Craftsman CMXGIAC3300 Instrucciones de operación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Instrucciones de operación
Inverter Generator
Instruction Manual
CMXGIAC3300
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION AND SAFETY .............................1
Introduction .............................................................. 1
Safety Rules ............................................................... 1
Safety Symbols and Meanings ................................... 1
Carbon Monoxide Hazards and Meanings
.................. 1
Electrical Hazards ...................................................... 2
Exhaust and Location Hazards ................................... 2
Fire Hazards ............................................................... 2
Service/General Hazards ............................................ 2
Standards Index ......................................................... 3
Accessories ................................................................ 3
Register Online .......................................................... 3
GENERAL INFORMATION AND SETUP .................4
Know Your Generator ................................................ 4
Emissions ................................................................... 5
Outlets ....................................................................... 6
Start Dial (OFF/RUN/CHOKE) ...................................... 6
USB Outlets ................................................................ 6
Generator Status Lights ............................................. 6
Circuit Breakers .......................................................... 6
CO Detection .............................................................. 7
Remove Contents from Carton ................................... 8
Add Engine Oil ........................................................... 8
Fuel ........................................................................... 9
OPERATION ..................................................10
Operation and Use Questions ....................................10
Before Starting Engine .............................................10
Prepare Generator for Use ........................................10
Grounding Generator When In Use ...........................10
Know Generator Limits .............................................10
Transporting/Tipping of the Unit ..............................11
Starting Pull Start Engines ........................................11
Generator Shut Down ...............................................12
Starting Hot Engines .................................................12
Low Oil Level Shutdown System ...............................12
Parallel Operation .....................................................12
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING ..........13
Maintenance ............................................................13
Maintenance Schedule .............................................13
Preventive Maintenance ...........................................13
Engine Maintenanc
e ..........
.......................................13
Storage .....................................................................16
Troubleshooting .......................................................17
WARNING: CANCER AND REPRODUCTIVE HARM
www.P65Warnings.ca.gov
. (000393a)
1
INTRODUCTION AND SAFETY
Introduction
Thank you for purchasing a CRAFTSMAN product. This
unit has been designed to provide high-performance,
efficient operation, and years of use when maintained
correctly.
WARNING: Consult Manual. Read and understand
manual completely before using product. Failure
to completely understand manual and product
could result in death or serious injury. (000100a)
If any section of the manual is not understood, contact
your nearest Service Center, or contact CRAFTSMAN at 1-
888-331-4569, or WWW.CRAFTSMAN.COM with any
questions or concerns.
The owner is responsible for proper maintenance and
safe use of the equipment. Before operating, servicing,
or storing this generator:
Study all warnings in this manual and on the product
carefully.
Become familiar with this manual and the unit before
use.
See Assembly section of the manual for instructions on
final assembly procedures. Follow the instructions com-
pletely.
Save these instructions for future reference. ALWAYS
supply this manual to any individual that will use this
product.
The information in this manual is accurate based on
products produced at the time of publication. The man-
ufacturer reserves the right to make technical updates,
corrections, and product revisions at any time without
notice.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every possible cir-
cumstance that might involve a hazard. The warnings in
this manual, and on tags and decals affixed to the unit
are, therefore, not all inclusive. If using a procedure, work
method, or operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, verify that it is safe for
others and does not render the equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and decals
affixed to the generator, DANGER, WARNING, CAUTION,
and NOTE blocks are used to alert personnel to special
instructions about a particular operation that may be
hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe
them carefully.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that
they indicate. Common sense and strict compliance
with the special instructions while performing the
action or service are essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
DANGER: Indicates a hazardous situation which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION: Indicates a hazardous situation which,
if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTE: Notes contain additional information important to a
procedure and will be found within the regular text of this
manual.
Carbon Monoxide Hazards and
Meanings
DANGER: Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless, poison-
ous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will
result in death or serious injury. (000103)
DANGER: Asphyxiation. The exhaust system must
be properly maintained. Do not alter or modify the
exhaust system as to render it unsafe or make it
noncompliant with local codes and/or standards.
Failure to do so will result in death or serious
injury. (000179b)
WARNING: Asphyxiation. Always use a battery
operated carbon monoxide alarm indoors and
installed according to the manufacturer’s
instructions. Failure to do so could result in death
or serious injury. (000178a)
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator
has been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a
doctor, as you could have carbon monoxide poisoning.
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
000657
2
Electrical Hazards
DANGER: Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator is
running will result in death or serious injury.
(000144)
DANGER: Electrocution. Water contact with a
power source, if not avoided, will result in death
or serious injury. (000104)
DANGER: Electrocution. In the event of electrical
accident, immediately shut power OFF. Use non-
conductive implements to free victim from live
conductor. Apply first aid and get medical help.
Failure to do so will result in death or serious
injury. (000145)
DANGER: Electrocution. Turn utility and emer-
gency power supplies to OFF before connecting
power source and load lines. Failure to do so will
result in death or serious injury. (000116)
WARNING: Equipment and property damage. Do
not alter construction of, installation, or block
ventilation for generator. Failure to do so could
result in unsafe operation or damage to the gen-
erator. (000146)
The National Electric Code (NEC) requires the frame and
external electrically conductive parts of the generator be
correctly connected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require correct grounding of
the generator. Consult with a local electrician for
grounding requirements in the area.
Use a ground fault circuit interrupter in any damp or
highly conductive area (such as metal decking or steel
work).
Once generator has been started outside, connect elec-
trical loads to extension cord(s) inside.
Exhaust and Location Hazards
DANGER: Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless, poison-
ous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will
result in death or serious injury. (000103)
DANGER: Asphyxiation. The exhaust system must
be properly maintained. Do not alter or modify the
exhaust system as to render it unsafe or make it
noncompliant with local codes and/or standards.
Failure to do so will result in death or serious
injury. (000179b)
WARNING: Equipment and property damage. Do
not alter construction of, installation, or block
ventilation for generator. Failure to do so could
result in unsafe operation or damage to the gen-
erator. (000146)
WARNING: Asphyxiation. Always use a battery
operated carbon monoxide alarm indoors and
inst
alled according to the manufacturer’s
instructions. Failure to do so could result in death
or serious injury. (000178a)
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator
has been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a
doctor, as you could have carbon monoxide poisoning.
NEVER run a generator indoors or in a partly enclosed
area such as garages.
ONLY use outdoors and far away from windows, doors,
vents, crawl spaces and in an area where adequate ven-
tilation is available and will not accumulate deadly
exhaust gas.
Using a fan or opening a door will not provide sufficient
ventilation.
Point muffler exhaust away from people and occupied
buildings.
Fire Hazards
DANGER: Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Add fuel in a
well ventilated area. Keep fire and spark away.
Failure to do so will result in death or serious
injury. (000105)
DANGER: Explosion and Fire. Do not fill fuel tank
past full line. Allow for fuel expansion. Overfilling
may cause fuel to spill onto engine causing fire or
explosion, which will result in death or serious
injury. (000214)
WARNING: Personal injury. Do not insert any
object through the air cooling slots. Generator
can start at any time and could result in death,
serious injury, and unit damage. (000142a)
WARNING: Fire risk. Fuel and vapors are
extremely flammable. Do not operate indoors.
Doing so could result in death, serious injury, or
property or equipment damage. (000281)
WARNING: Explosion and fire risk. Do not smoke
near unit. Keep fire and spark away. Failure to do
so could result in death, serious injury, or prop-
erty or equipment damage. (000282)
WARNING: Explosion and Fire. Do not smoke while
refueling unit. Failure to do so could result in
death, serious injury, or property or equipment
damage. (000284a)
Allow at least 5 ft (1.5 m) of clearance on all sides of the
generator when operating to prevent overheating and
fire.
Do not operate the generator if connected electrical
devices overheat, if electrical output is lost, if engine or
generator sparks, or if flames or smoke are observed
while unit is running.
Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
Service/General Hazards
WARNING: Equipment and property damage. Do
not operate unit on uneven surfaces, or areas of
excessive moisture, dirt, dust or corrosive
vapors. Doing so could result in death, serious
injury, property and equipment damage. (000250)
WARNING: Moving parts. Keep clothing, hair, and
appendages away from moving parts. Failure to
do so co
uld result in death or serious injury.
(000111)
3
WARNING: Hot surfaces. When operating machine,
do not touch hot surfaces. Keep machine away
from combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire. (000108)
WARNING: Personal injury. Do not insert any
object through the air cooling slots. Generator
can start at any time and could result in death,
serious injury, and unit damage. (000142a)
WARNING: Injury and equipment damage. Do not
use generator as a step. Doing so could result in
falling, damaged parts, unsafe equipment opera-
tion and could result in death or serious injury.
(000216)
WARNING: Equipment damage. Do not attempt to
start or operate a unit in need of repair or sched-
uled maintenance. Doing so could result in death,
serious injury, or equipment failure or damage.
(000291)
WARNING: Equipment and property damage. Do
not alter construction of, or installation of pri-
mary fuel tank. Doing so could result in death or
serious injury, unsafe operation or generator
damage. (000208)
WARNING: Risk of injury. Do not operate or service
this machine if not fully alert. Fatigue can impair
the ability to service this equipment and could
result in death or serious injury. (000215)
For safety reasons, it is recommended that the mainte-
nance of this equipment be performed by a Service Cen-
ter. Inspect the generator regularly, and contact the
nearest Service Center for parts needing repair or
replacement.
Standards Index
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The
NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) available from
www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000:
BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE
available from www.nfpa.org
3. International Building Code available from
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available from
www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O.
Box 309 Wilmington, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm
Standby Electric Power available from
www.asabe.org, American Society of Agricultural &
Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
6. CSA C22.2 100-14 Electric motors and generators for
installation and use, in accordance with the Rules of
the Canadian Electrical Code
7. ANSI/PGMA G300 Safety and Performance of Porta-
ble Generators. Portable Generator Manufacturer’s
Associ
ation, www.pgmaonline.com
This list is not all inclusive. Check with the Authority Hav-
ing Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards
which may be applic
able to your jurisdiction.
Accessories
WARNING: Personal injury. Use of accessories not
offered by CRAFTSMAN could be hazardous and
result in death, serious injury, and unit damage.
(000589)
Recommended accessories for use with this machine are
available at extra cost from a local dealer or service cen-
ter. For assistance, call 1-888-331-4569.
Register Online
WARRANTY SERVICE: Registering the product will help
obtain warranty service if there is a problem with the
product.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance
loss, such as fire, flood or theft, the registration of owner-
ship will serve as proof of purchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering the product will allow us
to contact you in the unlikely event a safety notification
is required under the Federal Consumer Safety Act.
4
GENERAL INFORMATION AND SETUP
Fig. A
011221
16
10
11
12
14
17
18
19
15
20
See Fig. A and Fig. B.
Generator Components
1
Low Oil LED (Yellow)
2
Overload LED (Red)
3
AC Power LED (Green)
4
Parallel Ports
5
1A/2.1A, 5 VDC USB Outlets
6
Circuit Breakers
7
Grounding Location
8
120V, 20A Duplex Outlets
9
120V, 30A Outlet (NEMA L5-30R)
10
Carrying Handle
11
Fuel Cap
12
Control Panel
13
Start Dial (OFF/RUN/CHOKE)
14
Recoil Starter
15
Muffler
16
Oil Fill/Drain
17
Air Cleaner
18
Carburetor
19
Spark Plug
20
Spark Arrestor
21
CO Detection (if equipped)
Fig. B
011223
2
3
4
6
5
1
8
7
9
13
6
21
Know Your Generator
WARNING: Consult Manual. Read and understand
manual completely before using product. Failure
to completely understand manual and product
could result in death or serious injury. (000100a)
Replacement instruction manuals are available at
WWW.CRAFTSMAN.COM.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If
any
warning labels become illegible or are missing, call 1-
888-331-4569 for a free replacement.
5
Emissions
The United States Environmental Protection Agency (US
EPA) (and California Air Resources Board (CARB), for
engines/equipment certified to California standards)
requires that this engine/equipment complies with
exhaust and evaporative emissions standards. Locate the
emissions compliance decal on the engine to determine
applicable standards. For emissions warranty informa-
tion, please reference the included emissions warranty. It
is important to follow the maintenance specifications in
the manual to ensure that the engine complies with the
applicable emissions standards for the duration of the
product’s life.
Product Specifications
Generator Specifications CMXGIAC3300
Rated power 2500 W**
Surge power 3300 W
Rated AC voltage 120V
Rated AC load at 120V 20.83 Amps**
Rated frequency 60 Hz
Dimensions L x W x H (in / cm) 23.03 x 14.06 x 18.39 / 58.5 x 35.7 x 46.7
Weight (dry) 61.2 lb (27.8 kg)
** Operating Temperature Range: 8 °F (-13 °C) to 104 °F (40 °C). When operated above 77 °F (25 °C) there may be a
decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content, ambient tempera-
ture, altitude, engine condition, etc. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea
level; and will also decrease about 1% for each 10 °F (6 °C) above 60 °F (16 °C) ambient temperature.
Engine Specifications CMXGIAC3300
Engine type Single Cylinder, 4-stroke
Displacement 149 cc
Spark plug part number 0K95530157
Spark plug type E6TC / E6RTC / BP6HS or equivalent
Spark plug gap (in / mm) 0.024-0.028 / 0.6-0.7
Fuel capacity / type 1.06 U.S. gallons (4.0 L) / Unleaded
Oil type See Add Engine Oil section
Oil capacity 0.6 qt (0.6 L)
Run time at 25% load 7 Hours
Run Time at 50% load 4.5 Hours
* Go to WWW.CRAFTSMAN.COM or call 1-888-331-4569 for replacement parts.
6
Outlets
120 VAC, Duplex Outlet
The 120 volt outlet is overload protected by the 20 amp
push button circuit protector (Fig. C).
Fig. C
001630
120 VAC, 30 Amp Outlet
Use a NEMA L5-30R plug with this outlet. Connect a suit-
able 3-wire cord set to the plug and to desired load. The
cord set should be rated for 125 volts AC at 30 amps (or
greater) (Fig. D).
Use this outlet to operate 120 volts AC, 60 Hz, single-
phase loads requiring up to 3300 Watts, 27.5 amps start-
ing power and 2500 Watts of continuous power at 20.83
amps. The outlet is protected by a 20 amp push-to-reset
circuit breaker.
Fig. D
000844
Start Dial (OFF/RUN/CHOKE)
This controls the ON/OFF functions, choke, and fuel
valve operation (Fig. E).
The OFF position
1
stops the engine and shuts off fuel
flow.
The RUN position
2
is for normal operation and to
gradually reduce the use of the choke.
The CHOKE position
3
switches the fuel valve on to
start the engine.
NOTE: CHOKE is not required to start a warm engine.
Fig. E
3
2
1
USB Outlets
The 1A/2.1A, 5 VDC USB outlets allow charging of com-
patible electronic devices.
Generator Status Lights
See Fig. F.
Overload LED (red): Indicates system overload
2
.
During motor starting, it is normal for the overload LED
to illuminate for a few seconds. If LED stays illuminated
and the ready LED turns off, the engine will continue to
run without output power. Remove all applied loads
and determine if attached devices exceed recom-
mended output power. Inspect for faulty or shorted con-
nections. To restore electrical output, rotate Start Dial
OFF to reset. Start engine. If condition was corrected, the
red LED will not illuminate and electrical output will be
restored. Loads can be applied once the green LED illu-
minates. If the red LED returns, contact a Service Dealer.
Low Oil Level LED (yellow): Illuminates when oil level is
below safe operating level. Engine shuts down
1
.
Power LED (green): Indicates output from generator
3
(unless there is a low oil or overload condition).
Fig. F
Circuit Breakers
The AC receptacles are protected by an AC circuit
breaker. If the generator is overloaded or an external
short circuit occurs, the circuit breaker will trip. If this
occurs, disconnect all electrical loads to determine the
cause of the problem before using the generator again.
Reduce the load if the circuit breaker is tripped.
NOTE: Continuous tripping of the circuit breaker may
caus
e damage to generator or equipment.
Push the button of the breaker to reset circuit breaker.
1
2
3
7
CO Detection
Carbon Monoxide (CO) Detection and Shutoff System (if equipped)
DANGER: Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless, poison-
ous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will
result in death or serious injury. (000103)
WARNING: Asphyxiation. Always use a battery
operated carbon monoxide alarm indoors and
installed according to the manufacturer’s
instructions. Failure to do so could result in death
or serious injury. (000178a)
The CO Detection module monitors for the accumula-
tion of poisonous CO gas found in engine exhaust when
the generator is running. CO Detection automatically
shuts off the engine if it detects increasing levels of CO
gas. CO Detection only monitors when the engine is
running. Generators are intended to be used outdoors,
far from occupied buildings, with the exhaust pointed
away from personnel and buildings. However, if misused
and operated in a location which results in the accumu-
lation of CO—like indoors or in a partially enclosed
area—CO Detection shuts off the engine, notifies the
user of what has happened, and directs the user to read
the instruction action label for steps to take (Fig. H). CO
Detection is not a substitute for an indoor carbon mon-
oxide alarm.
As the user approaches the generator to investigate a
shutoff, a blinking RED light in the CO Detection badge
on the side of the generator notifies the user the genera-
tor was shutoff due to an accumulating CO hazard. The
RED light will blink for at least five minutes after a CO
shutoff. Move the generator to an open, outdoor area
and point the exhaust away from people and occupied
buildings. Once relocated to a safe area, the generator
can be restarted and the correct electrical connections
made to supply electrical power. The RED light will stop
blinking automatically upon engine start. Introduce
fresh air and ventilate the location where the generator
had shut down.
If a CO Detection system fault has occurred and no lon-
ger provides protection, the portable generator shuts off
automatically, and the YELLOW light in the CO Detection
badge will blink for at least five minutes to notify the
user of the fault. The CO Detection module can only be
diagnosed and repaired by a trained technician at the
dealer. The generator can be started, but may continue
to shutoff.
CO Detection will detect the accumulation of CO from
other fuel burning sources such as engine powered tools
or propane heaters used in the area of operation. For
example, if another generator is used and the exhaust is
pointed at a CO Detection equipped generator, CO
Detection may initiate a shutoff due to rising CO levels.
This is not an error as hazardous CO has been detected.
The user must take action to move and redirect these
devices to better dissipate CO far away from personnel
and occupied buildings.
See Fig. G. IF red LED
A
is flashing, a CO Shutoff has
occurred.
IF yellow LED
B
is flashing, a CO System Fault has
occurred.
Fig. G
Fig. H
011306
A
B
011307
8
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each corner
from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to assem-
bly. Carton contents should contain the following:
Item Qty.
Inverter generator 1
Instruction manual 1
Engine oil 1
Oil funnel 1
Tool kit 1
Product registration card 3
Service warranty 1
Emissions warranty 1
Accessories
3. Call Customer Service at 1-888-331-4569 with the
unit model and serial number for any missing car-
ton contents.
4. Record model, serial number, and date of purchase
on front cover of this manual.
Add Engine Oil
CAUTION: Engine damage. Verify proper type and
quantity of engine oil prior to starting the engine.
Failure to do so could result in engine damage.
(000135)
NOTE: The generator is shipped without oil in the engine.
Add oil slowly and verify oil level often during filling pro-
cess to prevent overfilling.
See Fig. I and Fig. J.
1. Place generator on a level surface.
2. Remove screws and side cover.
3. Verify oil fill area is clean.
4. Remove oil fill cap/oil dipstick and wipe oil dipstick
clean.
5. Insert funnel into oil fill opening. Add recom-
mended engine oil as necessary. Climate deter-
mines required engine oil viscosity. See chart below
to select correct viscosity.
NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for engine
break-in before using synthetic oil.
Fig. I
000115
6. Remove funnel and insert oil dipstick into oil filler
neck. Do not screw in.
Fig. J
001792
7. Remove oil dipstick and verify oil level is within safe
operating range.
NOTE: Verify oil level often during filling process to prevent
overfilling.
8. Install oil fill cap/oil dipstick and hand-tighten.
9. Install side cover and screws.
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
9
Fuel
DANGER: Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Add fuel in a
well ventilated area. Keep fire and spark away.
Failure to do so will result in death or serious
injury. (000105)
DANGER: Explosion and Fire. Do not fill fuel tank
past full line. Allow for fuel expansion. Overfilling
may cause fuel to spill onto engine causing fire or
explosion, which will result in death or serious
injury. (000214)
Fuel requirements are as follows:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91 RON).
Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where
available; non-ethanol fuel is recommended).
DO NOT use E85.
