløbet under vandhanen med varmt vand. Du kan også vaske
den i opvaskemaskinen.
Rengøring af kaffekredsløbet
Rengør kaffekredsløbet hver uge for at sikre, at du får kaffe med en optimal
kvalitet og smag.
1Sæt en kop under kaffeudløbsrøret.
2Løft håndtaget for at sikre, at den sidst brugte kapsel falder ned i
kapselbeholderen.
3Sæt ikke en ny kapsel i, og luk håndtaget.
35
Dansk
4Tryk på lungo-knappen.
5Tøm koppen, når maskinen er færdig med at dispensere vand.
6Åbn håndtaget, og gentag trin 3 til 5 for at sikre korrekt rengøring af
kaffekredsløbet.
7Tøm spildevandsskuffen.
Maskinen er nu klar til brug.
Afkalkning
Hvornår skal man afkalke?
-Afkalk maskinen, når ristretto- og lungo-knappen blinker hurtigt et par
gange efter brygningen. Afkalkningen varer ca. 40 minutter og består af
en afkalkningscyklus og en gennemskylningscyklus. Afbryd ikke
afkalkningsprocessen.
Hvorfor skal man afkalke?
Afkalkning er vigtigt af de følgende årsager:
-Det forlænger L'OR Barista-kaffemaskines levetid
-Det sikrer maksimalt kopvolumen
-Det sikrer maksimal kaffetemperatur
-Kaffemaskinen brygger kaffen mere lydsvagt
-Det hjælper med at forhindre fejl.
Hvis afkalkningsproceduren ikke udføres korrekt, efterlades der kalkrester i
maskinen. Dette gør, at ny kalk hurtigere vil sætte sig fast, og det kan føre til
varig og uoprettelig skade på maskinen.
Brug det rette afkalkningsmiddel
Kun citronsyrebaserede afkalkningsmidler er velegnede til afkalkning af L'OR
Barista-maskinen. Denne type afkalkningsmiddel afkalker maskinen uden at
36 Dansk
beskadige den. Vi råder dig til at bruge det dedikerede L'OR Barista flydende
afkalkningsmiddel (CA6530). Det fås i flasker, der indeholder flydende
afkalkningsmiddel til to afkalkningsprocedurer. Du har brug for en halv flaske
til en afkalkningsprocedure og kan gemme den anden halvdel til den næste
afkalkningsprocedure.
Afkalkningsprocedure
Bemærk: Hvis noget går galt under afkalkningsproceduren, f.eks. hvis
afkalkningscyklussen afbrydes ved et uheld, skal du genstarte
afkalkningsproceduren fra trin 1.
1Hæld en halv flaske L'OR Barista flydende afkalkningsmiddel (CA6530) i
vandtanken.
2Fyld vandtanken med friskt vand fra vandhanen.
3Sørg for, at der ikke er nogen kapsel i kapselrummet.
4Luk håndtaget.
37
Dansk
1.5 L
5Placer en skål med en kapacitet på mindst 1,5 liter på den nederste
drypbakke under kaffeudløbet for at indsamle afkalkningsopløsningen.
3 sec.
6Hold ristretto- og lungoknappen nede samtidigt i 3 sekunder.
Ristrettoknappen begynder at blinke, og lungoknappen vil være tændt
uden at blinke
30 min
7Maskinen dispenserer hele afkalkningsopløsningen med jævne
mellemrum. Dettetager op til 30 minutter.
-Når lungoknappen begynder at blinke hurtigt, og ristrettoknappen
tændes, er den første fase af afkalkningscyklussen afsluttet.
8Fjern og tøm skålen. Sæt skålen tilbage på den nederste drypbakke
under kaffeudløbet.
9Tag vandtanken ud, og skyl den under hanen. Fyld vandtanken med koldt
vand fra hanen, og sæt den tilbage i maskinen.
38 Dansk
10 Tryk på den blinkende knap for at starte skyllecyklussen.
Ristrettoknappen er tændt, og lungoknappen blinker under
gennemskylningsfasen
Bemærk: Vandtanken vil blive tømt uden afbrydelse. Skyllecyklussen
varer ca. 3 minutter.
11 Når skyllecyklussen er færdig, blinker ristretto- og lungo-knappen et par
gange.
Bemærk: Det er normalt, at der stadig er vand tilbage i vandtanken efter
afkalkningsproceduren.
Maskinen slukkes. Afkalkningsproceduren er afsluttet.
Lyssignalernes betydning
-Den valgte kaffeknap blinker langsomt: Maskinen tilbereder din drik.
-Den valgte kaffeknap blinker hurtigt: vandtanken er tom, fyld den med
vand fra hanen.
-Den valgte kaffeknap blinker med jævne mellemrum: Den nye
kaffemængde gemmes, og programmering er aktiv.
-Ristretto- og lungo-knappen blinker samtidig efter brygning af kaffe: du
skal afkalke maskinen.
-Alle tre knapper blinker samtidigt: Maskinen skal køle af. Vent i cirka 2
minutter, før du begynder at brygge en ny drik.
Fejlfinding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan
forekomme ved brug af maskinen. Har du brug for yderligere hjælp og
vejledning, så besøg www.lorbarista.com/support for at se en liste med ofte
stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Mulig årsag Løsning
Maskinen tænder ikke. Maskinen er ikke tilsluttet lysnettet. Sæt stikket i en stikkontakt med
jordforbindelse.
Kaffen strømmer ikke ud af
maskinen med det samme,
når jeg trykker på knappen.
Maskinen skal bruge nogle
sekunder til at varme op, før den
begynder at brygge.
Dette er normalt.
Bryggetiden er længere end
før.
Maskinen er tilstoppet med
kalkaflejringer.
Afkalk maskinen.
39
Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Temperaturen af friskbrygget
kaffe falder gradvis.
Maskinen er tilstoppet med
kalkaflejringer.
Afkalk maskinen.
Pumpen larmer meget. Der er ikke nok vand i vandtanken. Fyld vandtanken med friskt vand
fra vandhanen.
Vandtanken er ikke placeret rigtigt. Placer vandbeholderen korrekt,
og skub den nedad.
Maskinen holder pludselig op
med at brygge kaffe.
Der er ikke nok vand i vandtanken. Fyld vandtanken med friskt vand
fra vandhanen. Tryk igen på
knappen for den valgte kaffetype
for at fortsætte brygningen. Når
koppen er fuld, skal du trykke på
den samme knap igen for at
stoppe brygningen.
Den valgte kaffeknap blinker
hurtigt.
Vandtanken er tom. Fyld vandtanken med friskt vand
fra vandhanen. Tryk igen på
knappen for den valgte kaffetype
for at fortsætte brygningen. Når
koppen er fuld, skal du trykke på
den samme knap igen for at
stoppe brygningen.
Jeg kan ikke lukke håndgrebet
til kapselrummet helt.
Kontrollér, om du bruger den
anbefalede L'OR-kapsel. Andre
kapsler kan give problemer under
brug.
Skuffen til brugte kapsler er fuld. Tøm den brugte kapselskuffe, og
sæt kapslen i igen.
Kapslen er ikke sat korrekt i. Sæt kapslen i igen, og kontroller,
om den er sat rigtigt i.
Kapslen sidder fast. Åbn og luk håndtaget et par
gange med moderat kraft for at
fjerne kapslen.
Grebet åbnes ikke helt. Skuffen til brugte kapsler er fuld. Tøm kapselskuffen.
Maskinen dispenserer ikke
kaffe eller kun dråber af kaffe.
Du har ikke gennemskyllet
maskinen før første brug.
Skyl maskinen, før den tages i
brug første gang (se 'Klargøring').
Der er ikke nok vand i vandtanken. Fyld vandtanken med friskt vand
fra vandhanen.
Der har samlet sig kalk i maskinen
(se 'Afkalkning ').
Afkalk maskinen (se 'Afkalkning ').
Der kommer kaffegrums
kaffen.
Der vil altid være en lille mængde
malet kaffe i bunden af koppen.
Dette er normalt.
Kaffestrømmen er opsplittet
eller er ikke lige.
Kaffeudløbets dæksel er ikke
placeret korrekt, eller det mangler.
Sæt kaffeudløbstuden på
kaffeudløbene.
40 Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Ristretto- og lungo-knappens
lys blinker efter brygningen.
Det betyder, at det er tid til at
afkalke maskinen for at forhindre
den i at tilstoppe med kalk.
Afkalk maskinen (se 'Afkalkning ').
Hvorfor er der vand i
spildevandsskuffen?
Den brugte kapselskuffe og
spildevandsskuffe opfanger det
resterende vand, der frigives efter
kaffebrygningen.
Dette er normalt. Tøm kapsel- og
spildevandsskuffen hyppigt
Kaffemængden er ikke, hvad
jeg havde forventet.
Kaffemængden er blevet justeret. Juster kaffemængden (se
'Tilpasning af drikke: programmér
din driks størrelse '), eller nulstil
kaffemængden (se 'Nulstilling af
drikkens størrelse').
Min kaffe er mindre varm. Når du brygger dagens første kop,
eller der er gået et stykke tid siden
din forrige kop kaffe, er indersiden
af maskinen stadig kold, når du
brygger kaffe.
Du kan forvarme maskinen og
kaffekoppen ved at brygge en
kop kaffe først uden at isætte en
kaffekapsel.
Hvis du bruger en kold, tykvægget
kop, køles kaffen straks ned.
Brug tyndevæggede kopper,
fordi de absorberer mindre
varme fra kaffen end tykke
kopper. Sørg for, at koppens
størrelse svarer til
kaffemængden. Bryg ikke en lille
mængde kaffe i en stor kop.
Maskinen er tilstoppet med
kalkaflejringer.
Afkalk maskinen, når ristretto- og
lungo-knappen blinker hurtigt et
par gange efter brygningen (se
'Afkalkning ').
Du brugte kold mælk. Hvis du drikker kaffe med kold,
frisk mælk, vil dette køle din kaffe
ned. Du kan forhindre dette ved
at forvarme mælken.
Maskinen slukker efter hver
bryggeproces.
Dette er den automatiske
slukningsfunktion.
For at spare strøm slukker
maskinen automatisk efter hver
bryggeproces.
Deutsch
41
Deutsch
Allgemeine Beschreibung
1 Ristretto-Taste
2 Taste für Espresso
3 Lungo-Taste
4 Deckel des Wasserbehälters
5 Wasserbehälter
6 Netzkabel mit Stecker
7 Kapselauswurfschublade
8 Restwasserschublade
9 Plattform für große Tassen oder Schüsseln
10 Abtropfschale
11 Tassentablett
12 Kaffeeauslauftrichter
13 Kaffeeausläufe
14 Kapselfach
15 Hebel
Einführung
Willkommen in der Welt von L'OR Barista! L'OR Barista ist das einzige
Kapsel-Kaffeesystem, mit dem Sie zwei Tassen Kaffee gleichzeitig brühen
können, dank des Doppel-Kaffeeauslauftrichters und der exklusiven L'OR
Barista Double-Shot-Kapseln, die doppelt so viel Kaffee enthalten. Die L'OR
Barista Kaffeemaschine kann auch mit den L'OR Espresso Single-Shot-
Kaffeekapseln verwendet werden. Die Maschine erkennt automatisch die
Kapselgröße und passt die Menge entsprechend an. Sie brauchen nur die
Taste für die gewünschte Kaffeesorte zu drücken.
Kapseln und Kapselkompatibilität
Die L'OR Barista Kaffeemaschine eignet sich für die Kapselarten L’OR
Espresso Single-Shot und L’OR Barista Double-Shot. Verwendbar sind auch
Nespresso* Kapseln sowie Aluminiumkapseln der Kaffeemarken von Jacobs
Douwe Egberts, z.B. Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre,
Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza und Senseo.
* Marke eines Drittanbieters, der nicht mit JACOBS DOUWE EGBERTS
und/oder PHILIPS verbunden ist
L’OR Aluminiumkapseln erhalten Sie online unter www.lorespresso.com und
im Handel. Sie können aus einer Vielzahl von Kaffeekapseln für
verschiedene Kaffeesorten auswählen.
Direktstart und automatische Abschaltung
Mit der Direktstartfunktion können Sie mit nur einem Tastendruck den
gewünschten Kaffee brühen. Nachdem der Kaffee zubereitet wurde, schaltet
sich die Kaffeemaschine automatisch aus, um Energie zu sparen.
42 Deutsch
Für den Gebrauch vorbereiten
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliche Verpackungsmaterialien
von der Maschine.
Wenn Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, oder wenn Sie sie für
einen Tag oder länger nicht verwendet haben, gehen Sie wie folgt vor:
1Entfernen Sie den Wasserbehälter von der Maschine.
2Spülen Sie den Wasserbehälter unter fließendem Wasser ab und befüllen
Sie ihn mit Leitungswasser. Setzen Sie den Wasserbehälter wieder auf die
Maschine auf.
3Stellen Sie eine Schüssel unter den Kaffeeauslauftrichter. Führen Sie
keine Kapsel ein und vergewissern Sie sich, dass der Hebel geschlossen
ist.
Hinweis: Sie können die Abtropfschale entfernen, um genügend Platz zu
schaffen, um eine Schüssel unter den Kaffeeauslauftrichter zu stellen.
4Drücken Sie die Lungo-Taste.
43
Deutsch
°C
5Die Kaffeemaschine heizt sich in ca. 25Sekunden auf und beginnt mit
dem Spülen. Wasser fließt aus dem Kaffeeauslauftrichter in die Schüssel,
bis der interne Wasserkreislauf leer ist.
Hinweis: Wenn der interne Wasserkreislauf leer ist, ist ein Brummton der
Maschine zu hören. Wenn die Maschine Wasser ausgibt, entsteht ein
weniger lautes Brummgeräusch. Das ist normal.
6Entleeren Sie die Abtropfschale und die Restwasserschublade.
Die Maschine ist nun einsatzbereit.
Kaffee brühen
Getränke und Kapseln
Getränke
Die Maschine erkennt dank "Dual Capsule Recognition"-Technologie
automatisch die Kapselgröße und passt die Menge des Getränks
entsprechend an. Sie brauchen nur die Taste für die gewünschte Kaffeesorte
zu drücken.
25 ml
Ristretto
2x 25 ml
50 ml
Double ristretto / Double shot of ristretto
40 ml
Espresso
44 Deutsch
2x 40 ml
80 ml
Double espresso / Double shot of espresso
110 ml
Lungo
2x 110 ml
220 ml
Double lungo / Double shot of lungo
220 ml
Grand Café Filtre
Kaffee zubereiten
1Für einen Kaffee stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauftrichter.
45
Deutsch
2Für zwei Kaffee stellen Sie zwei Tassen unter den Kaffeeauslauftrichter.
3Nehmen Sie für einen großen Kaffee oder Grand Café Filtre die Tassen-
Plattform und die Abtropfschale ab, stellen Sie die Tassenplatte auf die
untere Abtropfschale, und stellen Sie eine große Tasse oder einen Becher
auf die Tassenplatte unter den Kaffeeauslauftrichter.
4Heben Sie den Hebel an.
5Setzen Sie eine Kapsel ein.
-Legen Sie für eine einzelne Tasse Kaffee eine L'OR Espresso Single-
Shot-Kapsel ein.
-Legen Sie für zwei Tassen Kaffee oder einen großen Kaffee eine L'OR
Barista Double-Shot-Kapsel ein.
46 Deutsch
6Schließen Sie den Hebel, indem Sie ihn nach unten drücken.
Warnhinweis: Fassen Sie beim Schließen des Hebels nicht mit
dem Finger in die Brühkammer, um Verletzungen zu vermeiden.
An der Innenseite des Hebels befindet sich ein unsichtbarer,
spitzer Dorn.
7Drücken Sie die Taste für die gewünschte Kaffeesorte. Die Taste leuchtet
auf, und die Kaffeemaschine beginnt, sich aufzuheizen. Sobald der
Aufheizvorgang abgeschlossen ist, beginnt die Kaffeemaschine, den
gewünschten Kaffee zu brühen.
Achtung: Heben Sie den Hebel erst an, wenn die Zubereitung beendet ist.
Die Zubereitung ist beendet, wenn die Anzeigen nicht mehr blinken und
kein Kaffee mehr aus dem Kaffeeauslauftrichter austritt.
8Sobald die Kaffeemaschine mit dem Brühvorgang fertig ist, schaltet sie
sich automatisch aus, um Energie zu sparen.
Grand Café Filtre brühen
1Zielen Sie das Siegel vollständig von der Kapsel ab.
2Heben Sie den Hebel an und setzen Sie die Kapsel ein.
3Schließen Sie den Hebel.
47
Deutsch
4Entfernen Sie die Abtropfschale mit der Tassenplatte. Legen Sie die
Abtropfschale beiseite und stellen Sie die Tassenplatte auf die untere
Abtropfschale.
5Stellen Sie eine große Tasse oder einen Becher auf die Tassenplatte
unter den Kaffeeauslauftrichter.
6Drücken Sie die Lungo-Taste, um den Brühvorgang zu beginnen.
Getränk einstellen: Getränkemenge einstellen
Jede Kaffeetaste wurde so programmiert, dass der Kaffee in der idealen
Einstellung zubereitet wird. Sie können jedoch die Getränkemenge in einem
bestimmten Rahmen, der die bestmögliche Kaffeequalität gewährleistet, an
Ihre Wünsche anpassen.
48 Deutsch
Standard
padrão/estandar Min. Max.
Ristretto 25 ml 20 ml 40 ml
Espresso 40 ml 30 ml 50 ml
Lungo 110 ml 50 ml 135 ml
Standard
padrão/estandar Min. Max.
Ristretto 50 ml 40 ml 60 ml
Espresso 80 ml 60 ml 100 ml
Lungo 220 ml 100 ml 270 ml
Die Mengen für normale Kapseln und XXL-Kapseln werden separat
angepasst:
1Füllen Sie den Wasserbehälter.
2Legen Sie eine Kapsel ein und schließen Sie den Hebel.
-Wenn Sie die Menge für normale Kapseln anpassen möchten, legen
Sie eine L'OR-Single-Shot-Espresso-Kapsel ein.
-Wenn Sie die Menge für eine XXL-Kapsel anpassen möchten, legen
Sie eine L'OR Barista Double-Shot-Kapsel ein.
3Halten Sie die Taste der Kaffeesorte, deren Menge Sie anpassen
möchten, für 4Sekunden gedrückt, bis die Taste schnell blinkt. Lassen Sie
dann die Taste los. Das Gerät beginnt mit der Kaffeezubereitung.
4Drücken Sie dieselbe Taste erneut, wenn sich die gewünschte Menge in
Ihrer Tasse befindet. Die Taste zeigt mit einem Lichtimpuls an, dass die
neue Menge gespeichert ist.
Hinweis: Wenn Sie die Kaffeetaste zu früh drücken, programmiert die
Kaffeemaschine die in der obenstehenden Tabelle angegebene minimale
Kaffeemenge. Wenn Sie die Kaffeetaste nicht drücken, programmiert die
Kaffeemaschine die in der obenstehenden Tabelle angegebene
maximale Kaffeemenge.
Die Getränkemenge zurücksetzen
So setzen Sie die Getränkemengen auf die Werkseinstellungen zurück:
49
Deutsch
1Halten Sie die Tasten für Ristretto, Espresso und Lungo gleichzeitig
gedrückt, bis alle Tasten schnell blinken, um anzuzeigen, dass die
Maschine auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt wurde.
Reinigung und Wartung
Schubladen für Kapselauswurf und Restwasser reinigen
Überprüfen Sie regelmäßig die Kapselauswurf- und die
Restwasserschublade.
Hinweis: Um eine optimale Hygiene zu gewährleisten, öffnen Sie den Hebel
nach dem Gebrauch, sodass die zuletzt benutzte Kapsel in die
Kapselauswurfschublade fällt.
1Ziehen Sie die Restwasserschublade und die Kapselauswurfschublade
aus der Kaffeemaschine.
2Entnehmen Sie die Abtropfschale.
3Spülen Sie die Abtropfschale und das Tassentablett unter fließendem
Wasser ab, oder reinigen Sie sie im Geschirrspüler.
50 Deutsch
4Heben Sie die Kapselauswurfschublade von der Restwasserschublade,
und entleeren Sie sie.
Achtung: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Kapselauswurfschublade
abnehmen. Kapseln sind direkt nach dem Brühvorgang noch heiß.
5Spülen Sie die Restwasser- und die Kapselauswurfschublade unter
fließendem Wasser ab. Alle diese Teile sind auch spülmaschinenfest.
6Setzen Sie die Kapselauswurfschublade nach der Reinigung auf die
Restwasserschublade.
7Schieben Sie die Restwasserschublade mit der Kapselauswurfschublade
in die Kaffeemaschine.
8Setzen Sie die Abtropfschale erneut auf die untere Abtropfschale. Setzen
Sie das Tassentablett auf die Abtropfschale.
Andere Teile der Maschine reinigen
1Reinigen Sie das Äußere der Maschine mit einem weichen, feuchten
Tuch.
Achtung: Reinigen Sie die Maschine nie mit einem Scheuerschwamm
oder Scheuermittel oder mit aggressiven Flüssigkeiten wie Benzin oder
Azeton.
Warnhinweis: Fassen Sie nicht in das Kapselfach, um
Verletzungen zu vermeiden. An der Innenseite des Hebels
befindet sich ein unsichtbarer Dorn.
2Reinigen Sie den Wasserbehälter unter fließendem, warmem Wasser.
Hinweis: Der Wasserbehälter ist nicht spülmaschinenfest.
Hinweis: Spülen Sie den Wassertank ab und füllen Sie ihn alle 24 Stunden
mit frischem Wasser.
3Ziehen Sie den Kaffeeauslauftrichter von der Kaffeemaschine ab.
51
Deutsch
4Spülen Sie den Kaffeeauslauftrichter mit warmem, fließenden Wasser ab.
5Um den Kaffeeauslauftrichter gründlich zu reinigen, öffnen Sie die
Abdeckung.
6Spülen Sie den Kaffeeauslauftrichter mit warmem, fließenden Wasser ab.
Sie können ihn auch im Geschirrspüler reinigen.
Kaffeekreislauf reinigen
Reinigen Sie den Kaffeekreislauf jede Woche, um die Qualität und den
Geschmack des Kaffees immer optimal zu halten.
1Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauftrichter.
2Heben Sie den Hebel an, um sicherzustellen, dass die zuletzt benutzte
Kapsel in die Kapselauswurfschublade fällt.
52 Deutsch
3Setzen Sie keine neue Kapsel ein und schließen Sie den Hebel.
4Drücken Sie die Lungo-Taste.
5Entleeren Sie die Tasse, nachdem die Maschine die Wasserausgabe
beendet hat.
6Öffnen Sie den Hebel und wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um eine
ordnungsgemäße Reinigung des Kaffeekreislaufs sicherzustellen.
7Leeren Sie die Restwasserschublade.
Die Maschine ist nun einsatzbereit.
Entkalken
Wann entkalken?
-Entkalken Sie die Maschine, wenn die Tasten für Ristretto und Lungo
nach dem Brühen einige Male schnell blinken. Der Entkalkungsvorgang
dauert bis zu 40Minuten und besteht aus einem Entkalkungszyklus und
einem Spülzyklus. Unterbrechen Sie den Entkalkungsvorgang nicht.
Warum entkalken?
Die Entkalkung ist aus folgenden Gründen unbedingt erforderlich:
-Es verlängert die Nutzungsdauer Ihrer L'OR Barista Kaffeemaschine.
-Es stellt die maximale Füllmenge pro Tasse sicher.
-Es stellt die maximale Kaffeetemperatur sicher.
53
Deutsch
-Die Maschine verursacht während des Brühens weniger Geräusche.
-Es verhindert Fehlfunktionen.
Wird der Entkalkungsvorgang nicht korrekt ausgeführt, bleiben
Kalkrückstände im Gerät zurück. Dadurch kann sich Kalk schneller ablagern
und zu dauerhaften und irreparablen Schäden an der Kaffeemaschine
führen.
Den richtigen Entkalker verwenden
Zum Entkalken der L'OR Barista Maschine dürfen nur Entkalker auf Basis
von Zitronensäure verwendet werden. Diese beschädigen das Gerät nicht.
Wir empfehlen, den speziellen L'OR Barista Flüssig-Entkalker (CA6530) zu
verwenden. Er ist in Flaschen erhältlich und reicht für zwei
Entkalkungsvorgänge. Sie benötigen eine halbe Flasche für einen
Entkalkungsvorgang und können die andere Hälfte für den nächsten
Entkalkungsvorgang aufbewahren.
Entkalkungsvorgang
Hinweis: Wenn während des Entkalkungsvorgangs ein Fehler auftritt, z.B.
weil Sie versehentlich den Entkalkungsvorgang unterbrechen, wiederholen
Sie den Entkalkungsvorgang ab Schritt1.
1Gießen Sie eine halbe Flasche L'OR Barista Flüssig-Entkalker (CA6530) in
den Wasserbehälter.
2Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Leitungswasser auf.
3Vergewissern Sie sich, dass sich keine Kapsel im Kapselfach befindet.
54 Deutsch
4Schließen Sie den Hebel.
1.5 L
5Stellen Sie eine Schüssel mit einem Fassungsvermögen von mindestens
1,5Litern auf die untere Abtropfschale unter den Kaffeeauslauftrichter,
um den Entkalker aufzufangen.
3 sec.
6Halten Sie die Ristretto- und Lungo-Taste 3Sekunden lang gleichzeitig
gedrückt. Die Ristretto-Taste beginnt zu blinken, und die Lungo-Taste ist
konstant an.
30 min
7Die Kaffeemaschine gibt die gesamte Entkalkungslösung in regelmäßigen
Intervallen aus. Dies dauert bis zu 30Minuten.
-Wenn die Lungo-Taste beginnt, schnell zu blinken, und die Ristretto-
Taste an ist, ist die erste Phase des Entkalkungsvorgangs abgeschlossen.
55
Deutsch
8Entnehmen und leeren Sie die Schüssel. Setzen Sie die Schüssel wieder
auf die untere Abtropfschale unter dem Kaffeeauslauftrichter.
9Entnehmen Sie den Wasserbehälter aus der Maschine, und spülen Sie
ihn unter fließendem Leitungswasser ab. Füllen Sie den Wassertank mit
kaltem Leitungswasser und setzen Sie ihn wieder auf die Maschine.
10 Drücken Sie die blinkende Taste, um den automatischen
Durchspülvorgang zu starten. Die Ristretto-Taste ist an, und die Lungo-
Taste blinkt während der Durchspülphase.
Hinweis: Der Wasserbehälter wird ohne Unterbrechung entleert. Der
Spülvorgang dauert ca. 3Minuten.
11 Wenn der durch Spülvorgang beendet ist, blinken die Tasten für Ristretto
und Lungo einige Male.
Hinweis: Es ist normal, dass nach dem Entkalkungsvorgang etwas Wasser
im Wasserbehälter zurückbleibt.
Die Maschine schaltet sich aus. Der Entkalkungsvorgang ist beendet.
Bedeutung der Anzeigen
-Die ausgewählte Kaffeetaste blinkt langsam: Die Kaffeemaschine bereitet
Ihr Getränk zu.
-Die ausgewählte Kaffeetaste blinkt schnell: Der Wasserbehälter ist leer,
füllen Sie ihn mit Leitungswasser.
-Die ausgewählte Kaffeetaste blinkt intermittierend: Die neue
Kaffeemenge wird gespeichert, und die Programmierung ist aktiv.
-Die Tasten für Ristretto und Lungo blinken gleichzeitig nach der
Kaffeezubereitung: Sie müssen die Maschine entkalken.
-Alle drei Tasten blinken gleichzeitig: Die Kaffeemaschine muss abkühlen.
Warten Sie ca. 2Minuten, bevor Sie mit der Zubereitung eines neuen
Getränks beginnen.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim
Gebrauch Ihrer Maschine auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe
der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie
unsere Website unter: www.lorbarista.com/support und ziehen Sie die Liste
56 Deutsch
„Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips
Consumer Care-Center in Ihrem Land.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Maschine schaltet nicht
ein.
Die Maschine ist nicht an das
Stromnetz angeschlossen.
Stecken Sie den Netzstecker in
eine geerdete Steckdose.
Der Kaffee fließt nicht sofort
aus der Kaffeemaschine,
wenn ich die Taste drücke.
Die Kaffeemaschine braucht einige
Sekunden, um sich vor dem
Brühen aufzuheizen.
Das ist normal.
Die Zubereitungszeit ist länger
als zuvor.
Es haben sich Kalkablagerungen in
der Maschine gebildet.
Entkalken Sie das Gerät.
Die Temperatur von frisch
gebrühtem Kaffee nimmt
allmählich ab.
Es haben sich Kalkablagerungen in
der Maschine gebildet.
Entkalken Sie das Gerät.
Das Pumpengeräusch ist sehr
laut.
Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter
mit frischem Leitungswasser.
Der Wasserbehälter ist nicht richtig
platziert.
Setzen Sie den Wasserbehälter
richtig auf, und drücken Sie ihn
nach unten.
Die Maschine unterbricht die
Kaffeezubereitung plötzlich.
Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter
mit frischem Leitungswasser.
Drücken Sie erneut die Taste des
ausgewählten Kaffees, um den
Brühvorgang fortzusetzen. Wenn
die Tasse voll ist, drücken Sie
erneut dieselbe Taste, um den
Brühvorgang zu beenden.
Die ausgewählte Kaffeetaste
blinkt schnell.
Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter
mit frischem Leitungswasser.
Drücken Sie erneut die Taste des
ausgewählten Kaffees, um den
Brühvorgang fortzusetzen. Wenn
die Tasse voll ist, drücken Sie
erneut dieselbe Taste, um den
Brühvorgang zu beenden.
Ich kann den Verschlusshebel
des Kapselfachs nicht
vollständig schließen.
Prüfen Sie, ob Sie die empfohlene
L'OR Kapsel verwenden. Andere
Kapseln können während des
Gebrauchs Probleme verursachen.
Die Kapselauswurfschublade ist
voll.
Leeren Sie die
Kapselauswurfschublade, und
setzen Sie die Kapsel wieder ein.
Die Kapsel wurde nicht richtig
eingesetzt.
Setzen Sie die Kapsel wieder ein,
und überprüfen Sie, ob Sie richtig
eingesetzt ist.
57
Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Kapsel ist blockiert. Öffnen und schließen Sie den
Hebel einige Male mit mäßiger
Kraft, um die Kapsel zu
entfernen.
Der Hebel lässt sich nicht
vollständig öffnen.
Die Kapselauswurfschublade ist
voll.
Leeren Sie die
Kapselauswurfschublade.
Die Maschine gibt Kaffee nur
tropfenweise oder gar nicht
aus.
Sie haben die Maschine vor dem
ersten Gebrauch nicht
durchgespült.
Spülen Sie die Maschine vor dem
ersten Gebrauch (siehe 'Für den
Gebrauch vorbereiten').
Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter
mit frischem Leitungswasser.
In der Maschine (siehe 'Entkalken ')
hat sich Kalk abgelagert.
Entkalken Sie das Gerät (siehe
'Entkalken ').
In der Kaffeetasse befindet
sich Kaffeesatz.
Es ist normal, dass sich am
Tassenboden eine geringe Menge
Kaffeemehl befindet.
Das ist normal.
Der Kaffeefluss ist geteilt oder
nicht gerade.
Der Deckel für
Kaffeeauslauftrichter ist nicht
richtig eingesetzt oder fehlt.
Stecken Sie den
Kaffeeauslauftrichter auf die
Kaffeeausläufe.
Die Tasten für Ristretto und
Lungo blinken nach dem
Brühen.
Dies bedeutet, dass die Maschine
entkalkt werden muss, um
Verkalkung zu verhindern.
Entkalken Sie das Gerät (siehe
'Entkalken ').
Warum befindet sich Wasser
in der Restwasserschublade?
Die Kapselauswurfschublade und
die Restwasserschublade nehmen
das restliche Wasser auf, das nach
der Kaffeezubereitung freigesetzt
wurde.
Das ist normal. Entleeren Sie die
Kapselauswurf- und die
Restwasserschublade
regelmäßig.
Die Kaffeemenge ist nicht wie
erwartet.
Die Kaffeemenge wurde
angepasst.
Ändern Sie die Einstellung für die
Kaffeemenge (siehe 'Getränk
einstellen: Getränkemenge
einstellen '), oder setzen Sie die
Einstellung für die Kaffeemenge
(siehe 'Die Getränkemenge
zurücksetzen') zurück.
Mein Kaffee ist weniger warm. Wenn Sie die erste Tasse des
Tages zubereiten oder die
Zubereitung der vorherigen Tasse
länger zurückliegt, ist die
Innenseite der Maschine noch kalt,
wenn Sie Kaffee zubereiten.
Sie können die Maschine und die
Kaffeetasse vorheizen, indem Sie
zuerst eine Tasse Kaffee
zubereiten, ohne eine
Kaffeekapsel zu setzen.
58 Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Wenn Sie eine kalte, dickwandige
Tasse verwenden, kühlt der Kaffee
sofort ab.
Verwenden Sie dünnwandige
Tassen, da diese dem Kaffee
weniger Wärme entziehen als
dickwandige Tassen. Achten Sie
darauf, dass die Größe der Tasse
zur Kaffeemenge passt. Brühen
Sie keine kleine Menge Kaffee in
einer großen Tasse.
Die Maschine ist verkalkt. Entkalken Sie die Maschine,
wenn die Tasten für Ristretto
und Lungo nach dem Brühen
(siehe 'Entkalken ') einige Male
schnell blinken.
Sie haben kalte Milch verwendet. Wenn Sie Kaffee mit kalter,
frischer Milch trinken, kühlt sich
der Kaffee dadurch ab. Sie
können dies verhindern, indem
Sie die Milch erwärmen.
Nach jedem Brühzyklus
schaltet sich die
Kaffeemaschine automatisch
aus.
Dies ist die Abschaltautomatik. Um Energie zu sparen, schaltet
sich die Kaffeemaschine nach
jedem Brühzyklus automatisch
aus.
Español
59
Español
Descripción general
1 Botón de ristretto
2 Botón de espresso
3 Botón de lungo
4 Tapa del depósito de agua
5 Depósito de agua
6 Cable de alimentación con clavija
7 Compartimento para cápsulas usadas
8 Cajón de agua residual
9 Plataforma para tazas grandes o cuencos
10 Bandeja de goteo
11 Bandeja para tazas
12 Boquilla dispensadora de café
13 Salidas de café
14 Compartimento para la cápsula
15 Palanca
Introducción
Le damos la bienvenida al mundo de L'OR Barista. L'OR Barista es el único
sistema de café en cápsulas que permite preparar dos tazas de café al
mismo tiempo gracias a la boquilla doble y a las exclusivas cápsulas L’OR
Barista de café largo con el doble de café. La cafetera L'OR Barista también
es compatible con las cápsulas L'OR Espresso. Gracias a la tecnología de
reconocimiento de cápsulas, la cafetera reconoce automáticamente el
tamaño de la cápsula y dosifica la cantidad de agua óptima para su bebida.
Tan solo debe pulsar el botón del tipo de café que desee.
Cápsulas y compatibilidad
La cafetera L'OR Barista está pensada para funcionar con cápsulas L'OR
Espresso y cápsulas doble espresso L'OR Barista, así como con cápsulas
Nespresso* y cápsulas de aluminio de marcas de café fabricadas por Jacobs
Douwe Egberts, como Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre,
Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza y Senseo.
*marca de un tercero sin relación alguna con JACOBS DOUWE EGBERTS y/o
PHILIPS
Las cápsulas de aluminio L'OR están disponibles en línea en
www.lorespresso.com y en tiendas. Puede elegir entre una gran variedad de
cápsulas con distintos tipos de cafés.
Encendido directo y apagado automático
La función de encendido directo permite preparar el café deseado con tan
solo pulsar un botón. Después de preparar el café, la cafetera se apaga
automáticamente para ahorrar energía.
60 Español
Preparación para su uso
Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire todos los materiales de
embalaje.
Al utilizar el aparato por primera vez o después de no haberlo utilizado
durante 1día o más, realice los pasos siguientes:
1Quite el depósito de agua del aparato.
2Enjuague y llene el depósito de agua bajo el grifo. Vuelva a colocar el
depósito de agua en el aparato.
3Coloque un bol debajo de la boquilla dispensadora de café. No inserte
ninguna cápsula y compruebe que la palanca esté cerrada.
Nota: Puede quitar la bandeja de goteo dejar espacio suficiente para
colocar un cuenco debajo de la boquilla dispensadora de café.
4Pulse el botón de lungo.
61
Español
°C
5La cafetera se calienta en unos 25segundos y comienza a enjuagarse. El
agua fluye desde la boquilla dispensadora de café y vierte en el cuenco
hasta que el circuito interno de agua se vacía.
Nota: Cuando el circuito interno de agua está vacío, el aparato genera un
zumbido. Cuando el aparato dispensa agua, produce un zumbido menos
fuerte. Esto es normal.
6Vacíe la bandeja de goteo y el cajón de agua residual.
El aparato estará entonces listo para usar.
Cómo hacer café
Bebidas y cápsulas
Bebidas
Gracias a la tecnología reconocimiento de cápsulas dobles, la cafetera
reconoce automáticamente el tamaño de la cápsula y dosifica la cantidad
de agua óptima para tu bebida. Tan solo debe pulsar el botón del tipo de
café que desee.
25 ml
Ristretto
2x 25 ml
50 ml
Double ristretto / Double shot of ristretto
40 ml
Espresso
62 Español
2x 40 ml
80 ml
Double espresso / Double shot of espresso
110 ml
Lungo
2x 110 ml
220 ml
Double lungo / Double shot of lungo
220 ml
Grand Café Filtre
Preparación del café
1Para un café, coloque una taza debajo de la boquilla de dispensación del
café.
63
Español
2Para dos cafés, coloque dos tazas pequeñas debajo de la boquilla de
dispensación del café.
3Para hacer un café grande o Grand Café Filtre, quite la bandeja de goteo
y la plataforma de la taza, coloque la plataforma de la taza en la bandeja
de goteo inferior y coloque una taza grande o un tazón en la plataforma
de la taza debajo de la boquilla dispensadora de café.
4Levante la palanca.
5inserte una cápsula.
-Para preparar una sola taza de café, introduzca una cápsula de una
sola dosis L'OR Espresso.
-Para preparar dos tazas de café o un café largo, introduzca una
cápsula doble espresso L'OR Barista.
64 Español
6Cierre la palanca presionándola hacia abajo.
Advertencia: No introduzca los dedos en la cámara de
preparación de café al cerrar la palanca para evitar lesiones.
Hay un perforador afilado invisible en el interior de la palanca.
7Pulse el botón del tipo de café que desee. El botón se ilumina y la
máquina empieza a calentarse. Al finalizar el calentamiento, la máquina
comienza a preparar el café deseado.
Precaución: No levante la palanca hasta que finalice el proceso de
preparación del café. La preparación del café ha finalizado en cuanto las
luces dejan de parpadear y no sale más café por la boquilla dispensadora
correspondiente.
8Después de preparar el café, la máquina se apaga automáticamente
para ahorrar energía.
Preparación de Grand Café Filtre
1Quite el sellado de la cápsula totalmente.
2Levante la palanca y coloque la cápsula.
3Cierre la palanca.
65
Español
4Quite la bandeja de goteo con la plataforma de la taza. Deje la bandeja
de goteo a un lado y coloque la plataforma de la taza en la bandeja de
goteo inferior.
5Coloque una taza grande o un tazón en la plataforma de la taza bajo la
boquilla dispensadora de café.
6Pulse el botón de lungo para iniciar el proceso de preparación.
Personalización de bebidas: programe el volumen de las
bebidas
Cada botón de café está programado para preparar café con sus ajustes
ideales. Sin embargo, puede ajustar el volumen de la bebida a su gusto,
dentro de un intervalo que garantiza la mejor calidad del café.
66 Español
Standard
padrão/estandar Min. Max.
Ristretto 25 ml 20 ml 40 ml
Espresso 40 ml 30 ml 50 ml
Lungo 110 ml 50 ml 135 ml
Standard
padrão/estandar Min. Max.
Ristretto 50 ml 40 ml 60 ml
Espresso 80 ml 60 ml 100 ml
Lungo 220 ml 100 ml 270 ml
Los volúmenes de las cápsulas normales y XXL se ajustan por separado:
1Llene el depósito de agua.
2Inserte una cápsula y cierre la palanca.
-Si desea ajustar el volumen para las cápsulas normales, introduzca
una cápsula normal L'OR Espresso.
-Si desea ajustar la cantidad para una cápsula XXL, inserte una cápsula
L'OR Barista de café largo.
3Mantenga pulsado el botón del café cuyo volumen desee ajustar durante
4segundos, hasta que el botón parpadee rápidamente. A continuación,
suelte el botón. La cafetera comienza a preparar el café.
4Vuelva a pulsar el mismo botón cuando la taza contenga el volumen
deseado. El botón muestra una ráfaga de luz para indicar que ha
almacenado el volumen nuevo.
Nota: Si pulsa el botón de café demasiado pronto, la cafetera programa
el volumen mínimo que se muestra en la tabla anterior. Si no pulsa el
botón de café, la cafetera programa el volumen máximo que se muestra
en la tabla.
Restablecer el volumen de las bebidas
Para restablecer los volúmenes de las bebidas a sus ajustes de fábrica:
1Mantenga pulsados los botones de ristretto, espresso y lungo a la vez
hasta que todos los botones parpadeen rápidamente para indicar que el
aparato se han restablecido los ajustes de fábrica.
67
Español
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del contenedor de cápsulas usadas y el cajón de
agua residual
Compruebe el compartimento de cápsulas usadas y de agua residual con
regularidad.
Nota: Para una higiene óptima, abra la palanca después de cada uso para
garantizar que la última cápsula utilizada caiga en el compartimento de
cápsulas.
1Extraiga el cajón de agua residual y el contenedor de cápsulas usadas de
la cafetera.
2Quite la bandeja de goteo.
3Enjuague la bandeja de goteo y la bandeja para tazas bajo el grifo o
lávelas en el lavavajillas.
4Levante el compartimento de cápsulas usadas fuera del cajón de agua
residual y vacíelo.
Precaución: Tenga cuidado al quitar el compartimento de cápsulas
usadas. Justo después de preparar café, las cápsulas están calientes.
68 Español
5Enjuague el cajón de agua residual y el contenedor de cápsulas usadas
bajo el grifo. También puede lavar todas estas piezas en el lavavajillas.
6Después de limpiarlo, coloque el compartimento para cápsulas usadas
encima del cajón de agua residual.
7Deslice el cajón de agua residual con el contenedor de cápsulas usadas
para introducirlos en la máquina.
8Vuelva a colocar la bandeja de goteo en la bandeja de goteo inferior.
Coloque la bandeja para tazas en la bandeja de goteo.
Limpieza de otras partes del aparato
1Limpie la parte exterior del aparado con un paño suave húmedo.
Precaución: No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos
agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
Advertencia: No introduzca los dedos en el compartimento de
la cápsula para evitar lesiones. Hay un perforador invisible en el
interior de la palanca.
2Limpie el depósito de agua enjuagándolo con agua caliente del grifo.
Nota: Tenga en cuenta que no puede lavarse en el lavavajillas.
Nota: Enjuague el depósito de agua y llénelo de agua limpia cada
24horas.
3Tire de la boquilla dispensadora de café para extraerla del aparato.
4Enjuague la boquilla dispensadora de café bajo el grifo con agua
caliente.
69
Español
5Para limpiar bien la boquilla dispensadora de café, abra la tapa.