DO NOT use a gas oil mix.
DO NOT modify engine to run on alternate fuels. Stabi-
lize fuel prior to storage.
1. Verify unit is OFF and cooled entirely prior to fueling.
2. Place unit on level ground in a well ventilated area.
3. Clean area around fuel cap.
4. Turn fuel cap slowly to remove.
5. Slowly add recommended fuel. Do not overfill.
6. Install fuel cap.
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before starting unit.
IMPORTANT NOTE: It is important to prevent gum depos-
its from forming in fuel system parts such as the carbu-
retor, fuel hose or tank during storage. Alcohol-blended
fuels (called gasohol, ethanol, or methanol) can attract
moisture, which leads to separation and formation of
acids during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To avoid engine
problems, the fuel system should be emptied before
storage of 30 days or longer. See the Storage section.
Never use engine or carburetor cleaner products in the
fuel tank as permanent damage may occur.
10
OPERATION
Operation and Use Questions
Call Customer Service at 1-888-331-4569 with questions
or concerns about equipment operation and mainte-
nance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fuel level is correct.
3. Verify unit is secure on level ground, with correct
clearance, and is in a well ventilated area.
Prepare Generator for Use
DANGER: Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless, poison-
ous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will
result in death or serious injury. (000103)
DANGER: Asphyxiation. The exhaust system must
be properly maintained. Do not alter or modify the
exhaust system as to render it unsafe or make it
noncompliant with local codes and/or standards.
Failure to do so will result in death or serious
injury. (000179b)
WARNING: Risk of fire. Do not use generator with-
out spark arrestor installed. Failure to do so
could result in death or serious injury. (000118a)
WARNING: Asphyxiation. Always use a battery
operated carbon monoxide alarm indoors and
installed according to the manufacturer’s
instructions. Failure to do so could result in death
or serious injury. (000178a)
WARNING: Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could result in
death or serious injury. (000110)
WARNING: Hot surfaces. When operating machine,
do not touch hot surfaces. Keep machine away
from combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire. (000108)
CAUTION: Equipment and property damage. Dis-
connect electrical loads prior to starting or stop-
ping unit. Failure to do so could result in
equipment and property damage. (000136)
Grounding Generator When In Use
See Fig. K. The generator is equipped with an equip-
ment ground connecting the generator frame and the
ground terminals on the AC output outlets (see NEC
250.34)
A
. This allows the generator to be used as a
portable generator without grounding the frame of the
generator as specified in NEC 250.34.
Neutral Floating
Fig. K
011225
A
The generator (stator winding) is isolated from the frame
and from the AC outlet ground pin. Electrical devices
requiring a grounded outlet pin connection will not
function if the outlet ground pin is not functional.
Know Generator Limits
Overloading a generator can result in damage to the
generator and connected electrical devices. Observe the
following to prevent overload:
Add the total wattage of all electrical devices to be con-
nected at one time. This total should NOT be greater
than the generator's wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken from light
bulbs. The rated wattage of tools, appliances, and
motors can be found on a data label or decal affixed to
the device.
If the appliance, tool, or motor does not give wattage,
multiply volts times ampere rating to determine watts
(volts x amps = Watts).
Some electric motors, such as induction types, require
approximately three times more Watts of power for
starting than for running. This surge of power lasts only
a few seconds when starting such motors. Allow for
higher starting wattage when selecting electrical
devices to connect to the generator:
1. Calculate wattage needed to start the largest motor.
2. Add the running Watts of all other connected loads
to that figure.
The Wattage Reference Guide is provided to assist in
determining how many items the generator can operate
at one time.
NOTE: All figures are approximate. See data label on appli-
ance for wattage requirements.
Device Running Watts
*Air Conditioner (12,000 BTU) 1700
*Air Conditioner (24,000 BTU) 3800
*Air Conditioner (40,000 BTU) 6000
Battery Charger (20 Amp) 500
Belt Sander (3") 1000
Chain Saw 1200
Circular Saw (7-1/4") 1250 to 1400
*Clothes Dryer (Electric) 5750
*Clothes Dryer (Gas) 700
*Clothes Washer 1150
Coffee Maker 1750
*Compressor (1 HP) 2000
*Compressor (3/4 HP) 1800
*Compressor (1/2 HP) 1400
Curling Iron 700
*Dehumidifier 650
Disc Sander (9") 1200
Edge Trimmer 500
Electric Blanket 400
Electric Nail Gun 1200
Electric Range (per element) 1500
Electric Skillet 1250
*Freezer 700
*Furnace Fan (3/5 HP) 875
*Garage Door Opener 500 to 750
Hair Dryer 1200
Hand Drill 250 to 1100
Hedge Trimmer 450
Impact Wrench 500
Iron 1200
*Jet Pump 800
Lawn Mower 1200
Light Bulb 100
Microwave Oven 700 to 1000
*Milk Cooler 1100
Oil Burner on Furnace 300
Oil Fired Space Heater (140,000 BTU) 400
Oil Fired Space Heater (85,000 BTU) 225
Oil Fired Space Heater (30,000 BTU) 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600
Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150
Radio 50 to 200
*Refrigerator 700
Slow Cooker 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800
*Submersible Pump (1 HP) 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) 1500
*Sump Pump 800 to 1050
*Table Saw (10") 1750 to 2000
Television 200 to 500
Toaster 1000 to 1650
Weed Trimmer 500
* Allow three times the listed Watts for starting these devices.
11
Wattage Reference Guide
Transporting/Tipping of the Unit
Do not store or transport the unit at an angle greater
than 15 degrees.
Starting Pull Start Engines
WARNING: Recoil hazard. Recoil could retract
unexpectedly. Kickback could result in death or
serious injury. (000183)
CAUTION: Equipment and property damage. Dis-
connect electrical loads prior to starting or stop-
ping unit. Failure to do so could result in
equipment and property damage. (000136)
See Fig. L and Fig. M.
1. Rotate Start Dial to CHOKE
1
.
2. Firmly grasp recoil handle and pull slowly until
increased resistance is felt. Pull rapidly up and away.
Fig. L
1
2
3
3. When engine starts, rotate Start Dial to RUN
2
.
Choke operation is reduced as Start Dial is rotated
towards RUN.
NOTE: If engine fires, but does not continue to run, rotate
the Start Dial to OFF and repeat starting instructions.
IMPORTANT NOTE: Do not overload generator or individ-
ual panel outlets. If an overload occurs, the overload
LED
A
will illuminate and AC output ceases. To correct,
see Generator Status Lights. Read Know Generator Lim-
its carefully.
12
Fig. M
002335
B
A
Generator Shut Down
CAUTION: Equipment and property damage. Dis-
connect electrical loads prior to starting or stop-
ping unit. Failure to do so could result in
equipment and property damage. (000136)
1. Shut off all loads and unplug electrical loads from
generator panel outlets.
2. Let engine run at no-load for several minutes to sta-
bilize internal temperatures of engine and genera-
tor.
3. Rotate Start Dial to OFF
3
. See Fig. L.
Starting Hot Engines
CAUTION: Equipment and property damage. Dis-
connect electrical loads prior to starting or stop-
ping unit. Failure to do so could result in
equipment and property damage. (000136)
1. Rotate Start Dial from OFF to RUN. This will open the
fuel valve and permit starting. See Fig. L.
2. Firmly grasp recoil handle and pull slowly until
increased resistance is felt. Pull rapidly up and away.
Low Oil Level Shutdown System
The engine is equipped with a low oil level sensor that
shuts down the engine automatically when the oil level
drops below a specified level to prevent engine damage
B
. The engine will not run until the oil has been filled
to the correct level. See Fig. M.
IMPORTANT NOTE: Verify correct engine oil and fuel lev-
els before use.
Parallel Operation
For output power up to 5000 running Watts, two invert-
ers can operate in parallel using Parallel Kit (optional).
See the Parallel Kit Operator’s Manual or contact Cus-
tomer Service at 1-888-331-4569.
NOTE: All connections to the parallel kit should be made
while both inverters are turned off and all loads discon-
nected.
1. Make appropriate parallel connections to the out-
lets on each inverter as outlined in the owner’s
manual supplied with the kit.
NOTE: Do not disconnect any parallel kit connections once
the units are running.
2. Start both units per starting instructions. Once the
green output indicator illuminates, devices can be
connected and turned on using the parallel kit out-
let.
3. Follow Generator Shut Down instructions.
NOTE: Only use approved parallel kit.
13
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
Maintenance
Regular maintenance will improve performance and
extend engine/equipment life. Contact Customer Ser-
vice at 1-888-331-4569, or WWW.CRAFTSMAN.COM to
find a dealer for maintenance work to be performed.
Regular maintenance, replacement or repair of the emis-
sions control devices and systems may be performed by
any repair shop or person of the owner’s choosing. How-
ever, to obtain emissions control warranty service free of
charge, the work must be performed by a CRAFTSMAN
service dealer. See the emissions warranty.
NOTE: Call 1-888-331-4569 with questions about compo-
nent replacement.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals, whichever
occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more frequent ser-
vice.
NOTE: All required service and adjustments should be
completed as detailed in the following chart.
Preventive Maintenance
WARNING: Personal injury. Do not insert any
object through the air cooling slots. Generator
can start at any time and could result in death,
serious injury, and unit damage. (000142a)
Dirt or debris can cause incorrect operation and equip-
ment damage. Clean generator daily or before each use.
Keep area around and behind muffler free from combus-
tible debris. Inspect all cooling air openings on genera-
tor.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.
Use a vacuum to pick up loose dirt and debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to
blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings
on generator. These openings must be kept clean and
unobstructed.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean generator. Water
can enter engine fuel system and cause problems. If water
enters generator through cooling air slots, some water will
be retained in voids and crevices of rotor and stator wind-
ing insulation. Water and dirt buildup on generator inter-
nal windings will decrease insulation resistance of
windings.
Engine Maintenance
WARNING: Personal injury. Do not insert any
object through the air cooling slots. Generator
can start at any time and could result in death,
serious injury, and unit damage. (000142a)
WARNING: Accidental start-up. Disconnect spark
plug wires when working on unit. Failure to do so
could result in death or serious injury. (000141)
Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine oil should
be serviced in accordance with the recommendations of
this manual. For your convenience, service items
designed and intended for use on this product are avail-
able from the manufacturer including engine oil, spark
plug(s), a shop towel, and a funnel. These items can be
obtained by contacting Customer Service at 1-888-331-
4569.
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
Before Each Use
Check engine oil level
Every 100 Hours or Every Six Months
Clean/replace air filter**
Change oil ¥
Clean/replace spark arrestor
Every 300 Hours or Every Year*
Inspect/replace spark plug
Replace fuel filter +
Valve clearance adjustment
Clean/replace crankcase breather hose
Inspect fittings/fasteners +
¥ Change oil after first month or 20 hours of operation.
+ To be performed by a Service Dealer.
* Change oil every month when operating under
heavy load or in high temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty operating
conditions. Replace air filter parts if they cannot be
adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if necessary after
first 50 hours of operation and every 300 hours
thereafter.
14
Inspect Engine Oil Level
WARNING: Risk of burns. Allow engine to cool
before draining oil or coolant. Failure to do so
could result in death or serious injury. (000139)
Inspect engine oil level prior to each use, or every eight
hours of operation.
1. Place generator on a level surface.
2. Remove screws and side cover.
3. Clean area around oil fill.
4. Remove oil fill cap/oil dipstick and wipe oil dipstick
clean (Fig. N).
Fig. N
5. Insert oil dipstick into oil filler neck. Do not screw it
in (Fig. O).
Fig. O
005484
6. Remove oil dipstick and verify oil level is within safe
operating range.
7. Add recommended engine oil as necessary.
NOTE: Verify oil level often during filling process to prevent
overfilling.
8. Install oil fill cap/oil dipstick and hand-tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill location. It is
only necessary to use one oil fill point.
9. Install side panel and screws.
Change Engine Oil
WARNING: Accidental start-up. Disconnect spark
plug wires when working on unit. Failure to do so
could result in death or serious injury. (000141)
When using generator under extreme, dirty, or dusty
conditions, or in extremely hot weather, change oil more
frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources. Return used oil to
coll
ection centers.
Change oil while engine is still warm from running, as
follows:
1. Place generator on a level surface.
2. Remove screws, side cover, and spark plug cover.
3. Disconnect the spark plug wire from the spark plug
and place spark plug wire where it cannot contact
spark plug.
4. Clean area around oil fill and oil drain plug.
5. Remove oil fill cap/oil dipstick and wipe oil dipstick
clean.
6. Tip unit and drain oil completely into a suitable con-
tainer.
7. Install oil drain plug and tighten securely.
8. Insert funnel into oil fill opening (Fig. P). Add rec-
ommended engine oil as necessary.
Fig. P
9. Remove funnel and insert oil dipstick into oil filler
neck. Do not screw in. (Fig. O)
10. Remove oil dipstick and verify oil level is within safe
operating range.
NOTE: Verify oil level often during filling process to prevent
overfilling.
11. Install oil fill cap/oil dipstick and hand-tighten.
12. Wipe up any spilled oil.
13. Connect spark plug wire.
14. Install side panel, screws, and spark plug cover.
15. Dispose of used engine oil in accordance with all
applicable regulations.
Air Filter
Engine will not run correctly and may be damaged if run
with a dirty air filter. Service air filter more frequently in
dirty or dusty conditions.
To service air filter (Fig. Q):
1. Remove bolt
A
and remove air filter cover.
2. Wash filter
B
in soapy water. Squeeze dry in clean
cloth (DO NOT TWIST).
3. Clean air filter cover before installation.
4. Install side cover and screws.
NOTE: To order a new air filter, contact the nearest Service
Center.
000115
002404
15
Fig. Q
A
B
005486
Service Spark Plug
To service spark plug:
1. Remove spark plug cover and disconnect spark plug
wire. Place spark plug wire where it cannot contact
spark plug.
2. Clean area around spark plug.
3. Remove and inspect spark plug.
4. Inspect electrode gap with feeler gauge and set
spark plug gap to 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) (Fig.
R).
Fig. R
000211
NOTE: Replace spark plug if electrodes are pitted, burned,
or porcelain is cracked. Use ONLY recommended replace-
ment plug. See Product Specifications.
5. Install spark plug finger tight, and tighten an addi-
tional 3/8 to one-half turn using spark plug wrench.
6. Connect spark plug wire and install spark plug
cover.
Inspect Muffler and Spark Arrester
NOTE: It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have simi-
lar laws.
Contact original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for exhaust
system installed on this engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replacement parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other damage.
Remove spark arrester, if equipped, and inspect for dam-
age or carbon blockage. Replace parts as required.
Inspect Spark Arrester Screen
WARNING: Hot surfaces. When operating machine,
do not touch hot surfaces. Keep machine away
from combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire. (000108)
Clean Spark Arrestor Screen
The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen.
Inspect and clean the screen every 100 hours of opera-
tion or every six months, whichever comes first.
To service spark arrestor (Fig. S):
1. Remove the clamp to remove retainer.
2. Slide spark arrestor screens out from the muffler
outlet tube.
3. Inspect spark arrestor screens and replace if torn,
perforated, or otherwise damaged. Do NOT use a
faulty spark arrestor screen. If spark arrestor screen is
not damaged, clean with a commercial solvent.
4. Replace spark arrestor screens and retainer, and
secure with clamp.
Fig. S
010475
Valve Clearance
IMPORTANT NOTE: If uncomfortable about doing this pro-
cedure, or the correct tools are not available, take gen-
erator to the nearest service center to have valve
clearance adjusted.
Inspect valve clearance after the first 50 hours of opera-
tion. Adjust as necessary.
Intake — 0.10 ± 0.02 mm (cold) (0.004 ± 0.001 in)
Exhaust — 0.10 ± 0.02 mm (cold) (0.004 ± 0.001 in)
16
Storage
General
DANGER: Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Store fuel in
a well ventilated area. Keep fire and spark away.
Failure to do so will result in death or serious
injury. (000143)
WARNING: Risk of Fire. Verify machine has cor-
rectly cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000109)
It is recommended to start and run the generator for 30
minutes every 30 days. If this is not possible, see the fol-
lowing list to prepare unit for storage.
DO NOT place a storage cover on a hot generator. Allow
unit to cool to room temperature before storage.
DO NOT store fuel from one season to another unless
correctly treated.
Replace fuel container if rust is present. Rust in fuel will
cause fuel system problems.
Cover unit with a suitable protective, moisture resistant
cover.
Store unit in a clean, dry area.
Always store generator and fuel away from heat and
ignition sources.
Prepare Fuel System/Engine for Storage
WARNING: Vision Loss. Eye protection is required
to avoid spray from spark plug hole when crank-
ing engine. Failure to do so could result in vision
loss. (000181)
Fuel stored over 30 days can go bad and damage fuel
system components. Keep fuel fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, prepare and run
engine for long term storage. Run engine for 10–15 min-
utes to circulate stabilizer throughout fuel system. Ade-
quately prepared fuel can be stored up to 24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel stabilizer, it
must be drained into an approved container. Run engine
until it stops from lack of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel
storage container is recommended to keep fuel fresh.
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour 1 tablespoon (5–10cc) of clean engine oil or
spray a suitable fogging agent into cylinder.
4. Pull starter recoil several times to distribute oil in
cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt. This will
close valves so moisture cannot enter engine cylin-
der. Gently release recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See Change Engine
Oil.
17
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine won't start.
1. Start Dial turned off.
2. Out of fuel.
3. Faulty spark plug.
4. Plugged fuel filter.
5. Faulty or stuck Start Dial assembly.
6. Incorrect engine oil level.
7. Faulty ignition coil.
8. Carb is flooded.
9. Throttle plate closed.
1. Turn on Start Dial.
2. Fill fuel tank.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel and fuel filter.
5. Contact Customer Service at 1-888-
331
-45
69.
6. Check/fill engine oil.
7. Contact Customer Service at 1-888-
331
-45
69.
8. Drain carb.
9. Open throttle plate (push toward back
of unit).
Engine shuts down during
operation.
1. Out of fuel.
2. Incorrect engine oil level.
3. Contaminated fuel.
4. Faulty low oil level switch.
5. CO Detection shutoff due to accumu-
lating carbon monoxide if a RED light
blink
s
on side panel badge.
6. CO Detection shutoff due to system
fault i
f YELLOW light blinks on side
panel badge.
1. Fill fuel tank.
2. Check engine oil level.
3. Contact Customer Service at 1-888-
331
-4569.
4. Contact Customer Service at 1-888-
331-45
69.
5. Follow all safety instructions and relo-
cate generator to an open area out-
side, far away from windows, doors, or
ve
nt
s.
6. Start unit to confirm YELLOW light
blinks when/if generator shuts off. If
CO Detection continues to fault and
shutoff, contact Customer Service.
Engine starts and shuts
down immediately.
1. CO Detection shutoff due to accumu-
lating carbon monoxide if a RED light
blinks
on side panel badge.
2. CO Detection shutoff due to system
fault i
f YELLOW light blinks on side
panel badge.
3. Contaminated fuel.
4. Faulty low oil level switch.
1. Follow all safety instructions and relo-
cate generator to an open area out-
side, far away from windows, doors, or
vent
s.
2. Start unit to confirm YELLOW light
bli
n
ks when/if generator shuts off. If
CO Detection continues to fault and
shutoff, contact Customer Service.
3. Contact Customer Service at 1-888-
331
-45
69.
4. Contact Customer Service at 1-888-
331-4569.
Engine will not start; or starts
and runs rough.*
1. Choke is stuck or left on.
2. Dirty or clogged air filter.
3. Faulty or dirty spark plug.
4. Dirty fuel filter.
5. Dirty or gummed up carburettor.
6. Unit not warmed up.
7. Spark arrestor clogged.
1. Turn Start Dial to RUN.
2. Clean or replace air filter.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel and fuel filter.
5. Clean carburetor.
6. Gradually adjust Start Dial until engine
r
uns smoothly in RUN position.
7. Clean spark arrestor.
18
No AC output.
1. Generator is overloaded.
2. Inverter module is overheated.
3. Short circuit in electrical device.
4. Faulty inverter assembly.
1. Disconnect all loads. Shut down gen-
erator to reset module. Reduce loads,
r
e
start generator.
2. Verify service door is ON. Let cool 15
minut
es b
y running engine without
AC output. Press and hold Reset but-
ton on control panel, restart generator.
3. Verify condition of extension cords
an
d
items being powered. Press and
hold Reset button on control panel.
4. Contact Customer Service at 1-888-
331-4569.
Fuel leaks from drain hoses.
1. Carburetor drain in bowl is not closed. 1. Turn valve clockwise to close.
* Engine speed increases and decreases — This is normal as generator starts up and loads vary.
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Part No. A0000703096 Rev. A 08/07/2020
All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior
written consent from Generac Power Systems, Inc.
Product Manufactured by:
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
CRAFTSMAN is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
Generador inversor
Manual de instrucciones
CMXGIAC3300
SI TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS, COMUNÍQUESE CON NOSOTROS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD ...........................1
Introducción .............................................................. 1
Normas de seguridad ................................................. 1
Símbolos de seguridad y significados ........................ 1
Peligros del monóxido de carbono y significados ....... 1
Peligros eléctricos ...................................................... 2
Peligros de gases de escape y ubicación .................... 2
Peligros de incendio .................................................. 2
Peligros generales y de mantenimiento .................... 3
Índice de normas ....................................................... 3
Accesorios .................................................................. 3
Registro en línea ........................................................ 3
INFORMACIÓN GENERAL Y CONFIGURACIÓN .......4
Conozca su generador ................................................ 4
Emisiones .................................................................. 5
Tomacorrientes .......................................................... 6
Dial de arranque (OFF/RUN/CHOKE) .......................... 6
Tomacorrientes USB .................................................. 6
Luces de estado del generador .................................. 6
Disyuntores ............................................................... 7
Detección de CO ......................................................... 8
Retire el contenido de la caja ..................................... 9
Adición de aceite del motor ....................................... 9
Combustible ............................................................ 10
OPERACIÓN ..................................................11
Preguntas sobre la operación y el uso .......................11
Antes de arrancar el motor .......................................11
Preparación del generador para su uso .....................11
Conexión a tierra del generador durante su uso .......11
Conozca los límites del generador ............................11
Transporte/inclinación de la unidad .........................12
Arranque de motores de arranque retráctil ..............12
Desconexión del generador ......................................13
Arranque de motores calientes .................................13
Sistema de apagado por bajo nivel de aceite ............13
Funcionamiento en paralelo .....................................13
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS .................................................14
Mantenimiento ........................................................14
Programa de mantenimiento ...................................14
Mantenimiento preventivo .......................................14
Mantenimiento del motor ........................................14
Almacenamiento ......................................................17
Solución de problemas .............................................18
ADVERTENCIA: CÁNCER Y DAÑOS REPRODUCTIVOS
www.P65Warnings.ca.gov. (000393a)
1
INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD
Introducción
Gracias por comprar un producto CRAFTSMAN. Esta
unidad fue diseñada para proporcionar un alto
rendimiento, un funcionamiento eficiente y años de uso
si se mantiene correctamente.
ADVERTENCIA: Consulte el manual. Lea y
comprenda completamente el manual antes de
usar el producto. No comprender
completamente el manual y el producto podría
provocar la muerte o lesiones graves. (000100a)
Si no entiende alguna sección del manual, comuníquese
con su centro de servicio más cercano, llame a
CRAFTSMAN al 1-888-331-4569, o visite
WWW.CRAFTSMAN.COM para tratar cualquier duda o
inquietud.
El propietario es responsable del mantenimiento
adecuado y uso seguro del equipo. Antes de operar,
realizar mantenimiento o almacenar este generador:
Estudie detenidamente todas las advertencias de este
manual y del producto.
Familiarícese con este manual y la unidad antes de
usar.
Consulte la sección Montaje de este manual para
obtener instrucciones acerca de los procedimientos de
montaje final. Siga completamente las instrucciones.
Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
SIEMPRE entregue este manual a cualquier persona que
vaya a usar este producto.
La información que aparece en este manual es precisa y
está basada en productos fabricados en el momento en
el que se editó esta publicación. El fabricante se reserva
el derecho de hacer las actualizaciones técnicas, las
correcciones y las revisiones de los productos que
considere necesarias sin previo aviso.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever cada situación posible que
pueda involucrar un peligro. Por lo tanto, las
advertencias en este manual y en las etiquetas y
calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todo. Si
va a usar un procedimiento, un método de trabajo o una
técnica de operación que el fabricante no recomienda
específicamente, verifique que sean seguros para otros y
que no hagan inseguro al equipo.
Los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
NOTA se usan en todo este documento y en las etiquetas
y calcomanías adheridas al generador para alertar al
personal acerca de instrucciones especiales para una
operación en particular, que puede ser peligrosa si se
realiza de forma descuidada o incorrecta. Respételas
cuidadosamente.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los
peligros que indican. El sentido común y el estricto
cumplimiento de las instrucciones especiales mientras
se lleva a cabo la acción o el servicio son fundamentales
para evitar accidentes.
Símbolos de seguridad y significados
PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, si no
se evita, provocará lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que,
si no se evita, podría provocar lesiones graves o
la muerte.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que,
si no se evita, podría provocar lesiones leves o
moderadas.
NOTA: Las notas contienen información adicional
importante acerca de un procedimiento y se encuentran
dentro del contenido normal de este manual.
Peligros del monóxido de carbono y
significados
PELIGRO: Asfixia. Los motores en funcionamiento
producen monóxido de carbono, un gas incoloro,
inodoro y venenoso. Si no se evita, el monóxido de
carbono provocará lesiones graves o la muerte.
(000103)
PELIGRO: Asfixia. Debe efectuarse un
mantenimiento adecuado al sistema de escape.
No altere ni modifique el sistema de escape ya
que el sistema podría volverse inseguro o dejar
de cumplir con los códigos o normativas locales.
No hacerlo provocará la muerte o lesiones
graves. (000179b)
ADVERTENCIA: Asfixia. En espacios cerrados,
siempre se debe emplear una alarma de
monóxido de carbono que funcione con baterías y
esté instalada según las instrucciones del
fabricante. No hacerlo podría provocar la muerte
o lesiones graves. (000178a)
Si siente náuseas, mareos o debilidad después del
funcionamiento del generador, salga
INMEDIATAMENTE al aire fresco. Busque atención
médica ya que podría estar intoxicado con monóxido
de carbono.
¡PELIGRO!
2
Peligros eléctricos
PELIGRO: Electrocución. El contacto con cables,
terminales y conexiones sin aislamiento mientras
el generador está funcionando provocará la
muerte o lesiones graves. (000144)
PELIGRO: Electrocución. Si no se evita, el
contacto del agua con una fuente de alimentación
provocará lesiones graves o la muerte. (000104)
PELIGRO: Electrocución. En caso de un accidente
eléctrico, corte inmediatamente la alimentación.
Use implementos no conductores para liberar a la
víctima de un conductor con corriente. Aplique
primeros auxilios y busque asistencia médica. No
hacerlo provocará la muerte o lesiones graves.
(000145)
PELIGRO: Electrocución. APAGUE los suministros
de energía eléctrica y de emergencia antes de
conectar la fuente de alimentación y las líneas de
carga. No hacerlo provocará la muerte o lesiones
graves. (000116)
ADVERTENCIA: Daños al equipo y la propiedad. No
altere la construcción, instalación ni bloquee la
ventilación del generador. No hacerlo podría
causar un funcionamiento inseguro o provocar
daños al generador. (000146)
El NEC (National Electric Code, Código Eléctrico
Nacional) exige que el bastidor y las piezas externas
conductoras de electricidad del generador estén
conectados correctamente a un punto de tierra
autorizado. Los códigos eléctricos locales también
pueden exigir una conexión a tierra correcta del
generador. Consulte los requisitos de conexión a tierra
del área a un electricista local.
Utilice interruptores de protección contra fallas de
conexión a tierra en áreas húmedas o de alta
conductividad (tales como cubiertas metálicas o
estructuras de acero).
Después de arrancar el generador en el exterior, conecte
las cargas eléctricas a los cables de extensión al interior.
Peligros de gases de escape y
ubicación
PELIGRO: Asfixia. Los motores en funcionamiento
producen monóxido de carbono, un gas incoloro,
inodoro y venenoso. Si no se evita, el monóxido de
carbono provocará lesiones graves o la muerte.
(000103)
PELIGRO: Asfixia. Debe efectuarse un
mantenimiento adecuado al sistema de escape.
No altere ni modifique el sistema de escape ya
que el sistema podría volverse inseguro o dejar
de cumplir con los códigos o normativas locales.
No hacerlo provocará la muerte o lesiones
graves. (000179b)
ADVERTENCIA: Daños al equipo y la propiedad. No
altere la construcción, instalación ni bloquee la
ventilación del generador. No hacerlo podría
causar un funcionamiento inseguro o provocar
daños al generador. (000146)
ADVERTENCIA: Asfixia. En espacios cerrados,
siempre se debe emplear una alarma de
monóxido de carbono que funcione con baterías y
esté instalada según las instrucciones del
fabricante. No hacerlo podría provocar la muerte
o lesiones graves. (000178a)
Si siente náuseas, mareos o debilidad después del
funcionamiento del generador, salga
INMEDIATAMENTE al aire fresco. Busque atención
médica ya que podría estar intoxicado con monóxido
de carbono.
NUNCA haga funcionar un generador en interiores o en
un área parcialmente cerrada como los garajes.
SOLO úselos en exteriores y lejos de ventanas, puertas,
ventilaciones, sótanos de poca altura y en áreas con
ventilación adecuada y donde no se acumulen gases de
escape mortales.
El uso de un ventilador o abrir una puerta no
proporcionará una ventilación adecuada.
Oriente el escape del silenciador lejos de los edificios
habitados y las personas.
Peligros de incendio
PELIGRO: Explosión e incendio. El combustible y
los vapores son sumamente inflamables y
explosivos. Recargue combustible en un área con
buena ventilación. No permita que haya fuego o
chispas en las cercanías. No hacerlo provocará la
muerte o lesiones graves. (000105)
PELIGRO: Explosión e incendio. No llene el tanque
de combustible más arriba de la línea Full (Lleno).
Permita la expansión del combustible. Un llenado
excesivo puede ocasionar derrames de
combustible sobre el motor, lo cual podría
originar un incendio o explosión que puede
ocasionar lesiones graves o la muerte. (000214)
ADVERTENCIA: Lesiones corporales. No introduzca
ningún objeto por las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador podría arrancar en
cualquier momento y podrían producirse lesiones
graves o fatales y daños a la unidad. (000142a)
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. El combustible
y los vapores son sumamente inflamables. No
haga funcionar el equipo en espacios cerrados. Si
lo hace podría provocar la muerte, lesiones
graves o daños al equipo y la propiedad. (000281)
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión e incendio. No
fume cerca del equipo. No permita que haya
fuego o chispas en las cercanías. No hacerlo
podría provocar la muerte, lesiones graves o
daños al equipo y la propiedad. (000282)
ADVERTENCIA: Explosión e incendio. No fume
mientras recarga combustible al equipo. No
hacerlo podría provocar la muerte, lesiones
graves o daños al equipo y la propiedad.
(000284a)
Deje una separación de al menos 5 pies (1,5 metros) en
todos los costados del generador durante el
funcionamiento para evitar sobrecalentamiento e
incendios.
3
No opere el generador si los dispositivos eléctricos
conectados se sobrecalientan, si se pierde la potencia
eléctrica, si el motor o el generador producen chispas o
si se observan llamas o humo durante el
funcionamiento de la unidad.
Mantenga siempre un extintor cerca del generador.
Peligros generales y de
mantenimiento
ADVERTENCIA: Daños al equipo y la propiedad. No
haga funcionar el equipo sobre superficies no
niveladas ni en áreas donde haya demasiada
humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos.
Si lo hace podría provocar la muerte, lesiones
graves o daños al equipo y la propiedad. (000250)
ADVERTENCIA: Piezas móviles. Procure alejar la
ropa, el cabello y las extremidades de las piezas
móviles. No hacerlo podría provocar la muerte o
lesiones graves. (000111)
ADVERTENCIA: Superficies calientes. No toque las
superficies calientes mientras la máquina esté en
funcionamiento. Mantenga la máquina alejada de
combustibles cuando esté en uso. Las superficies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendios. (000108)
ADVERTENCIA: Lesiones corporales. No introduzca
ningún objeto por las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador podría arrancar en
cualquier momento y podrían producirse lesiones
graves o fatales y daños a la unidad. (000142a)
ADVERTENCIA: Lesiones y daños al equipo. No use
el generador como escalón. Si lo hace podría
caerse o dañar piezas, causar un funcionamiento
inseguro del equipo y provocar lesiones graves o
fatales. (000216)
ADVERTENCIA: Daños al equipo. No intente poner a
funcionar la unidad si esta necesita ser reparada
o le toca un mantenimiento programado. Si lo
hace podría provocar la muerte o lesiones
graves, así como fallas o daños en el equipo.
(000291)
ADVERTENCIA: Daños al equipo y la propiedad. No
altere la construcción ni la instalación del tanque
de combustible principal. Hacerlo podría
provocar la muerte o lesiones graves, un
funcionamiento inseguro o daños al generador.
(000208)
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones. No opere ni
realice mantenimiento a esta máquina si no es
completamente alerta. La fatiga puede afectar la
capacidad de realizar mantenimiento a este
equipo y puede provocar la muerte o lesiones
graves. (000215)
Por motivos de seguridad, se recomienda encargar el
mantenimiento de este equipo a un Centro de Servicio.
Inspeccione regularmente el generador y comuníquese
con el Centro de Servicio más cercano en caso de haber
piezas que requieran reparación o reemplazo.
Índice de normas
1. National Fire Protection Association (Asociación
Nacional de Protección contra Incendios, NFPA) 70:
NATIONAL ELECTRIC CODE (Código Eléctrico
Nacional, NEC) disponible en www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (Asociación
Nacional de Protección contra Incendios, NFPA)
5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY
CODE (Código de Construcción y Seguridad en
Edificios) disponible en www.nfpa.org
3. International Building Code (Código de
Construcción Internacional) disponible en
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado
agrícola) disponible en www.rerc.org, Rural
Electricity Resource Council P.O. Box 309
Wilmington, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm
Standby Electric Power (Instalación y
mantenimiento de alimentación eléctrica rural de
reserva) disponible en www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engineers 2950
Niles Road, St. Joseph, MI 49085
6. CSA C22.2 100-14 Electric motors and generators for
installation and use (Motores eléctricos y
generadores para instalación y uso), de acuerdo con
las reglas de Canadian Electrical Code (Código
Eléctrico Canadiense)
7. ANSI/PGMA G300 Safety and Performance of
Portable Generators (Seguridad y rendimiento de
generadores portátiles). Portable Generator
Manufacturer’s Association (Asociación de
Fabricantes de Generadores Portátiles),
www.pgmaonline.com
Esta lista no es exhaustiva. Consulte a la AHJ (Authority
Having Jurisdiction, autoridad con jurisdicción) si existen
normas o códigos locales que puedan corresponder a su
jurisdicción.
Accesorios
ADVERTENCIA: Lesiones corporales. El uso de
accesorios distintos a los que ofrece CRAFTSMAN
puede resultar peligroso y provocar la muerte,
lesiones graves y daños al equipo. (000589)
Los accesorios recomendados para usar con este equipo
se pueden adquirir a un costo adicional en su
concesionario o centro de servicio local. Si necesita
asistencia, llame al 1-888-331-4569.
Registro en línea
SERVICIO DE GARANTÍA: El registro de su producto
facilitará la obtención de servicio de garantía en caso de
presentarse algún problema con su producto.
CONFIRMACIÓN DE TITULARIDAD: Si ocurriera algún
siniestro cubierto por el seguro como incendio,
inundación o robo, el registro de su producto servirá
como prueba de compra.
EN MATERIA DE SEGURIDAD: El registro de su
producto permitirá que lo contactemos en el caso
improbable de que fuera necesario hacerle alguna
notificación de seguridad según lo establece la Ley
Federal sobre la Seguridad del Consumidor (FCSA,
Federal Consumer Safety Act).
4
INFORMACIÓN GENERAL Y CONFIGURACIÓN
Fig. A
Consulte la Fig. A y la Fig. B.
Componentes del generador
LED de aceite bajo (amarillo)
LED de sobrecarga (rojo)
LED de alimentación de CA (verde)
Puertos paralelos
Tomacorrientes USB 1 A/2,1 A de 5 V CC
Disyuntores
Ubicación de conexión a tierra
Tomacorrientes dobles de 120 V, 20 A
Tomacorriente de 120 V, 30 A (NEMA L5-30R)
Manilla de transporte
Tapa de combustible
Panel de control
Dial de arranque (OFF/RUN/CHOKE)
Arrancador retráctil
Silenciador
Orificio de llenado/Drenaje de aceite
Filtro de aire
Carburador
Bujía
Parachispas
Detección de CO (si está equipado)
Fig. B
Conozca su generador
ADVERTENCIA: Consulte el manual. Lea y
comprenda completamente el manual antes de
usar el producto. No comprender
completamente el manual y el producto podría
provocar la muerte o lesiones graves. (000100a)
Hay manuales de instrucciones de repuesto
disponibles en WWW.CRAFTSMAN.COM.
011221
16
10
11
12
14
17
18
19
15
20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
011223
2
3
4
6
5
1
8
7
9
13
6
21
5
REPUESTO GRATUITO DE ETIQUETA DE
ADVERTENCIA: Si faltan etiquetas de advertencia o
estas son ilegibles, llame al 1-888-331-4569 para
solicitar un repuesto gratuito.
Emisiones
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los EE.UU.
(y la Junta de Recursos del Aire de California [CARB] para
los motores/equipos certificados conforme a las normas
de California) requiere(n) que este motor/equipo
cumpla las normas para el escape y las emisiones que se
evaporan. Ubique en el motor la etiqueta adhesiva sobre
cumplimiento de las normas referidas a emisiones para
determinar las normas correspondientes. Para
información sobre la garantía de emisiones, consulte la
garantía de emisiones que se incluye. Es importante
seguir las especificaciones de mantenimiento del
manual para asegurar que el motor cumpla las normas
de emisiones aplicables durante la vida útil del producto.
Especificaciones del producto
Especificaciones del generador CMXGIAC3300
Potencia nominal 2500 W**
Potencia de sobrevoltaje transitorio 3300 W
Voltaje de CA nominal 120 V
Carga de CA nominal a 120 V 20,83 amperios**
Frecuencia nominal 60 Hz
Dimensiones: largo x ancho x alto (pulg. / cm) 23,03 x 14,06 x 18,39 / 58,5 x 35,7 x 46,7
Peso (seco) 61,2 lb (27,8 kg)
** Rango de temperatura de funcionamiento: 8 °F (-13 °C) a 104 °F (40 °C). Puede haber una disminución de la
potencia si el funcionamiento se realiza sobre los 77 °F (25 °C).
** El vataje y la corriente máximos están sujetos a (y se limitan mediante) factores como el contenido de Btu del
combustible, la temperatura ambiente, la altitud, la condición del motor, etc. La potencia máxima disminuye cerca
de 3,5 % por cada 1000 pies (305 metros) sobre el nivel del mar y también disminuirá cerca de 1 % por cada 10 °F
(6 °C) sobre una temperatura ambiente de 60 °F (16 °C).
Especificaciones del motor CMXGIAC3300
Tipo de motor Un solo cilindro, 4 carreras
Desplazamiento 149 cc
Número de pieza de la bujía 0K95530157
Tipo de bujía E6TC / E6RTC / BP6HS o equivalente
Separación de las bujías (pulg. / mm) 0,024-0,028 / 0,6-0,7
Tipo / capacidad de combustible 1,06 galones de EE. UU. (4,0 L) / Sin plomo
Tipo de aceite Consulte la sección Adición de aceite del motor
Capacidad de aceite 0,6 qt (0,6 L)
Tiempo de funcionamiento al 25 % de la carga 7 horas
Tiempo de funcionamiento al 50 % de la carga 4,5 horas
* Visite WWW.CRAFTSMAN.COM o llame al 1-888-331-4569 para obtener información acerca de los repuestos.
6
Tomacorrientes
Tomacorriente doble de 120 V CA
El tomacorriente de 120 voltios tiene protección contra
sobrecargas mediante un protector de circuitos de
botón pulsador de 20 A (Fig. C).
Fig. C
Tomacorriente de 120 V CA, 30 A
Use un enchufe NEMA L5-30R con este tomacorriente.
Conecte un juego de cables de 3 hilos adecuado a la
clavija y carga deseada. El juego de cables debe tener
una clasificación para 125 V CA a 30 A (o superior)
(Fig. D).