6Enjuague la boquilla dispensadora de café bajo el grifo con agua
caliente. También puede lavarla en el lavavajillas.
Limpieza del circuito de café
Limpie el circuito de café cada semana para garantizar niveles óptimos de
calidad y sabor del café.
1Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café.
2Levante la palanca para asegurarse de que la última cápsula caiga en el
compartimento de cápsulas usadas.
3No inserte ninguna cápsula nueva y cierre la palanca.
70 Español
4Pulse el botón de lungo.
5Vacíe la taza cuando el aparato haya terminado de dispensar agua.
6Abra la palanca y repita los pasos del 3 al 5 para garantizar la limpieza
correcta del circuito de café.
7Vacíe el cajón de agua residual.
El aparato estará entonces listo para usar.
Eliminación de los depósitos de cal
¿Cuándo hay qué descalcificar?
-Descalcifique cuando los botones de ristretto y lungo parpadeen
rápidamente unas cuantas veces después de preparar un café. El
proceso de descalcificación dura unos 40minutos y consiste en un ciclo
de descalcificación y un ciclo de enjuagado. No interrumpa dicho
proceso.
¿Por qué eliminar la cal?
La eliminación de cal es esencial por estos motivos:
-Prolonga la vida de su cafetera L'OR Barista
-Garantiza el volumen máximo de la taza.
-Asegura la temperatura máxima del café.
-Reduce el ruido durante la preparación.
-Evita el funcionamiento incorrecto.
Si el procedimiento de eliminación de cal no se realiza correctamente,
quedarán restos de cal en la máquina. Esto provocará que se generen
depósitos de cal más rápidamente, lo que puede provocar daños
permanentes e irreparables en el aparato.
71
Español
Utilice el descalcificador correcto.
El proceso de eliminación de cal de la cafetera L'OR Barista solo se debe
realizar con descalcificadores a base de ácido cítrico. Este tipo de
descalcificador elimina los depósitos de cal de la cafetera sin dañarla. Le
aconsejamos que utilice el descalcificador líquido (CA6530) específico de
L'ORBarista. Está disponible en frascos que contienen descalcificador
líquido para dos procedimientos de descalcificación. Un procedimiento de
descalcificación requiere medio frasco; la otra mitad se puede guardar para
el procedimiento de descalcificación siguiente.
Procedimiento de descalcificación
Nota: Si algo falla durante el proceso de descalcificación, por ejemplo,
porque accidentalmente interrumpe el ciclo de descalcificación, deberá
reiniciar el procedimiento de descalcificación desde el paso 1.
1Vierta la mitad de una botella de líquido descalcificador (CA6530) para
L'OR Barista en el depósito de agua.
2Llene el depósito de agua con agua limpia del grifo.
3Compruebe que no haya ninguna cápsula en el compartimento para
cápsulas.
72 Español
4Cierre la palanca.
1.5 L
5Coloque un recipiente con una capacidad mínima de 1,5 litros en la
bandeja de goteo inferior, debajo de la boquilla dispensadora de café,
para recoger la solución de descalcificación.
3 sec.
6Mantenga pulsado los botones de ristretto y lungo durante 3 segundos
al mismo tiempo. El botón de ristretto comienza a parpadear y el botón
de lungo se enciende y se mantiene encendido.
30 min
7El aparato dispensa la solución de descalcificación completa a intervalos
regulares. Esto tarda hasta 30minutos.
-Cuando el botón de lungo empieza a parpadear rápidamente y el de
ristretto es enciende, significa que la primera fase del ciclo de
descalcificación ha terminado.
73
Español
8Quite y vacíe el recipiente. Vuelva a colocar el recipiente en la bandeja de
goteo inferior, debajo la boquilla dispensadora de café.
9Quite el depósito de agua y enjuáguelo bajo el grifo. Llene el depósito de
agua con agua fría del grifo y colóquelo de nuevo en la cafetera.
10 Pulse el botón parpadeante para iniciar el ciclo de enjuague. El botón de
ristretto está encendido y el botón de lungo parpadea durante la fase de
enjuagado.
Nota: El depósito de agua se vaciará sin interrupción. El ciclo de
enjuague dura unos 3minutos.
11 Cuando el ciclo de enjuagado haya terminado, el botón de ristretto y de
lungo parpadearán unas cuantas veces.
Nota: Es normal que quede un poco de agua detrás del depósito de
agua después del procedimiento de descalcificación.
La máquina se apaga. El procedimiento de descalcificación ha finalizado.
Significado de los pilotos
-El botón de café seleccionado parpadea lentamente: la máquina está
preparando su bebida.
-El botón de café seleccionado parpadea rápidamente. el depósito de
agua está vacío; llene el depósito de agua con agua del grifo.
-El botón de café seleccionado parpadea intermitentemente: Se guarda la
nueva cantidad de café y la programación se activa.
-Los botones de ristretto y lungo parpadean simultáneamente después
de preparar el café: es necesario descalcificar.
-Los tres botones parpadean a la vez: la máquina debe enfriarse. Espere
unos 2 minutos antes de preparar una bebida nueva.
Resolución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar
el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información,
visite www.lorbarista.com/support para consultar una lista de preguntas
frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente de su país.
74 Español
Problema Posible causa Solución
El aparato no se enciende. El aparato no está conectada a la
red.
Conecte el aparato a un enchufe
con toma de tierra.
El café no sale de la cafetera
inmediatamente cuando
presiono el botón.
La máquina necesita unos
segundos para calentarse antes de
comenzar a preparar el café.
Esto es normal.
El tiempo de preparación es
más largo que antes.
La cafetera se está obstruyendo
con partículas de cal.
Descalcifique el aparato.
La temperatura del café
recién hecho disminuye
gradualmente.
La cafetera se está obstruyendo
con partículas de cal.
Descalcifique el aparato.
La bomba hace mucho ruido. No hay suficiente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua con
agua limpia del grifo.
El depósito de agua no está bien
colocado.
Coloque el depósito de agua
correctamente y empújelo hacia
abajo.
La cafetera deja de preparar
café de repente.
No hay suficiente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua con
agua limpia del grifo. Pulse el
botón del tipo de café
seleccionado de nuevo para
reanudar la preparación del café.
Cuando la taza esté llena, vuelva
a pulsar el mismo botón para
detener el proceso de
preparación del café.
El botón de café seleccionado
parpadea rápidamente.
El depósito de agua está vacío. Llene el depósito de agua con
agua limpia del grifo. Pulse el
botón del tipo de café
seleccionado de nuevo para
reanudar la preparación del café.
Cuando la taza esté llena, vuelva
a pulsar el mismo botón para
detener el proceso de
preparación del café.
No puedo cerrar la palanca
del compartimento de las
cápsulas completamente.
Compruebe que esté utilizando la
cápsula L'OR recomendada. Otros
cápsulas pueden causar
problemas durante el uso.
El contenedor de cápsulas usadas
está lleno.
Vacíe el contenedor de cápsulas
usadas y vuelva a insertar la
cápsula.
La cápsula no está bien insertada. Vuelva a insertar la cápsula y
compruebe que esté bien
insertada.
75
Español
Problema Posible causa Solución
La cápsula está encallada. Abra y cierre la palanca unas
cuantas veces con fuerza
moderada para quitar la cápsula.
La palanca no se abre
completamente.
El contenedor de cápsulas usadas
está lleno.
Vacíe el contenedor de cápsulas
usadas.
La cafetera no dispensa café
o solo dispensa gotas de café.
No ha enjuagado del aparato
antes de usarlo por primera vez.
Enjuague siempre la cafetera
antes de usarla por primera vez
(consulte 'Preparación para su
uso').
No hay suficiente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua con
agua limpia del grifo.
Hay cal acumulada dentro del
aparato (consulte 'Eliminación de
los depósitos de cal ').
Descalcifique el aparato
(consulte 'Eliminación de los
depósitos de cal ').
Aparecen posos en la taza de
café.
Siempre queda una pequeña
cantidad de café molido en el
fondo de la taza.
Esto es normal.
El flujo de café se divide o no
sale recto.
La tapa de la boquilla
dispensadora de café no está bien
colocada o no está puesta.
Vuelva a colocar la boquilla
dispensadora de café en las
salidas de café.
Los pilotos de los botones de
ristretto y lungo parpadean
después de preparar el café.
Esto significa que es hora de
descalcificar el aparato para evitar
que se obstruya con partículas de
cal.
Descalcifique el aparato
(consulte 'Eliminación de los
depósitos de cal ').
¿Por qué encuentro agua en
el cajón de agua residual?
Los contenedores de cápsulas
usadas y agua residual recogen el
agua residual de la preparación
del café.
Esto es normal. Vacíe el cajón de
cápsulas y agua residual con
frecuencia.
El volumen de café es no el
que esperaba.
Se ha ajustado el volumen de café. Vuelva a ajustar el volumen
(consulte 'Personalización de
bebidas: programe el volumen
de las bebidas ') de café o
restablezca el volumen (consulte
'Restablecer el volumen de las
bebidas') de café.
El café está menos caliente. Al preparar la primera taza del día
o cuando ha transcurrido un
tiempo desde la taza de café
anterior, el interior de la cafetera
todavía está frío al preparar café.
Puede precalentar el aparato y la
taza de café preparando primero
una taza de café sin colocar una
cápsula de café.
76 Español
Problema Posible causa Solución
Si utiliza una taza fría y de paredes
gruesas, el café se enfría
inmediatamente.
Utilice tazas finas, ya que
absorben menos calor que las
tazas gruesas. Asegúrese de que
el tamaño de las tazas sea
adecuado para la cantidad de
café. No prepare cantidades
pequeñas de café en tazas
grandes.
La cafetera está obstruida con
partículas de cal.
Descalcifique cuando los
botones de ristretto y lungo
parpadeen rápidamente unas
cuantas veces después de
preparar un café (consulte
'Eliminación de los depósitos de
cal ').
Ha utilizado leche fría. Si bebe café con leche fría, esta
enfría el café. Puede evitarlo
precalentando la leche.
La máquina se apaga
después de cada ciclo de
preparación.
Esta es la función de apagado
automático.
Para ahorrar energía, la máquina
se apaga automáticamente
después de cada ciclo de
preparación.
Français
77
Français
Description générale
1 Bouton Ristretto
2 Bouton Espresso
3 Bouton Lungo
4 Couvercle du réservoir d’eau
5 Réservoir d’eau
6 Cordon d’alimentation avec fiche secteur
7 Compartiment à capsules usagées
8 Tiroir de récupération des eaux usées
9 Support pour grandes tasses ou bols
10 Plateau égouttoir
11 Repose-tasses
12 Buse de distribution du café
13 Unité d’écoulement du café
14 Compartiment de la capsule
15 Levier
Introduction
Bienvenue dans l’univers de L’OR Barista! L’OR Barista est la seule machine
à café capsules qui vous permet de préparer deuxtasses de café à la fois
grâce à la double buse et aux capsules double dose L’OR BARISTA, qui
contiennent deuxfois plus de café. La machine à café L’OR Barista est
également compatible avec les capsules de café simple dose L’OR Espresso.
Grâce à la technologie de reconnaissance de capsule double, la machine
reconnaît automatiquement la taille de la capsule et adapte le volume en
conséquence. Il vous suffit d’appuyer sur le bouton correspondant au type
de café que vous souhaitez.
Capsules et compatibilité des capsules
La machine à café L’OR Barista est conçue pour fonctionner avec les
capsules simple dose L’OR Espresso et les capsules double dose L’OR
Barista, ainsi qu’avec les capsules Nespresso* et les capsules en aluminium
de marques de café produites par Jacobs Douwe Egberts, tels que Douwe
Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L’OR, Marcilla,
Moccona, Saimaza et Senseo.
* marque de tiers non associée à JACOBS DOUWE EGBERTS ou PHILIPS
Les capsules en aluminium L’OR sont disponibles en ligne sur
www.lorespresso.com et dans les magasins. Vous pouvez choisir parmi une
variété de capsules de café pour les divers types de café.
Démarrage instantané et arrêt automatique
La fonctionde démarrage instantané vous permet de préparer le café de
votre choix d’une simple pression de touche. Une fois le café préparé, la
machine s’éteint automatiquement pour économiser l’énergie.
78 Français
Avant utilisation
Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux d’emballage de la
machine.
Lorsque vous utilisez la machine pour la première fois ou si vous ne l’utilisez
pas pendant 1jour ou plus, procédez comme suit:
1Retirez le réservoir d’eau de la machine.
2Rincez le réservoir d’eau et remplissez-le sous le robinet. Replacez le
réservoir d’eau sur la machine.
3Placez un bol sous la buse de distribution du café. N’insérez pas de
capsule et assurez-vous que le levier est fermé.
Remarque: vous pouvez retirer le plateau égouttoir pour libérer
suffisamment d’espace et placer un bol sous la buse de distribution de
café.
4Appuyez sur le bouton Lungo.
79
Français
°C
5La machine chauffe en 25secondes environ et commence le rinçage.
L’eau s’écoule de la buse de distribution de café dans le bol jusqu’à ce
que le circuit d’eau interne soit vide.
Remarque: lorsque le circuit d’eau interne est vide, la machine émet un
bourdonnement. Lorsque la machine verse de l’eau, le bourdonnement
est moins fort. Ce phénomène est normal.
6Videz le plateau égouttoir et le tiroir de récupération des eaux usées.
La machine est désormais prête à l’emploi.
Pour faire du café
Boissons et capsules
Boissons
Grâce à la technologie de reconnaissance de capsule double, la machine
reconnaît automatiquement la taille de la capsule et adapte le volume de
votre boisson en conséquence. Il vous suffit d'appuyer sur le bouton
correspondant au type de café que vous souhaitez.
25 ml
Ristretto
2x 25 ml
50 ml
Double ristretto / Double shot of ristretto
40 ml
Espresso
80 Français
2x 40 ml
80 ml
Double espresso / Double shot of espresso
110 ml
Lungo
2x 110 ml
220 ml
Double lungo / Double shot of lungo
220 ml
Grand Café Filtre
Préparation du café
1Pour un café, placez une tasse sous l’unité d’écoulement du café.
81
Français
2Pour deuxcafés, placez deux tasses sous l’unité d’écoulement du café.
3Pour un grand café ou un Grand Café Filtre, retirez le support pour tasse
et le plateau égouttoir, placez le support pour tasse sur le plateau
égouttoir inférieur, puis placez une grande tasse ou un grand mug sur le
support pour tasse, sous la buse de distribution du café.
4Soulevez le levier.
5Insérez une capsule.
-Pour une seule tasse de café, insérez une capsule simple dose L’OR
Espresso.
-Pour deuxtasses de café ou un grand café, insérez une capsule
double dose L’OR Barista.
82 Français
6Fermez le levier en exerçant une pression vers le bas.
Avertissement : lorsque vous fermez le levier, n’insérez pas le
doigt dans la chambre de préparation pour ne pas vous blesser.
Le levier contient un perforateur pointu invisible.
7Appuyez sur le bouton du type de café que vous souhaitez. Le bouton
s’allume et la machine commence à chauffer. Lorsque l’eau est à
température, la préparation du café souhaité commence.
Attention : ne soulevez pas le levier tant que le cycle de préparation n’est
pas terminé. La préparation du café est terminée lorsque les voyants
cessent de clignoter et que le café cesse de s’écouler de la buse de
distribution.
8une fois la préparation terminée, la machine s’éteint automatiquement
pour économiser l’énergie.
Préparation d’un Grand Café Filtre
1Retirez entièrement la protection hermétique de la capsule.
2Soulevez le levier et insérez la capsule.
3Fermez le levier.
83
Français
4Retirez le plateau égouttoir avec le support pour tasse. Mettez le plateau
égouttoir de côté et placez le support pour tasse sur le plateau égouttoir
inférieur.
5Placez une grande tasse ou un grand mug sur le support pour tasse sous
la buse de distribution de café.
6Appuyez sur le bouton Lungo pour lancer le cycle de préparation.
Personnalisation de la boisson: programmer le volume de
votre boisson
Chaque bouton de café a été programmé pour préparer du café à la
configuration idéale. Néanmoins, pour obtenir une qualité de café optimale,
vous pouvez adapter le volume de votre boisson à votre convenance.
84 Français
Standard
padrão/estandar Min. Max.
Ristretto 25 ml 20 ml 40 ml
Espresso 40 ml 30 ml 50 ml
Lungo 110 ml 50 ml 135 ml
Standard
padrão/estandar Min. Max.
Ristretto 50 ml 40 ml 60 ml
Espresso 80 ml 60 ml 100 ml
Lungo 220 ml 100 ml 270 ml
Le volume des capsules normales et extra-larges est ajusté séparément:
1Remplissez le réservoir d’eau.
2Insérez une capsule et fermez le levier.
-Si vous souhaitez ajuster le volume d’une capsule normale, insérez
une capsule simple dose L’OR Espresso.
-Si vous souhaitez ajuster le volume d’une capsule extra-large, insérez
une capsule double dose L’OR Barista.
3Appuyez sur le bouton du café dont vous voulez ajuster le volume
pendant 4secondes, jusqu’à ce que le bouton clignote rapidement. Puis,
relâchez le bouton. La machine commence la préparation du café.
4Appuyez à nouveau sur le même bouton lorsque la tasse contient le
volume souhaité. Le bouton s’allume brièvement pour indiquer que le
nouveau volume est enregistré.
Remarque: si vous appuyez sur le bouton du café trop tôt, la machine
programme le volume minimal indiqué dans le tableau ci-dessus. Si vous
n’appuyez pas sur le bouton du café, la machine programme le volume
maximal indiqué dans le tableau ci-dessus.
Réinitialisation du volume des boissons
Pour rétablir les volumes des boissons par défaut:
1Maintenez les boutons Ristretto, Espresso et Lungo enfoncés
simultanément jusqu’à ce qu’ils clignotent tous rapidement pour indiquer
que les paramètres d’usine de la machine ont été rétablis.
85
Français
Nettoyage et entretien
Nettoyage du compartiment à capsules usagées et du tiroir de
récupération des eaux usées
Vérifiez régulièrement l’état du compartiment à capsules usagées et du tiroir
de récupération des eaux usées.
Remarque: pour une hygiène optimale, tirez le levier vers le haut après
utilisation afin que la dernière capsule utilisée tombe dans le compartiment
à capsules usagées.
1Retirez le tiroir de récupération des eaux usées et le compartiment à
capsules usagées de la machine.
2Retirez le plateau égouttoir.
3Rincez le plateau égouttoir et le repose-tasses sous le robinet ou
passez-les au lave-vaisselle.
4Soulevez le compartiment à capsules usagées du tiroir de récupération
des eaux usées et videz-le.
Attention : soyez prudent lorsque vous retirez le compartiment à
capsules usagées. Les capsules sont encore chaudes juste après la
préparation.
86 Français
5Rincez le tiroir de récupération des eaux usées et le compartiment à
capsules usagées sous le robinet. Vous pouvez nettoyer tous ces
éléments au lave-vaisselle.
6Après le nettoyage, placez le compartiment à capsules usagées sur le
tiroir de récupération des eaux usées.
7Insérez le tiroir de récupération des eaux usées avec le compartiment à
capsules usagées dans la machine.
8Replacez le plateau égouttoir sur le plateau égouttoir inférieur. Placez le
repose-tasses sur le plateau égouttoir.
Nettoyage des autres parties de la machine à café
1Nettoyez l’extérieur de la machine avec un chiffon doux et humide.
Attention : n’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs
ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour
nettoyer la machine.
Avertissement : n’insérez pas le doigt dans le compartiment de
la capsule pour éviter toute blessure. Le levier contient un
perforateur pointu invisible.
2Nettoyez le réservoir d’eau en le rinçant sous le robinet d’eau chaude.
Remarque: le réservoir d’eau ne passe pas au lave-vaisselle.
Remarque: rincez le réservoir et remplissez-le d’eau claire toutes les
24heures.
3Retirez la buse de distribution de café de la machine.
4Rincez la buse de distribution de café sous l’eau chaude.
87
Français
5Pour bien nettoyer la buse de distribution de café, ouvrez le couvercle.
6Rincez la buse de distribution de café sous l’eau chaude. Vous pouvez
également la nettoyer au lave-vaisselle.
Nettoyage du circuit de café
Nettoyez le circuit de café toutes les semaines afin de garantir à votre café
une qualité et un goût optimaux.
1Placez une tasse sous la buse de distribution de café.
2Soulevez le levier afin que la dernière capsule utilisée tombe dans le
compartiment à capsules usagées.
3N’insérez pas de nouvelle capsule et fermez le levier.
88 Français
4Appuyez sur le bouton Lungo.
5Videz la tasse après que la machine a terminé de verser l’eau.
6Levez le levier et répétez les étapes3 à 5 pour garantir un nettoyage
correct du circuit de café.
7Videz le tiroir de récupération des eaux usées.
La machine est désormais prête à l’emploi.
Détartrage
Fréquence de détartrage
-Détartrez la machine lorsque les boutons Ristretto et Lungo clignotent
rapidement quelques fois après la préparation. La procédure de
détartrage dure jusqu’à 40minutes et consiste en un cycle de détartrage
et un cycle de rinçage. N’interrompez pas le processus de détartrage.
Nécessité du détartrage
Un détartrage est essentiel pour les raisons suivantes:
-Il prolonge la durée de vie de votre machine à café L'OR Barista.
-Il garantit un volume de tasse maximal.
-Il assure une température de café optimale.
-Il réduit le bruit de la machine lors de la préparation du café.
-Il prévient les dysfonctionnements.
Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage, les résidus de calcaire
restent bloqués dans la machine. Le calcaire se forme alors plus rapidement.
À terme, cela peut endommager définitivement la machine.
Utilisation d’un agent de détartrage approprié
Seuls les détartrants à base d'acide citrique conviennent au détartrage de la
machine à café L'OR Barista. Ce type de détartrant agit sur la machine sans
89
Français
l’endommager. Nous vous conseillons d'utiliser le détartrant liquide spécial
L'OR Barista (CA6530). Il est offert sous forme de bouteilles qui contiennent
du détartrant liquide pour deuxprocédures de détartrage. Utilisez la moitié
d'une bouteille pour une procédure de détartrage et conservez l'autre
moitié pour la procédure de détartrage suivante.