Use este tomacorriente para operar cargas monofásicas
de 120 V CA, 60 Hz, que requieran hasta 3300 vatios de
27,5 A de potencia de arranque y 2500 vatios de
potencia continua a 20,83 A. El tomacorriente está
protegido con un disyuntor de tipo presionar para
restablecer de 20 A.
Fig. D
Dial de arranque (OFF/RUN/CHOKE)
Este controla las funciones de arranque, detención,
estrangulamiento y el funcionamiento de la válvula de
combustible (Fig. E).
Al estar en la posición OFF (APAGADO) el motor se
detiene y se cierra el paso de combustible.
La posición RUN (FUNCIONAMIENTO) se usa para el
funcionamiento normal y para reducir gradualmente el
uso del estrangulador.
La posición CHOKE (ESTRANGULADOR) abre la
válvula de combustible para arrancar el motor.
NOTA: La posición CHOKE no es necesaria para arrancar
un motor caliente.
Fig. E
Tomacorrientes USB
Los tomacorrientes USB de 5 V CC, 1 A y 2,1 A permiten
cargar los dispositivos electrónicos que sean
compatibles.
Luces de estado del generador
Consulte la Fig. F.
LED de sobrecarga (rojo): Indica una sobrecarga del
sistema . Durante el arranque del motor, es normal
que se encienda el LED de sobrecarga por algunos
segundos. Si el LED se queda encendido y el LED Ready
(Listo) se apaga, el motor seguirá en funcionamiento
sin suministrar potencia de salida. Retire todas las
cargas aplicadas y determine si los dispositivos
conectados superan la potencia de salida
recomendada. Revise si hay conexiones defectuosas o
cortocircuitadas. Para restablecer la potencia eléctrica,
gire el dial de arranque a la posición OFF. Arranque el
motor. Si se corrigió la condición, el LED rojo no se
encenderá y se restablecerá la potencia eléctrica. Las
cargas se pueden aplicar una vez que se encienda el
LED verde. Si vuelve a encenderse el LED rojo,
comuníquese con un concesionario de servicio.
LED de nivel bajo de aceite (amarillo): Se enciende
cuando el nivel de aceite está por debajo del nivel de
funcionamiento seguro. Se apaga el motor .
LED de encendido (verde): Indica salida desde el
generador (a menos que haya una condición de
nivel bajo de aceite o sobrecarga).
Fig. F
001630
000844
1
2
3
3
2
1
2
1
3
1
2
3
7
Disyuntores
Los receptáculos de CA están protegidos con un
disyuntor de CA. Si el generador está sobrecargado u
ocurre un cortocircuito externo, se activará el disyuntor.
Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas
para determinar la causa del problema antes de volver a
usar el generador. Reduzca la carga si es que se activa el
disyuntor.
NOTA: La activación continua del disyuntor puede provocar
daños al generador o los equipos.
Presione el botón del disyuntor para restablecer el
disyuntor.
8
Detección de CO
Sistema de detección y corte de monóxido de carbono (si está equipado)
PELIGRO: Asfixia. Los motores en funcionamiento
producen monóxido de carbono, un gas incoloro,
inodoro y venenoso. Si no se evita, el monóxido de
carbono provocará lesiones graves o la muerte.
(000103)
ADVERTENCIA: Asfixia. En espacios cerrados,
siempre se debe emplear una alarma de
monóxido de carbono que funcione con baterías y
esté instalada según las instrucciones del
fabricante. No hacerlo podría provocar la muerte
o lesiones graves. (000178a)
El módulo de detección de monóxido de carbono (CO)
monitorea la acumulación de gas CO venenoso que se
encuentra en el escape del motor cuando el generador
está en funcionamiento. La detección de CO apaga
automáticamente el motor si detecta niveles elevados
del gas CO. La detección de CO solo monitorea cuando
el motor está en funcionamiento. Los generadores están
destinados para su uso en exteriores, lejos de edificios
habitados y con el escape orientado lejos del personal y
de edificios. Sin embargo, si se utiliza de manera
indebida y se opera en un lugar que genere la
acumulación de CO, como en interiores o un área
parcialmente cerrada, la detección de CO apagará el
motor, notificará al usuario de lo sucedido y le indicará al
usuario que lea la etiqueta de instrucciones de acción
para saber qué pasos realizar (Fig. H). La detección de CO
no es un sustituto de una alarma de monóxido de
carbono para interiores.
A medida que el usuario se acerca al generador para
investigar por qué se apagó el equipo, una luz ROJA
parpadeante en la placa de la detección de CO en el
costado del generador proporcionará la notificación de
que el generador se apagó debido a un peligro de
acumulación de CO. La luz ROJA parpadeará durante al
menos cinco minutos después de que se produjo un
apagado por CO. Mueva el generador a un área abierta
en exteriores y oriente el escape alejado de las personas
y edificios ocupados. Una vez ubicado en un área segura,
se puede volver a arrancar el generador y se pueden
realizar las conexiones eléctricas adecuadas para
suministrar alimentación eléctrica. La luz ROJA dejará de
parpadear automáticamente cuando se vuelva a
arrancar el motor. Introduzca aire fresco y ventile el
lugar donde se apagó el generador.
Si ocurrió una falla del sistema de detección de CO y ya
no brinda protección, el generador portátil se apaga
automáticamente y la luz AMARILLA en la placa de la
detección de CO parpadeará durante al menos cinco
minutos para notificar al usuario de la falla. Solo un
técnico capacitado en el concesionario puede
diagnosticar y reparar el módulo de detección de CO. Se
puede volver a arrancar el generador, pero es posible
que se siga apagando.
La detección de CO detectará la acumulación de CO de
otras fuentes de combustión de combustible, como
herramientas accionadas con motor o calentadores a
propano que se usen en el área de operación. Por
ejemplo, si se usa otro generador y el escape está
orientado hacia un generador equipado con detección
de CO, esta protección puede iniciar un apagado debido
al aumento de los niveles de CO. Esto no es un error ya
que se han detectado niveles peligrosos de CO. El
usuario debe tomar medidas para mover y redirigir estos
dispositivos para disipar mejor el CO lejos del personal y
edificios habitados.
Consulte la Fig. G. Si el LED rojo está parpadeando,
ocurrió un apagado por CO.
Si el LED amarillo está parpadeando, ocurrió una
falla del sistema por CO.
Fig. G
Fig. H
A
B
011306
A
B
011307
9
Retire el contenido de la caja
1. Corte cada esquina de la caja desde arriba hasta
abajo para abrirla.
2. Retire y verifique el contenido de la caja antes del
montaje. El contenido de la caja debería ser el
siguiente:
Accesorios
3. Llame a Servicio al Cliente al 1-888-331-4569 con el
número de modelo y de serie de la unidad si falta
algo del contenido de la caja.
4. Registre el modelo, el número de serie y la fecha de
compra en la portada de este manual.
Adición de aceite del motor
PRECAUCIÓN: Daños al motor. Verifique que se
disponga del tipo adecuado de aceite de motor en
la cantidad correcta antes de arrancar el motor.
No hacerlo podría provocar daños al motor.
(000135)
NOTA: El generador se envía sin aceite en el motor.
Agregue el aceite lentamente y verifique constantemente
el nivel de aceite durante el proceso de llenado para
asegurarse de que no se rebose.
Consulte la Fig. I y la Fig. J.
1. Coloque el generador en una superficie nivelada.
2. Retire los tornillos y la cubierta lateral.
3. Verifique que el área de la abertura de llenado de
aceite esté limpia.
4. Retire la tapa de la abertura de llenado de aceite y la
varilla de nivel y limpie la varilla de nivel.
5. Introduzca el embudo en la abertura de llenado de
aceite. Agregue el aceite de motor recomendado
según sea necesario. El clima determina la
viscosidad adecuada del aceite del motor. Consulte
el gráfico a continuación para seleccionar la
viscosidad correcta.
NOTA: Use aceite a base de petróleo (que incluye) para la
prueba de funcionamiento del motor antes de usar aceite
sintético.
Fig. I
6. Retire el embudo e introduzca la varilla de nivel de
aceite en el cuello de llenado de aceite. No la
atornille.
Fig. J
7. Retire la varilla de nivel de aceite y verifique que el
nivel de aceite se encuentre dentro del rango de
funcionamiento seguro.
NOTA: Verifique constantemente el nivel de aceite durante
el proceso de llenado para asegurarse de que no se rebose.
8. Instale la varilla de nivel y la tapa de la abertura de
llenado de aceite y apriete manualmente.
9. Instale la cubierta lateral y los tornillos.
Elemento Cant.
Generador inversor 1
Manual de instrucciones 1
Aceite del motor 1
Embudo de aceite 1
Kit de herramientas 1
Tarjeta de registro del producto 3
Garantía de mantenimiento 1
Garantía de emisiones 1
000115
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperada
000399
001792
10
Combustible
PELIGRO: Explosión e incendio. El combustible y
los vapores son sumamente inflamables y
explosivos. Recargue combustible en un área con
buena ventilación. No permita que haya fuego o
chispas en las cercanías. No hacerlo provocará la
muerte o lesiones graves. (000105)
PELIGRO: Explosión e incendio. No llene el tanque
de combustible más arriba de la línea Full (Lleno).
Permita la expansión del combustible. Un llenado
excesivo puede ocasionar derrames de
combustible sobre el motor, lo cual podría
originar un incendio o explosión que puede
ocasionar lesiones graves o la muerte. (000214)
Los requisitos de combustible son los siguientes:
Gasolina limpia, nueva y sin plomo.
Clasificación mínima de 87 octanos/87 AKI (91 RON).
Hasta un 10 % de etanol (gasohol) es aceptable (donde
esté disponible; se recomienda combustible sin etanol).
NO use E85.
NO use una mezcla de gas y aceite.
NO modifique el motor para que funcione con
combustibles alternativos. Estabilice el combustible
antes del almacenamiento.
1. Verifique que la unidad esté APAGADA y
completamente fría antes de colocarle combustible.
2. Coloque la unidad en un terreno nivelado y en un
área bien ventilada.
3. Limpie el área alrededor de la tapa de combustible.
4. Gire la tapa de combustible lentamente para
retirarla.
5. Agregue lentamente el combustible recomendado.
No llene en exceso.
6. Instale la tapa de combustible.
NOTA: Deje que el combustible derramado se evapore
antes de arrancar la unidad.
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen
depósitos de goma en las piezas del sistema de
combustible, como el carburador, la manguera de
combustible o el tanque durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo
que llevará a la separación y formación de ácidos
durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el
sistema de combustible de un motor mientras está en
almacenamiento. Para evitar problemas del motor, se
debe vaciar el sistema de combustible antes de
almacenarlo por 30 días o más. Consulte la sección
Almacenamiento. Nunca use productos limpiadores de
motor o carburador en el tanque de combustible, ya que
se pueden producir daños permanentes.
11
OPERACIÓN
Preguntas sobre la operación y el uso
Llame a Servicio al Cliente al 1-888-331-4569 si tiene
preguntas o inquietudes acerca de la operación y el
mantenimiento del equipo.
Antes de arrancar el motor
1. Verifique que el nivel de aceite del motor sea
correcto.
2. Verifique que el nivel de combustible sea correcto.
3. Verifique que la unidad esté en un terreno nivelado,
con la separación correcta y que se encuentre en un
área bien ventilada.
Preparación del generador para su
uso
PELIGRO: Asfixia. Los motores en funcionamiento
producen monóxido de carbono, un gas incoloro,
inodoro y venenoso. Si no se evita, el monóxido de
carbono provocará lesiones graves o la muerte.
(000103)
PELIGRO: Asfixia. Debe efectuarse un
mantenimiento adecuado al sistema de escape.
No altere ni modifique el sistema de escape ya
que el sistema podría volverse inseguro o dejar
de cumplir con los códigos o normativas locales.
No hacerlo provocará la muerte o lesiones
graves. (000179b)
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No use el
generador sin el parachispas instalado. No
hacerlo podría provocar la muerte o lesiones
graves. (000118a)
ADVERTENCIA: Asfixia. En espacios cerrados,
siempre se debe emplear una alarma de
monóxido de carbono que funcione con baterías y
esté instalada según las instrucciones del
fabricante. No hacerlo podría provocar la muerte
o lesiones graves. (000178a)
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Las superficies
calientes pueden encender materiales
combustibles y provocar incendios. Los incendios
podrían provocar la muerte o lesiones graves.
(000110)
ADVERTENCIA: Superficies calientes. No toque las
superficies calientes mientras la máquina esté en
funcionamiento. Mantenga la máquina alejada de
combustibles cuando esté en uso. Las superficies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendios. (000108)
PRECAUCIÓN: Daños al equipo y la propiedad.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de
arrancar o parar la unidad. No hacerlo podría
provocar daños al equipo y la propiedad. (000136)
Conexión a tierra del generador
durante su uso
Consulte la Fig. K. El generador está equipado con una
conexión a tierra del equipo que conecta su bastidor y
los terminales de conexión a tierra en los tomacorrientes
de salida de CA (consulte NEC 250.34) . Esto permite
que el generador se utilice como equipo portátil sin
conectar a tierra su bastidor como se especifica en NEC
250.34.
Neutro flotante
Fig. K
El generador (devanado del estator) está aislado del
bastidor y de la clavija de tierra del tomacorriente de CA.
Los dispositivos eléctricos que requieren una conexión
de clavija de tomacorriente conectada a tierra no
funcionarán si la clavija de tierra del tomacorriente no
funciona.
Conozca los límites del generador
La sobrecarga de un generador puede provocar daños
en él y en los dispositivos eléctricos conectados. Respete
lo siguiente para evitar sobrecargas:
Sume el vataje total de todos los dispositivos eléctricos
que se van a conectar a la vez. Este total NO debe ser
superior a la capacidad de vataje del generador.
El vataje nominal de las luces se puede obtener en las
bombillas. El vataje nominal de las herramientas,
artefactos y motores se puede encontrar en una
calcomanía o etiqueta de datos adherida al dispositivo.
Si el artefacto, herramienta o motor no entrega vataje,
multiplique los voltios por la clasificación de amperaje
para determinar los vatios (voltios x amperios = vatios).
Algunos motores eléctricos, como los de inducción,
requieren aproximadamente tres veces más vatios de
potencia para arrancar que para funcionar. Este
sobrevoltaje transitorio de potencia solo dura unos
pocos segundos durante el arranque de dichos motores.
Permita un alto vataje de arranque cuando seleccione
los dispositivos eléctricos que se van a conectar al
generador.
1. Calcule el vataje necesario para arrancar el motor
más grande.
2. Añada los vatios de funcionamiento de todas las
demás cargas conectadas a esa cifra.
A
011225
A
12
La Guía de referencia de vataje se proporciona para
facilitar la determinación de la cantidad de elementos
que el generador puede operar a la vez.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Consulte la
etiqueta de datos en el artefacto para conocer los
requisitos de vataje.
Guía de referencia de vataje
Transporte/inclinación de la unidad
No almacene o transporte la unidad en un ángulo
superior a 15 grados.
Arranque de motores de arranque
retráctil
ADVERTENCIA: Peligro del arranque retráctil. El
arranque retráctil podría retraerse de forma
inesperada. La tensión de retracción podría
provocar la muerte o lesiones graves. (000183)
PRECAUCIÓN: Daños al equipo y la propiedad.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de
arrancar o parar la unidad. No hacerlo podría
provocar daños al equipo y la propiedad. (000136)
Consulte la Fig. L y la Fig. M.
1. Gire el dial de arranque a CHOKE .
2. Sujete firmemente la manilla retráctil y jale
lentamente hasta sentir una mayor resistencia. Jale
rápidamente hacia arriba y hacia afuera.
Fig. L
Dispositivo
Vatios de
funcionamiento
*Climatizador (12.000 BTU) 1700
*Climatizador (24.000 BTU) 3800
*Climatizador (40.000 BTU) 6000
Cargador de batería (20 A) 500
Lijadora de correa (3 pulg.) 1000
Sierra de cadena 1200
Sierra circular (7-1/4 pulg.) 1250 a 1400
*Secadora de ropa (eléctrica) 5750
*Secadora de ropa (a gas) 700
*Lavadora de ropa 1150
Cafetera 1750
*Compresor (1 HP) 2000
*Compresor (3/4 HP) 1800
*Compresor (1/2 HP) 1400
Plancha rizadora 700
*Deshumidificador 650
Lijadora de disco (9 pulg.) 1200
Orilladora 500
Manta eléctrica 400
Pistola de clavos eléctrica 1200
Cocina eléctrica (por elemento) 1500
Sartén eléctrico 1250
*Congelador 700
*Ventilador de caldera (3/5 HP) 875
*Abridor de puertas de garaje 500 a 750
Secador de pelo 1200
Taladro manual 250 a 1100
Cortasetos 450
Llave de impacto 500
Plancha 1200
*Bomba de chorro 800
Cortacésped 1200
Bombilla 100
Horno microondas 700 a 1000
*Enfriador de leche 1100
Quemador de aceite en caldera 300
Calentador ambiental a aceite
(140.000 BTU)
400
Calentador ambiental a aceite
(85.000 BTU)
225
Calentador ambiental a aceite
(30.000 BTU)
150
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) 600
Pulverizador de pintura, sin aire (manual) 150
Radio 50 a 200
*Refrigerador 700
Olla de cocción lenta 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800
*Bomba sumergible (1 HP) 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) 1500
*Bomba de sumidero 800 a 1050
*Sierra de mesa (10 pulg.) 1750 a 2000
Televisor 200 a 500
Tostadora 1000 a 1650
Desbrozadora 500
* Permita que haya 3 veces los vatios señalados para arrancar
estos dispositivos.
1
1
2
3
13
3. Cuando el motor arranque, gire el dial de arranque a
RUN (Funcionamiento) . La función de
estrangulamiento se va reduciendo a medida que
se gira el dial hacia RUN.
NOTA: Si el motor se enciende, pero no sigue funcionando,
gire el dial de arranque a la posición OFF y repita los pasos
de arranque.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el generador ni los
tomacorrientes individuales del panel. Si ocurre una
sobrecarga, se encenderá el LED de sobrecarga y
se cortará la salida de CA. Para corregir esta situación,
consulte Luces de estado del generador. Lea Conozca
los límites del generador detenidamente.
Fig. M
Desconexión del generador
PRECAUCIÓN: Daños al equipo y la propiedad.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de
arrancar o parar la unidad. No hacerlo podría
provocar daños al equipo y la propiedad. (000136)
1. Apague todas las cargas y desconecte las cargas
eléctricas de los tomacorrientes del panel del
generador.
2. Deje que el motor funcione sin carga varios minutos
para estabilizar las temperaturas internas del motor
y el generador.
3. Gire el dial de arranque a OFF . Consulte la Fig. L.
Arranque de motores calientes
PRECAUCIÓN: Daños al equipo y la propiedad.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de
arrancar o parar la unidad. No hacerlo podría
provocar daños al equipo y la propiedad. (000136)
1. Gire el dial de arranque de OFF a RUN. Esto abrirá la
válvula de combustible y permitirá el arranque.
Consulte la Fig. L.
2. Sujete firmemente la manilla retráctil y jale
lentamente hasta sentir una mayor resistencia. Jale
rápidamente hacia arriba y hacia afuera.
Sistema de apagado por bajo nivel
de aceite
El motor está equipado con un sensor de nivel bajo de
aceite que apaga automáticamente el motor cuando el
nivel de aceite disminuye a menos de un nivel
determinado, para evitar daños al motor . El motor
no funcionará hasta que el aceite se llene hasta un nivel
correcto. Consulte la Fig. M.
NOTA IMPORTANTE: Verifique los niveles correctos de
combustible y aceite del motor antes de usar.
Funcionamiento en paralelo
Se pueden conectar dos inversores en paralelo para
obtener una potencia de salida de hasta 5000 W con el
kit de conexión en paralelo (opcional). Consulte el
manual del operador del kit de conexión en paralelo o
comuníquese con Servicio al Cliente llamando al 1-888-
331-4569.
NOTA: Todas las conexiones en el kit de conexión en
paralelo se deben hacer mientras los dos inversores estén
apagados y todas las cargas estén desconectadas.
1. Efectúe las conexiones en paralelo adecuadas a las
salidas de cada inversor según se describe en el
manual del propietario suministrado con el kit.
NOTA: Una vez que las unidades estén en funcionamiento,
no desenchufe ninguna de las conexiones del kit de
conexión en paralelo.
2. Arranque ambas unidades según las instrucciones
de arranque. Una vez que se encienda el indicador
verde de la salida, los dispositivos se pueden
conectar y encender con la salida del kit de
conexión en paralelo.
3. Siga las instrucciones de Desconexión del
generador.
NOTA: Solo use un kit de conexión en paralelo aprobado.
2
A
002335
B
A
3
B
14
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejora el rendimiento y
prolonga la vida útil del equipo y motor. Comuníquese
con Servicio al Cliente al 1-888-331-4569 o visite
WWW.CRAFTSMAN.COM para encontrar un
concesionario que realice el trabajo de mantenimiento.
El mantenimiento regular y los reemplazos o
reparaciones de los sistemas y dispositivos de control de
emisiones se pueden realizar en cualquier taller de
reparaciones o con quien elija el propietario. Sin
embargo, para obtener el servicio gratuito de garantía
de control de emisiones, el trabajo lo debe realizar un
concesionario de servicio de CRAFTSMAN. Consulte la
garantía de emisiones.
NOTA: Llame al 1-888-331-4569 si tiene alguna pregunta
sobre el reemplazo de componentes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos del programa de mantenimiento, lo
que ocurra primero según el uso.
NOTA: Las condiciones adversas requerirán un
mantenimiento más frecuente.
NOTA: Todos los mantenimientos y ajustes necesarios se
deben realizar como se detalla en la siguiente tabla.
Mantenimiento preventivo
ADVERTENCIA: Lesiones corporales. No introduzca
ningún objeto por las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador podría arrancar en
cualquier momento y podrían producirse lesiones
graves o fatales y daños a la unidad. (000142a)
La suciedad y los residuos pueden provocar un
funcionamiento incorrecto y daños en el equipo. Limpie
el generador diariamente o antes de cada uso.
Mantenga sin residuos combustibles el área alrededor y
detrás del silenciador. Inspeccione todas las aberturas de
aire de enfriamiento en el generador.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
Use un cepillo de cerdas suaves para soltar las costras
de suciedad, el aceite, etc.
Use una aspiradora para recoger la suciedad y los
residuos sueltos.
Se puede usar un soplador a baja presión (que no
sobrepase los 25 psi [172 kPa]) para retirar la suciedad.
Inspeccione las ranuras y aberturas de aire de
ventilación en el generador. Estas aberturas se deben
mantener limpias y sin obstrucciones.
NOTA: NO use una manguera de jardín para limpiar el
generador. El agua puede entrar al sistema de
combustible del motor y provocar problemas. Si entra
agua al generador a través de las ranuras de aire de
enfriamiento, parte de esta puede quedar en los huecos y
las grietas del aislamiento del devanado del estator y el
rotor. La acumulación de agua y suciedad en los
devanados internos del generador disminuirá la
resistencia del aislamiento de los devanados.
Mantenimiento del motor
ADVERTENCIA: Lesiones corporales. No introduzca
ningún objeto por las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador podría arrancar en
cualquier momento y podrían producirse lesiones
graves o fatales y daños a la unidad. (000142a)
ADVERTENCIA: Arranque accidental. Desconecte
los cables de la bujía al intervenir la unidad. No
hacerlo podría provocar la muerte o lesiones
graves. (000141)
Recomendaciones de aceite del motor
Para conservar la garantía del producto, el aceite del
motor se debe mantener de acuerdo con las
recomendaciones que se indican en este manual. Para
su comodidad, el fabricante dispone de elementos de
mantenimiento diseñados y destinados para su uso en
este producto, e incluyen aceite del motor, bujía(s), una
toalla de taller y un embudo. Para obtener estos
elementos, comuníquese con Servicio al Cliente al
1-888-331-4569.
Antes de cada uso
Revise el nivel del aceite del motor
Cada 100 horas o cada seis meses
Limpie o reemplace el filtro de aire**
Cambie el aceite ¥
Limpie o reemplace el parachispas
Cada 300 horas o cada año*
Inspeccione o reemplace la bujía
Reemplace el filtro de combustible +
Ajuste la separación de la válvula
Limpie o reemplace la manguera del respiradero del
cárter
Revise los conectores y sujetadores +
¥ Cambie el aceite después del primer mes o 20 horas
de funcionamiento.
+ Esto lo debe realizar un concesionario de servicio.
* Cambie el aceite cada mes cuando el
funcionamiento sea bajo carga pesada o en altas
temperaturas.
** Limpie con mayor frecuencia en condiciones de
funcionamiento sucias o polvorientas. Reemplace
las piezas del filtro de aire si no se pueden limpiar
adecuadamente.
*** Revise la separación de la válvula y ajústela si es
necesario después de las primeras 50 horas de
funcionamiento y cada 300 horas posteriormente.
15
Inspeccione el nivel de aceite del motor
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. Deje que el
motor se enfríe antes de drenar el aceite o el
refrigerante. No hacerlo podría provocar la
muerte o lesiones graves. (000139)
Inspeccione el nivel de aceite del motor antes de cada
uso o cada ocho horas de funcionamiento.
1. Coloque el generador en una superficie nivelada.
2. Retire los tornillos y la cubierta lateral.
3. Limpie el área alrededor de la tapa de la abertura de
llenado de aceite.
4. Retire la tapa de la abertura de llenado de aceite y la
varilla de nivel y limpie la varilla de nivel (Fig. N).
Fig. N
5. Inserte la varilla de nivel en el cuello de llenado de
aceite. No la atornille (Fig. O).
Fig. O
6. Retire la varilla de nivel de aceite y verifique que el
nivel de aceite se encuentre dentro del rango de
funcionamiento seguro.
7. Agregue el aceite de motor recomendado según
sea necesario.
NOTA: Verifique constantemente el nivel de aceite durante
el proceso de llenado para asegurarse de que no se rebose.
8. Instale la varilla de nivel y la tapa de la abertura de
llenado de aceite y apriete manualmente.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una ubicación de
llenado de aceite. Solo se requiere usar un punto de
llenado de aceite.
9. Instale el panel lateral y los tornillos.
Cambio de aceite del motor
ADVERTENCIA: Arranque accidental. Desconecte
los cables de la bujía al intervenir la unidad. No
hacerlo podría provocar la muerte o lesiones
graves. (000141)
Cuando el generador se use en condiciones extremas de
suciedad y polvo o en climas sumamente calurosos,
debe cambiar el aceite con mayor frecuencia.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos. Devuelva el
aceite usado a los centros de recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está tibio por el
funcionamiento de la siguiente manera:
1. Coloque el generador en una superficie nivelada.
2. Retire los tornillos, la cubierta lateral y la cubierta de
la bujía.
3. Desconecte el hilo de la bujía y colóquelo en un
lugar donde no pueda tener contacto con la bujía.
4. Limpie el área alrededor de la tapa de la abertura de
llenado de aceite y el tapón de drenaje de aceite.
5. Retire la tapa de la abertura de llenado de aceite y la
varilla de nivel y limpie la varilla de nivel.
6. Incline la unidad y drene el aceite completamente
en un recipiente adecuado.
7. Instale el tapón de drenaje de aceite y apriételo
firmemente.
8. Introduzca el embudo en la abertura de llenado de
aceite (Fig. P). Agregue el aceite de motor
recomendado según sea necesario.
Fig. P
9. Retire el embudo e introduzca la varilla de nivel de
aceite en el cuello de llenado de aceite. No la
atornille. (Fig. O)
10. Retire la varilla de nivel de aceite y verifique que el
nivel de aceite se encuentre dentro del rango de
funcionamiento seguro.
NOTA: Verifique constantemente el nivel de aceite durante
el proceso de llenado para asegurarse de que no se rebose.
11. Instale la varilla de nivel y la tapa de la abertura de
llenado de aceite y apriete manualmente.
12. Limpie el aceite derramado.
13. Conecte el hilo de la bujía.
14. Instale el panel lateral, los tornillos y la cubierta de la
bujía.
15. Elimine el aceite usado del motor de acuerdo con
todos los reglamentos pertinentes.
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperada
000399
000115
005484
002404
16
Filtro de aire
El motor no funcionará adecuadamente y puede resultar
dañado si se hace funcionar con un filtro de aire sucio.
Realice el mantenimiento del filtro de aire con mayor
frecuencia en condiciones polvorientas y sucias.
Para realizar el mantenimiento del filtro de aire (Fig. Q):
1. Destornille el perno y retire la cubierta del filtro
de aire.
2. Lave el filtro en agua con jabón. Apriételo en un
paño limpio para secarlo (NO LO TUERZA).
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes de
instalarla.
4. Instale la cubierta lateral y los tornillos.
NOTA: Para solicitar un filtro de aire nuevo, comuníquese
con el Centro de Servicio más cercano.
Fig. Q
Realice mantenimiento a la bujía
Para realizarle mantenimiento a la bujía:
1. Retire la cubierta de la bujía y desconecte el hilo de
la bujía. Fije el hilo de la bujía en un lugar donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
2. Limpie el área alrededor de la bujía.
3. Retire e inspeccione la bujía.
4. Compruebe la separación de los electrodos con una
galga de espesores y ajuste la separación a un
rango de 0,024 a 0,028 pulg. (0,6 a 0,7 mm) (Fig. R).
Fig. R
NOTA: Reemplace la bujía si los electrodos están picados,
quemados o si la porcelana está agrietada. SOLO use la
bujía de repuesto recomendada. Consulte la sección
Especificaciones del producto.
5. Instale la bujía con la mano, y luego apriétela entre
3/8 y media vuelta más con la llave para bujías.
6. Conecte el hilo de la bujía e instale la cubierta de la
bujía.
Revisión del silenciador y el parachispas
NOTA: La sección 4442 del Código de Recursos Públicos de
California (California Public Resource Code) no permite el
uso u operación de motores en cualquier terreno cubierto
de césped, maleza o bosque a menos que el sistema de
escape esté equipado con un parachispas, según se
define en la sección 4442, que reciba el mantenimiento
adecuado y esté en buenas condiciones de
funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales
pueden tener leyes similares.
Comuníquese con el fabricante original del equipo, la
tienda minorista o el concesionario para adquirir un
parachispas diseñado para el sistema de escape que está
instalado en este motor.
NOTA: Use SOLO repuestos originales del equipo.
Inspeccione si hay grietas, corrosión u otros daños en el
silenciador. Retire el parachispas, si existe, y examínelo
en busca de daños o depósitos de carbón. Reemplace
las piezas según se requiera.
Inspección de la rejilla del parachispas
ADVERTENCIA: Superficies calientes. No toque las
superficies calientes mientras la máquina esté en
funcionamiento. Mantenga la máquina alejada de
combustibles cuando esté en uso. Las superficies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendios. (000108)
Limpieza de la rejilla del parachispas
El silenciador del motor tiene una rejilla del parachispas.
Inspeccione y limpie la rejilla cada 100 horas de
funcionamiento o cada seis meses, lo que ocurra
primero.
Para darle mantenimiento al parachispas (Fig. S):
1. Retire la abrazadera para sacar el retén.
2. Deslice las rejillas del parachispas para sacarlas del
tubo de salida del silenciador.
3. Inspeccione las rejillas del parachispas y
reemplácelas si están rotas, perforadas o dañadas
de alguna manera. NO use una rejilla del
parachispas que esté dañada. Si la rejilla del
parachispas no está dañada, límpiela con un
solvente comercial.
4. Reemplace las rejillas y el retén del parachispas y
fíjelos con una abrazadera.
Fig. S
A
B
A
B
005486
000211
010475
17
Separación de la válvula
NOTA IMPORTANTE: Si no se siente cómodo realizando
este procedimiento o no dispone de las herramientas
adecuadas, lleve el generador al centro de servicio más
cercano para ajustar la separación de las válvulas.
Inspeccione y ajuste la separación de las válvulas
después de las primeras 50 horas de funcionamiento.
Ajuste según sea necesario.
Entrada: 0,004 ± 0,001 pulg. (0,10 ± 0,02 mm) (fría)
Escape: 0,004 ± 0,001 pulg. (0,10 ± 0,02 mm) (fría)
Almacenamiento
General
PELIGRO: Explosión e incendio. El combustible y
los vapores son sumamente inflamables y
explosivos. Almacene el combustible en un área
con buena ventilación. No permita que haya fuego
o chispas en las cercanías. No hacerlo provocará
la muerte o lesiones graves. (000143)
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Compruebe
que la máquina se haya enfriado bien antes de
instalar la cubierta y almacenarla. Las
superficies calientes pueden ocasionar
incendios. (000109)
Se recomienda arrancar y hacer funcionar el generador
durante 30 minutos cada 30 días. Si no es posible,
consulte la siguiente lista para preparar la unidad para el
almacenamiento.
NO coloque una cubierta de almacenamiento sobre un
generador caliente. Deje que la unidad se enfríe a
temperatura ambiente antes del almacenamiento.
NO almacene combustible de una estación a otra, salvo
que tenga el tratamiento adecuado.
Reemplace el recipiente de combustible si tiene óxido. El
óxido en el combustible puede provocar problemas en
el sistema de combustible.
Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada
y resistente a la humedad.
Almacene la unidad en un área limpia y seca.
Siempre almacene el generador y el combustible lejos
de fuentes de encendido y calor.
Preparación del motor y el sistema de
combustible para el almacenamiento
ADVERTENCIA: Pérdida de la visión. Se necesita
usar protectores oculares para protegerse contra
el material pulverizado en el agujero de la bujía al
arrancar el motor. No hacerlo podría provocar la
pérdida de la visión. (000181)
El combustible almacenado por más de 30 días puede
estar en mal estado y dañar los componentes del
sistema de combustible. Mantenga el combustible
fresco; utilice un estabilizador de combustible.
Si se agrega estabilizador al sistema de combustible,
prepare y haga funcionar el motor para almacenamiento
a largo plazo. Hágalo funcionar de 10 a 15 minutos para
que el estabilizador circule a través del sistema de
combustible. El combustible preparado adecuadamente
se puede almacenar por hasta 24 meses.
NOTA: Si no se ha tratado con estabilizador de
combustible, se debe vaciar en un recipiente aprobado.
Haga funcionar el motor hasta que se detenga por la falta
de combustible. Se recomienda usar estabilizador de
combustible en el recipiente de almacenamiento del
combustible para mantenerlo fresco.
1. Cambie el aceite del motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cucharada (5 a 10 cc) de aceite de motor
limpio o rocíe un agente humidificador adecuado
dentro del cilindro.
4. Jale el arrancador retráctil varias veces para
distribuir aceite en el cilindro.
5. Instale la bujía.
6. Jale lentamente la manilla retráctil hasta sentir
resistencia. Esto cerrará las válvulas para que la
humedad no pueda ingresar al cilindro del motor.
Suelte suavemente la manilla retráctil.
Cambio de aceite
Cambie el aceite del motor antes del almacenamiento.
Consulte la sección Cambio de aceite del motor.
18
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor no arranca.
1. Dial de arranque en posición de
apagado.
2. No hay combustible.
3. Bujía defectuosa.
4. Filtro de combustible obstruido.
5. Conjunto del dial de arranque
defectuoso o atascado.
6. Nivel incorrecto del aceite del motor.
7. Bobina de encendido defectuosa.
8. El carburador está inundado.
9. La placa del estrangulador está
cerrada.
1. Gire el dial de arranque a la posición
de encendido.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Reemplace la bujía.
4. Revise el combustible y el filtro de
combustible.
5. Llame a Servicio al Cliente al 1-888-
331-4569.
6. Revise o llene el aceite del motor.
7. Llame a Servicio al Cliente al 1-888-
331-4569.
8. Vacíe el carburador.
9. Abra la placa del estrangulador
(empuje hacia la parte trasera de la
unidad).
El motor se apaga durante el
funcionamiento.
1. No hay combustible.
2. Nivel incorrecto del aceite del motor.
3. El combustible está contaminado.
4. El interruptor de nivel bajo de aceite
está defectuoso.
5. Se produjo un apagado por detección
de CO debido a acumulación de
monóxido de carbono si una luz ROJA
parpadea en la placa del panel lateral.
6. Se produjo un apagado por detección
de CO debido una falla del sistema si
una luz AMARILLA parpadea en la
placa del panel lateral.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Revise el nivel de aceite del motor.
3. Llame a Servicio al Cliente al 1-888-
331-4569.
4. Llame a Servicio al Cliente al 1-888-
331-4569.
5. Siga todas las instrucciones de
seguridad y mueva el generador a un
área al aire libre, alejada de ventanas,
puertas o ventilaciones.
6. Arranque la unidad para confirmar que
la luz AMARILLA parpadea cuando o si
el generador se apaga. Si la detección
de CO sigue fallando y apagando la
unidad, comuníquese con Servicio al
Cliente.
El motor arranca y se apaga
inmediatamente.
1. Se produjo un apagado por detección
de CO debido a acumulación de
monóxido de carbono si una luz ROJA
parpadea en la placa del panel lateral.
2. Se produjo un apagado por detección
de CO debido una falla del sistema si
una luz AMARILLA parpadea en la
placa del panel lateral.
3. El combustible está contaminado.
4. El interruptor de nivel bajo de aceite
está defectuoso.
1. Siga todas las instrucciones de
seguridad y mueva el generador a un
área al aire libre, alejada de ventanas,
puertas o ventilaciones.
2. Arranque la unidad para confirmar que
la luz AMARILLA parpadea cuando o si
el generador se apaga. Si la detección
de CO sigue fallando y apagando la
unidad, comuníquese con Servicio al
Cliente.
3. Llame a Servicio al Cliente al 1-888-
331-4569.
4. Llame a Servicio al Cliente al 1-888-
331-4569.
19
El motor no arranca o arranca
y tiene un funcionamiento
desigual.*
1. El estrangulador está atascado o
quedó encendido.
2. El filtro de aire está sucio u obstruido.
3. La bujía está defectuosa o sucia.
4. El filtro de combustible está sucio.
5. Carburador sucio o con depósitos de
oleorresinas.
6. La unidad no está caliente.
7. Parachispas obstruido.
1. Gire el dial de arranque a RUN.
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Reemplace la bujía.
4. Revise el combustible y el filtro de
combustible.
5. Limpie el carburador.
6. Ajuste el dial de arranque
gradualmente hasta que el motor
funcione de manera estable en la
posición RUN.
7. Limpie el parachispas.
No hay salida de CA.
1. El generador está sobrecargado.
2. El módulo del inversor está
sobrecalentado.
3. Hay un cortocircuito en el dispositivo
eléctrico.
4.El conjunto de inversor está
defectuoso.
1. Desconecte todas las cargas. Apague
el generador para restablecer el
módulo. Reduzca las cargas y reinicie
el generador.
2. Verifique que esté ENCENDIDA la
puerta de mantenimiento. Arranque el
motor sin salida de CA por 15 minutos
para enfriarlo. Mantenga presionado el
botón de restablecimiento (Reset) en
el panel de control, reinicie el
generador.
3. Verifique la condición de los cables de
extensión y elementos que reciben
alimentación. Mantenga presionado el
botón de restablecimiento (Reset) en
el panel de control.
4. Llame a Servicio al Cliente al 1-888-
331-4569.
Hay fugas de combustible en
las mangueras de drenaje.
1. El drenaje del carburador en la cuba
no está cerrado.
1. Gire la válvula hacia la derecha para
cerrarlo.
* La velocidad del motor aumenta y disminuye. Esto es normal, ya que varían los arranques y cargas del generador.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
20
N.º de pieza A0000703096 Mod. A 07/08/2020
Reservados todos los derechos
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato sin el
consentimiento previo por escrito de Generac Power
Systems, Inc.
Product Manufactured by:
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
CRAFTSMAN es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., y se usa bajo licencia.