Procédure de détartrage
Remarque: si un problème survient pendant la procédure de détartrage, par
exemple si vous interrompez accidentellement le cycle de détartrage, vous
devez redémarrer la procédure de détartrage à partir de l’étape1.
1Versez la moitié d’une bouteille de détartrant liquide L’OR Barista
(CA6530) dans le réservoir d’eau.
2Remplissez le réservoir d’eau fraîche du robinet.
3Assurez-vous que le compartiment de la capsule est vide.
4Fermez le levier.
90 Français
1.5 L
5Placez un bol pouvant contenir au moins 1,5litre sur le plateau égouttoir
inférieur, sous la buse de distribution du café, pour recueillir la solution
de détartrage.
3 sec.
6Appuyez simultanément sur les boutons Ristretto et Lungo pendant
3secondes. Le bouton Ristretto commence à clignoter et le bouton
Lungo est allumé.
30 min
7La machine verse toute la solution de détartrage à intervalles réguliers.
Ce processus dure jusqu’à 30minutes.
-Lorsque le bouton Lungo commence à clignoter rapidement et que le
bouton Ristretto est allumé, la première phase du cycle de détartrage est
terminée.
8Retirez et videz le bol. Replacez le bol sur le plateau égouttoir inférieur
sous la buse de distribution de café.
9Retirez le réservoir d’eau et rincez-le sous l’eau du robinet. Remplissez le
réservoir d’eau fraîche du robinet et replacez-le sur la machine.
91
Français
10 Appuyez sur le bouton clignotant pour démarrer le cycle de rinçage. Le
bouton Ristretto est allumé et le bouton Lungo clignote pendant la
phase de rinçage.
Remarque: le réservoir d’eau se videra sans interruption. Le cycle de
rinçage dure environ 3minutes.
11 Une fois le cycle de rinçage terminé, les boutons Ristretto et Lungo
clignotent quelques fois.
Remarque: il est normal qu’un peu d’eau reste dans le réservoir d’eau
après la procédure de détartrage.
La machine s’éteint. La procédure de détartrage est terminée.
Signification des voyants
-Le bouton du café sélectionné clignote lentement: la machine prépare
votre boisson.
-Le bouton du café sélectionné clignote rapidement: le réservoir d’eau
est vide. Remplissez-le avec de l’eau du robinet.
-Le bouton du café sélectionné clignote par intermittence: le nouveau
volume de café est enregistré et la programmation est active.
-Les boutons Ristretto et Lungo clignotent simultanément après la
préparation du café: vous devez détartrer la machine.
-Les troisboutons clignotent simultanément: la machine a besoin de
refroidir. Patientez environ 2minutes avant de lancer la préparation
d’une nouvelle boisson.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre machine. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l'aide des informations ci-dessous, visitez le site Web
www.lorbarista.com/support et consultez la liste de questions fréquemment
posées ou contactez le ServiceConsommateursPhilips de votre pays.
Problème Cause possible Solution
La machine ne s’allume pas. La machine n’est pas branchée sur
le secteur.
Branchez la fiche sur une prise
murale reliée à la terre.
Le café ne s’écoule pas
immédiatement de la
machine lorsque j’appuie sur
le bouton.
La machine a besoin de chauffer
pendant quelques secondes avant
de commencer la préparation.
Ce phénomène est normal.
92 Français
Problème Cause possible Solution
Le temps de préparation du
café est plus long
qu’auparavant.
La machine à café est obstruée par
des résidus de calcaire.
Détartrez la machine.
La température du café
fraîchement préparé diminue
progressivement.
La machine à café est obstruée par
des résidus de calcaire.
Détartrez la machine.
La pompe fait du bruit. Il n’y a pas assez d’eau dans le
réservoir.
Remplissez le réservoir d’eau
fraîche du robinet.
Le réservoir d’eau n’est pas placé
correctement.
Placez le réservoir d’eau
correctement et poussez-le vers
le bas.
La préparation du café
s’arrête soudainement.
Il n’y a pas assez d’eau dans le
réservoir.
Remplissez le réservoir d’eau
fraîche du robinet. Appuyez sur
le bouton correspondant au type
de café souhaité pour continuer
la préparation. Lorsque la tasse
est remplie, appuyez sur le
même bouton pour arrêter le
processus de préparation du
café.
Le bouton du café
sélectionné clignote
rapidement:
le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau
fraîche du robinet. Appuyez sur
le bouton correspondant au type
de café souhaité pour continuer
la préparation. Lorsque la tasse
est remplie, appuyez sur le
même bouton pour arrêter le
processus de préparation du
café.
Je ne parviens pas à fermer
complètement le levier du
compartiment à capsule.
Vérifiez si vous utilisez la capsule
L’OR recommandée. D’autres
capsules peuvent provoquer des
problèmes pendant l’utilisation.
Le compartiment à capsules
usagées est plein.
Videz le compartiment à
capsules usagées et insérez la
capsule de nouveau.
La capsule n’est pas insérée
correctement.
Insérez la capsule de nouveau et
vérifiez si elle est correctement
insérée.
La capsule est coincée. Ouvrez et fermez le levier à
plusieurs reprises en forçant
modérément pour retirer la
capsule.
Je ne parviens pas à ouvrir
complètement le levier.
Le compartiment à capsules
usagées est plein.
Videz le compartiment à
capsules usagées.
93
Français
Problème Cause possible Solution
La machine ne verse pas de
café ou seulement quelques
gouttes.
Vous n’avez pas rincé la machine
avant la première utilisation.
Rincez la machine avant la
première utilisation (voir «Avant
utilisation»).
Il n’y a pas assez d’eau dans le
réservoir.
Remplissez le réservoir d’eau
fraîche du robinet.
Du calcaire s’est formé à l’intérieur
de la machine (voir «Détartrage »).
Détartrez la machine (voir
«Détartrage »).
Il y a du marc dans les tasses
de café.
Il y a toujours un peu de marc au
fond de la tasse.
Ce phénomène est normal.
L’écoulement du café est
divisé ou n’est pas droit.
Le bouchon de la buse de
distribution de café n’est pas placé
correctement ou est manquant.
Fixez la buse de distribution de
café sur les unités d’écoulement
du café.
Les voyants des boutons
Ristretto et Lungo clignotent
après la préparation.
Cela signifie qu’il est temps de
détartrer la machine pour éviter
toute accumulation de calcaire
pouvant obstruer le circuit.
Détartrez la machine (voir
«Détartrage »).
Pourquoi y a-t-il de l’eau
dans le tiroir de récupération
des eaux usées?
Le compartiment à capsules
usagées et le tiroir de récupération
des eaux usées recueillent l’eau
résiduelle après la préparation du
café.
Ce phénomène est normal. Videz
fréquemment le compartiment à
capsules usagées et le tiroir de
récupération des eaux usées.
Le volume du café n’est pas
celui que j’attendais.
Le volume de café a été ajusté. Réajustez le volume de café (voir
«Personnalisation de la boisson:
programmer le volume de votre
boisson ») ou réinitialisez-le (voir
«Réinitialisation du volume des
boissons»).
Mon café n’est pas assez
chaud.
Lorsque vous préparez la première
tasse de la journée, ou que votre
précédente tasse de café remonte
à un certain temps, l’intérieur de la
machine est encore froid lorsque
vous préparez du café.
Vous pouvez préchauffer la
machine et la tasse en préparant
un café sans capsule.
Si vous utilisez une tasse froide à
parois épaisses, le café se
refroidira immédiatement.
Utilisez des tasses à parois fines,
car celles-ci absorbent moins de
chaleur que les tasses à parois
épaisses. Vérifiez que la taille de
la tasse est adaptée à la quantité
de café. Ne préparez pas une
petite quantité de café dans une
grande tasse.
94 Français
Problème Cause possible Solution
La machine à café est obstruée par
des résidus de calcaire.
Détartrez la machine lorsque les
boutons Ristretto et Lungo
clignotent rapidement quelques
fois après la préparation (voir
«Détartrage »).
Vous avez utilisé du lait froid. Si vous buvez du café avec du
lait froid et frais, votre café se
refroidira. Vous pouvez éviter
cette situation en préchauffant le
lait.
La machine s’éteint
automatiquement après
chaque cycle de préparation.
Il s’agit d’une fonctiond’arrêt
automatique.
La machine s’éteint
automatiquement après chaque
cycle de préparation pour
économiser l’énergie.
Italiano
95
Italiano
Descrizione generale
1 Pulsante Ristretto
2 Pulsante Espresso
3 Pulsante Lungo
4 Coperchio del serbatoio dell'acqua
5 Serbatoio dell'acqua
6 Cavo di alimentazione con spina
7 Scomparto delle capsule usate
8 Cassetto dell'acqua di scarico
9 Ripiano per tazze o ciotole grandi
10 Vassoio antigoccia
11 Vassoio per tazze
12 Beccuccio di erogazione del caffè
13 Uscite del caffè
14 Scomparto delle capsule
15 Leva
Introduzione
Benvenuti nel mondo L'OR Barista. L'OR Barista è l'unico sistema di caffè in
capsule che vi permette di preparare due tazze di caffè
contemporaneamente grazie al doppio beccuccio e alle esclusive capsule
doppia dose L'OR Barista, contenenti il doppio di caffè. La macchina da
caffè L'OR Barista è inoltre compatibile con le capsule di caffè monodose
L'OR Espresso. Grazie alla tecnologia Dual Capsule Recognition
(riconoscimento delle capsule doppie), la macchina riconosce
automaticamente il formato della capsula e regola di conseguenza la
quantità della bevanda. Non dovete fare altro che premere il pulsante per il
tipo di caffè desiderato.
Capsule e compatibilità delle capsule
La macchina da caffè L'OR Barista è stata progettata per l'utilizzo con
capsule monodose L'OR Espresso e capsule doppia dose L'OR Barista,
nonché con capsule Nespresso* e capsule in alluminio delle marche di caffè
prodotte da Jacobs Douwe Egberts, come Douwe Egberts, JACOBS,
Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza e
Senseo.
*marchio di terze parti non correlate a JACOBS DOUWE EGBERTS e/o
PHILIPS
Le capsule in alluminio L'OR sono disponibili online all'indirizzo
www.lorespresso.com e nei negozi. Potete scegliere tra varie capsule
corrispondenti a tipi di caffè differenti.
96 Italiano
Avvio diretto e spegnimento automatico
La funzione di avvio diretto vi consente di erogare il caffè che desiderate
con la sola pressione di un pulsante. Una volta preparato il caffè, la
macchina si spegne automaticamente per risparmiare energia.
Predisposizione del dispositivo
Al primo utilizzo, rimuovete tutti i materiali di imballaggio dalla macchina.
Quando utilizzate la macchina per la prima volta o dopo che è rimasta
inutilizzata per 1 o più giorni, eseguite le seguenti operazioni:
1Estraete il serbatoio dell'acqua dalla macchina.
2Sciacquate e riempite il serbatoio dell'acqua sotto l'acqua corrente.
Reinserite il serbatoio dell'acqua nella macchina.
3Posizionate un recipiente sotto il beccuccio di erogazione del caffè. Non
inserite una capsula e assicuratevi che la leva sia chiusa.
Nota: Potete rimuovere il vassoio antigoccia per creare spazio sufficiente
per posizionare una ciotola sotto il beccuccio di erogazione del caffè.
4Premete il pulsante Lungo.
97
Italiano
°C
5La macchina si riscalda in circa 25 secondi e inizia il risciacquo. L'acqua
scorre dal beccuccio di erogazione del caffè nella ciotola finché il circuito
dell'acqua interno non si è svuotato.
Nota: quando il circuito interno dell'acqua è vuoto, la macchina emette
un ronzio. Quando la macchina eroga acqua, il ronzio emesso è meno
forte. Si tratta di un fenomeno del tutto normale.
6Svuotate il vassoio antigoccia e il cassetto dell'acqua di scarico.
La macchina ora è pronta all'uso.
Preparazione del caffè
Bevande e capsule
Bevande
Grazie alla tecnologia Dual Capsule Recognition, la macchina riconosce
automaticamente il formato della capsula e regola di conseguenza la
quantità della bevanda. Non dovete fare altro che premere il pulsante per il
tipo di caffè desiderato.
25 ml
Ristretto
2x 25 ml
50 ml
Double ristretto / Double shot of ristretto
40 ml
Espresso
98 Italiano
2x 40 ml
80 ml
Double espresso / Double shot of espresso
110 ml
Lungo
2x 110 ml
220 ml
Double lungo / Double shot of lungo
220 ml
Grand Café Filtre
Preparazione del caffè
1Per un solo caffè, posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione
del caffè.
99
Italiano
2Per due caffè, posizionate due tazze sotto il beccuccio di erogazione del
caffè.
3Per un caffè lungo, un caffè doppio o un Grand Café Filtre, rimuovete il
ripiano appoggiatazze e il vassoio antigoccia, posizionate il ripiano
appoggiatazze sul vassoio antigoccia inferiore e ponete una tazza grande
sul ripiano appoggiatazze sotto il beccuccio di erogazione del caffè.
4Alzate la leva.
5Inserite una capsula.
-Per una sola tazza di caffè, inserite una capsula monodose L'OR
Espresso.
-Per due tazze di caffè o un caffè doppio, inserite una capsula doppia
dose L'OR Barista.
100 Italiano
6Chiudete la leva spingendola verso il basso.
Avvertenza: evitate di inserire le dita nello scomparto di
erogazione quando chiudete la leva per evitare lesioni.
All'interno della leva è presente un perforatore affilato
invisibile.
7Premete il pulsante relativo al tipo di caffè che desiderate. Il pulsante si
accende e la macchina inizia a riscaldarsi. Al termine del processo di
riscaldamento, la macchina inizia a erogare il caffè desiderato.
Attenzione: non alzate la leva finché il processo di erogazione non è
terminato. L'erogazione è terminata quando le spie smettono di
lampeggiare e dal beccuccio di erogazione non esce più caffè.
8Al termine del processo di erogazione, la macchina si spegne
automaticamente per risparmiare energia.
Preparazione di Grand Café Filtre
1Rimuovete completamente il sigillo dalla capsula.
2Alzate la leva e inserite la capsula.
3Chiudete la leva.
101
Italiano
4Rimuovete il vassoio antigoccia dal ripiano appoggiatazze. Mettete da
parte il vassoio antigoccia e posizionate il ripiano appoggiatazze sul
vassoio antigoccia inferiore.
5Ponete una tazza grande sul ripiano appoggiatazze sotto il beccuccio di
erogazione del caffè.
6Premete il pulsante Lungo per avviare il processo di erogazione.
Personalizzazione della bevanda: programmate il volume
della bevanda
Ogni pulsante del caffè è stato programmato per erogare il caffè nella
quantità ideale. Tuttavia potete personalizzare il volume delle bevande
secondo le vostre preferenze, in una gamma di impostazioni che
garantiscono un caffè della migliore qualità.
102 Italiano
Standard
padrão/estandar Min. Max.
Ristretto 25 ml 20 ml 40 ml
Espresso 40 ml 30 ml 50 ml
Lungo 110 ml 50 ml 135 ml
Standard
padrão/estandar Min. Max.
Ristretto 50 ml 40 ml 60 ml
Espresso 80 ml 60 ml 100 ml
Lungo 220 ml 100 ml 270 ml
I volumi per le capsule normali e XXL vengono regolati separatamente:
1Riempite il serbatoio dell'acqua.
2Inserite una capsula e chiudete la leva.
-Se desiderate regolare il volume per le capsule normali, inserite una
capsula per espresso monodose L'OR.
-Se desiderate regolare il volume per una capsula XXL, inserite una
capsula doppia dose L'OR Barista.
3Tenete premuto per 4 secondi il pulsante del caffè del quale desiderate
regolare il volume finché il pulsante non lampeggia rapidamente. Quindi
rilasciate il pulsante. La macchina inizia a erogare il caffè.
4Quando la tazza contiene il volume desiderato, premete nuovamente lo
stesso pulsante. Il pulsante mostra un flash di luce per indicare che il
nuovo volume è stato memorizzato.
Nota: se premete il pulsante del caffè troppo presto, la macchina
programmerà il volume minimo indicato nella tabella sopra. Se non
premete il pulsante del caffè, la macchina programmerà il volume
massimo indicato nella tabella.
Reimpostazione del volume della bevanda
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica dei volumi delle bevande:
1Tenete premuti contemporaneamente i pulsanti Ristretto, Espresso e
Lungo finché non lampeggiano rapidamente per indicare che la
macchina è stata riportata alle impostazioni di fabbrica.
103
Italiano
Pulizia e manutenzione
Pulizia del cassetto delle capsule usate e del cassetto
dell'acqua di scarico
Controllate regolarmente lo scomparto delle capsule usate e il cassetto
dell'acqua di scarico.
Nota: per un'igiene ottimale, sollevate la leva dopo l'uso in modo che
l'ultima capsula utilizzata cada nello scomparto delle capsule usate.
1Estraete il cassetto dell'acqua di scarico e lo scomparto delle capsule
dalla macchina.
2Rimuovete il vassoio antigoccia.
3Sciacquate il vassoio antigoccia e il vassoio per le tazze sotto l'acqua
corrente o lavateli in lavastoviglie.
4Sollevate lo scomparto delle capsule usate dal cassetto dell'acqua di
scarico e svuotatelo.
Attenzione: prestate attenzione quando rimuovete lo scomparto delle
capsule usate. Le capsule sono ancora calde subito dopo l'erogazione.
104 Italiano
5Sciacquate il cassetto dell'acqua di scarico e lo scomparto delle capsule
usate sotto l'acqua corrente. Potete pulire tutte queste parti anche in
lavastoviglie.
6Dopo la pulizia, posizionate lo scomparto delle capsule usate sul
cassetto dell'acqua di scarico.
7Fate scorrere il cassetto dell'acqua di scarico con lo scomparto delle
capsule usate nella macchina.
8Reinserite il vassoio antigoccia nel vassoio antigoccia inferiore.
Posizionate il vassoio per tazze sul vassoio antigoccia.
Pulizia di altre parti della macchina
1Pulite la parte esterna della macchina con un panno morbido inumidito.
Attenzione: non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti
aggressivi, come benzina o acetone, per pulire la macchina.
Avvertenza: evitate di inserire le dita nello scomparto delle
capsule per evitare lesioni. All'interno della leva è presente un
perforatore invisibile.
2Pulite il serbatoio dell'acqua sciacquandolo sotto l'acqua corrente calda.
Nota: Il serbatoio dell'acqua non è lavabile in lavastoviglie.
Nota: sciacquate il serbatoio dell'acqua e riempitelo con acqua corrente
ogni 24 ore.
3Estraete il beccuccio di erogazione del caffè dalla macchina.
4Sciacquate il beccuccio di erogazione del caffè sotto l'acqua corrente
calda.
105
Italiano
5Per pulire a fondo il beccuccio di erogazione del caffè, aprite il coperchio.
6Sciacquate il beccuccio di erogazione del caffè sotto l'acqua corrente
calda. Potete anche pulirlo in lavastoviglie.
Pulizia del circuito del caffè
Pulite il circuito del caffè ogni settimana per ottenere un caffè di qualità e
gusto ottimali.
1Posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè.
2Sollevate la leva in modo che l'ultima capsula utilizzata cada nello
scomparto delle capsule usate.
3Non inserite una nuova capsula e chiudete la leva.
106 Italiano
4Premete il pulsante Lungo.
5Quando la macchina non eroga più acqua, svuotate la tazza.
6Aprite la leva e ripetete i passaggi da 3 a 5 per garantire un'adeguata
pulizia del circuito del caffè.
7Svuotate il cassetto dell'acqua di scarico.
La macchina ora è pronta all'uso.
Rimozione del calcare
Quando eseguire la pulizia anticalcare
-Eseguite la pulizia anticalcare della macchina quando i pulsanti Ristretto
e Lungo lampeggiano rapidamente più volte dopo l'erogazione. La
procedura di rimozione del calcare richiede circa 40 minuti e consiste di
un ciclo di pulizia anticalcare e di un ciclo di risciacquo. Non interrompete
la procedura di rimozione del calcare.
Perché è necessario effettuarla?
La pulizia anticalcare è essenziale per i seguenti motivi:
-Si assicura una maggiore durata della macchina da caffè L'OR Barista
-Si garantisce la quantità massima di caffè all'interno della tazza
-Si raggiunge la massima temperatura del caffè
-La macchina risulta meno rumorosa durante l'erogazione
-Si evitano eventuali problemi di funzionamento
Se la procedura non viene effettuata correttamente, i residui di calcare
rimangono nella macchina. In questo modo il calcare stesso si riforma più
rapidamente con la possibilità di causare danni permanenti e irreparabili
alla macchina.
107
Italiano
Utilizzo dell'agente anticalcare appropriato
Solo gli agenti anticalcare a base di acido citrico sono adatti per rimuovere il
calcare dalla macchina L'OR Barista. Questi ultimi eseguono la pulizia
anticalcare senza danneggiare la macchina. Si consiglia l'utilizzo di
anticalcare liquido specifico per macchine L'OR Barista (CA6530). È
disponibile in bottiglie contenenti anticalcare liquido sufficiente per due
procedure di rimozione del calcare. Una volta utilizzato il contenuto di
mezza bottiglia per una procedura di rimozione del calcare, potete
conservare l'altra metà per la prossima procedura.
Procedura di rimozione del calcare
Nota: in caso di problemi durante la procedura di rimozione del calcare, ad
esempio per l'interruzione accidentale del ciclo di rimozione del calcare,
dovete riavviarla dal passaggio 1.
1Versate mezza bottiglia di anticalcare liquido L'OR Barista (CA6530) nel
serbatoio dell'acqua.
2Riempite il serbatoio con acqua corrente fresca.