Génératrice à onduleur
Manuel d’instructions
CMXGIAC3300
POUR LES QUESTIONS OU COMMENTAIRES, COMMUNIQUEZ AVEC NOUS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ET SÉCURITÉ ............................1
Introduction .............................................................. 1
Règles de sécurité ...................................................... 1
Symboles de sécurité et significations ....................... 1
Risques liés au monoxyde de carbone et signification
des symboles ............................................................. 1
Risques électriques .................................................... 2
Dangers liés à l’échappement et à l’emplacement .... 2
Risques d’incendie ..................................................... 2
Dangers généraux ou liés à l’entretien ...................... 3
Index des normes ...................................................... 3
Accessoires ................................................................ 3
Enregistrer le produit en ligne ................................... 4
GÉNÉRALITÉS ET CONFIGURATION .....................5
Connaître sa génératrice ............................................ 6
Émissions ................................................................... 6
Prises de courant ....................................................... 7
Bouton de marche (OFF/RUN/CHOKE) ........................ 7
Prises USB .................................................................. 7
Voyants d’état de la génératrice ................................ 7
Disjoncteurs ............................................................... 8
Détection de CO ......................................................... 9
Sortir le contenu de l’emballage .............................. 10
Ajouter de l’huile moteur ........................................ 10
Carburant ................................................................ 11
FONCTIONNEMENT ........................................12
Questions concernant le fonctionnement et
l’utilisation ...............................................................12
Avant de démarrer le moteur ...................................12
Préparer la génératrice à l’utilisation ........................12
Mise à la terre de la génératrice durant son
utilisation .................................................................12
Connaître les limites de la génératrice ......................12
Transport et inclinaison de la machine .....................13
Démarrer un moteur à lanceur à rappel ....................13
Mise à l’arrêt de la génératrice .................................14
Démarrer un moteur chaud ......................................14
Système de mise à l’arrêt en cas de bas niveau
d’huile ......................................................................14
Fonctionnement en parallèle ...................................14
ENTRETIEN ET DÉPANNAGE ............................15
Entretien ..................................................................15
Calendrier d’entretien ..............................................15
Entretien préventif ...................................................15
Entretien du moteur .................................................15
Entreposage .............................................................18
Dépannage ...............................................................19
AVERTISSEMENT: CANCER ET EFFET NOCIF SUR LA
REPRODUCTION www.P65Warnings.ca.gov. (000393a)
1
INTRODUCTION ET SÉCURITÉ
Introduction
Merci d’avoir acheté un produit CRAFTSMAN. Cette
machine a été conçue pour offrir des résultats
supérieurs, un fonctionnement efficace et des années
d’utilisation si elle est entretenue comme il se doit.
AVERTISSEMENT : Consulter le manuel. Lire et
comprendre le manuel en entier avant d’utiliser
le produit. Une compréhension incomplète du
manuel et du produit peut entraîner la mort ou
des blessures graves. (000100a)
Si une quelconque partie de ce manuel n’est pas
comprise, adresser toute question ou préoccupation au
centre de service après-vente le plus proche ou
communiquer avec CRAFTSMAN au 1-888-331-4569 ou
à WWW.CRAFTSMAN.COM.
Le propriétaire est responsable du bon entretien et de la
sécurité d’utilisation du matériel. Avant l’utilisation,
l’entretien ou l’entreposage de cette génératrice :
Lire avec attention toutes les mises en garde figurant
dans ce manuel et sur le produit.
Veiller à se familiariser avec ce manuel et l’appareil
avant utilisation.
Voir les instructions d’assemblage final dans la section
Assemblage du manuel. Suivre les instructions dans leur
intégralité.
Conserver ce manuel pour toute consultation ultérieure.
TOUJOURS fournir ce manuel à toute personne qui doit
utiliser ce produit.
Les informations contenues dans ce manuel décrivent
avec exactitude les produits fabriqués au moment de la
publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de
procéder à des mises à jour techniques, à des corrections
et à des révisions des produits à tout moment et sans
préavis.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles susceptibles de présenter un danger. Les mises
en garde figurant dans ce manuel et sur les étiquettes et
autocollants apposés sur l’appareil ne sont pas
exhaustives. Avant d’employer une procédure, une
méthode de travail ou une technique d’exploitation qui
n’est pas spécifiquement préconisée par le fabricant,
vérifier qu’elle est sans danger et ne remet pas en cause
la sécurité du matériel.
Tout au long de cette publication et sur les étiquettes et
autocollants apposés sur la génératrice, des encadrés
DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et
REMARQUE sont utilisés pour signaler des instructions
spéciales concernant une opération particulière
susceptible de présenter un danger si elle est effectuée
de façon incorrecte ou imprudente. Veiller à bien les
respecter.
Ces messages d’avertissement ne peuvent pas éliminer
les dangers qu’ils signalent. Le bon sens et un strict
respect des instructions spéciales durant l’exploitation et
l’entretien sont essentiels à la prévention des accidents.
Symboles de sécurité et
significations
DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT : Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures mineures à modérées.
REMARQUE : Les remarques contiennent des
renseignements supplémentaires importants concernant
une procédure et sont intégrées dans le texte normal du
manuel.
Risques liés au monoxyde de
carbone et signification des
symboles
DANGER : Asphyxie. Les moteurs à combustion
interne produisent du monoxyde de carbone, un
gaz nocif sans couleur ni odeur. L’inhalation du
monoxyde de carbone entraînera la mort ou des
blessures graves. (000103)
DANGER : Asphyxie. Le système d’échappement
doit être adéquatement entretenu. Ne pas altérer
ou modifier le système d’échappement de sorte à
le rendre non conforme aux normes et codes en
vigueur affectant la sécurité d’utilisation du
moteur. Tout manquement à cette règle
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000179b)
AVERTISSEMENT : Asphyxie. Toujours installer des
détecteurs de monoxyde de carbone à piles selon
les directives du fabricant à l’intérieur des
bâtiments. Tout manquement à cette règle peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000178a)
En cas de malaise, de vertige ou de sensation de
faiblesse après que la génératrice a fonctionné, sortir à
l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consulter un médecin parce
qu’il peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de
carbone.
2
Risques électriques
DANGER : Électrocution. Le contact avec des
câbles dénudés, bornes ou connecteurs alors que
la génératrice est en marche entraînera la mort
ou des blessures graves. (000144)
DANGER : Électrocution. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation électrique entraînera
la mort ou des blessures graves. (000104)
DANGER : Électrocution. En cas d’accident
électrique, couper immédiatement l’alimentation
électrique. Utiliser des outils non conducteurs
pour dégager la victime d’un conducteur sous
tension. Appliquer les premiers soins et appeler
un médecin. Tout manquement à cette règle
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
DANGER : Électrocution. COUPER le courant du
réseau électrique et des alimentations de
secours avant de raccorder les lignes du réseau
et des circuits de charge. Tout manquement à
cette règle entraînera la mort ou des blessures
graves. (000116)
AVERTISSEMENT : Dommages aux équipements et
aux biens. Ne pas modifier la configuration ou
l’installation ni obstruer l’aération de la
génératrice. Tout manquement à cette règle peut
entraîner un fonctionnement non sécuritaire ou
endommager la génératrice. (000146)
Le NEC (National Electric Code) (États-Unis) exige que le
bâti et les parties conductrices externes de la génératrice
soient physiquement raccordés à une mise à la terre
homologuée. Les codes de l’électricité en vigueur
peuvent également exiger une mise à la terre correcte
de la génératrice. Se renseigner sur les exigences de mise
à la terre auprès d’un électricien local.
Utiliser un disjoncteur différentiel dans tout endroit
humide ou très conducteur (tel qu’un plancher
métallique ou une structure en acier).
Une fois que la génératrice a été démarrée à l’extérieur,
raccorder les charges électriques à des cordons de
rallonge à l’intérieur.
Dangers liés à l’échappement et à
l’emplacement
DANGER : Asphyxie. Les moteurs à combustion
interne produisent du monoxyde de carbone, un
gaz nocif sans couleur ni odeur. L’inhalation du
monoxyde de carbone entraînera la mort ou des
blessures graves. (000103)
DANGER : Asphyxie. Le système d’échappement
doit être adéquatement entretenu. Ne pas altérer
ou modifier le système d’échappement de sorte à
le rendre non conforme aux normes et codes en
vigueur affectant la sécurité d’utilisation du
moteur. Tout manquement à cette règle
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000179b)
AVERTISSEMENT : Dommages aux équipements et
aux biens. Ne pas modifier la configuration ou
l’installation ni obstruer l’aération de la
génératrice. Tout manquement à cette règle peut
entraîner un fonctionnement non sécuritaire ou
endommager la génératrice. (000146)
AVERTISSEMENT : Asphyxie. Toujours installer des
détecteurs de monoxyde de carbone à piles selon
les directives du fabricant à l’intérieur des
bâtiments. Tout manquement à cette règle peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000178a)
En cas de malaise, de vertige ou de sensation de
faiblesse après que la génératrice a fonctionné, sortir à
l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consulter un médecin parce
qu’il peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de
carbone.
NE JAMAIS faire fonctionner une génératrice l’intérieur
ou dans un endroit partiellement fermé, tel qu’un
garage.
L’utiliser UNIQUEMENT à l’extérieur à l’écart des portes,
fenêtres, évents et vides sanitaires et dans un endroit
suffisamment aéré où des gaz d’échappement toxiques
ne peuvent pas s’accumuler.
L’utilisation d’un ventilateur ou l’ouverture d’une porte
ne fournit pas une aération suffisante.
Diriger la sortie de l’échappement à l’écart des
personnes et des bâtiments occupés.
Risques d’incendie
DANGER : Explosion et incendie. Les produits
carburants et leurs émanations sont
extrêmement explosifs et inflammables. Le plein
de carburant devrait être fait dans un endroit
bien aéré. Tenir les flammes et les étincelles à
l’écart. Tout manquement à cette règle entraînera
la mort ou des blessures graves. (000105)
DANGER : Explosion et incendie. Ne pas remplir le
réservoir de carburant au-delà du repère Full
(plein). Prévoir de l’espace pour la dilatation du
carburant. Un réservoir trop plein peut déborder
sur le moteur et provoquer un incendie ou une
explosion et entraîner des blessures graves ou la
mort. (000214)
AVERTISSEMENT : Blessures personnelles. Ne pas
insérer d’objet dans les fentes d’air de
refroidissement. La génératrice peut démarrer à
tout moment et provoquer des blessures graves,
la mort et des dommages à l’appareil. (000142a)
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. Le carburant
et ses vapeurs sont très inflammables. Ne pas
faire fonctionner à l’intérieur. Cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages à
l’équipement ou à la propriété. (000281)
AVERTISSEMENT : Risque d’explosion et
d’incendie. Ne pas fumer près de l’unité. Tenir les
flammes et les étincelles à l’écart. Ne pas se
conformer à ces directives pourrait entraîner des
blessures graves voire la mort, ou des dommages
à l'équipement ou à la propriété. (000282)
3
AVERTISSEMENT : Explosion et incendie. Ne pas
fumer en faisant le plein de carburant. Tout
manquement à cette règle peut entraîner la mort,
des blessures graves, des dégâts matériels ou
des dommages à la machine. (000284a)
Prévoir un dégagement d’au moins 5 pi (1,5 m) sur tous
les côtés de la génératrice durant la marche pour écarter
le risque de surchauffe et d’incendie.
Ne pas faire fonctionner la génératrice si les appareils
électriques raccordés surchauffent, si la sortie de
courant est perdue, si le moteur ou la génératrice
produit des étincelles ou si des flammes ou de la fumée
sont observées durant la marche de la machine.
Garder en permanence un extincteur d’incendie à
proximité de la génératrice.
Dangers généraux ou liés à
l’entretien
AVERTISSEMENT : Dommages aux équipements et
aux biens. Ne pas faire fonctionner l’unité sur une
surface inégale ou des lieux à atmosphère
corrosive ou excessivement poussiéreuse ou
humide. Cela pourrait entraîner la mort, des
blessures graves ou des dommages à
l’équipement ou à la propriété. (000250)
AVERTISSEMENT : Pièces mobiles. Garder les
vêtements, les cheveux et les membres à l’écart
des pièces en mouvement. Tout manquement à
cette règle peut entraîner la mort ou des
blessures graves. (000111)
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Ne pas
toucher les surfaces chaudes durant le
fonctionnement de la machine. Durant la marche,
tenir la machine à l’écart des matières
combustibles. Les surfaces chaudes pourraient
causer un incendie ou des brûlures graves.
(000108)
AVERTISSEMENT : Blessures personnelles. Ne pas
insérer d’objet dans les fentes d’air de
refroidissement. La génératrice peut démarrer à
tout moment et provoquer des blessures graves,
la mort et des dommages à l’appareil. (000142a)
AVERTISSEMENT : Blessures et dommages
matériels. Ne pas se servir de la génératrice
comme marchepied. Cela peut entraîner une
chute, des dommages de pièces, un
fonctionnement non fiable du matériel et un
danger de mort ou de blessures graves. (000216)
AVERTISSEMENT : Dommages matériels. Ne pas
tenter de démarrer une unité nécessitant
réparation ou due pour entretien. Cela pourrait
entraîner des blessures graves voire la mort ou
une panne de fonctionnement, ou des dommages
à l’équipement. (000291)
AVERTISSEMENT : Dommages à l’équipement et à
la propriété. Ne pas modifier la configuration ni
l’installation du réservoir principal de carburant.
Cela peut entraîner la mort, des blessures graves,
un fonctionnement dangereux ou des dommages
à la génératrice. (000208)
AVERTISSEMENT : Risque de blessure. Ne pas
utiliser cette machine ni travailler dessus si on
n’est pas complètement vigilant. La fatigue peut
altérer la capacité à travailler sur ce matériel et
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
(000215)
Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de confier
l’entretien de ce matériel à un centre de service après-
vente. Contrôler la génératrice à intervalles réguliers et
s’adresser au un centre de service après-vente le plus
proche concernant les pièces à réparer ou à changer.
Index des normes
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 :
NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC, code national de
l’électricité) disponible à www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000 :
BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE
(code de construction et de sécurité des bâtiments)
disponible à www.nfpa.org
3. International Building Code disponible à
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook (guide de câblage
pour l’agriculture) disponible à www.rerc.org, Rural
Electricity Resource Council P.O. Box 309
Wilmington, OH 45177-0309 USA
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm
Standby Electric Power (installation et entretien des
alimentations de secours pour l’agriculture)
disponible à www.asabe.org, American Society of
Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road,
St. Joseph, MI 49085
6. CSA C22.2 100-14 Moteurs et génératrices
électriques, pour l’installation et l’utilisation en
conformité avec les règles du Code canadien de
l’électricité
7. ANSI/PGMA G300 Safety and Performance of
Portable Generators (sécurité et fonctionnement
des génératrices portables). Portable Generator
Manufacturer’s Association, www.pgmaonline.com
Cette liste n’est pas exhaustive. Vérifier auprès de
l’autorité compétente s’il y a d’autres codes ou normes
en vigueur dans la juridiction considérée.
Accessoires
AVERTISSEMENT : Blessures corporelles.
L’utilisation d’accessoires non offerts par
CRAFTSMAN pourrait être dangereuse et résulter
en des blessures graves voire la mort ou en des
dommages à l’unité. (000589)
Les accessoires recommandés pour cette machine
peuvent être achetés auprès de tout concessionnaire ou
centre de service après-vente local. Pour l’assistance,
composer le 1-888-331-4569.
4
Enregistrer le produit en ligne
RECOURS À LA GARANTIE : L’enregistrement du
produit facilitera la recours à la garantie en cas de
problème avec le produit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : En cas de sinistre
couvert par une assurance, incendie, inondation ou vol,
par exemple, l’enregistrement du produit servira de
preuve d’achat.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : L’enregistrement du produit
nous permet de communiquer avec vous dans le cas
peu probable où un avis de sécurité serait exigé en vertu
des lois de protection des consommateurs.
5
GÉNÉRALITÉS ET CONFIGURATION
Fig. A
Voir Fig. A et Fig. B.
Éléments de la génératrice
Voyant de bas niveau d’huile (jaune)
Voyant de surcharge (rouge)
Voyant d’alimentation c.a. (vert)
Ports parallèles
Prises USB 5 V.c.c de 1 A/2,1 A
Disjoncteurs
Contact de mise à la terre
Prises doubles 120 V, 20 A
Prise 120 V, 30 A (NEMA L5-30R)
Poignée de transport
Bouchon de réservoir
Tableau de commande
Bouton de marche (OFF/RUN/CHOKE)
Lanceur à rappel
Silencieux
Bouchon/vidange d’huile
Épurateur d’air
Carburateur
Bougie d’allumage
Pare-étincelles
Détection de CO (sur certains modèles)
Fig. B
011221
16
10
11
12
14
17
18
19
15
20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
011223
2
3
4
6
5
1
8
7
9
13
6
21
6
Connaître sa génératrice
AVERTISSEMENT : Consulter le manuel. Lire et
comprendre le manuel en entier avant d’utiliser
le produit. Une compréhension incomplète du
manuel et du produit peut entraîner la mort ou
des blessures graves. (000100a)
Des manuels d’instruction de rechange sont
disponibles à WWW.CRAFTSMAN.COM.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES DE
MISE EN GARDE : Si des étiquettes de mise en garde
sont illisibles ou manquantes, composer le 1-888-331-
4569 pour les remplacer gratuitement.
Émissions
L’Agence américaine de protection de l’environnement
(EPA) (et le Comité des ressources de l’air de la Californie
[CARB] pour les moteurs/équipements certifiés selon les
normes californiennes) exige que ce(t) moteur/
équipement soit conforme aux normes d’émissions
d’échappement et par évaporation. Localisez
l’autocollant de conformité des émissions sur le moteur
afin de déterminer les normes applicables. Pour obtenir
des informations sur la garantie des émissions, veuillez-
vous reporter à la garantie des émissions incluse. Il est
important de respecter les spécifications d’entretien
décrites dans le manuel afin de s’assurer que le moteur
reste conforme aux normes d’émissions applicables
pendant toute sa durée de vie.
Caractéristiques du produit
Caractéristiques de la génératrice CMXGIAC3300
Puissance nominale 2500 W**
Puissance de crête 3300 W
Tension c.a. nominale (V) 120 V
Charge c.a. nominale sous 120 V 20,83 A**
Fréquence nominale 60 Hz
Dimensions L x l x H (po / cm) 23,03 x 14,06 x 18,39 / 58,5 x 35,7 x 46,7
Poids (sec) 61,2 lb (27,8 kg)
** Plage de température d’exploitation : 8 °F (-13 °C) à 104 °F (40 °C). En cas d’utilisation au-dessus de 77 ºF (25 ºC),
il peut se produire une baisse de la puissance moteur.
** La puissance et le courant maximum dépendent de facteurs limitatifs tels que le pouvoir calorifique du
carburant, la température ambiante, l’altitude, l’état du moteur, etc. La puissance maximale diminue d’environ
3,5 % tous les 1 000 pi (304,8 m) supplémentaires au-dessus du niveau de la mer et diminue également d’environ
1 % tous les 10 °F au-dessus de 60 °F (6 °C au-dessus de 16 °C) de température ambiante.
Caractéristiques du moteur CMXGIAC3300
Type de moteur Monocylindre quatre temps
Cylindrée 149 cc
Référence de la bougie 0K95530157
Type de bougie E6TC / E6RTC / BP6HS ou équivalent
Écartement de la bougie (po / mm) 0,024 à 0,028 / 0,6 à 0,7
Capacité / type de carburant 1,06 gallons É.-U. (4,0 L) / sans plomb
Type d’huile Voir la section Ajouter de l’huile moteur
Capacité d’huile 0,6 pte (0,6 L)
Autonomie à 25 % de charge 7 heures
Autonomie à 50 % de charge 4,5 heures
* Pour les pièces de rechange, aller à WWW.CRAFTSMAN.COM ou composer le 1-888-331-4569.
7
Prises de courant
Prise double 120 V c.a.
La prise de 120 V est protégée contre les surcharges par
le disjoncteur à bouton-poussoir de 20 A (Fig. C).
Fig. C
Prise 120 V c.a. 30 A
Utiliser une fiche NEMA L5-30R dans cette prise.
Raccorder un câble à 3 conducteurs adapté entre cette
prise et la charge souhaitée. Le câble doit être classé
125 V c.a. et 30 A (ou plus) (Fig. D).
Utiliser cette prise pour alimenter des charges
monophasées sous 120 V 60 Hz jusqu’à une puissance
de démarrage de 3 000 W à 27,5 A et une puissance
continue de 2 500 W à 20,83 A. La prise est protégée par
un disjoncteur de 20 A à bouton poussoir de
réarmement.
Fig. D
Bouton de marche (OFF/RUN/CHOKE)
Ce bouton commande les fonctions de marche/arrêt, le
volet de départ et la vanne de carburant (Fig. E).
La position « OFF » (ARRÊT) arrête le moteur et
coupe l’arrivée de carburant.
La position « ON » (MARCHE) s’utilise pour la
marche normale et pour réduire progressivement
l’utilisation du volet de départ.
La position « CHOKE » (VOLET DE DÉPART) active la
vanne de carburant pour démarrer le moteur.
REMARQUE : Le volet de départ n’est pas nécessaire pour
démarrer un moteur chaud.
Fig. E
Prises USB
Les prises USB de 5 V.c.c, 1 A et 2,1 A permettent de
recharger des appareils électroniques compatibles.
Voyants d’état de la génératrice
Voir Fig. F.
Voyant de surcharge (rouge) : Indique une surcharge du
système . Lors du démarrage de moteurs, il est
normal que le voyant de surcharge s’allume durant
quelques secondes. Si le voyant reste allumé et que le
voyant Ready (prêt) s’éteint, le moteur de génératrice
reste en marche mais la tension de sortie est coupée.
Débrancher toutes les charges et déterminer si les
appareils raccordés dépassent la puissance de sortie
recommandée. Vérifier qu’il n’y a pas de raccordement
fautif ou de court-circuit. Pour rétablir la sortie de
courant, mettre le bouton sur OFF afin de réinitialiser le
système. Démarrer le moteur. Si la surcharge a été
éliminée, le voyant rouge ne s’allume pas et la tension
de sortie est rétablie. Les charges peuvent être
appliquées une fois que le voyant vert est allumé. Si le
voyant rouge se rallume, s’adresser à un fournisseur de
services d’entretien.
Voyant de bas niveau d’huile (jaune) : S’allume si le
niveau d’huile est inférieur au niveau de
fonctionnement sécuritaire. Le moteur s’arrête alors .
Voyant d’alimentation (vert) : Indique la présence de
tension à la sortie de la génératrice (sauf en
situation de bas niveau d’huile ou de surcharge).
Fig. F
001630
000844
1
2
3
3
2
1
2
1
3
1
2
3
8
Disjoncteurs
Les prises c.a. sont protégées par un disjoncteur c.a. En
cas de surcharge de la génératrice ou de court-circuit
externe, le disjoncteur se déclenche. Si cela se produit,
débrancher toutes les charges pour déterminer la cause
du problème avant de réutiliser la génératrice. Si le
disjoncteur s’est déclenché, réduire la charge.
REMARQUE : Un déclenchement répétitif du disjoncteur
peut endommager la génératrice.
Pour réarmer le disjoncteur, appuyer sur son bouton
poussoir.
9
Détection de CO
Système de détection de monoxyde de carbone (CO) et de mise à l’arrêt (sur certains modèles)
DANGER : Asphyxie. Les moteurs à combustion
interne produisent du monoxyde de carbone, un
gaz nocif sans couleur ni odeur. L’inhalation du
monoxyde de carbone entraînera la mort ou des
blessures graves. (000103)
AVERTISSEMENT : Asphyxie. Toujours installer des
détecteurs de monoxyde de carbone à piles selon
les directives du fabricant à l’intérieur des
bâtiments. Tout manquement à cette règle peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000178a)
Le module de détection de CO surveille l’accumulation
de CO gazeux présent dans l’échappement du moteur
durant la marche de la génératrice. Si le système de
détection mesure une augmentation des niveaux de CO
gazeux, il coupe immédiatement le moteur. La détection
de CO fonctionne uniquement lorsque le moteur est en
marche. Les génératrices sont destinées à être utilisées à
l’extérieur, loin des bâtiments occupés, avec leur
échappement dirigé à l’écart des personnes et des
bâtiments. Toutefois, en cas d’emploi détourné ou
d’utilisation dans un endroit entraînant une
accumulation de CO, comme à l’intérieur ou dans un
espace partiellement fermé, le système de détection de
CO arrête le moteur, avertit l’utilisateur de la situation et
invite l’utilisateur à lire l’étiquette d’instructions pour
connaître les mesures à prendre (Fig. H). La détection de
CO ne remplace pas une alarme à monoxyde de carbone
intérieure.
Lorsque l’utilisateur s’approche de la génératrice pour
examiner la cause de l’arrêt, un voyant ROUGE clignotant
dans l’insigne CO DETECTION situé sur le côté de la
génératrice indique que la génératrice s’est arrêtée en
raison d’un danger d’accumulation de CO. Le voyant
ROUGE clignote pendant au moins cinq minutes après
un arrêt causé par le CO. Déplacer la génératrice dans un
endroit extérieur dégagé et diriger l’échappement à
l’écart des personnes et des bâtiments occupés. Une fois
placée dans un endroit sécuritaire, la génératrice peut
être redémarrée et les raccordements électriques
appropriés peuvent être effectués pour fournir
l’alimentation électrique. Le voyant ROUGE cesse de
clignoter automatiquement au démarrage du moteur.
Faire entrer de l’air frais et aérer le local où la
génératrice a subi l’arrêt automatique.
Si le système de détection de CO a subi une défaillance
et n’assure plus de protection, la génératrice s’arrête
automatiquement et le voyant JAUNE dans l’insigne CO
DETECTION clignote pendant au moins cinq minutes
pour informer l’utilisateur de la défaillance. Le module
détection de CO ne peut être diagnostiqué et réparé que
par un technicien compétent du concessionnaire. La
génératrice peut être démarrée mais continuera de
s’arrêter.
Le système de détection de CO détecte aussi
l’accumulation de CO issu d’autres sources de
combustion de carburant telles que les outils à moteur
thermique ou les appareils de chauffage au propane
situés dans la zone d’utilisation. Par exemple, si une
autre génératrice est utilisée et que son échappement
est pointé vers une génératrice équipée du système de
détection de CO, ce dernier peut provoquer un arrêt en
raison de niveaux croissants de CO. C’est n’est pas une
erreur, dans la mesure où un niveau dangereux de CO a
bien été détecté. L’utilisateur doit prendre les mesures
nécessaires pour déplacer et rediriger ces appareils de
façon à mieux dissiper le CO et l’éloigner des personnes
et des bâtiments occupés.
Voir Fig. G. SI le voyant rouge clignote, c’est qu’un
arrêt causé par le CO s’est produit.
SI le voyant jaune clignote, c’est qu’une erreur
système causée par le CO s’est produite.
Fig. G
Fig. H
A
B
011306
A
B
011307
10
Sortir le contenu de l’emballage
1. Pour ouvrir l’emballage, le couper de haut en bas
aux quatre coins.
2. Sortir et vérifier le contenu de l’emballage avant
l’assemblage. L’emballage doit contenir les articles
suivants :
Accessoires
3. Appeler le Service après-vente au 1-888-331-4569
en ayant le modèle et le numéro de série de
l’appareil s’il manque quoi que ce soit dans
l’emballage.
4. Consigner le modèle, le numéro de série et la date
d’achat sur la couverture de ce manuel.
Ajouter de l’huile moteur
MISE EN GARDE : Dommages au moteur. Avant de
démarrer le moteur, vérifier que type d’huile
moteur et son niveau sont corrects. Tout
manquement à cette règle peut entraîner des
dommages au moteur. (000135)
REMARQUE : La génératrice est livrée sans huile dans le
moteur. Ajouter l’huile lentement en vérifiant le niveau
fréquemment pour ne pas déborder.
Voir Fig. I et Fig. J.
1. Placer la génératrice sur une surface de niveau.
2. Retirer les vis et le capot latéral.
3. rifier que la zone de remplissage d’huile est
propre.
4. Retirer le bouchon-jauge d’huile et essuyer la jauge
d’huile.
5. Placer l’entonnoir dans l’orifice de remplissage.
Compléter avec l’huile recommandée s’il y a lieu. Le
climat détermine la viscosité d’huile qui convient.
Pour choisir la bonne viscosité, consulter le tableau
ci-dessous.
REMARQUE : Utiliser de l’huile minérale (fournie) pendant
le rodage du moteur, avant d’utiliser de l’huile
synthétique.
Fig. I
6. Retirer l’entonnoir et insérer la jauge dans l’orifice de
remplissage. Ne pas visser.
Fig. J
7. Retirer la jauge et vérifier que le niveau est dans la
plage de fonctionnement sécuritaire.
REMARQUE : Vérifier le niveau d’huile fréquemment durant
le remplissage pour ne pas déborder.
8. Remettre le bouchon-jauge d’huile en place et le
serrer à la main.
9. Monter le capot latéral et les vis.
Article Q
Génératrice à onduleur 1
Manuel d’instructions 1
Huile moteur 1
Entonnoir à huile 1
Trousse d’outillage 1
Carte d’enregistrement du produit 3
Garantie de service après-vente 1
Garantie sur les émissions 1
000115
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
Plage de températures de l’utilisation prévue
000399
001792
11
Carburant
DANGER : Explosion et incendie. Les produits
carburants et leurs émanations sont
extrêmement explosifs et inflammables. Le plein
de carburant devrait être fait dans un endroit
bien aéré. Tenir les flammes et les étincelles à
l’écart. Tout manquement à cette règle entraînera
la mort ou des blessures graves. (000105)
DANGER : Explosion et incendie. Ne pas remplir le
réservoir de carburant au-delà du repère Full
(plein). Prévoir de l’espace pour la dilatation du
carburant. Un réservoir trop plein peut déborder
sur le moteur et provoquer un incendie ou une
explosion et entraîner des blessures graves ou la
mort. (000214)
Les caractéristiques requises du carburant sont les
suivantes :
Essence sans plomb propre et fraîche.
Indice d’octane de 87 minimum / 87 AKI (91 RON).
Une teneur en éthanol (essence-alcool) jusqu’à 10 % est
acceptable (le cas échéant, un carburant sans éthanol
est recommandé).
NE PAS utiliser d’E85.
NE PAS utiliser un mélange d’essence et d’huile.
NE PAS modifier le moteur pour le faire fonctionner avec
d’autres types de carburant. Stabiliser le carburant
préalablement à son entreposage.
1. Vérifier que l’appareil est à l’arrêt et a complètement
refroidi avant de faire le plein d’essence.
2. Placer l’appareil sur une surface de niveau dans un
endroit bien aéré.
3. Nettoyer la zone autour du bouchon d’essence.
4. Tourner le bouchon de réservoir lentement pour
l’ouvrir.
5. Verser lentement l’essence recommandée. Ne pas
trop remplir.
6. Remettre le bouchon de réservoir en place.
REMARQUE : En cas de déversement, laisser l’essence
s’évaporer avant de démarrer l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : Pour l’entreposage, il est
important d’empêcher le gommage de pièces du circuit
de carburant telles que le carburateur, le flexible à
carburant ou le réservoir. Les mélanges essence-alcool
(aussi appelés éthanol ou méthanol) peuvent attirer
l’humidité, ce qui provoque leur séparation et la
formation d’acides durant l’entreposage. Une essence
acide peut endommager le circuit de carburant du
moteur durant l’entreposage. Pour éviter les problèmes
de moteur, le circuit de carburant doit être vidangé
avant tout entreposage de plus de 30 jours. Voir la
section Entreposage. Ne jamais utiliser de produits
détergents pour carburateur ou moteur dans le
réservoir d’essence car cela peut provoquer des
dommages irréversibles.
12
FONCTIONNEMENT
Questions concernant le
fonctionnement et l’utilisation
Appeler le Service après-vente au 1-888-331-4569 pour
toute question ou préoccupation concernant le
fonctionnement et l’entretien du matériel.
Avant de démarrer le moteur
1. Vérifier que le niveau d’huile moteur est correct.
2. rifier que le niveau d’essence est correct.
3. Vérifier que la machine repose fermement sur un sol
de niveau, avec des dégagements suffisants et dans
un endroit bien aéré.
Préparer la génératrice à l’utilisation
DANGER : Asphyxie. Les moteurs à combustion
interne produisent du monoxyde de carbone, un
gaz nocif sans couleur ni odeur. L’inhalation du
monoxyde de carbone entraînera la mort ou des
blessures graves. (000103)
DANGER : Asphyxie. Le système d’échappement
doit être adéquatement entretenu. Ne pas altérer
ou modifier le système d’échappement de sorte à
le rendre non conforme aux normes et codes en
vigueur affectant la sécurité d’utilisation du
moteur. Tout manquement à cette règle
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000179b)
AVERTISSEMENT : Danger d’incendie. Ne pas
utiliser la génératrice sans pare-étincelles en
place. Tout manquement à cette règle peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000118a)
AVERTISSEMENT : Asphyxie. Toujours installer des
détecteurs de monoxyde de carbone à piles selon
les directives du fabricant à l’intérieur des
bâtiments. Tout manquement à cette règle peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000178a)
AVERTISSEMENT : Danger d’incendie. Les surfaces
chaudes peuvent enflammer les matières
combustibles et provoquer un incendie.
L’incendie peut entraîner la mort ou des blessures
graves. (000110)
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Ne pas
toucher les surfaces chaudes durant le
fonctionnement de la machine. Durant la marche,
tenir la machine à l’écart des matières
combustibles. Les surfaces chaudes pourraient
causer un incendie ou des brûlures graves.
(000108)
MISE EN GARDE : Dommages aux équipements et
aux biens. Débrancher les charges électriques
avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Tout
manquement à cette règle peut endommager les
équipements et les biens. (000136)
Mise à la terre de la génératrice
durant son utilisation
Voir Fig. K. La génératrice est équipée d’une mise à la
masse entre sa carcasse et les bornes de terre des prises
de sortie c.a. (voir NEC 250.34) . Cela permet d’utiliser
la génératrice en mode portable sans devoir mettre son
châssis à la terre comme cela est prévu par NEC 250.34.
Neutre flottant
Fig. K
La génératrice (enroulement du stator) est isolée de sa
carcasse et de la broche de terre de sa prise de courant
c.a. Les appareils électriques exigeant une prise avec
mise à la terre ne fonctionnent pas si la borne de terre de
la prise n’est pas opérationnelle.
Connaître les limites de la
génératrice
La surcharge d’une génératrice peut endommager la
génératrice et les appareils électriques raccordés. Pour
éviter les surcharges, respecter ce qui suit :
Additionner les puissances (en watts) de toutes les
charges électriques à raccorder en même temps. Le total
ne doit PAS être supérieur à la puissance nominale de la
génératrice.
La puissance nominale des ampoules d’éclairage figure
sur les ampoules. La puissance des appareils et moteurs
se trouve sur leur plaque ou étiquette signalétique
apposée dessus.
Si l’information de puissance n’est pas fournie, multiplier
la tension par le courant nominal (volts x ampères =
watts).
Certains moteurs électriques, comme les moteurs à
induction, demandent environ trois fois plus de
puissance au démarrage que la puissance consommée
en marche. Cet appel de puissance ne dure que
quelques secondes durant le démarrage de ces moteurs.
Tenir compte de cette puissance de démarrage plus
élevée lors du choix des appareils électriques à raccorder
à la génératrice.
1. Calculer la puissance requise pour le démarrage du
plus gros moteur.
2. Ajouter à cette valeur les puissances de marche de
toutes les autres charges raccordées.
A
011225
A
13
Le Guide de référence des puissances est fourni pour
faciliter la détermination du nombre d’appareils pouvant
être alimentés en même temps par la génératrice.
REMARQUE : Toutes les données sont approximatives. Voir
la puissance consommée sur l’étiquette signalétique des
appareils.
Guide de référence des puissances
Transport et inclinaison de la
machine
Ne pas entreposer ni transporter cette machine à un
angle supérieur à 15 degrés.
Démarrer un moteur à lanceur à
rappel
AVERTISSEMENT : Danger de rembobinage du
cordon. Le cordon pourrait se rétracter en temps
inattendu. Un rappel intempestif pourrait
entraîner des blessures graves voire la mort.
(000183)
MISE EN GARDE : Dommages aux équipements et
aux biens. Débrancher les charges électriques
avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Tout
manquement à cette règle peut endommager les
équipements et les biens. (000136)
Voir Fig. L et Fig. M.
1. Mettre le bouton de marche sur CHOKE (VOLET DE
DÉPART) .
2. Saisir fermement la poignée de lanceur et tirer
lentement jusqu’à sentir une résistance. Tirer
vivement vers le haut.
Appareil
Puissance
de marche
(W)
*Conditionneur d’air (12 000 BTU) 1700
*Conditionneur d’air (24 000 BTU) 3800
*Conditionneur d’air (40 000 BTU) 6000
Chargeur de batterie (20 A) 500
Ponceuse à courroie (3 po) 1000
Scie à chaîne 1200
Scie circulaire (7-1/4 po) 1250 à 1400
*Sécheuse de linge (électrique) 5750
*Sécheuse de linge (gaz) 700
*Laveuse de linge 1150
Machine à café 1750
*Compresseur (1 HP) 2000
*Compresseur (3/4 HP) 1800
*Compresseur (1/2 HP) 1400
Fer à friser 700
*Déshumidificateur 650
Ponceuse à disque (9 po) 1200
Coupe-bordure 500
Couverture électrique 400
Pistolet cloueur électrique 1200
Cuisinière électrique (par élément) 1500
Poêle à frire électrique 1250
*Congélateur 700
*Ventilateur de chaudière (3/5 hp) 875
*Ouvre-porte de garage 500 à 750
Sèche-cheveux 1200
Perceuse à main 250 à 1100
Taille-haie 450
Clé à chocs 500
Fer à repasser 1200
*Pompe à jet 800
Tondeuse à gazon 1200
Ampoule d’éclairage 100
Four à micro-ondes 700 à 1000
*Refroidisseur de lait 1100
Brûleur à mazout de chaudière 300
Radiateur autonome au mazout (140 000 BTU) 400
Radiateur autonome au mazout (85 000 BTU) 225
Radiateur autonome au mazout (30 000 BTU) 150
*Pulvérisateur de peinture sans air (1/3 hp) 600
Pulvérisateur de peinture sans air (manuel) 150
Radio 50 à 200
*Réfrigérateur 700
Mijoteuse 200
*Pompe submersible (1-1/2 HP) 2800
*Pompe submersible (1 HP) 2000
*Pompe submersible (1/2 HP) 1500
*Pompe de puisard 800 à 1050
*Banc de scie (10 po) 1750 à 2000
Téléviseur 200 à 500
Grille-pain 1000 à 1650
Tondeuse à fil 500
*Compter trois fois la puissance indiquée pour le démarrage de
ces appareils.
1
14
Fig. L
3. Lorsque le moteur démarre, mettre le bouton de
marche sur ON . Cela réduit l’utilisation du volet
de départ.
REMARQUE : Si le moteur se lance puis s’arrête, ramener
le bouton de marche en position OFF et répéter la
procédure de démarrage.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne pas surcharger les prises
de la génératrice ou du tableau. En cas de surcharge, le
voyant de surcharge s’allume et la tension de sortie
est coupée. Pour corriger la situation, voir Voyants
d’état de la génératrice. Lire attentivement la section
Connaître les limites de la génératrice.
Fig. M
Mise à l’arrêt de la génératrice
MISE EN GARDE : Dommages aux équipements et
aux biens. Débrancher les charges électriques
avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Tout
manquement à cette règle peut endommager les
équipements et les biens. (000136)
1. Arrêter tous les appareils et les débrancher des
prises de la génératrice.
2. Laisser tourner la génératrice à vide durant
quelques minutes pour stabiliser les températures
internes du moteur et de la génératrice.
3. Mettre le bouton de marche sur OFF (ARRÊT) .
Voir Fig. L.
Démarrer un moteur chaud
MISE EN GARDE : Dommages aux équipements et
aux biens. Débrancher les charges électriques
avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Tout
manquement à cette règle peut endommager les
équipements et les biens. (000136)
1. Mettre le bouton de marche de la position OFF à
RUN. Cela ouvre la vanne de carburant et permet le
démarrage. Voir Fig. L.
2. Saisir fermement la poignée de lanceur et tirer
lentement jusqu’à sentir une résistance. Tirer
vivement vers le haut.
Système de mise à l’arrêt en cas de
bas niveau d’huile
Le moteur est équipé d’un capteur de bas niveau d’huile
qui l’arrête automatiquement si l’huile passe en-dessous
d’un niveau donné afin d’éviter de l’endommager . Le
moteur ne redémarre pas tant que le niveau d’huile n’a
pas été complété. Voir Fig. M.
REMARQUE IMPORTANTE : Vérifier les niveaux d’huile
moteur et de carburant avant utilisation.
Fonctionnement en parallèle
Pour obtenir une puissance de sortie de 5000 W, deux
onduleurs peuvent être montés en parallèle à l’aide du
nécessaire de mise en parallèle (vendu séparément). Voir
le manuel de l’utilisateur du nécessaire de mise en
parallèle ou appeler le Service après-vente au 1-888-
331-4569.
REMARQUE : Tous les raccordements du nécessaire de
mise en parallèle doivent être faits alors que les deux
onduleurs sont hors tension et toutes leurs charges
déconnectées.
1. Effectuer les raccordements en parallèle aux prises
des deux onduleurs comme indiqué dans le manuel
de l’utilisateur fourni avec le nécessaire.
REMARQUE : Ne débrancher aucun raccordement de mise
en parallèle une fois que les génératrices sont en marche.