3Assicuratevi che non siano presenti capsule nello scomparto delle
capsule.
108 Italiano
4Chiudete la leva.
1.5 L
5Collocate un recipiente con una capacità di almeno 1,5 litri sul vassoio
antigoccia inferiore sotto il beccuccio di erogazione del caffè per
raccogliere la soluzione anticalcare.
3 sec.
6Tenete premuti contemporaneamente i pulsanti Ristretto e Lungo per 3
secondi. Il pulsante Ristretto inizia a lampeggiare e il pulsante Lungo
rimane acceso fisso.
30 min
7La macchina eroga l'intera soluzione anticalcare a intervalli regolari.
Questo ciclo richiede circa 30 minuti.
-Quando il pulsante Lungo inizia a lampeggiare rapidamente e il pulsante
Ristretto è acceso, la prima fase del ciclo di rimozione del calcare è
terminata.
109
Italiano
8Rimuovete il recipiente e svuotatelo. Riposizionate il recipiente sul
vassoio antigoccia inferiore sotto il beccuccio di erogazione del caffè.
9Estraete il serbatoio dell'acqua e sciacquatelo sotto l'acqua corrente.
Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua corrente fredda e reinseritelo
nella macchina.
10 Premete il pulsante lampeggiante per avviare il ciclo di risciacquo. Il
pulsante Ristretto è acceso e il pulsante Lungo lampeggia durante la fase
di risciacquo.
Nota: il serbatoio dell'acqua verrà svuotato senza interruzioni. Il ciclo di
risciacquo dura circa 3 minuti.
11 Quando il ciclo di risciacquo è terminato, i pulsanti Ristretto e Lungo
lampeggiano alcune volte.
Nota: è del tutto normale che rimanga dell'acqua nel serbatoio dopo la
procedura di rimozione del calcare.
La macchina si spegne. La procedura di rimozione del calcare è terminata.
Significato delle spie luminose
-Il pulsante del caffè selezionato lampeggia lentamente: la macchina sta
preparando la bevanda.
-Il pulsante del caffè selezionato lampeggia rapidamente: il serbatoio
dell'acqua è vuoto; riempitelo con acqua corrente.
-Il pulsante del caffè selezionato lampeggia a intermittenza: la nuova
quantità di caffè viene salvata e la programmazione è attivata.
-I pulsanti Ristretto e Lungo lampeggiano simultaneamente dopo
l'erogazione del caffè: è necessario eseguire la pulizia anticalcare della
macchina.
-Tutti e tre i pulsanti lampeggiano simultaneamente: la macchina deve
raffreddarsi. Aspettate circa 2 minuti prima di iniziare a preparare una
nuova bevanda.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare
con la macchina. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni
riportate sotto, visitate il sito www.lorbarista.com/support per un elenco di
domande frequenti o contattate il Centro assistenza clienti del vostro paese.
110 Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
La macchina non si accende. La macchina non è collegata alla
presa di corrente.
Inserite la spina nella presa di
corrente dotata di messa a terra.
Il caffè non esce
immediatamente dalla
macchina quando premo il
pulsante.
La macchina ha bisogno di alcuni
secondi per riscaldarsi prima di
iniziare a erogare.
Si tratta di un fenomeno del
tutto normale.
Il processo di erogazione
richiede più tempo di prima.
Il calcare sta progressivamente
ostruendo la macchina.
Eseguite la pulizia anticalcare
della macchina.
La temperatura del caffè
appena preparato tende a
diminuire.
Il calcare sta progressivamente
ostruendo la macchina.
Eseguite la pulizia anticalcare
della macchina.
La pompa è molto rumorosa. Non c'è abbastanza acqua nel
serbatoio.
Riempite il serbatoio con acqua
corrente fresca.
Il serbatoio d'acqua non è
posizionato correttamente.
Posizionate il serbatoio
dell'acqua correttamente e
spingetelo verso il basso.
La macchina smette
improvvisamente di erogare
caffè.
Non c'è abbastanza acqua nel
serbatoio.
Riempite il serbatoio con acqua
corrente fresca. Premete
nuovamente il pulsante del tipo
di caffè selezionato per
riprendere l'erogazione. Quando
la tazza è piena, premete
nuovamente lo stesso pulsante
per interrompere il processo di
erogazione.
Il pulsante del caffè
selezionato lampeggia
rapidamente.
Il serbatoio dell'acqua è vuoto. Riempite il serbatoio con acqua
corrente fresca. Premete
nuovamente il pulsante del tipo
di caffè selezionato per
riprendere l'erogazione. Quando
la tazza è piena, premete
nuovamente lo stesso pulsante
per interrompere il processo di
erogazione.
Non riesco a chiudere
completamente la leva dello
scomparto delle capsule.
Verificate di avere inserito la
capsula L'OR consigliata. Capsule
differenti possono causare
problemi durante l'uso.
Il cassetto delle capsule usate è
pieno.
Svuotate il cassetto delle capsule
usate e inserite nuovamente la
capsula.
La capsula non è inserita
correttamente.
Inserite nuovamente la capsula e
verificate che sia posizionata
correttamente.
111
Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
La capsula è incastrata. Aprite e chiudete la leva alcune
volte con forza moderata per
rimuovere la capsula.
La leva non si apre
completamente.
Il cassetto delle capsule usate è
pieno.
Svuotate il cassetto delle capsule
usate.
La macchina non eroga caffè
oppure lo eroga solo a gocce.
Non avete risciacquato la
macchina prima di usarla per la
prima volta.
Risciacquate la macchina prima
del primo utilizzo (vedere
'Predisposizione del dispositivo').
Non c'è abbastanza acqua nel
serbatoio.
Riempite il serbatoio con acqua
corrente fresca.
Il calcare si è accumulato
all'interno della macchina (vedere
'Rimozione del calcare').
Eseguite la pulizia anticalcare
della macchina (vedere
'Rimozione del calcare').
Nella tazza si depositano
fondi di caffè.
Sul fondo della tazza si deposita
sempre una piccola quantità di
caffè macinato.
Si tratta di un fenomeno del
tutto normale.
Il getto del caffè si divide o
non è lineare.
Il coperchio del beccuccio di
erogazione del caffè non è stato
inserito o non è posizionato in
modo corretto.
Inserite il beccuccio di
erogazione del caffè nelle uscite
del caffè.
I pulsanti Ristretto e Lungo
lampeggiano dopo
l'erogazione.
È il momento di eseguire la pulizia
anticalcare della macchina per
evitare che venga ostruita dal
calcare.
Eseguite la pulizia anticalcare
della macchina (vedere
'Rimozione del calcare').
Perché rimane acqua nel
cassetto dell'acqua di scarico?
Il cassetto delle capsule usate e il
cassetto dell'acqua di scarico
raccolgono l'acqua residua
rilasciata dopo l'erogazione del
caffè.
Si tratta di un fenomeno del
tutto normale. Svuotate
frequentemente il cassetto
dell'acqua di scarico e lo
scomparto delle capsule.
Il volume del caffè non è
quello che mi aspettavo.
Il volume del caffè è stato regolato. Regolate nuovamente il volume
(vedere 'Personalizzazione della
bevanda: programmate il volume
della bevanda ') del caffè o
reimpostatelo (vedere
'Reimpostazione del volume
della bevanda').
Il caffè è meno caldo. Quando il caffè che preparate è il
primo della giornata o è passato
un po' di tempo dall'ultima
erogazione, la parte interna della
macchina è ancora fredda.
Potete preriscaldare la macchina
e la tazza di caffè procedendo a
una prima erogazione senza
inserire una capsula di caffè.
112 Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
Se utilizzate una tazza fredda e
spessa, il caffè si raffredderà
immediatamente.
Utilizzate tazze sottili perché
assorbono meno calore dal caffè
rispetto a quelle spesse.
Assicuratevi che la capacità della
tazza sia adatta alla quantità di
caffè. Non erogate una piccola
quantità di caffè in una tazza
grande.
La macchina è ostruita dal calcare. Eseguite la pulizia anticalcare
della macchina quando i pulsanti
Ristretto e Lungo lampeggiano
rapidamente più volte dopo
l'erogazione (vedere 'Rimozione
del calcare').
Avete usato latte freddo. Se bevete caffè con latte fresco
freddo, questo raffredderà il
caffè. Potete evitare che ciò
avvenga preriscaldando il latte.
La macchina si spegne dopo
ogni ciclo di erogazione.
Si tratta della funzione di
spegnimento automatico.
Per risparmiare energia, la
macchina si spegne
automaticamente dopo ogni
ciclo di erogazione.
Nederlands
113
Nederlands
Algemene beschrijving
1 Knop voor ristretto
2 Knop voor espresso
3 Knop voor lungo
4 Deksel van waterreservoir
5 Waterreservoir
6 Netsnoer met stekker
7 Bak gebruikte capsules
8 Restwaterbak
9 Platform voor grote koppen of kommen
10 Lekbak
11 Plateau
12 Koffie-uitloop
13 Koffie-uitloop
14 Capsuleruimte
15 Hendel
Introductie
Welkom in de wereld van L'OR Barista! L'OR Barista is het enige systeem
voor koffiecapsules waarmee u twee koppen koffie tegelijk kunt zetten,
dankzij de dubbele koffie-uitloop en de exclusieve L'OR Barista dubbele
capsules met twee keer zoveel koffie. Het L'OR Barista-koffiezetapparaat
werkt ook met de L'OR Espresso enkele koffiecapsules. Dankzij de Dual
Capsule Recognition-technologie herkent het apparaat automatisch de
maat van de capsule en wordt het volume van uw koffie daaraan aangepast.
U hoeft alleen maar op de knop voor de gewenste koffiesoort te drukken.
Compatibele capsules
Het L'OR Barista-koffiezetapparaat is ontworpen voor gebruik met L’OR
Espresso enkele capsules en L’OR Barista dubbele capsules, maar werkt ook
met Nespresso*-capsules en aluminium capsules van koffiemerken van
Jacobs Douwe Egberts, zoals Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques
Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza en Senseo.
* Merk van een derde partij die geen partner is van JACOBS DOUWE
EGBERTS en/of PHILIPS
Aluminium capsules van L'OR zijn te koop in winkels en online, op
www.lorespresso.com. U kunt kiezen uit diverse koffiecapsules voor
verschillende soorten koffie.
Onmiddellijk starten en automatisch uitschakelen
Met de functie Onmiddellijk starten kunt u met één druk op de knop uw
gewenste koffiedrank bereiden. Nadat de koffie is gezet, wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld om energie te besparen.
114 Nederlands
Klaarmaken voor gebruik
Verwijder vóór het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal van het
apparaat.
Voer de volgende stappen uit wanneer u het apparaat voor het eerst
gebruikt of wanneer u het één dag of langer niet hebt gebruikt:
1Verwijder het waterreservoir van het apparaat.
2Spoel en vul het waterreservoir onder de kraan. Plaats het waterreservoir
weer op het apparaat.
3Plaats een kom onder de koffie-uitloop. Duw de hendel omlaag zonder
een capsule te plaatsen.
Opmerking: U kunt de lekbak verwijderen om voldoende ruimte te
creëren om een kom onder de koffie-uitloop te plaatsen.
4Druk op de lungoknop.
115
Nederlands
°C
5Het apparaat warmt op in ongeveer 25 seconden en begint te spoelen. Er
stroomt water uit de koffie-uitloop in de kom totdat het interne
waterdoorloopsysteem leeg is.
Opmerking: Wanneer het interne waterdoorloopsysteem leeg is, maakt
het apparaat een bromgeluid. Wanneer het apparaat water afgeeft,
maakt het een zachter bromgeluid. Dit is normaal.
6Leeg de lekbak en de restwaterbak.
Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
Koffiezetten
Dranken en capsules
Dranken
Dankzij de Dual Capsule Recognition-technologie herkent het apparaat
automatisch de maat van de capsule en wordt het volume van uw drank
daaraan aangepast. U hoeft alleen maar op de knop voor de gewenste
koffiesoort te drukken.
25 ml
Ristretto
2x 25 ml
50 ml
Double ristretto / Double shot of ristretto
40 ml
Espresso
116 Nederlands
2x 40 ml
80 ml
Double espresso / Double shot of espresso
110 ml
Lungo
2x 110 ml
220 ml
Double lungo / Double shot of lungo
220 ml
Grand Café Filtre
Koffie bereiden
1Plaats voor één koffie één kop onder de koffie-uitloop.
117
Nederlands
2Plaats voor twee koffie twee koppen onder de koffie-uitloop.
3Verwijder voor een grote koffie of een Grand Café Filtre het plateau en de
lekbak, plaats het plateau op de onderste lekbak en plaats een grote kop
of mok op het plateau, onder de koffie-uitloop.
4Trek de hendel omhoog.
5Plaats een capsule.
-Plaats voor één kop koffie een L'OR Espresso enkele capsule.
-Plaats voor twee koppen koffie of één grote koffie een L'OR Barista
dubbele capsule.
118 Nederlands
6Duw de hendel omlaag.
Waarschuwing: Steek uw vinger niet in de koffiezetkamer
wanneer u de hendel sluit om letsel te voorkomen. Hier bevindt
zich namelijk een scherpe priem die voor de gebruiker niet te
zien is.
7Druk op de knop voor de gewenste koffiesoort. De knop gaat branden en
het apparaat wordt opgewarmd. Wanneer de opwarming is voltooid,
begint het apparaat met koffiezetten.
Let op: Trek de hendel pas omhoog wanneer het apparaat klaar is met
koffiezetten. Het apparaat is klaar met koffiezetten wanneer de lampjes
niet meer knipperen en er geen koffie meer uit de koffie-uitloop komt.
8Wanneer het apparaat klaar is met koffiezetten, wordt het automatisch
uitgeschakeld om energie te besparen.
Grand Café Filtre bereiden
1Verwijder de afsluiting helemaal van de capsule.
2Trek de hendel omhoog en plaats de capsule.
3Duw de hendel omlaag.
119
Nederlands
4Verwijder de lekbak met het plateau. Zet de lekbak weg en plaats het
plateau op de onderste lekbak.
5Plaats een grote kop of mok op het plateau, onder de koffie-uitloop.
6Druk op de lungoknop om het koffiezetten te starten.
Drank aanpassen aan uw voorkeur: programmeer het volume
van uw drank
Elke koffieknop is geprogrammeerd met de ideale instelling voor
koffiehoeveelheid. Ondanks dat kunt u het volume van uw drank naar wens
aanpassen, binnen een bereik waarin de koffiekwaliteit optimaal is.
120 Nederlands
Standard
padrão/estandar Min. Max.
Ristretto 25 ml 20 ml 40 ml
Espresso 40 ml 30 ml 50 ml
Lungo 110 ml 50 ml 135 ml
Standard
padrão/estandar Min. Max.
Ristretto 50 ml 40 ml 60 ml
Espresso 80 ml 60 ml 100 ml
Lungo 220 ml 100 ml 270 ml
De volumes voor normale en XXL-capsules worden afzonderlijk aangepast:
1Vul het waterreservoir.
2Plaats een capsule en duw de hendel omlaag.
-Plaats een L'OR Espresso enkele capsule als u het volume voor
normale capsules wilt aanpassen.
-Plaats een L'OR Barista dubbele capsule als u het volume voor een
XXL-capsule wilt aanpassen.
3Houd de knop van de koffiesoort waarvoor u het volume wilt aanpassen,
4 seconden ingedrukt, tot de knop snel gaat knipperen. Laat vervolgens
de knop los. Het apparaat gaat koffiezetten.
4Druk nogmaals op dezelfde knop wanneer de kop het gewenste volume
koffie bevat. De knop toont een lichtflits om aan te geven dat het nieuwe
volume is opgeslagen.
Opmerking: Als u te snel op de koffieknop drukt, programmeert het
apparaat het minimale volume (zie de bovenstaande tabel). Als u niet op
de koffieknop drukt, programmeert het apparaat het maximale volume
(zie de tabel).
Het drankvolume resetten
De drankvolumes terugzetten op de fabrieksinstellingen:
1Houd de ristretto-, espresso- en lungoknop tegelijkertijd ingedrukt totdat
alle knoppen snel knipperen. Het apparaat is nu teruggezet op de
fabrieksinstellingen.
121
Nederlands
Schoonmaken en onderhoud
De opvangbak voor gebruikte capsules en de restwaterbak
reinigen
Controleer regelmatig de bak voor gebruikte capsules en de restwaterbak.
Opmerking: Trek voor optimale hygiëne de hendel na gebruik omhoog,
zodat de laatst gebruikte capsule in de bak voor gebruikte capsules valt.
1Trek de restwaterbak en de ruimte voor gebruikte capsules uit het
apparaat.
2Verwijder de lekbak.
3Spoel de lekbak en het plateau af onder de kraan of reinig ze in de
vaatwasser.
4Til de bak voor gebruikte capsules van de restwaterbak en maak deze
leeg.
Let op: Wees voorzichtig wanneer u de bak voor gebruikte capsules
verwijdert. Capsules zijn direct na het koffiezetten nog zeer warm.
122 Nederlands
5Spoel de restwaterbak en de bak voor gebruikte capsules af onder een
kraan. U kunt al deze onderdelen ook in de vaatwasmachine reinigen.
6Plaats na het reinigen de bak voor gebruikte capsules op de
restwaterbak.
7Schuif de restwaterbak met de bak voor gebruikte capsules in het
apparaat.
8Plaats de lekbak terug op de onderste lekbak. Plaats het plateau op de
lekbak.
Andere onderdelen van het apparaat reinigen
1Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een zachte vochtige
doek.
Let op: Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen
of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat
schoon te maken.
Waarschuwing: Steek uw vinger niet in de capsuleruimte. Dat
kan namelijk tot letsel leiden. Hier bevindt zich namelijk een
priem die voor de gebruiker niet te zien is.
2Spoel het waterreservoir schoon onder een warme kraan.
Opmerking: Het waterreservoir is niet vaatwasmachinebestendig.
Opmerking: Spoel het waterreservoir elke 24 uur schoon en vul het met
vers water.
3Trek de koffie-uitloop uit het apparaat.
4Spoel de koffie-uitloop af onder een warme kraan.
123
Nederlands
5Open de kap om de koffie-uitloop grondig te reinigen.
6Spoel de koffie-uitloop af onder een warme kraan. U kunt deze ook in de
vaatwasmachine reinigen.
Het koffiedoorloopsysteem reinigen
Reinig het koffiedoorloopsysteem elke week voor de beste en lekkerste
koffie.
1Plaats een kop onder de koffie-uitloop.
2Trek de hendel omhoog, zodat de laatst gebruikte capsule in de bak voor
gebruikte capsules valt.
3Duw de hendel omlaag zonder een nieuwe capsule te plaatsen.
124 Nederlands
4Druk op de lungoknop.
5Leeg de kop nadat het apparaat is gestopt met de afgifte van water.
6Trek de hendel omhoog en herhaal stap 3 tot en met 5 voor een goede
reiniging van het koffiedoorloopsysteem.
7Leeg de restwaterbak.
Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
Ontkalken
Wanneer ontkalken
-Ontkalk het apparaat wanneer de ristrettoknop en de lungoknop een
paar keer snel knipperen na het koffiezetten. De ontkalkingsprocedure
duurt maximaal 40 minuten en bestaat uit een ontkalkingscyclus en een
spoelcyclus. Onderbreek de ontkalkingsprocedure niet.
Waarom ontkalken
Ontkalken is zeer belangrijk om de volgende redenen:
-Het verlengt de levensduur van uw L'OR Barista-koffiezetapparaat.
-Het zorgt ervoor dat uw kop volledig wordt gevuld.
-Het zorgt ervoor dat de koffie zo warm mogelijk is.
-Het apparaat maakt minder geluid tijdens het koffiezetten.
-Het voorkomt storingen.
Als de ontkalkingsprocedure niet correct wordt uitgevoerd, blijven er
kalkresten achter in het apparaat. Dit leidt tot een snellere ophoping van
kalk, waardoor het apparaat permanent en onherstelbaar beschadigd kan
raken.
125
Nederlands
Gebruik de juiste ontkalker
Alleen ontkalkers op basis van citroenzuur zijn geschikt voor de ontkalking
van het L'OR Barista-apparaat. Dit type ontkalker ontkalkt het apparaat
zonder het te beschadigen. We raden u aan de speciale L'OR Barista
vloeibare ontkalker (CA6530) te gebruiken. De vloeibare ontkalker is
verkrijgbaar in flessen met een hoeveelheid voor twee
ontkalkingsprocedures. Voor één ontkalkingsprocedure hebt u een halve
fles nodig; de andere helft kunt u bewaren voor de volgende
ontkalkingsprocedure.
Ontkalkingsprocedure
Opmerking: Als er iets misgaat tijdens de ontkalkingsprocedure,
bijvoorbeeld omdat u per ongeluk de ontkalkingscyclus onderbreekt, moet
de ontkalkingsprocedure opnieuw worden gestart vanaf stap 1.
1Giet een halve fles L'OR Barista vloeibare ontkalker (CA6530) in het
waterreservoir.
2Vul het waterreservoir verder met vers kraanwater.
3Controleer of de capsuleruimte leeg is.
126 Nederlands
4Duw de hendel omlaag.
1.5 L
5Plaats een kom met een inhoud van minstens 1,5 liter op de onderste
lekbak, onder de koffie-uitloop, om de ontkalkingsoplossing op te
vangen.
3 sec.
6Houd de ristrettoknop en de lungoknop 3 seconden tegelijkertijd
ingedrukt. De ristrettoknop begint te knipperen en de lungoknop brandt
normaal.
30 min
7Alle ontkalkingsoplossing stroomt met regelmatige tussenpozen uit het
apparaat. Dit duurt maximaal 30 minuten.
-Wanneer de lungoknop snel begint te knipperen en de ristrettoknop
normaal brandt, is de eerste fase van de ontkalkingscyclus voltooid.
127
Nederlands
8Verwijder en leeg de kom. Plaats de kom weer op de onderste lekbak,
onder de koffie-uitloop.