2. Démarrer les deux génératrices conformément aux
instructions de démarrage. Une fois que les témoins
de tension de sortie verts sont allumés, les appareils
à alimenter pourront être branchés et utilisés sur les
prises du nécessaire de mise en parallèle.
3. Suivre les instructions de Mise à l’arrêt de la
génératrice.
REMARQUE : Utiliser seulement un nécessaire de mise en
parallèle homologué.
1
2
3
2
A
002335
B
A
3
B
15
ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
Entretien
L’entretien régulier améliore le fonctionnement et
prolonge la durée de service du moteur et du matériel.
Pour trouver un concessionnaire pour les travaux
d’entretien à effectuer, s’adresser au Service après-vente
au 1-888-331-4569 ou à WWW.CRAFTSMAN.COM.
L’entretien régulier, le remplacement ou la réparation des
systèmes et dispositifs antipollution peuvent être
effectués par un réparateur ou un atelier de réparation
au choix du propriétaire. Toutefois, pour pouvoir
bénéficier d’une réparation gratuite couverte par la
garantie sur les émissions, le travail doit être effectué par
un concessionnaire CRAFTSMAN. Voir la garantie sur les
émissions.
REMARQUE : Pour toute question concernant le
remplacement de pièces, composer le 1-888-331-4569.
Calendrier d’entretien
Respecter les intervalles du calendrier d’entretien, à la
première des échéances en fonction de l’utilisation.
REMARQUE : Les conditions adverses nécessitent des
intervalles plus rapprochés.
REMARQUE : Tous les réglages et opérations d’entretien
requis doivent être effectués comme indiqué dans le
tableau suivant.
Entretien préventif
AVERTISSEMENT : Blessures personnelles. Ne pas
insérer d’objet dans les fentes d’air de
refroidissement. La génératrice peut démarrer à
tout moment et provoquer des blessures graves,
la mort et des dommages à l’appareil. (000142a)
La saleté ou les débris peuvent provoquer un mauvais
fonctionnement et des dommages matériels. Nettoyer la
génératrice tous les jours ou avant chaque utilisation.
Maintenir la zone autour et à l’arrière du silencieux
exempte de matières combustibles. Contrôler toutes les
ouvertures d’air de refroidissement de la génératrice.
Utiliser un chiffon humide pour essuyer les surfaces
extérieures.
Utiliser une brosse à poils souples pour détacher la
saleté séchée, l’huile, etc.
Utiliser un aspirateur pour éliminer la saleté et les débris.
De l’air comprimé à basse pression (ne dépassant pas
25 psi) peut être utilisé pour souffler la saleté. Contrôler
les fentes et ouvertures d’air de refroidissement de la
génératrice. Elles doivent être maintenues propres et
sans obstruction.
REMARQUE : NE PAS utiliser de tuyau d’arrosage pour
nettoyer la génératrice. L’eau peut pénétrer dans le circuit
de carburant et provoquer des problèmes. Si de l’eau
pénètre par les fentes d’air de refroidissement de la
génératrice, de l’humidité est retenue dans les espaces et
les creux de l’isolation des enroulements du rotor et du
stator. L’accumulation d’eau et de saleté sur les
enroulements internes de la génératrice diminue la
résistance d’isolement des enroulements.
Entretien du moteur
AVERTISSEMENT : Blessures personnelles. Ne pas
insérer d’objet dans les fentes d’air de
refroidissement. La génératrice peut démarrer à
tout moment et provoquer des blessures graves,
la mort et des dommages à l’appareil. (000142a)
AVERTISSEMENT : Démarrage accidentel. Avant
d’intervenir sur l’appareil, débrancher le câble de
bougie. Tout manquement à cette règle peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000141)
Avant chaque utilisation
Vérifier le niveau d’huile moteur
Toutes les 100 heures ou tous les six mois
Nettoyer/changer le filtre à air**
Changer l’huile ¥
Nettoyer/changer le pare-étincelles
Toutes les 300 heures ou chaque année*
Contrôler/changer la bougie
Changer le filtre à carburant +
Réglage du jeu des soupapes
Nettoyer/changer le tuyau de reniflard du carter
Vérifier les raccords/attaches +
¥ Changer l’huile au bout du premier mois ou 20
heures de fonctionnement.
+ À être effectué par un fournisseur de services
d’entretien.
* En cas d’utilisation sous des charges importantes ou
à des températures élevées, changer l’huile à tous
les mois.
** Dans des conditions sales ou poussiéreuses,
nettoyer plus fréquemment. Changer les éléments
du filtre à air s’ils ne peuvent être suffisamment
nettoyés.
*** Au bout des premières 50 heures de
fonctionnement et toutes les 300 heures par la
suite, vérifier le jeu des soupapes et le régler s’il y a
lieu.
16
Huiles moteur recommandées
Pour maintenir la validité de la garantie du produit,
l’huile moteur doit être changée conformément aux
recommandations de ce manuel. Par souci de
commodité, des articles d’entretien conçus pour ce
produit et comprenant huile moteur, filtre à huile, filtre à
air, bougies, chiffon d’atelier et entonnoir sont
disponibles auprès du fabricant. Pour obtenir ces articles,
s’adresser au Service après-vente au 1-888-331-4569.
Vérifier le niveau d’huile moteur
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures. Laisser le
moteur se refroidir avant de vidanger l’huile ou le
liquide de refroidissement. Tout manquement à
cette règle peut entraîner la mort ou des
blessures graves. (000139)
Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation ou
toutes les huit heures de fonctionnement.
1. Placer la génératrice sur une surface de niveau.
2. Retirer les vis et le capot latéral.
3. Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage
d’huile.
4. Retirer le bouchon-jauge d’huile et essuyer la jauge
d’huile (Fig. N).
Fig. N
5. Insérer la jauge d’huile dans l’orifice de remplissage.
Ne pas la visser (Fig. O).
Fig. O
6. Retirer la jauge et vérifier que le niveau est dans la
plage de fonctionnement sécuritaire.
7. Compléter avec l’huile recommandée s’il y a lieu.
REMARQUE : Vérifier le niveau d’huile fréquemment durant
le remplissage pour ne pas déborder.
8. Remettre le bouchon-jauge d’huile en place et le
serrer à la main.
REMARQUE : Certains modèles comportent plusieurs
orifices de remplissage d’huile. L’utilisation d’un seul
d’entre eux suffit.
9. Monter le panneau latéral et les vis.
Changer l’huile moteur
AVERTISSEMENT : Démarrage accidentel. Avant
d’intervenir sur l’appareil, débrancher le câble de
bougie. Tout manquement à cette règle peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000141)
Si la génératrice est utilisée dans des conditions
extrêmes, sales ou poussiéreuses ou par temps très
chaud, changer l’huile plus fréquemment.
REMARQUE : Ne pas polluer. Économiser les ressources.
Ramener l’huile usagée à un centre de collecte.
Vidanger l’huile alors que le moteur est encore chaud
d’avoir fonctionné, de la façon suivante :
1. Placer la génératrice sur une surface de niveau.
2. Retirer les vis, le capot latéral et le capuchon de
bougie.
3. Débrancher le câble de bougie et le placer de façon
à empêcher tout contact avec la bougie.
4. Nettoyer la zone autour des bouchons de
remplissage et de vidange d’huile.
5. Retirer le bouchon-jauge d’huile et essuyer la jauge
d’huile.
6. Incliner l’appareil et vider toute son huile dans un
récipient adapté.
7. Remonter le bouchon de vidange d’huile et le serrer
fermement.
8. Placer l’entonnoir dans l’orifice de remplissage
(Fig. P). Compléter avec l’huile recommandée s’il y a
lieu.
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
Plage de températures de l’utilisation prévue
000399
000115
005484
17
Fig. P
9. Retirer l’entonnoir et insérer la jauge dans l’orifice de
remplissage. Ne pas visser (Fig. O).
10. Retirer la jauge et vérifier que le niveau est dans la
plage de fonctionnement sécuritaire.
REMARQUE : Vérifier le niveau d’huile fréquemment durant
le remplissage pour ne pas déborder.
11. Remettre le bouchon-jauge d’huile en place et le
serrer à la main.
12. Essuyer tout débordement d’huile.
13. Raccorder le câble de bougie.
14. Remonter le panneau latéral, les vis et le capuchon
de bougie.
15. Éliminer toute l’huile moteur usagée conformément
aux réglementations en vigueur.
Filtre à air
S’il est utilisé avec un filtre à air encrassé, le moteur ne
fonctionne pas correctement et peut s’endommager.
Dans des conditions poussiéreuses et sales, effectuer un
entretien plus fréquent du filtre à air.
Pour effectuer l’entretien du filtre à air (Fig. Q):
1. Retirer la vis et enlever le couvercle du filtre.
2. Laver le filtre dans une eau savonneuse. Presser
le filtre dans une serviette propre pour l’essorer (NE
PAS LE VRILLER).
3. Nettoyer le couvercle du filtre avant de le remonter.
4. Monter le capot latéral et les vis.
REMARQUE : Pour commander un filtre à air neuf, appeler
le centre de service après-vente le plus proche.
Fig. Q
Entretien de la bougie
Pour effectuer l’entretien de la bougie :
1. Retirer le capuchon de bougie et débranche le câble
de bougie. Placer le câble de façon à empêcher tout
contact avec la bougie.
2. Nettoyer le pourtour de la bougie.
3. Retirer et contrôler la bougie.
4. Vérifier l’écartement de la bougie à l’aide d’une
jauge d’épaisseur et le régler entre 0,024 à 0,028 po
(0,6 et 0,7 mm) (Fig. R).
Fig. R
REMARQUE : Si les électrodes sont piquées ou brûlées ou
que la porcelaine est fendillée, changer la bougie. Utiliser
UNIQUEMENT une bougie de rechange recommandée. Voir
Caractéristiques du produit.
5. Serrer d’abord la bougie à la main puis de 3/8 à un
demi-tour supplémentaire à l’aide d’une clé à
bougie.
6. Brancher le câble de bougie et mettre le capuchon
de bougie en place.
Contrôler le silencieux et le pare-étincelles
REMARQUE : L’utilisation ou l’exploitation de tout moteur
thermique dans un lieu couvert de forêt, de broussailles ou
d’herbes est une infraction à la section 4442 du California
Public Resource Code, sauf si le système d’échappement
est équipé d’un dispositif pare-étincelles, tel que défini
dans la section 4442, en bon état de fonctionnement.
D’autres juridictions fédérales ou provinciales peuvent
avoir des lois semblables.
Pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système
d’échappement de ce moteur, s’adresser au constructeur
d’origine, au revendeur ou à un concessionnaire.
REMARQUE : Utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange
d’origine.
Vérifier l’absence de fissures, corrosion ou autres
dommages du silencieux. Le cas échéant, déposer le
pare-étincelles et vérifier l’absence de dommages ou
d’encrassement. Changer les pièces s’il y a lieu.
Contrôler le tamis pare-étincelles
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Ne pas
toucher les surfaces chaudes durant le
fonctionnement de la machine. Durant la marche,
tenir la machine à l’écart des matières
combustibles. Les surfaces chaudes pourraient
causer un incendie ou des brûlures graves.
(000108)
002404
A
B
A
B
005486
000211
18
Nettoyer le tamis pare-étincelles
Le silencieux d’échappement du moteur comporte un
tamis pare-étincelles. Contrôler et nettoyer ce tamis
toutes les 100 heures de fonctionnement ou tous les six
mois, à la première de ces éventualités.
Pour effectuer l’entretien du pare-étincelles (Fig. S):
1. Déposer la bague de serrage pour retirer la pièce de
retenue.
2. Extraire les tamis pare-étincelles du tube
d’échappement du silencieux.
3. Contrôler les tamis pare-étincelles et les changer
s’ils sont déchirés, perforés ou autrement
endommagés. Ne PAS utiliser un tamis pare-
étincelles endommagé. Si le tamis pare-étincelles
est en bon état, le nettoyer avec un solvant du
commerce.
4. Remettre le tamis pare-étincelles et la pièce de
retenue en place et les attacher avec la bague de
serrage.
Fig. S
Jeu des soupapes
REMARQUE IMPORTANTE : Si cette opération semble trop
complexe ou qu’on ne dispose pas de l’outillage
nécessaire, amener la génératrice au centre de service
après-vente le plus proche pour faire régler le jeu des
soupapes.
Contrôler le jeu des soupapes après les premières 50
heures de marche. Le régler s’il y a lieu.
Admission — 0,004 po ± 0,001 po (à froid) (0,10
±0,02mm)
Échappement — 0,004 po ± 0,001 po (à froid) (0,10
± 0,02 mm)
Entreposage
Généralités
DANGER : Explosion et incendie. Le carburant et
ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs. Entreposer le carburant dans un
endroit bien aéré. Tenir les flammes et les
étincelles à l’écart. Tout manquement à cette
règle entraînera la mort ou des blessures graves.
(000143)
AVERTISSEMENT : Danger d’incendie. Vérifier que
la machine a suffisamment refroidi avant d’y
placer la housse et de l’entreposer. Les surfaces
chaudes peuvent provoquer un incendie. (000109)
Il est conseillé de faire fonctionner la génératrice
pendant 30 minutes tous les 30 jours. Si ce n’est pas
possible, voir les préparatifs d’entreposage de la
machine dans la liste ci-dessous.
NE PAS placer de housse sur une génératrice chaude.
Laisser la machine refroidir jusqu’à la température
ambiante avant de l’entreposer.
NE PAS entreposer d’essence d’une saison à l’autre à
moins de l’avoir traitée comme il se doit.
Changer le bidon d’essence s’il y a de la rouille. La
présence de rouille dans l’essence entraîne des
problèmes de circuit de carburant.
Recouvrir la machine d’une housse protectrice résistant
à l’humidité.
Entreposer la machine dans un endroit propre et sec.
Toujours entreposer la génératrice et le carburant à
l’écart de sources de chaleur et d’inflammation.
Préparer le circuit de carburant et le moteur pour
l’entreposage
AVERTISSEMENT : Perte de la vue. Une protection
des yeux est requise pour éviter les projections
de l’orifice de bougie lors de la rotation du
moteur. Tout manquement à cette règle peut
entraîner une perte de la vue. (000181)
L’essence entreposée plus de 30 jours peut se détériorer
et endommager les éléments du circuit de carburant.
Garder l’essence fraîche, utiliser un stabilisateur
d’essence.
Si un stabilisateur d’essence est ajouté au circuit de
carburant, préparer le moteur et le faire fonctionner en
vue d’un entreposage de longue durée. Laisser le
moteur tourner durant 10 à 15 minutes pour faire
circuler le stabilisateur dans le circuit de carburant. Une
essence bien préparée peut être entreposée jusqu’à
24 mois.
REMARQUE : Si l’essence n’a pas été traitée avec un
stabilisateur, elle doit être vidée dans un récipient
homologué. Garder le moteur en marche jusqu’à ce qu’il
s’arrête par manque de carburant. Il est conseillé
d’utiliser un stabilisateur dans le récipient d’entreposage
de l’essence pour la garder fraîche.
1. Changer l’huile moteur.
2. Démonter la bougie.
3. Verser une cuillère à soupe (5 à 10 cc) d’huile
moteur propre ou vaporiser une huile à brumiser
dans le cylindre.
010475
19
4. Tirer le cordon de lanceur plusieurs fois pour répartir
l’huile dans le cylindre.
5. Remonter la bougie.
6. Tirer le cordon lentement jusqu’à sentir une
résistance. Cela ferme les soupapes pour empêcher
l’humidité d’entrer dans le cylindre. Ramener
lentement le cordon.
Changer l’huile
Changer l’huile moteur avant l’entreposage. Voir
Changer l’huile moteur.
Dépannage
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur ne démarre pas.
1. Bouton de marche en position OFF.
2. Panne de carburant.
3. Bougie défectueuse.
4. Filtre à carburant obstrué.
5. Bouton de marche défectueux ou
coincé.
6. Mauvais niveau d’huile moteur.
7. Bobine d’allumage défectueuse.
8. Carburateur noyé.
9. Papillon des gaz fermé.
1. Mettre le bouton de marche sur ON.
2. Remplir le réservoir de carburant.
3. Changer la bougie.
4. Changer l’essence et le filtre à essence.
5. Appeler le Service après-vente au
1-888-331-4569.
6. Vérifier/compléter le niveau d’huile.
7. Appeler le Service après-vente au
1-888-331-4569.
8. Vider le carburateur.
9. Ouvrir le papillon (le pousser vers
l’arrière).
Le moteur s’arrête durant la
marche.
1. Panne de carburant.
2. Mauvais niveau d’huile moteur.
3. Essence contaminée.
4. Contacteur de bas niveau d’huile
défectueux.
5. Arrêt par le système de détection de
CO en raison d’une accumulation de
monoxyde de carbone si un voyant
ROUGE clignote sur l’insigne du
panneau latéral.
6. Arrêt par le système de détection de
CO en raison d’une défaillance du
système si le voyant JAUNE clignote
sur l’insigne du panneau latéral.
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Vérifier le niveau d’huile moteur.
3. Appeler le Service après-vente au
1-888-331-4569.
4. Appeler le Service après-vente au
1-888-331-4569.
5. Suivre toutes les consignes de sécurité
et placer la génératrice dans un
endroit extérieur dégagé, loin des
portes, fenêtres ou évents.
6. Démarrer pour confirmer que le
voyant JAUNE clignote si ou quand la
génératrice s’arrête. Si la détection de
CO continue de se déclencher et
d’arrêter le moteur, s’adresser au
Service après-vente.
Le moteur démarre et s’arrête
immédiatement.
1. Arrêt par le système de détection de
CO en raison d’une accumulation de
monoxyde de carbone si un voyant
ROUGE clignote sur l’insigne du
panneau latéral.
2. Arrêt par le système de détection de
CO en raison d’une défaillance du
système si le voyant JAUNE clignote
sur l’insigne du panneau latéral.
3. Essence contaminée.
4. Contacteur de bas niveau d’huile
défectueux.
1. Suivre toutes les consignes de sécurité
et placer la génératrice dans un
endroit extérieur dégagé, loin des
portes, fenêtres ou évents.
2. Démarrer pour confirmer que le
voyant JAUNE clignote si ou quand la
génératrice s’arrête. Si la détection de
CO continue de se déclencher et
d’arrêter le moteur, s’adresser au
Service après-vente.
3. Appeler le Service après-vente au
1-888-331-4569.
4. Appeler le Service après-vente au
1-888-331-4569.
20
Le moteur ne démarre pas ou
il démarre et a des ratés.*
1. Volet de départ coincé ou laissé
engagé.
2. Filtre à air sale ou obstrué.
3. Bougie défectueuse ou encrassée.
4. Filtre à carburant sale.
5. Carburateur sale ou engommé.
6. Moteur pas encore chaud.
7. Pare-étincelles obstrué.
1. Mettre le bouton de marche sur RUN.
2. Nettoyer ou changer le filtre à air.
3. Changer la bougie.
4. Changer l’essence et le filtre à essence.
5. Nettoyer le carburateur.
6. Ajuster progressivement le bouton de
marche jusqu’à ce que le moteur
tourne normalement en position RUN.
7. Nettoyer le pare-étincelles.
Pas de tension de sortie c.a.
1. Génératrice surchargée.
2. Surchauffe du module onduleur.
3. Court-circuit dans un appareil
raccordé.
4. Module onduleur défectueux.
1. Débrancher toutes les charges. Arrêter
la génératrice pour réinitialiser le
module. Réduire la charge, redémarrer
la génératrice.
2. S’assurer que la porte d’entretien est
en place. Laisser refroidir pendant
15 minutes en faisant tourner le
moteur à vide. Tenir le bouton de
réinitialisation (Reset) enfoncé sur le
tableau de commande, redémarrer la
génératrice.
3. Vérifier l’état du cordon de rallonge et
des appareils raccordés. Tenir le
bouton de réinitialisation (Reset)
enfoncé sur le tableau de commande.
4. Appeler le Service après-vente au
1-888-331-4569.
Fuite d’essence par les
flexibles de vidange.
1. Le robinet de vidange du bol de
carburateur n’est pas fermé.
1. Tourner le robinet dans sens des
aiguilles d’une montre pour le fermer.
* Le régime moteur augmente et diminue — C’est normal lorsque la génératrice démarre et que les charges varient.
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Réf. A0000703096 Rév. A 07/08/2020
Tous droits réservés
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le
consentement écrit préalable de Generac Power
Systems, Inc.
Product Manufactured by:
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
CRAFTSMAN est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Craftsman CMXGIAC3300 Instrucciones de operación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Instrucciones de operación