9Verwijder het waterreservoir en spoel het af onder de kraan. Vul het
waterreservoir met koud kraanwater en plaats het terug op het apparaat.
10 Druk op de knipperende knop om de spoelcyclus te starten. De
ristrettoknop is ingeschakeld en de lungoknop knippert tijdens de
spoelfase.
Opmerking: Het waterreservoir wordt zonder onderbreking geleegd. De
spoelcyclus duurt ongeveer 3 minuten.
11 De ristrettoknop en de lungoknop knipperen een paar keer wanneer de
spoelcyclus is voltooid.
Opmerking: Het is normaal dat er na de ontkalkingsprocedure wat water
achterblijft in het waterreservoir.
Het apparaat wordt uitgeschakeld. De ontkalkingsprocedure is voltooid.
Betekenis van lampjes
-De geselecteerde koffieknop knippert langzaam: het apparaat bereidt uw
drank.
-De geselecteerde koffieknop knippert snel: het waterreservoir is leeg; vul
het reservoir met kraanwater.
-De geselecteerde koffieknop knippert met tussenpozen: de nieuwe
koffiehoeveelheid is opgeslagen en de programmering is actief.
-De ristrettoknop en de lungoknop knipperen gelijktijdig na het
koffiezetten: u moet het apparaat ontkalken.
-Alle drie knoppen knipperen tegelijkertijd: het apparaat moet afkoelen.
Wacht ongeveer 2 minuten voordat u een nieuwe drank bereidt.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen
behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat.
Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande
informatie, gaat u naar www.lorbarista.com/support voor een lijst met
veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center
in uw land.
128 Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat wordt niet
ingeschakeld.
Het apparaat is niet op
netspanning aangesloten.
Steek de stekker in een geaard
stopcontact.
De koffie stroomt niet
onmiddellijk uit het apparaat
wanneer ik op de knop druk.
Het apparaat heeft een paar
seconden nodig om op te warmen
voordat koffie kan worden gezet.
Dit is normaal.
Koffiezetten duurt langer dan
normaal.
Het apparaat raakt verstopt met
kalkaanslag.
Ontkalk het apparaat.
De temperatuur van vers
gezette koffie neemt
geleidelijk af.
Het apparaat raakt verstopt met
kalkaanslag.
Ontkalk het apparaat.
De pomp maakt veel lawaai. Er zit niet voldoende water in het
waterreservoir.
Vul het waterreservoir met vers
kraanwater.
Het waterreservoir is niet correct
geplaatst.
Plaats het waterreservoir op de
juiste manier en duw het naar
beneden.
Het apparaat stopt plotseling
met koffiezetten.
Er zit niet voldoende water in het
waterreservoir.
Vul het waterreservoir met vers
kraanwater. Druk opnieuw op de
knop van de gewenste
koffiesoort om verder te gaan
met koffiezetten. Druk zodra de
kop vol is op dezelfde knop om
het koffiezetten te stoppen.
De geselecteerde koffieknop
knippert snel.
Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir met vers
kraanwater. Druk opnieuw op de
knop van de gewenste
koffiesoort om verder te gaan
met koffiezetten. Druk zodra de
kop vol is op dezelfde knop om
het koffiezetten te stoppen.
Ik krijg de hendel van de
capsuleruimte niet helemaal
naar beneden.
Controleer of u de aanbevolen
L'OR-capsule gebruikt. Het gebruik
van andere capsules kan tijdens
gebruik tot problemen leiden.
De opvangbak voor gebruikte
capsules is vol.
Leeg de opvangbak voor
gebruikte capsules en plaats de
capsule opnieuw.
De capsule is niet correct
geplaatst.
Plaats de capsule opnieuw en
controleer of deze nu wel correct
is geplaatst.
De capsule zit vast. Beweeg de hendel een paar keer
omhoog en omlaag om de
capsule te verwijderen. Gebruik
niet te veel kracht.
129
Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De hendel gaat niet helemaal
omhoog.
De opvangbak voor gebruikte
capsules is vol.
Leeg de bak voor gebruikte
capsules.
Er komt geen koffie uit het
apparaat of er komen alleen
maar druppels koffie uit.
U hebt het apparaat niet
doorgespoeld vóór het eerste
gebruik.
Spoel het apparaat vóór het
eerste gebruik (zie 'Klaarmaken
voor gebruik') door.
Er zit niet voldoende water in het
waterreservoir.
Vul het waterreservoir met vers
kraanwater.
Er heeft zich kalk opgehoopt in het
apparaat (zie 'Ontkalken ').
Ontkalk het apparaat (zie
'Ontkalken ').
Er zit koffiedik in de koffie. Er komt altijd een klein beetje
gemalen koffie op de bodem van
de kop terecht.
Dit is normaal.
De koffie stroomt in meerdere
stralen of in een niet-rechte
straal uit het apparaat.
De afdekkap van de koffie-uitloop
is niet of niet correct geplaatst.
Klik de afdekkap van de koffie-
uitloop op de koffietuiten.
De ristrettoknop en de
lungoknop knipperen na het
koffiezetten.
Dit betekent dat het apparaat
moet worden ontkalkt. Zo
voorkomt u dat het apparaat
verstopt raakt door kalkaanslag.
Ontkalk het apparaat (zie
'Ontkalken ').
Waarom zit er water in de
restwaterbak?
De opvangbak voor gebruikte
capsules en de restwaterbak
vangen het restwater op dat
wegloopt na het koffiezetten.
Dit is normaal. Leeg regelmatig
de bak voor gebruikte capsules
en de restwaterbak.
Er wordt meer of minder
koffie gezet dan verwacht.
Het koffievolume is aangepast. Pas het koffievolume (zie 'Drank
aanpassen aan uw voorkeur:
programmeer het volume van uw
drank ') opnieuw aan of reset het
koffievolume (zie 'Het
drankvolume resetten').
Mijn koffie is minder warm. Wanneer u de eerste kop koffie
van de dag zet of wanneer het
even geleden is sinds uw vorige
kop koffie, is de binnenkant van
het apparaat nog koud wanneer u
koffiezet.
U kunt het apparaat en de
koffiekop voorverwarmen door
eerst op de koffieknop te
drukken zonder een capsule te
plaatsen.
Als u een koude, dikwandige kop
gebruikt, koelt de koffie
onmiddellijk af.
Gebruik dunwandige koppen.
Deze absorberen de hitte van de
koffie minder dan dikwandige
koppen. Gebruik een kop die
past bij de hoeveelheid koffie.
Gebruik dus geen grote kop voor
een kleine koffie.
130 Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat is verstopt met
kalkaanslag.
Ontkalk het apparaat wanneer
de ristrettoknop en de
lungoknop een paar keer snel
knipperen na het koffiezetten
(zie 'Ontkalken ').
U hebt koude melk gebruikt. Als u koffie drinkt met koude,
verse melk, koelt uw koffie af. U
kunt dit voorkomen door de melk
voor te verhitten.
Het apparaat wordt
automatisch uitgeschakeld na
elke koffiezetcyclus.
Dit is de automatische
uitschakelfunctie.
Om energie te besparen, wordt
het apparaat na elke
koffiezetcyclus automatisch
uitgeschakeld.
Norsk
131
Norsk
Generell beskrivelse
1 Ristretto-knapp
2 Espressoknapp
3 Lungo-knapp
4 Lokk til vannbeholder
5 Vannbeholder
6 Ledning med støpsel
7 Kammer for brukte kapsler
8 Spillvannskuff
9 Plattform til store kopper eller skåler
10 Dryppebrett
11 Koppebrett
12 Kaffetut
13 Kaffeutløp
14 Kapselkammer
15 Hendel
Innledning
Velkommen til L'OR Baristas verden! L'OR Barista er den eneste
kaffemaskinen med kapsler som lar deg trakte to kopper kaffe samtidig –
takket være den doble tuten og de eksklusive L'OR Barista-kapslene med
dobbelt shot med dobbelt så mye kaffe. Kaffemaskinen L'OR Barista kan
brukes også med L'OR Espresso-kaffekapsler med enkeltshot. Takket være
Dual Capsule Recognition vil maskinen nemlig automatisk kjenne igjen
kapselstørrelsen og tilpasse volumet deretter. Alt du trenger å gjøre, er å
trykke på knappen for ønsket type kaffe.
Kapsler og kapselkompatibilitet
L'OR Barista-kaffemaskinen er laget for å fungere med L'OR Espresso-
kapsler med enkeltshot, L'OR Barista-kapsler med dobbelt, Nespresso*-
kapsler og aluminiumskapsler fra kaffemerker produsert av Jacobs Douwe
Egberts – innbefattet Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre,
Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza og Senseo.
*merke fra tredjepart som ikke har tilknytning til JACOBS DOUWE EGBERTS
eller PHILIPS
L'OR Aluminum kapsler fås kjøpt på nett på www.lorespresso.com og i
butikk. Du kan velge fra et bredt spekter av kaffekapsler for ulike typer kaffe.
Direkte start og automatisk avslåing
Med funksjonen for direkte start trengs bare ett tastetrykk for å trakte kaffen
du ønsker. Når kaffen er ferdig tilberedt, vil maskinen slå seg av automatisk
for å spare strøm.
132 Norsk
Før bruk
Fjern alt emballasjemateriale fra maskinen før førstegangsbruk.
Når du bruker maskinen for første gang, eller hvis det er mer enn én dag
siden du brukte den sist, følger du trinnene under:
1Fjern vannbeholderen fra maskinen.
2Skyll og fyll vannbeholderen under springen. Sett vannbeholderen tilbake
på plass i maskinen.
3Sett en skål under kaffetuten. Ikke sett inn en kapsel, og pass på at
hendelen er lukket.
Merk: Du kan fjerne dryppebrettet for å få plass til å sette en skål under
kaffetuten.
4Trykk på Lungo-knappen.
133
Norsk
°C
5Etter ca. 25 sekunders oppvarming, går maskinen i gang med skylling. Det
renner vann ut gjennom kaffetuten og ned i skålen inntil den innvendige
vannkretsen er tom.
Merk: Når den innvendige vannkretsen er tom, lager maskinen en
summelyd. Når maskinen slipper ut vann, vil summelyden være mindre
høy. Dette er normalt.
6Tøm dryppbrettet og spillvannskuffen.
Maskinen er nå klar til bruk.
Kaffebrygging
Drikker og kapsler
Drikker
Takket være Dual Capsule Recognition vil maskinen nemlig automatisk
kjenne igjen kapselstørrelsen og tilpasse drikkevolumet deretter. Alt du
trenger å gjøre, er å trykke på knappen for ønsket type kaffe.
25 ml
Ristretto
2x 25 ml
50 ml
Double ristretto / Double shot of ristretto
40 ml
Espresso
134 Norsk
2x 40 ml
80 ml
Double espresso / Double shot of espresso
110 ml
Lungo
2x 110 ml
220 ml
Double lungo / Double shot of lungo
220 ml
Grand Café Filtre
Trakte kaffe
1Hvis du vil trakte én kopp med kaffe, setter du én kopp under kaffetuten.
135
Norsk
2Hvis du vil trakte to kopper med kaffe, setter du to kopper under
kaffetuten.
3Hvis du vil lage en stor kopp med kaffe eller Grand Café Filtre, tar du bort
koppeplattformen og dryppbrettet, plasserer koppeplattformen på nedre
dryppbrett og setter en stor kopp eller et krus på koppeplattformen
under kaffetuten.
4Løft hendelen.
5Sett inn en kapsel.
-Hvis du vil trakte én kopp med kaffe, setter du inn en L'OR Espresso-
kapsel med enkeltshot.
-Hvis du vil trakte to kopper med kaffe eller én stor kopp, setter du inn
L'OR Barista-kapsel med dobbelt shot.
136 Norsk
6Lukk hendelen ved å trykke den ned.
Advarsel: Ikke stikk fingre inn i bryggekammeret når du lukker
spaken, da du ellers risikerer skader. På innsiden av hendelen
finnes en usynlig, skarp stikker.
7Trykk på knappen for kaffetypen du vil ha. Knappen tennes og maskinen
starter oppvarming. Når oppvarmingsprosessen er fullført, begynner
maskinen å trakte ønsket kaffe.
Forsiktig: Vent med å løfte hendelen til trakteprosessen er ferdig.
Traktingen er ferdig når lampene slutter å blinke og det ikke lenger
kommer kaffe ut av kaffetuten.
8Etter endt trakting, vil maskinen slå seg av automatisk for å spare strøm.
Trakte Grand Café Filtre
1Fjern helt forseglingen på kapselen.
2Løft hendelen og sett i kapselen.
3Lukk hendelen.
137
Norsk
4Fjern dryppbrettet sammen med koppeplattformen. Sett til side
dryppbrettet og plasser koppeplattformen på nedre dryppbrett.
5Sett en stor kopp eller et krus under kaffetuten på koppeplattformen.
6Trykk på Lungo-knappen for å starte trakteprosessen.
Tilpassing av drikk: programmer ønsket drikkevolum
Hver kaffeknapp er programmert til å trakte kaffe med optimal innstilling. Du
kan imidlertid tilpasse drikkevolumet etter ønske, innenfor et område som
sikrer best mulig kaffekvalitet.
138 Norsk
Standard
padrão/estandar Min. Max.
Ristretto 25 ml 20 ml 40 ml
Espresso 40 ml 30 ml 50 ml
Lungo 110 ml 50 ml 135 ml
Standard
padrão/estandar Min. Max.
Ristretto 50 ml 40 ml 60 ml
Espresso 80 ml 60 ml 100 ml
Lungo 220 ml 100 ml 270 ml
Volumene for normale kapsler og XXL-kapsler justeres separat:
1Fyll vannbeholderen.
2Sett inn en kapsel og lukk hendelen.
-Hvis du vil justere volumet for normale kapsler, setter du inn en L'OR
Espresso-kapsel med enkeltshot.
-Hvis du vil justere volumet for en XXL-kapsel, setter du inn en L'OR
Barista-kapsel med dobbelt shot.
3Finn knappen for kaffen du vil justere volumet for, og hold den inne i 4
sekunder inntil knappen begynner å blinke raskt. Slipp deretter knappen.
Maskinen begynner å brygge kaffe.
4Trykk en gang til på denne knappen når koppen inneholder ønsket
volum. Knappen gir et lysblink for å angi at det nye volumet er lagret.
Merk: Hvis du trykker på kaffeknappen for tidlig, vil maskinen
programmere det minste volumet som er vist i tabellen ovenfor. Hvis du
ikke trykker på kaffeknappen, vil maskinen programmere det høyeste
volumet som er vist i tabellen.
Tilbakestille drikkevolumet
Slik gjenoppretter du de fabrikkinnstilte drikkevolumene:
1Trykk og hold inne Ristretto-, Espresso- og Lungo-knappene samtidig
inntil de alle blinker raskt. Fabrikkinnstillingene er da gjenopprettet.
139
Norsk
Rengjøring og vedlikehold
Vaske spillvannskuffen og skuffen for brukte kapsler
Kontroller jevnlig spillvannskuffen og kammeret for brukte kapsler.
Merk: For å ivareta optimal hygiene trekker du opp hendelen etter hver bruk
for å sikre at den sist brukte kapselen faller ned i kammeret for brukte
kapsler.
1Trekk spillvannskuffen og kapselkammeret ut av maskinen.
2Fjern dryppebrettet.
3Skyll drypp- og koppebrettet under springen eller rengjør dem i
oppvaskmaskin.
4Løft kammeret for brukte kapsler ut av spillvannskuffen og tøm det.
Forsiktig: Vær forsiktig når du fjerner kammeret for brukte kapsler.
Kapslene er fortsatt varme umiddelbart etter brygging.
140 Norsk
5Skyll spillvannskuffen og kammeret for brukte kapsler under springen. Du
kan også vaske alle disse delene i oppvaskmaskin.
6Etter rengjøring, setter du kammeret for brukte kapsler tilbake på plass i
spillvannskuffen.
7Skyv spillvannskuffen med kammeret for brukte kapsler inn i maskinen.
8Sett dryppbrettet tilbake på plass på nedre dryppbrett. Sett koppebrettet
på dryppbrettet.
Rengjøre andre deler av maskinen
1Rengjør utsiden av maskinen med en myk, fuktig klut.
Forsiktig: Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin
eller aceton, til å rengjøre maskinen.
Advarsel: For å unngå at du skader deg er det viktig at du ikke
stikker inn fingre i kapselkammeret. På innsiden av hendelen
finnes en usynlig stikker.
2Rengjør vanntanken ved å skylle den under varmt vann.
Merk: Vanntanken er ikke vaskemaskin-sikker.
Merk: Skyll vannbeholderen og fyll den med friskt vann én gang i døgnet.
3Trekk kaffetuten av maskinen.
4Skyll kaffetuten under varmt vann.
141
Norsk
5Åpne dekselet for å rengjøre kaffetuten grundig.
6Skyll kaffetuten under varmt vann. Du kan også vaske den i
oppvaskmaskin.
Rengjøre kaffekretsen
Rengjør kaffekretsen ukentlig for å sikre at kaffen får optimal kvalitet og
smak.
1Sett en kopp under kaffetuten.
2Løft hendelen for å la den sist brukte kapselen falle ned i kammeret for
brukte kapsler.
3Lukk hendelen uten å sette inn en ny kapsel.
142 Norsk
4Trykk på Lungo-knappen.
5Tøm koppen når maskinen har sluttet å dispensere vann.
6Åpne hendelen og gjenta trinn 3 til 5 for å sikre at kaffekretsen blir riktig
rengjort.
7Tøm spillvannskuffen.
Maskinen er nå klar til bruk.
Avkalkning
Når du skal avkalke
-Avkalk maskinen når Ristretto- og Lungo-knappen blinker raskt noen
ganger etter trakting. Avkalkingsprosedyren tar opptil 40 minutter og
består av en avkalkingssyklus og en skyllesyklus. Ikke avbryt
avkalkingsprosedyren.
Hvorfor du må avkalke
Avkalking er svært viktig på grunn av følgende:
-Det forlenger L'OR Barista-kaffemaskinens levetid
-Det sikrer maksimalt koppvolum
-Det sikrer maksimal kaffetemperatur
-Maskinen lager mindre lyd under bryggingen
-Det forhindrer feil
Hvis avkalkingsprosedyren ikke utføres korrekt, vil kalkrester bli værende i
maskinen. Dette fører til at kalk bygger seg opp raskere og kan forårsake
permanent og uopprettelig skade på maskinen.
Bruk riktig avkalkingsmiddel
Bare sitronsyrebaserte avkalkingsmidler er egnet for avkalking av L'OR
Barista-maskinen. Denne typen avkalkingsmiddel avkalker maskinen uten å
143
Norsk
skade den. Vi anbefaler at du bruker flytende L'OR Barista-avkalkingsmiddel
(CA6530). Det fås i flasker som holder til to avkalkingsprosedyrer. Du trenger
en halv flaske per avkalking, og kan oppbevare den resterende mengden til
neste avkalking.
Fremgangsmåte for avkalkning
Merk: Hvis noe går galt under avkalkingen, f.eks. at du utilsiktet avbryter
avkalkingssyklusen, må du starte prosedyren på nytt fra trinn 1.
1Hell en halv flaske flytende L'OR Barista-avkalkingsmiddel (CA6530) i
vannbeholderen.
2Fyll vannbeholderen med friskt vann fra springen.
3Sjekk at det ikke er lagt inn en kapsel i kapselkammeret.
4Lukk hendelen.
144 Norsk
1.5 L
5Sett en skål som rommer minst 1,5 liter, på nedre dryppbrett under
kaffetuten for å samle opp avkalkingsløsningen.
3 sec.
6Trykk på Ristretto- og Lungo-knappen samtidig og hold dem inne i 3
sekunder. Ristretto-knappen begynner å blinke, mens Lungo-knappen
lyser.
30 min
7Avkalkingsløsningen dispenseres helt med jevne mellomrom. Dette tar
opptil 30 minutter.
-Når Lungo-knappen begynner å blinke raskt og Ristretto-knappen lyser,
er første fase av avkalkingssyklusen ferdig
8Fjern og tøm skålen. Sett skålen tilbake på nedre dryppbrett under
kaffetuten.
9Fjern vannbeholderen og skyll den under springen. Fyll vanntanken med
kaldt kranvann, og sett den på plass igjen i maskinen.
145
Norsk
10 Trykk på den blinkende knappen for å starte skyllesyklusen. I skyllefasen
vil Ristretto-knappen lyse og Lungo-knappen blinke
Merk: Vannbeholderen vil bli tømt uten avbrudd. Skyllesyklusen tar rundt
treminutter.
11 Når skyllesyklusen er ferdig, vil Ristretto- og Lungo-knappen blinke noen
ganger.
Merk: At det blir værende igjen litt vann i vannbeholderen etter
avkalkingen er helt normalt.
Maskinen slås av. Avkalkingsprosedyren er fullført.
Betydning av lyssignaler
-Den valgte kaffeknappen blinker sakte: maskinen forbereder drikken du
har valgt.
-Den valgte kaffeknappen blinker raskt: vannbeholderen er tom og må
fylles med kranvann.
-Den valgte kaffeknappen blinker periodisk: Den nye kaffemengden
lagres, og programmeringen er aktiv.
-Ristretto- og Lungo-knappen blinker samtidig etter at du har traktet
kaffe: maskinen må avkalkes.
-Alle de tre knappene blinker samtidig: maskinen trenger å avkjøles. Vent i
ca. 2 minutter før du går i gang med å trakte en ny drikk.
Feilsøking
I dette kapitlet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå
med maskinen. Hvis problemet ikke lar seg løse ved hjelp av informasjonen
nedenfor, kan du sjekke listen over vanlige spørsmål på
www.lorbarista.com/support eller kontakte forbrukerstøtten i landet der du
bor.
Problem Mulig årsak Løsning
Maskinen slås ikke på. Maskinen er ikke koblet til
strømnettet.
Sett støpselet i en jordet
stikkontakt.
Det kommer ikke umiddelbart
kaffe fra maskinen når jeg
trykker på knappen.
Maskinen trenger noen sekunder
på å varmes opp før den begynner
traktingen.
Dette er normalt.
Traktingen tar mer tid enn
vanlig.
Maskinen er tilstoppet av kalk. Avkalk maskinen.
146 Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
Temperaturen på nytraktet
kaffe blir gradvis lavere.
Maskinen er tilstoppet av kalk. Avkalk maskinen.
Pumpen lager mye støy. Det er ikke nok vann i
vannbeholderen.
Fyll vannbeholderen med rent
vann fra springen.
Vannbeholderen er ikke riktig
plassert.
Plasser vannbeholderen slik den
skal stå, og trykk den ned.
Maskinen slutter plutselig å
trakte kaffe.
Det er ikke nok vann i
vannbeholderen.
Fyll vannbeholderen med rent
vann fra springen. Trykk en gang
til på knappen for ønsket
kaffetype for å fortsette
traktingen. Når koppen er full,
trykker du en gang til på samme
knapp for å stoppe traktingen.
Den valgte kaffeknappen
blinker raskt.
Vannbeholderen er tom. Fyll vannbeholderen med rent
vann fra springen. Trykk en gang
til på knappen for ønsket
kaffetype for å fortsette
traktingen. Når koppen er full,
trykker du en gang til på samme
knapp for å stoppe traktingen.
Hendelen til kapselkammeret
lar seg ikke lukke helt.
Forsikre deg om at du bruker
anbefalt L'OR-kapsel. Bruk av
andre kapsler kan føre til
problemer.
Skuffen for brukte kapsler er full. Tøm skuffen for brukte kapsler
og legg inn en ny kapsel.
Kapselen er ikke lagt inn riktig. Legg inn kapselen på nytt og
forsikre deg om at den blir riktig
plassert.
Kapselen har satt seg fast. Åpne og lukk hendelen noen
ganger med moderat kraft for å
fjerne kapselen.
Hendelen lar seg ikke åpne
helt.
Skuffen for brukte kapsler er full. Tøm skuffen for brukte kapsler.
Maskinen dispenserer ikke
kaffe eller dispenserer bare
noen få dråper med kaffe.
Du skylte ikke maskinen før
førstegangsbruk.
Skyll maskinen før
førstegangsbruk (se 'Før bruk').
Det er ikke nok vann i
vannbeholderen.
Fyll vannbeholderen med rent
vann fra springen.
Det har oppstått kalkavleiringer i
maskinen (se 'Avkalkning ').
Avkalk maskinen (se 'Avkalkning
').
Det kommer kaffegrut i
koppen.
Det vil alltid være en liten mengde
kaffegrut i bunnen av koppen.
Dette er normalt.
147
Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
Kaffeflyten deler seg eller er
ikke rett.
Toppen på kaffetuten mangler
eller er ikke satt på riktig.
Trykk kaffetuten på kaffeutløpet.
Lampen i Ristretto- og Lungo-
knappen blinker etter trakting.
Dette betyr at det er på tide å
avkalke maskinen for å unngå at
den tilstoppes med kalk.
Avkalk maskinen (se 'Avkalkning
').
Hvorfor kommer det vann i
spillvannskuffen?
Spillvannskuffen og skuffen for
brukte kapsler fanger opp
restvannet som kommer ut etter at
det er traktet kaffe.
Dette er normalt. Tøm
spillvannskuffen og kammeret for
brukte kapsler ofte
Kaffevolumet er ikke som
forventet.
Kaffevolumet har blitt justert. Juster kaffevolumet (se
'Tilpassing av drikk: programmer
ønsket drikkevolum ') eller
tilbakestill kaffevolumet (se
'Tilbakestille drikkevolumet').
Kaffen er mindre varm. Når du trakter dagens første kopp
med kaffe, eller det har gått en
stund siden sist du lagde kaffe, vil
maskinen være kald på innsiden
når du starter traktingen.
Du kan forhåndsvarme maskinen
og kaffekoppen ved å trakte en
kopp med kaffe uten å sette inn
en kaffekapsel.
Hvis du bruker en kald kopp med
tykke vegger, avkjøles kaffen
umiddelbart.
Bruk kopper med tynne vegger,
da disse absorberer mindre
varme fra kaffen enn kopper med
tykke vegger. Pass på at
størrelsen på koppen står i
forhold til kaffemengden. Ikke
trakt en liten mengde kaffe i en
stor kopp.
Maskinen er tilstoppet med kalk. Avkalk maskinen når Ristretto-
og Lungo-knappen blinker raskt
noen ganger etter trakting (se
'Avkalkning ').
Du brukte kald melk. Hvis bruker kald, fersk melk i
kaffen, vil kaffen bli avkjølt. Du
kan unngå dette ved å varme
opp melken.
Maskinen slår seg av etter
hver traktesyklus.
Dette skyldes den automatiske av-
funksjonen.
Maskinen slår seg av automatisk
etter hver traktesyklus for å spare
strøm.
Português
148 Português
Descrição geral
1 Botão para Ristretto
2 Botão para Espresso
3 Botão para Lungo
4 Tampa do reservatório da água
5 Depósito de água
6 Cabo de alimentação com ficha
7 Compartimento para cápsulas usadas
8 Gaveta de água residual
9 Plataforma para chávenas grandes ou taças
10 Tabuleiro de recolha de pingos
11 Bandeja para chávenas
12 Bico de distribuição de café
13 Saídas de café
14 Compartimento para cápsulas
15 Manípulo
Introdução
Bem-vindo ao mundo L'OR Barista! L'OR Barista é o único sistema de café
de cápsulas que permite preparar duas chávenas de café ao mesmo tempo
graças ao bico duplo e às exclusivas cápsulas de dose dupla L'OR Barista,
que contêm o dobro do café. A máquina de café L'OR Barista também é
compatível com as cápsulas de café de dose única L'OR Espresso. Graças à
tecnologia de reconhecimento de cápsula dupla, a máquina reconhece
automaticamente o tamanho da cápsula e adapta o volume em
conformidade. Só tem de premir o botão do tipo de café que pretende.
Cápsulas e compatibilidade de cápsulas
A máquina de café L'OR Barista foi concebida para funcionar com cápsulas
de dose única L’OR Espresso e com cápsulas de dose dupla L’OR Barista,
bem como com cápsulas Nespresso* e cápsulas de marcas de café
produzidas pela Jacobs Douwe Egberts, como Douwe Egberts, JACOBS,
Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza e
Senseo.
*marca de terceiros não relacionada com a JACOBS DOUWE EGBERTS e/ou
a PHILIPS
As cápsulas em alumínio L’OR estão disponíveis online em
www.lorespresso.com e nas lojas. Pode escolher entre uma variedade de
cápsulas para diferentes tipos de café.
Ativação direta e desativação automática
A função de ativação direta permite preparar o café pretendido bastando
premir um botão. Após a preparação do café, a máquina desliga-se
automaticamente para poupar energia.
149
Português
Preparar para a utilização
Antes da primeira utilização, retire todos os materiais de embalagem da
máquina.
Quando utilizar a máquina pela primeira vez ou se não a utiliza há 1 dia ou
mais, siga estes passos:
1Retire o depósito de água da máquina.
2Enxague e encha o depósito de água debaixo da torneira. Volte a
introduzir o depósito de água na máquina.
3Coloque um recipiente sob o bico de distribuição de café. Não insira uma
cápsula e certifique-se de que o manípulo está fechado.
Nota: o tabuleiro de recolha de pingos pode ser retirado para criar
espaço para a colocação de uma taça sob o bico de distribuição de café.
4Prima o botão para Lungo.
150 Português
°C
5A máquina aquece em cerca de 25 segundos e inicia o enxaguamento. A
água flui através do bico de distribuição de café para dentro da taça até
o circuito de água interno ficar vazio.
Nota: Quando o circuito de água interno estiver vazio, a máquina emite
um zumbido. Quando a máquina distribui água, emite um zumbido mais
baixo. Isto é normal.
6Esvazie o tabuleiro de recolha de pingos e a gaveta de água residual.
A máquina está agora pronta para ser utilizada.
Preparar café
Bebidas e cápsulas
Bebidas
Graças à tecnologia de reconhecimento de cápsula dupla, a máquina
reconhece automaticamente o tamanho da cápsula e adapta o volume da
sua bebida em conformidade. Só tem de premir o botão do tipo de café que
pretende.
25 ml
Ristretto
2x 25 ml
50 ml
Double ristretto / Double shot of ristretto
40 ml
Espresso
151
Português
2x 40 ml
80 ml
Double espresso / Double shot of espresso
110 ml
Lungo
2x 110 ml
220 ml
Double lungo / Double shot of lungo
220 ml
Grand Café Filtre
Preparar café
1Para preparar um café, coloque uma chávena sob o bico de distribuição
de café.
152 Português
2Para preparar dois cafés, coloque duas chávenas sob o bico de
distribuição de café.
3Para preparar um café grande, ou Grand Café Filtre, retire a plataforma
para chávenas e o tabuleiro de recolha de pingos, coloque a plataforma
para chávenas no tabuleiro de recolha de pingos inferior e coloque uma
chávena ou caneca grande na plataforma sob o bico de distribuição de
café.
4Levante o manípulo.
5Insira uma cápsula.
-Para uma chávena de café simples, insira uma cápsula de dose única
L'OR Espresso.
-Para duas chávenas de café ou um café grande, insira uma cápsula de
dose dupla L'OR Barista.
153
Português
6Baixe o manípulo para o fechar.
Advertência: Para evitar ferimentos, não introduza os dedos no
compartimento de preparação quando fechar o manípulo.
Existe um objeto afiado invisível dentro do manípulo.
7Prima o botão do tipo de café pretendido. O botão acende-se e a
máquina começa a aquecer. Quando o processo de aquecimento
termina, a máquina começa a preparar o café pretendido.
Atenção: Não levante o manípulo enquanto o processo de preparação não
terminar. A preparação termina quando as luzes deixarem de estar
intermitentes e não sair mais café do bico de distribuição de café.
8Após a conclusão do processo de preparação, a máquina desliga-se
automaticamente para poupar energia.
Preparar um Grand Café Filtre
1Retire o selo da cápsula por completo.
2Levante o manípulo e insira a cápsula.
3Feche o manípulo.
154 Português
4Retire o tabuleiro de recolha de pingos com a plataforma para chávenas.
Deixe o tabuleiro de recolha de pingos de lado e coloque a plataforma
para chávenas no tabuleiro de recolha de pingos inferior.
5Coloque uma chávena ou caneca grande na plataforma para chávenas
sob o bico de distribuição de café.
6Prima o botão para Lungo para iniciar o processo de preparação de café.
Personalizar as bebidas programe o volume da sua bebida
Cada botão de café foi programado para preparar café com a definição
ideal. No entanto, pode personalizar o volume da bebida de acordo
conforme pretender, dentro de um intervalo que garanta a melhor
qualidade de café possível.
155
Português
Standard
padrão/estandar Min. Max.
Ristretto 25 ml 20 ml 40 ml
Espresso 40 ml 30 ml 50 ml
Lungo 110 ml 50 ml 135 ml
Standard
padrão/estandar Min. Max.
Ristretto 50 ml 40 ml 60 ml
Espresso 80 ml 60 ml 100 ml
Lungo 220 ml 100 ml 270 ml
Os volumes das cápsulas normais e XXL são ajustados de forma
independente:
1Encha o depósito de água.
2Insira a cápsula e feche o manípulo.
-Se pretender ajustar o volume de cápsulas normais, introduza uma
cápsula Expresso de dose única L'OR.
-Se pretender ajustar o volume de uma cápsula XXL, introduza uma
cápsula de dose dupla L'OR Barista.
3Mantenha premido o botão do café cujo volume pretende ajustar
durante 4 segundos, até o botão apresentar uma intermitência rápida.
Em seguida, liberte o botão. A máquina começa a preparar o café.
4Prima o mesmo botão novamente quando a chávena tiver o volume
pretendido. O botão acende uma luz para indicar que o novo volume
está guardado.
Nota: Se premir o botão do café demasiado cedo, a máquina programa o
volume mínimo apresentado na tabela acima. Se não premir o botão do
café, a máquina programa o volume máximo apresentado na tabela
acima.
Repor o volume da bebida
Para repor as definições de fábrica dos volumes das bebidas:
1Mantenha premidos os botões para Ristretto, Espresso e Lungo
simultaneamente até todos os botões apresentarem uma intermitência
rápida, sinal de que as definições de fábrica da máquina foram repostas.
156 Português
Limpeza e manutenção
Limpar a gaveta de cápsulas usadas e a gaveta de água
residual
Verifique regularmente o compartimento de cápsulas usadas e a gaveta de
água residual.
Nota: Para uma higiene perfeita, levante o manípulo depois de utilizar a
máquina, para garantir que a última cápsula usada cai no compartimento de
cápsulas usadas.
1Retire o compartimento de cápsulas usadas e a gaveta de água residual
da máquina.
2Remova o tabuleiro de recolha de pingos.
3Enxague o tabuleiro de recolha de pingos e a bandeja para chávenas em
água corrente ou lave-os na máquina de lavar a loiça.
4Retire o compartimento de cápsulas usadas da gaveta de água residual e
esvazie-o.
Atenção: tenha cuidado ao remover o compartimento de cápsulas
usadas. As cápsulas permanecem quentes imediatamente após o
processo de preparação do café.
157
Português
5Enxague a gaveta de água residual e o recipiente de cápsulas usadas em
água corrente. Também pode lavar todas estas peças na máquina de
lavar a loiça.
6Após a limpeza, coloque o compartimento de cápsulas usadas na gaveta
de água residual.
7Encaixe a gaveta de água residual com o recipiente de cápsulas usadas
na máquina.
8Volte a colocar o tabuleiro de recolha de pingos no tabuleiro de recolha
de pingos inferior. Coloque a bandeja para chávenas no tabuleiro de
recolha de pingos.
Limpar outras peças da máquina
1Limpe o exterior da máquina com um pano suave e húmido.
Atenção: Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou
líquidos agressivos, tais como gasolina ou acetona para limpar a
máquina.
Advertência: Não insira nenhum dedo no compartimento para
cápsulas para evitar ferimentos. Existe um objeto pontiagudo
invisível dentro do manípulo.
2Limpe o depósito de água passando-o por água corrente morna.
Nota: O depósito de água não pode ser lavado na máquina de lavar
loiça.
Nota: Enxague o depósito de água e encha-o com água a cada 24 horas.
3Retire o bico de distribuição de café da máquina.
4Enxague o bico de distribuição de café em água morna corrente.
158 Português
5Abra a tampa, para limpar bem o bico de distribuição de café.
6Enxague o bico de distribuição de café em água morna corrente.
Também o pode lavar na máquina de lavar a loiça.
Limpar o circuito de café
Limpe o circuito de café semanalmente para garantir uma qualidade e sabor
ótimos do café.
1Coloque uma chávena sob o bico de distribuição de café.
2Levante o manípulo para garantir que a última cápsula usada cai no
compartimento de cápsulas usadas.
3Não insira uma nova cápsula, e feche o manípulo.
159
Português
4Prima o botão para Lungo.
5Esvazie a chávena após a máquina parar de distribuir água.
6Abra o manípulo e repita os passos 3 a 5 para garantir uma limpeza
adequada do circuito de café.
7Esvazie a gaveta de água residual.
A máquina está agora pronta para ser utilizada.
Descalcificação
Quando deve descalcificar
-Descalcifique a máquina quando os botões para Ristretto e Lungo
apresentarem uma intermitência rápida algumas vezes após a
preparação. O procedimento de descalcificação dura até 40 minutos e é
composto por um ciclo de descalcificação e um ciclo de enxaguamento.
Não interrompa o procedimento de descalcificação.
Motivos para descalcificar
A descalcificação é essencial pelos seguintes motivos:
-Prolonga a vida da sua máquina de café L'OR Barista
-Garante a quantidade máxima da chávena
-Garante a temperatura máxima do café
-A máquina produz menos ruído durante a preparação do café
-Evita avarias
Se o procedimento de descalcificação não for efetuado corretamente, os
resíduos de calcário permanecem na máquina. Isto provoca a acumulação
de calcário mais rapidamente e provoca danos permanentes e irreparáveis
na máquina.
160 Português
Utilizar o anticalcário correto
Apenas os descalcificadores à base de ácido cítrico são adequados para
descalcificar a máquina L'OR Barista. Este tipo de anticalcário descalcifica a
máquina sem a danificar. Recomendamos a utilização do descalcificador
líquido L'OR Barista dedicado (CA6530). Está disponível em embalagens
com líquido descalcificador para dois procedimentos de descalcificação.
Precisa de meia embalagem para um procedimento de descalcificação e
pode guardar a outra metade para a próxima descalcificação.
Procedimento de descalcificação
Nota: se algo correr mal durante o procedimento de descalcificação, por
exemplo, se interromper acidentalmente o ciclo de descalcificação, terá de
reiniciar o procedimento de descalcificação desde o passo 1.
1Verta metade da embalagem do descalcificador líquido L'OR Barista
(CA6530) no depósito de água.
2Encha o depósito com água limpa da torneira.
3Certifique-se de que o compartimento para cápsulas está vazio.
161
Português
4Feche o manípulo.
1.5 L
5Coloque um recipiente com uma capacidade mínima de 1,5 litros no
tabuleiro de recolha de pingos inferior sob o bico de distribuição do café
para recolher a solução de descalcificação.
3 sec.
6Mantenha premidos os botões de Ristretto e Lungo em simultâneo
durante 3 segundos. O botão de Ristretto fica intermitente e o botão de
Lungo mantém-se aceso.
30 min
7A máquina distribui toda a solução de descalcificação em intervalos
regulares. O processo demora até 30 minutos.
-Quando o botão de Lungo apresentar uma intermitência rápida e o
botão de Ristretto estiver aceso, a primeira fase do ciclo de
descalcificação terminou.
162 Português
8Retire e esvazie o recipiente. Volte a colocar o recipiente no tabuleiro de
recolha de pingos inferior sob o bico de distribuição de café.
9Retire o depósito de água e enxague-o em água corrente. Encha o
depósito de água com água fria da torneira e volte a colocá-lo na
máquina.
10 Prima o botão intermitente para iniciar o ciclo de lavagem. O botão de
Ristretto fica aceso e o botão de Lungo fica intermitente durante a fase
de lavagem.
Nota: O depósito de água é esvaziado sem interrupção. O ciclo de
lavagem dura cerca de 3 minutos.
11 Quando o ciclo de lavagem terminar, os botões para Ristretto e Lungo
apresentam algumas intermitências.
Nota: É normal que permaneça alguma água no depósito após o
procedimento de descalcificação.
A máquina desliga-se. O procedimento de descalcificação está concluído.
Significado dos sinais luminosos
-O botão do café selecionado apresenta uma intermitência lenta: a
máquina está a preparar a bebida.
-O botão do café selecionado apresenta uma intermitência rápida: o
depósito de água está vazio. Encha-o com água da torneira.
-O botão do café selecionado apresenta uma intermitência espaçada: a
nova quantidade de café é guardada e a programação está ativa.
-Os botões para Ristretto e Lungo ficam intermitentes ao mesmo tempo
após a preparação do café: tem de descalcificar a máquina.
-Os três botões ficam intermitentes em simultâneo: a máquina precisa de
arrefecer. Aguarde cerca de 2 minutos antes de começar a preparar uma
nova bebida.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir na
máquina. Se não conseguir resolver o problema com as informações
fornecidas a seguir, visite www.lorbarista.com/support para consultar uma
lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no
seu país.
163
Português
Problema Possível causa Solução
A máquina não se liga. A máquina não está ligada à
corrente elétrica.
Ligue a ficha a uma tomada com
terra.
A máquina não distribui o
café imediatamente quando
primo o botão.
A máquina precisa de alguns
segundos para aquecer antes de
começar a preparar o café.
Isto é normal.
O tempo de preparação é
mais longo do que era
normal.
Há calcário acumulado na
máquina.
Descalcifique a máquina.
A temperatura do café
acabado de fazer diminui
rapidamente.
Há calcário acumulado na
máquina.
Descalcifique a máquina.
A bomba faz muito ruído. Não existe água suficiente no
depósito da água.
Encha o depósito com água
limpa da torneira.
O depósito de água não está
colocado corretamente.
Coloque o depósito de água
corretamente e empurre-o para
baixo.
A máquina deixa de preparar
o café subitamente.
Não existe água suficiente no
depósito da água.
Encha o depósito com água
limpa da torneira. Prima o botão
do tipo selecionado de café
novamente para prosseguir com
a preparação do mesmo.
Quando a chávena estiver cheia,
prima o mesmo botão
novamente para parar o
processo de preparação.
O botão do café selecionado
apresenta uma intermitência
rápida.
O depósito de água está vazio. Encha o depósito com água
limpa da torneira. Prima o botão
do tipo selecionado de café
novamente para prosseguir com
a preparação do mesmo.
Quando a chávena estiver cheia,
prima o mesmo botão
novamente para parar o
processo de preparação.
Não consigo fechar o
compartimento para cápsulas
completamente.
Verifique se está a utilizar a
cápsula L'OR recomendada.
Outros tipos de cápsulas podem
causar problemas durante a
utilização.
A gaveta de cápsulas usadas está
cheia.
Esvazie a gaveta de cápsulas
usadas e insira a cápsula
novamente.
A cápsula não está inserida
corretamente.
Insira a cápsula novamente de
forma correta.
164 Português
Problema Possível causa Solução
A cápsula está bloqueada. Abra e feche o manípulo
algumas vezes com força
moderada para retirar a cápsula.
O manípulo não abre
completamente.
A gaveta de cápsulas usadas está
cheia.
Esvazie a gaveta de cápsulas
usadas.
A máquina não distribui café
ou distribui apenas algumas
gotas de café.
Não lavou a máquina
corretamente antes da primeira
utilização.
Lave a máquina antes da
primeira utilização (consultar
'Preparar para a utilização').
Não existe água suficiente no
depósito da água.
Encha o depósito com água
limpa da torneira.
Há calcário acumulado na
máquina (consultar
'Descalcificação ').
Descalcifique a máquina
(consultar 'Descalcificação ').
A chávena contém grãos de
café.
Há sempre uma pequena
quantidade de café moído que fica
no fundo da chávena de café.
Isto é normal.
O fluxo de café divide-se ou
não é direito.
A cobertura do bico de
distribuição de café não está
colocada corretamente ou está em
falta.
Encaixe o bico de distribuição de
café nas saídas de café.
Os botões para Ristretto e
Lungo ficam intermitentes
após a preparação.
Isto significa que está na altura de
descalcificar a máquina para evitar
a acumulação de calcário.
Descalcifique a máquina
(consultar 'Descalcificação ').
Porque é que encontro água
na gaveta de água residual?
A gaveta de cápsulas usadas e a
gaveta de água residual recolhem
a água residual libertada após a
preparação do café.
Isto é normal. Esvazie
frequentemente a gaveta de
água residual e de cápsulas.
O volume de café não é o
esperado.
O volume de café foi ajustado. Reajuste o volume (consultar
'Personalizar as bebidas
programe o volume da sua
bebida ') de café ou reponha o
volume (consultar 'Repor o
volume da bebida') de café.
O meu café está menos
quente.
Quando prepara a primeira
chávena de café do dia ou quando
já passou algum tempo desde a
última vez que o fez, é natural que
o interior da máquina ainda esteja
frio durante essa preparação.
Pode pré-aquecer a máquina e a
chávena de café preparando
primeiro uma chávena de café
sem colocar uma cápsula de
café.
165
Português
Problema Possível causa Solução
Se utilizar uma chávena fria e
grossa, o café irá arrefecer
imediatamente.
Utilize chávenas finas, pois estas
absorvem menos o calor do café
do que as chávenas mais
grossas. Certifique-se de que o
tamanho da chávena é
adequado à quantidade de café.
Não prepare uma pequena
quantidade de café numa
chávena grande.
Há calcário acumulado na
máquina.
Descalcifique a máquina quando
os botões para Ristretto e Lungo
apresentarem uma intermitência
rápida algumas vezes após a
preparação (consultar
'Descalcificação ').
Utilizou leite frio. Se beber café com leite fresco e
frio, o café irá arrefecer. Pode
evitar que tal aconteça ao pré-
aquecer o leite.
A máquina desliga-se após
cada ciclo de preparação.
É a função de interrupção
automática.
Para poupar energia, a máquina
desliga-se automaticamente
após cada ciclo de preparação.
Svenska
166 Svenska
Allmän beskrivning
1 Ristretto-knapp
2 Espressoknapp
3 Lungo-knapp
4 Vattentankslock
5 Vattenbehållare
6 Nätsladd med kontakt
7 Fack för använda kapslar
8 Spillvattenbehållare
9 Plattform för stora koppar eller skålar
10 Droppbricka
11 Koppbricka
12 Kaffemunstycke
13 Kaffeöppningar
14 Kapselfack
15 Spak
Inledning
Välkommen till L'OR Barista! L'OR Barista är det enda systemet med
kaffekapslar som gör att du kan brygga två koppar kaffe samtidigt tack vare
den dubbla pipen och de exklusiva L'OR Barista dubbelshotkapslarna med
dubbelt så mycket kaffe. Kaffemaskinen L'OR Barista är även kompatibel
med L'OR Espressos kaffekapslar med en skvätt. Tack vare tekniken Dual
Capsule Recognition känner maskinen automatiskt igen kapselstorleken och
anpassar volymen därefter. Allt du behöver göra är att trycka på knappen för
den sorts kaffe du vill ha.
Kapslar och kapselkompatibilitet
Kaffemaskinen L'OR Barista har utformats för att fungera med kapslar till
L'OR Espresso med en skvätt, kapslar till L'OR Barista med dubbel skvätt,
kapslar till Nespresso* och aluminiumkapslar från kaffemärken producerade
av Jacobs Douwe Egberts, till exempel Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte,
Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza och Senseo.
*märke från tredje part som inte har någon anknytning till JACOBS DOUWE
EGBERTS eller PHILIPS
Aluminiumkapslar till L'OR finns tillgängliga online på www.lorespresso.com
och i butiker. Du kan välja mellan en mängd olika kaffekapslar för olika sorts
kaffe.
Direktstart och automatisk avstängning
Med direktstartfunktionen kan du brygga det kaffe du önskar med endast
ett knapptryck. När kaffet är färdigt stängs maskinen av automatiskt för att
spara energi.
167
Svenska
Förberedelser inför användning
Avlägsna allt förpackningsmaterial från maskinen före första användningen.
Utför följande steg när du använder maskinen för första gången eller om du
inte har använt den på minst en dag:
1Ta bort vattenbehållaren från bryggaren.
2Skölj och fyll vattenbehållaren under kranen. Sätt tillbaka
vattenbehållaren på maskinen.
3Placera en skål under kaffemunstycket. Sätt inte i någon kapsel och se till
att spaken är stängd.
Obs! Du kan ta bort droppbrickan för att skapa tillräckligt med utrymme
för att placera en skål under kaffemunstycket.
4Tryck på Lungo-knappen.
168 Svenska
°C
5Maskinen värms upp på cirka 25 sekunder och börjar skölja. Vatten
strömmar ut från kaffemunstycket i skålen tills den inre vattenkretsen är
tom.
Obs! När den inre vattenkretsen är tom producerar ger maskinen ifrån sig
ett surrande ljud. När maskinen pumpar ut vatten ger den ifrån sig ett
lägre surrande ljud. Det är normalt.
6Töm droppbrickan och avloppsvattenlådan.
Bryggaren är nu klar att använda.
Brygga kaffe
Drycker och kapslar
Drycker
Tack vare tekniken Dual Capsule Recognition känner maskinen automatiskt
igen kapselstorleken och anpassar dryckens volym därefter. Allt du behöver
göra är att trycka på knappen för den sorts kaffe du vill ha.
25 ml
Ristretto
2x 25 ml
50 ml
Double ristretto / Double shot of ristretto
40 ml
Espresso
169
Svenska
2x 40 ml
80 ml
Double espresso / Double shot of espresso
110 ml
Lungo
2x 110 ml
220 ml
Double lungo / Double shot of lungo
220 ml
Grand Café Filtre
Förbereda kaffe
1Placera en kopp under kaffepipen om du vill ha en kopp kaffe.
170 Svenska
2Placera två koppar under kaffepipen om du vill ha två koppar kaffe.
3För en stor kopp kaffe eller Grand Café-filter tar du bort kopplattformen
och droppbrickan, placerar kopplattformen på den undre droppbrickan
och placerar en stor kopp eller mugg på kopplattformen under
kaffepipen.
4Lyft spaken.
5Sätt i en kapsel.
-Sätt i en kapsel till L'OR Espresso med en skvätt för en kopp kaffe.
-Sätt i en kapsel till L'OR Barista med dubbel skvätt för två koppar kaffe
eller en stor kopp kaffe.
171
Svenska
6Stäng spaken genom att trycka ned den.
Varning: Undvik att föra in ett finger i bryggkammaren när du
stänger spaken för att undvika skador. På spakens insida finns
en osynlig vass genomträngare.
7Tryck på knappen för den typ av kaffe du önskar. Knappen tänds och
maskinen börjar värmas upp. När uppvärmningen är klar börjar maskinen
brygga det önskade kaffet.
Försiktighet: Lyft inte spaken förrän bryggningen är avslutad. Bryggningen
är avslutad när lamporna slutar blinka och inget mer kaffe rinner ut ur
kaffepipen.
8När bryggningsprocessen är färdig stängs maskinen av automatiskt för att
spara energi.
Brygga Grand Café-filter
1Ta bort hela förslutningen från kapseln.
2Lyft spaken och sätt i kapseln.
3Stäng spaken.
172 Svenska
4Ta bort droppbrickan med kopplattformen. Lägg droppbrickan åt sidan
och placera kopplattformen på den undre droppbrickan.
5Placera en stor kopp eller mugg på kopplattformen under
kaffemunstycket.
6Tryck på Lungo-knappen för att starta bryggningen.
Anpassa din dryck: programmera hur mycket dryck du vill ha
Varje kaffeknapp har programmerats för att brygga kaffe med sin bästa
inställning. Du kan dock anpassa dryckesvolymen efter just dina önskemål,
inom ett intervall som garanterar bästa kaffekvalitet.
173
Svenska
Standard
padrão/estandar Min. Max.
Ristretto 25 ml 20 ml 40 ml
Espresso 40 ml 30 ml 50 ml
Lungo 110 ml 50 ml 135 ml
Standard
padrão/estandar Min. Max.
Ristretto 50 ml 40 ml 60 ml
Espresso 80 ml 60 ml 100 ml
Lungo 220 ml 100 ml 270 ml
Volymerna för normala kapslar och XXL-kapslar justeras separat:
1Fyll vattentanken.
2Sätt i en kapsel och stäng spaken.
-Om du vill justera volymen för normala kapslar sätter du in en L'OR
enkelshotkapsel för espresso.
-Om du vill justera volymen för en XXL-kapsel sätter du in en L'OR
Barista dubbelshotkapsel.
3Håll in knappen för kaffet vars volym du vill justera i fyra sekunder tills
knappen blinkar snabbt. Släpp sedan knappen. Bryggaren börjar brygga
kaffe.
4Tryck på samma knapp igen när koppen innehåller önskad volym.
Knappen visar ett ljust sken för att indikera att den nya volymen är lagrad.
Obs! Om du trycker på kaffeknappen för tidigt programmerar maskinen
den lägsta volymen som visas i tabellen ovan. Om du inte trycker på
kaffeknappen programmerar maskinen den maximala volymen som visas
i tabellen.
Återställ dryckesvolymen
Så här återställer du dryckesvolymer till fabriksinställningarna:
1Håll Ristretto-, Espresso- och Lungo-knapparna intryckta samtidigt tills
alla knappar blinkar snabbt för att visa att maskinen har återställts till
fabriksinställningarna.
174 Svenska
Rengöring och underhåll
Rengöra behållaren för använda kapslar och
spillvattenbehållaren
Kontrollera facket för använda kapslar och avloppsvattenlådan regelbundet.
Obs! För optimal hygien, dra upp spaken efter användning för att säkerställa
att den senast använda kapseln hamnar i facket för använda kapslar.
1Dra ut avloppsvattenlådan och kapselfacket ur maskinen.
2Ta bort droppbrickan.
3Skölj ur droppbrickan och koppbrickan under kranen eller rengör dem i
diskmaskinen.
4Lyft facket för använda kapslar från avloppsvattenlådan och töm det.
Försiktighet: Var försiktig när tar bort facket för använda kapslar.
Kapslarna är fortfarande heta direkt efter bryggning.
175
Svenska
5Skölj avloppsvattenlådan och behållaren för använda kapslar under
kranen. Du kan också rengöra alla delarna i diskmaskinen.
6Efter rengöring placerar du facket för använda kapslar på
avloppsvattenlådan.
7Skjut in avloppsvattenlådan med behållaren för använda kapslar i
maskinen.
8Sätt tillbaka droppbrickan på den undre droppbrickan. Placera
koppbrickan på droppbrickan.
Rengöra andra delar av maskinen
1Torka av maskinens utsida med en mjuk och fuktig trasa.
Försiktighet: Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel
eller vätskor såsom bensin eller aceton för att rengöra maskinen.
Varning: Stoppa inte in ett finger i kapselfacket, eftersom det
kan leda till skador. På spakens insida finns en osynlig
genomträngare.
2Rengör vattenbehållaren genom att skölja den med varmt vatten.
Obs! Vattenbehållaren är inte diskmaskinssäker.
Obs! Skölj vattentanken och fyll den med rent vatten en gång per dygn.
3Dra ut kaffemunstycket från maskinen.
4Skölj kaffemunstycket under kranen med varmt vatten.
176 Svenska
5Öppna locket för att rengöra kaffemunstycket ordentligt.
6Skölj kaffemunstycket under kranen med varmt vatten. Du kan också
rengöra den i diskmaskinen
Rengöra kaffekretsen
Rengör kaffekretsen varje vecka för att säkerställa att kaffet får optimal
kvalitet och smak.
1Placera en kopp under kaffemunstycket.
2Lyft spaken för att se till att den senast använda kapseln hamnar i facket
för använda kapslar.
3Sätt inte i en ny kapsel och stäng spaken.
177
Svenska
4Tryck på Lungo-knappen.
5Töm koppen efter att maskinen har pumpat ut vattnet.
6Öppna spaken och upprepa steg 3 till 5 för att säkerställa korrekt
rengöring av kaffekretsen.
7Töm avloppsvattenlådan.
Bryggaren är nu klar att använda.
Avkalkningsprocess
När den ska avkalkas
-Kalka av maskinen när Ristretto- och Lungo-knappen blinkar snabbt
några gånger efter bryggning. Avkalkningsprocessen tar upp till 40
minuter och består av en avkalkningscykel och en sköljningscykel. Avbryt
inte avkalkningsprocessen.
Varför ska du avkalka bryggaren?
Avkalkning är nödvändigt av följande skäl:
-det förlänger livslängden på kaffemaskinen L'OR Barista
-det garanterar maximal koppvolym
-det garanterar maximal kaffetemperatur
-bryggaren avger mindre ljud under bryggningen
-det förhindrar att fel uppstår.
Om du inte utför avkalkningen på rätt sätt blir kalkrester kvar i bryggaren.
Detta leder till att kalk byggs upp snabbare och kan orsaka permanenta
skador eller skador som inte går att åtgärda på bryggaren.
Använda rätt avkalkningsmedel
Använd endast citronsyrabaserade avkalkningsmedel vid avkalkning av L'OR
Barista. Den här typen av avkalkningsmedel kalkar av maskinen utan att
178 Svenska
skada den. Vi rekommenderar att du använder det avsedda flytande L'OR
Barista-avkalkningsmedlet (CA6530). Det finns i flaskor som innehåller
flytande avkalkningsmedel för två avkalkningsprocesser. Du behöver en halv
flaska till en avkalkningsprocess och kan spara den andra hälften till nästa
avkalkningsprocess.
Avkalkningsprocess
Obs! Om något går fel under avkalkningsprocessen, t.ex. att du av misstag
avbryter avkalkningscykeln, måste du starta om avkalkningsprocessen från
steg 1.
1Häll en halv flaska flytande L'OR Barista-avkalkningsmedel (CA6530) i
vattenbehållaren.
2Fyll vattenbehållaren med rent kranvatten.
3Se till att det inte finns någon kapsel i kapselfacket.
4Stäng spaken.
179
Svenska
1.5 L
5Placera en skål som rymmer minst 1,5liter på den undre droppbrickan
under kaffemunstycket för att samla upp avkalkningsmedlet.
3 sec.
6Tryck och håll ned både ristretto- och lungoknappen i tre sekunder
samtidigt. När ristrettoknappen börjar blinka snabbt och lungoknappen
är på
30 min
7Maskinen avger hela avkalkningslösningen med jämna mellanrum. Det
här tar upp till 30 minuter.
-När lungoknappen börjar blinka snabbt och ristrettoknappen är på är den
första fasen i avkalkningscykeln klar
8Ta bort och töm skålen. Ställ tillbaka skålen på den undre droppbrickan
under kaffemunstycket.
9Ta bort vattenbehållaren och skölj den med vatten. Fyll vattenbehållaren
med kallt kranvatten och sätt tillbaka den på maskinen.
180 Svenska
10 Tryck på den blinkande knappen för att starta spolningscykeln.
Ristrettoknappen är på och lungoknappen blinkar under spolningsfasen
Obs! Vattenbehållaren töms utan avbrott. Sköljningscykeln tar ca 3
minuter.
11 När sköljningscykeln är avslutad blinkar Ristretto- och Lungo-knappen
några gånger.
Obs! Det är normalt att det finns kvar lite vatten i vattenbehållaren efter
avkalkningsprocessen.
Bryggaren stängs av. Avkalkningsprocessen har slutförts.
Lampsignalernas innebörd
-Knappen för det valda kaffet blinkar långsamt: maskinen förbereder din
dryck.
-Knappen för det valda kaffet blinkar snabbt: vattenbehållaren är tom. Fyll
vattenbehållaren med kranvatten.
-Knappen för det valda kaffet blinkar intermittent: Den nya kaffemängden
sparas och programmeringen är aktiv.
-Ristretto- och Lungo-knappen blinkar samtidigt efter bryggning: du
måste kalka av maskinen.
-Alla tre knapparna blinkar samtidigt: maskinen måste kylas ner. Vänta
ungefär två minuter innan du börjar brygga en ny dryck.
Felsökning
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå
med maskinen. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen
nedan kan du besöka www.lorbarista.com/support och läsa svaren på
vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land.
Problem Möjlig orsak Lösning
Bryggaren startar inte. Maskinen är inte ansluten till
elnätet.
Sätt i stickkontakten i ett jordat
vägguttag.
Kaffet kommer inte
omedelbart ut från maskinen
när jag trycker på knappen.
Maskinen behöver några sekunder
för att värmas upp innan den
börjar brygga.
Det är normalt.
Bryggtiden är längre än
tidigare.
Maskinen täpps igen av kalk. Kalka av maskinen.
181
Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning
Temperaturen på nybryggt
kaffe sjunker gradvis.
Maskinen täpps igen av kalk. Kalka av maskinen.
Pumpen låter mycket. Det finns inte tillräckligt med
vatten i vattenbehållaren.
Fyll vattenbehållaren med rent
kranvatten.
Vattenbehållaren är inte isatt på
rätt sätt.
Sätt fast vattenbehållaren på rätt
sätt och tryck den nedåt.
Maskinen slutar plötsligt att
brygga kaffe.
Det finns inte tillräckligt med
vatten i vattenbehållaren.
Fyll vattenbehållaren med rent
kranvatten. Tryck på knappen för
den valda kaffesorten igen för att
fortsätta brygga. Tryck på samma
knapp igen när koppen är full för
att stoppa bryggningen.
Knappen för det valda kaffet
blinkar snabbt.
Vattenbehållaren är tom. Fyll vattenbehållaren med rent
kranvatten. Tryck på knappen för
den valda kaffesorten igen för att
fortsätta brygga. Tryck på samma
knapp igen när koppen är full för
att stoppa bryggningen.
Jag kan inte stänga
kapselfackets spak helt.
Kontrollera att du använder den
rekommenderade kapseln till L'OR.
Andra kapslar kan orsaka problem
under användning.
Behållaren för använda kapslar är
full.
Töm behållaren för använda
kapslar och sätt i kapseln igen.
Kapseln är inte korrekt isatt. Sätt i kapseln igen och
kontrollera att den är korrekt
isatt.
Kapseln har fastnat. Öppna och stäng spaken några
gånger med måttlig kraft för att
ta bort kapseln.
Spaken öppnas inte helt. Behållaren för använda kapslar är
full.
Töm behållaren för använda
kapslar.
Maskinen pumpar inte ut
kaffe eller pumpar bara ut
kaffedroppar.
Du sköljde inte igenom maskinen
före första användningen.
Skölj igenom maskinen före
första användningen (se
'Förberedelser inför
användning').
Det finns inte tillräckligt med
vatten i vattenbehållaren.
Fyll vattenbehållaren med rent
kranvatten.
Det har bildats kalkavlagringar inuti
maskinen (se 'Avkalkningsprocess').
Kalka av maskinen (se
'Avkalkningsprocess').
Kaffesump hamnar i
kaffekoppen.
En liten mängd malt kaffe hamnar
alltid på botten av koppen.
Det är normalt.
182 Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning
Kaffeflödet delas eller är inte
rakt.
Kaffemunstyckets lock är inte
korrekt placerat eller saknas.
Fäst kaffemunstycket på
kaffeöppningarna.
Ristretto- och Lungo-
knappen blinkar efter
bryggning.
Det innebär att det är dags att
kalka av maskinen för att förhindra
att den täpps igen med kalk.
Kalka av maskinen (se
'Avkalkningsprocess').
Varför finns det vatten i
spillvattenbehållaren?
Behållaren för använda kapslar
och spillvattenbehållaren samlar
upp restvattnet från
kaffebryggningen.
Det är normalt. Töm regelbundet
kapseln och avloppsvattenlådan
Kaffevolymen är inte vad jag
hade väntat mig.
Kaffevolymen har justerats. Justera om kaffevolymen (se
'Anpassa din dryck: programmera
hur mycket dryck du vill ha ') eller
återställ kaffevolymen (se
'Återställ dryckesvolymen').
Mitt kaffe är svalare. När du brygger dagens första kopp
eller när det har gått ett tag sedan
din senaste kopp kaffe är
maskinens insida fortfarande kall
när du brygger kaffe.
Du kan värma upp maskinen och
kaffekoppen i förväg genom att
först brygga en kopp kaffe utan
att sätta i en kaffekapsel.
Om du använder en kall och tjock
kopp svalnar kaffet omedelbart.
Använd tunna koppar eftersom
de absorberar mindre värme från
kaffet än tjocka koppar. Se till att
storleken på koppen
överensstämmer med
kaffemängden. Brygg inte en
liten mängd kaffe i en stor kopp.
Maskinen har täppts igen med
kalk.
Kalka av maskinen när Ristretto-
och Lungo-knappen blinkar
snabbt några gånger efter
bryggning (se
'Avkalkningsprocess').
Du använde kall mjölk. Om du dricker kaffe med kall,
färsk mjölk kyler det ned kaffet.
Du kan förhindra det genom att
förvärma mjölken.
Maskinen stängs av efter varje
bryggningscykel.
Det här är den automatiska
avstängningsfunktionen.
För att spara energi stängs
maskinen av automatiskt efter
varje bryggningscykel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

L'Or BARISTA SUBLIME LM9012/60 KAPSELMASKIN, SVART El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario