Klipsch Cinema 600 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
2
INSIDE
Wall-Mount Template
Wall Mount Brackets
Supports pour montage mural
Soportes de montaje en la pared
Wandhalterungen
Staffe per montaggio a parete
Suportes para montagem em parede
壁挂式支架
Wall Mount Screws
Vis pour montage mural
Tornillos de montaje en la pared
Wandhalterungs-Schrauben
Viti per montaggio a parete
Parafusos para instalação em parede
壁挂螺钉
Power Cord
Cordon d’alimentation
Cordón de alimentación
Gleichstromkabel
Cavo di alimentazione
Cabo de alimentação
直流电源线
HDMI Cable
Câble HDMI
Cable de HDMI
HDMI-Kabel
Cavo HDMI
Cabo HDMI
HDMI 电缆
Power Cord (2) HDMI CableWall Mount Brackets (2) Wall Mount Screws (2)
4
Volume Down
Volume bas
Bajada de volumen
Leiser
Riduzione volume
Diminuir o volume
音量减小
Volume Up
Volume haut
Subida de volumen
Lauter
Aumento volume
Aumentar o volume
音量增大
Volume Indicator
Indicateur de Volume
Indicador de Volumen
Lautstärkeanzeige
Indicatore volume
Indicador de Volume
音量指示器
Source Indicator
Indicateur de source
Indicador de Fuente
Quellenanzeige
Indicatore segnale audio
Indicador de Fonte
声源指示器
System Volume
Volume du système
Volumen del sistema
Systemlautstärke
Volume impianto
Volume do sistema
系统音量
Surround Level
Niveau surround
Volumen de surround
Surround-Pegel
Livello surround
Nível do surround
环绕声电平
Subwoofer Level
Niveau du caisson de graves
Volumen del subwoofer
Subwoofer-Pegel
Livello subwoofer
Nível do subwoofer
低音炮电平
Bluetooth
®
LED (Blue)
DEL Bluetooth (Bleu)
LED de fuente Bluetooth (Azul)
Bluetooth-LED (Blau)
LED segnale Bluetooth (Blu)
LED do Bluetooth (Azul)
蓝牙 LED (蓝色)
Analog LED (Green)
DEL Analogique (Vert)
LED de fuente analógica (Verde)
Analog-LED (Grün)
LED segnale analogico (Verde)
LED analógico (Verde)
模拟 LED 灯 (绿)
Digital Optical LED (Red)
DEL Optique numérique (Rouge)
LED de fuente óptica digital (Rojo)
Digital-optische LED (Rote)
LED segnale ottico digitale (Rosso)
LED ótico digital (Vermelho)
数字光学 LED ()
HDMI LED (White)
DEL Source HDMI (blanc)
Indicador LED de fuente de HDMI (blanco)
HDMI-Quellen-LED (Weiß)
LED segnale HDMI (bianca)
LED de fonte - HDMI (branco)
电视电源 LED (白色)
Source LED (White)
DEL Source TV (blanc)
LED de fuente (blanco)
Quellen-LED (Weiß)
LED segnale TV (bianco)
LED de fonte (branco)
声源 LED(白色)
Dolby Digital LED (White)
DEL Dolby Digital (blanc)
LED de Dolby Digital (blanco)
Dolby-Digital-LED (Weiß)
LED segnale Dolby Digital (bianca)
LED Dolby Digital (branco)
杜比数字 LED (白色)
Virtual Surround Mode LED (White)
DEL Mode ambiophonique virtuel (blanc)
LED de modalidad de surround virtual (blanco)
LED Virtueller Surroundmodus (Weiß)
LED modalità surround virtuale (bianca)
LED do modo surround virtual (branco)
虚拟环绕声模式 LED (白色)
Dialog Enhance Mode LED (White)
DEL Mode d’égalisation d’accentuation vocale (blanc)
LED de modalidad de ecualización de mejoramiento de voz (blanco)
LED EQ-Modus für verbesserte Stimmen (Weiß)
LED modalità equalizzatore potenziamento vocale (bianca)
LED do modo de EQ de melhoria de voz (branco)
音效增强均衡器模式 LED (白色)
Night Mode LED (White)
DEL Mode nocturne (blanc)
LED de modalidad nocturna (blanco)
Nachtmodus-LED (Weiß)
LED modalità notturna (bianca)
LED do modo noturno (branco)
夜间模式 LED (白色)
On / Off
Sous tensio / Hors tension
Encendido / Apagado
Ein / Aus
Acceso / Spento
Ligar / Desligar
开/关
Source Select (Toggle)
Sélection de la source (commutation)
Selección de fuente (cíclica)
Quellenwahl (Umschalten)
Selezione segnale (in sequenza ciclica)
Seleção da fonte (Alternar)
电源选择(切换)
6
CONNECTIONS - HDMI-ARC (IF TV HAS NO HDMI-ARC OUT SEE NEXT PAGE)
Sound Bar
TV
HDMI-ARC
HDMI
1
2
3
4
6
5
Sound Bar
TV
Optical
Digital Audio Out
2
1
Sound Bar
TV
4
3
4
3
1
Headphone
2
CONNEXIONS - HDMI-ARC • CONEXIONES - HDMI-ARC • ANSCHLÜSSE – HDMI-ARC • CONNESSIONI - HDMI-ARC • CONEXÕES - HDMI-ARC • 连接 – HDMI-ARC
A Basic TV HDMI input will not
transfer the TV audio signal to
the Sound Bar. The Cinema 600
Sound Bar will only receive TV
audio through HDMI-ARC (with
CEC turned ON), Optical or
Analog connection.
Une entrée TV HDMI de base
ne transférera pas le signal
audio TV vers la barre de
son. La barre de son Cinema
600 Sound Bar ne recevra
l’audio TV qu’au moyen d’une
connexion HDMI-ARC (avec CEC
sur MARCHE (ON)), Optique ou
Analogique.
Una entrada básica de HDMI de
una TV no transfiere la señal
de audio de la TV a la barra
de sonido. La barra de sonido
Cinema 600 Sound Bar solo
recibirá el audio de la TV a
través de una conexión óptica
o análoga de tipo HDMI-ARC
(con el CEC encendido).
Ein einfacher HDMI-Eingang
kann das TV-Audiosignal nicht
an die Sound Bar übertragen.
Die Cinema 600 Sound Bar
kann das das TV-Audiosignal
nur über HDMI-ARC (bei
aktiviertem CEC), eine
optische oder analoge
Verbindung empfangen.
Il normale input televisivo
HDMI non permette di
trasmettere i segnali audio
televisivi alla sound bar.
La sound bar Cinema 600
Sound Bar riceve i segnali
audio televisivi soltanto dai
connettori HDMI-ARC (con
CEC impostata su ON), ottici o
analogici.
Uma entrada HDMI TV básica
não transfere o sinal de áudio
da TV para a barra de som.
A barra de som Cinema 600
Sound Bar recebe áudio da
TV somente através de uma
conexão HDMI-ARC (com CEC
ligado), óptica ou analógica.
一个基本的电视 HDMI 输
入端不会将电视音频信号
传送到声霸扬声器。Cinema
600 Sound Bar 声霸扬声
器只能通过 HDMI-ARC
(CEC 打开状态下)接
收 电视音频、光学或类
比信号。
Si le téléviseur n'est pas équipé d'une sortie
HDMI-ARC, reportez-vous à la page suivante
Si el televisor no tiene salida HDMI-ARC, vea
la página siguiente
Wenn Fernseher nicht über einen HDMI-ARC-
Ausgang verfügt, siehe nächste Seite
Se il televisore non ha un’uscita HDMI-ARC
vedere alla pagina successiva
Se a TV não tiver saída HDMI-ARC, consulte a
próxima página
如果电视没有 HDMI-ARC 输出,请
参见下一页
12
2
3
Hold 3 Seconds (Sub)
Appuyer pendant 3 secondes (Caisson de Graves)
Mantenga oprimido durante 3 segundos (Subwoofer)
3 Sekunden gedrückt halten (Subwoofer)
Tenere premuto per 3 secondi (Subwoofer)
Manter pressionado por 3 segundos (Subwoofer)
保持 3 秒 (低音炮)
4
1
Hold 3 Seconds (Sound Bar)
Appuyer pendant 3 secondes (Barre de Son)
Mantenga oprimido durante 3 segundos (Barra de Sonido)
3 Sekunden gedrückt halten (Sound Bar)
Tenere premuto per 3 secondi (Sound Bar)
Manter pressionado por 3 segundos (Barra Sonora)
保持 3 秒 (条形音箱)
Solid
Continu
Continuo
Dauerhaft
Luce fissa
Constante
常亮
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
SUBWOOFER RECONNECT
RECONNEXION DU CAISSON DE GRAVES • RECONEXIÓN DEL SUBWOOFER • SUBWOOFER ERNEUT VERBINDEN • RICONNESSIONE DEL SUBWOOFER • RECONEXÃO COM O SUBWOOFER • 低音炮重新连接
14
On / Off
Sous tensio / Hors tension
Encendido / Apagado
Ein / Aus
Acceso / Spento
Ligar / Desligar
开/关
LEDs On/Off (Sound Bar)
DEL Sous tensio / Hors tension (Barre de Son)
LED Encendido / Apagado (Barre de Sonido)
LED Ein / Aus (Sound Bar)
LED Acceso / Spento (Sound Bar)
LED Ligar / Desligar (Barra Sonora)
LED 开/关 (条形音箱)
System Volume Up
Volume haut
Subida de volumen
Lauter
Aumento volume
Aumentar o volume
音量增大
System Volume Down
Volume bas
Bajada de volumen
Leiser
Riduzione volume
Diminuir o volume
音量减小
Subwoofer Level Up
Volume haut - Caisson de graves
Subida de volumen - Subwoofer
Lauter - Subwoofer
Aumento volume - Subwoofer
Aumentar o volume- Subwoofer
音量增大
Subwoofer Level Down
Volume bas - Caisson de graves
Bajada de volumen - Subwoofer
Leiser - Subwoofer
Riduzione volume - Subwoofer
Diminuir o volume - Subwoofer
音量减小
Mute
Sourdine
Silenciador
Stummschaltung
Disattivazione audio
Desativar áudio
静音
Bluetooth
®
Source Select
Sélection de la source
Bluetooth
®
Selección de fuente
Bluetooth
®
Bluetooth
®
-Quellenwahl
Selezione segnale
Bluetooth
®
Seleção de fonte
Bluetooth
®
蓝牙源选择
Source Select
Sélection de la source
Selección de fuente
Quellenwahl
Selezione segnale
Seleção de fonte
源选择
Surround Mode Select
Marche/Arrêt Mode ambiophonique virtuel
Activación/desactivación de modalidad de surround virtual
Virtueller Surroundmodus Ein/Aus
Modalità surround virtuale On/Off
Ativar/desativar o modo surround virtual
虚拟环绕声模式开/
Dialog Enhance Mode Select
Marche/Arrêt Mode d’égalisation d’accentuation vocale
Activación/desactivación de ecualización de mejoramiento de voz
EQ-Modus für verbesserte Stimmen Ein/Aus
Equalizzatore potenziamento vocale On/Off
Ativar/desativar o modo de EQ de melhoria de voz
音效增强均衡器开/
Night Mode On/Off
Marche/Arrêt Mode nocturne
Activación/desactivación de modalidad nocturna
Nachtmodus Ein/Aus
Modalità notturna On/Off
Ativar/desativar o modo noturno
夜间模式开/
15
SOUND MODES
MODES SONORES • MODALIDADES DE SONIDO • SOUND-MODI • MODALITÀ AUDIO • MODOS DE SOM • 声音模式
VIRTUAL SURROUND MODE
• Klipsch Custom DSP
• Independent of the EQ settings
(Standard, Dialog, Night)
• Can be ON regardless of
Dolby Digital status
MODE AMBIOPHONIQUE VIRTUEL
• DSP personnalisé de Klipsch
• Indépendant des réglages d’égaliseur
(Naturel, accentuation vocale, nocturne)
• Peut être en marche indépendamment du
statut Dolby Digital
MODALIDAD DE SURROUND VIRTUAL
Procesador de Señal Digital (Digital Signal Processor,
DSP) personalizado de Klipsch
Independiente de las configuraciones de ecualización
(natural, mejoramiento de voz, nocturna)
Puede estar activa independientemente del estado
de Dolby Digital
DIALOG ENHANCE MODE
• Optimizes EQ for Dialog
• Can be ON regardless of Dolby Status or
Virtual Surround Mode
MODE D’ÉGALISATION
D’ACCENTUATION VOCALE
• Optimise l’égalisation pour les dialogues
• Peut être en marche indépendamment
du statut Dolby Digital
MODALIDAD DE ECUALIZACIÓN DE
MEJORAMIENTO DE VOZ
• Optimiza la ecualización para el diálogo
Puede estar activa independientemente del estado de
Dolby Digital
NIGHT MODE
• Reduces Dynamic Range
• Subwoofer OFF
• Can be ON regardless of Dolby Status or
Virtual Surround Mode
• Only one EQ profile active at one time
(Standard, Dialog Enhanced, or Night)
MODE NOCTURNE
• Réduit la gamme dynamique
• Haut-parleur d’extrêmes graves désactivé
• Peut être en marche indépendamment du
statut Dolby Digital
• Un seul profile d’égalisation actif à la fois
(Naturel, accentuation vocale ou nocturne)
MODALIDAD NOCTURNA
• Reduce el rango dinámico
• Subwoofer APAGADO
• Puede estar activa independientemente del
estado de Dolby Digital
• Puede haber solo un perfil de ecualización activo
a la vez (natural, mejoramiento de voz, nocturno)
NIGHT
DIALOG
LED
TV
DIGITAL
ANALOG
HDMI
1
2
3
NIGHTDIALOG
HDMI
LED
TV
DIGITAL
ANALOG
1
2
3
SUB
SUB
NIGHT
DIALOG
LED
TV
DIGITAL
ANALOG
HDMI
1
2
3
NIGHTDIALOG
HDMI
LED
TV
DIGITAL
ANALOG
1
2
3
SUB
SUB
• Activa solo cuando hay señal
Dolby Digital
• Actif seulement avec réception d’un
signal Dolby Digital
• Only active if receiving a
Dolby
®
Digital signal
18
LED ON/OFF
DEL MARCHE/ARRÊT • ENCENDIDO/APAGADO DE INDICADORES LED • LED AN/AUS • LED ACCESO/SPENTO • LED LIGA/DESLIGA • LED 灯开/
BRIGHT ALWAYS ON
DIM OFF AFTER INACTIVITY
DIM ALWAYS ON
Press x1
Press x1
Press x1
Press x1
Appuyer 1 fois
Oprima 1 vez
1x drücken
Premere 1 volta
Pressionar uma vez
按 1 次
BRIGHT
Lumineux
Brillante
Hell
Luminoso
Brilhante
明亮
ALWAYS ON
Toujours en fonctionnement
Siempre encendido
Immer an
Sempre acceso
Sempre aceso
始终开启
DIM
Sombre
Oscuro
Dunkel
Attenuato
Esmaecido
昏暗
OFF AFTER INACTIVITY
Arrêt après inactivité
Apagado después de inactividad
Nach Inaktivität aus
Spento dopo un certo periodo di inattività
Apagado depois de inatividade
无操作后关闭
18
21
FONCTIONNEMENT DU BOUTON SURROUND – AUCUN SURROUND 3 CONNECTÉ • FUNCIONAMIENTO DEL BOTÓN SURROUND: LOS SURROUND 3 NO ESTÁN CONECTADOS • SURROUND-TASTEN-FUNKTION – SURROUND 3 NICHT VERBUNDEN •
USO DEL PULSANTE SURROUND – SURROUND 3 NON COLLEGATI • USO DO BOTÃO SURROUND - SURROUND 3 NÃO CONECTADO • 环绕声按钮操作 SURROUND 3 未连接
SURROUND BUTTON OPERATION – SURROUND 3’s NOT CONNECTED
Vol +
Vol −
Vol +
Vol −
Press x1
Appuyer 1 fois
Oprima 1 vez
1x drücken
Premere 1 volta
Pressionar uma vez
按 1 次
Press x1
Appuyer 1 fois
Oprima 1 vez
1x drücken
Premere 1 volta
Pressionar uma vez
按 1 次
Mode surround virtuel désactivé
Modalidad surround virtual desactivada
Virtueller Surroundmodus aus
Modalità surround virtuale disattivata
Modo surround virtual desativado
虚拟环绕声模式关闭
Mode surround virtuel activé
Modalidad surround virtual activada
Virtueller Surroundmodus ein
Modalità surround virtuale attivata
Modo surround virtual ativado
虚拟环绕声模式开启
Virtual Surround Mode Off Virtual Surround Mode On
22
PROGRAMMATION À DISTANCE DU TÉLÉVISEUR • PROGRAMACIÓN DEL CONTROL REMOTO DEL TELEVISOR • PROGRAMMIEREN DER TV-FERNBEDIENUNG • PROGRAMMAZIONE CON IL TELECOMANDO TV • PROGRAMAÇÃO DO CONTROLE REMOTO DA TV • 电视机遥控器编程
SURROUND BUTTON OPERATION – SURROUND 3’s NOT CONNECTED
Vol +
Vol −
Vol +
Vol −
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
保持 3 秒
Virtual Surround Mode Off
25
2
Source Flashes
1
Hold 3 seconds
12 in. (25cm)
1 2 3
4 5 6
7 8
0
Mute
ChVol
9
Press Volume Up x1
5
3
Press x1 to Program
4
Source Turns Off
6
Source Flashes x3 and Turns Solid
TV REMOTE PROGRAMMING
PROGRAMMATION À DISTANCE DU TÉLÉVISEUR • PROGRAMACIÓN DEL CONTROL REMOTO DEL TELEVISOR • PROGRAMMIEREN DER TV-FERNBEDIENUNG • PROGRAMMAZIONE CON IL TELECOMANDO TV • PROGRAMAÇÃO DO CONTROLE REMOTO DA TV • 电视机遥控器编程
**
If you want to use the TV
remote to control the sound bar,
you can program the sound bar
to take commands from your
TV remote
Si vous souhaitez utiliser la télécommande du
téléviseur pour contrôler la barre de son, vous
pouvez programmer la barre de son pour recevoir
des commandes depuis votre télécommande TV.
Si desea controlar la barra de sonido con el control
remoto del televisor, puede programar la barra de
sonido para que acepte los comandos del control
remoto del televisor.
Wenn Sie die Sound Bar mit der TV-Fernbedienung
kontrollieren wollen, können Sie diese darauf
programmieren, Befehle von Ihrer TV-Fernbedienung
zu empfangen.
Se si desidera usare il telecomando del televisore
per controllare il Sound Bar, è possibile programmare
appropriatamente il Sound Bar.
É possível programar a barra de som para aceitar os
comandos do controle remoto da TV.
如果您想要使用电视遥控器控制条形音
箱,则可将条形音箱编程为从电视摇控器
接收命令。
26
To program Volume Down and Mute buttons repeat the steps shown and replace steps 3 and 5 with the button you want to program.
Pour régler les boutons de Volume bas et de Sourdine, répéter les étapes indiquées et remplacez les étapes 3 et 5 par le bouton que vous souhaitez programmer.
Para programar los botones de bajada de volumen y de silenciador, repita los pasos indicados y sustituya el botón de los pasos 3 y 5 por el botón que desea programar.
Um die Leiser- und Stummschaltungs-Tasten zu programmieren, die gezeigten Schritte wiederholen und Schritte 3 und 5 mit der zu programmierenden Taste ersetzen.
Per programmare i pulsanti Riduzione volume e Silenziamento, ripetere i passaggi illustrati e sostituire i passaggi 3 e 5 con il pulsante che si desidera programmare.
Para programar os botões de diminuir o volume e desligar o áudio, repita os passos indicados e substitua as etapas 3 e 5 com o botão que deseja programar.
要对“调低音量” (-) 与“静音”按钮进行编程,请重复所示步骤,然后用您想编程的按钮替换第 3 步和第 5 步。
*
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes (Caisson de Graves)
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
保持 3 秒
Source Flashes
La source active clignote
La fuente activa destella
Aktuelle Quelle blinkt
La sorgente in funzione lampeggia
A fonte atual piscará
当前源闪烁
Press x1 to Program
Appuyer 1 fois pour programmer
Oprima una vez para programar
1x drücken, um zu programmieren
Press una volta per programmare
Pressionar uma vez para programar
按一次进行编程
Source Turns Off
La source active s’éteint
La fuente activa se apaga
Aktuelle Quelle abgeschaltet
La sorgente si disinserisce
A fonte atual desligará
当前源关闭
1 2 3 4
Press Volume Up x1
Appuyer sur Volume haut 1 fois
Oprima la subida de volumen una vez
Lauter-Taste 1x drücken
Premere una volta il pulsante di aumento volume
Pressionar uma vez o botão Volume +
按“调高音量” (+) 按钮一次
Source Flashes x3 and Turns Solid
La source active clignote 3 fois, source active continue
La fuente activa destella 3 veces, la fuente activa brilla fijamente
Aktuelle Quelle blinkt 3x, aktuelle Quelle leuchtet dauerhaft
La sorgente in funzione lampeggia tre volte, la spia della sorgente in funzione rimane accesa
A fonte atual piscará 3 vezes, fonte atual acesa Fonte atual acesa
当前源闪烁 3 次 当前源常亮
5 6
CARE AND CLEANING
FACTORY RESET
ENTRETIEN ET NETTOYAGE • CUIDADO Y LIMPIEZA • PFLEGE UND REINIGUNG • CURA E PULIZIA • CUIDADOS E LIMPEZA • 保养与清洁
RÉINITIALISATION • RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA • RÜCKSETZUNG AUF WERKSEINSTELLUNG • RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA • RESTABELECIMENTO DAS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA • 恢复出厂设置
Hold 10 seconds
Clears
Bluetooth
®
pairing history and user programmed IR commands
Efface l’historique d’appariement
Bluetooth
®
et les commandes IR programmées par l’utilisateur
Borra el historial de sincronización de
Bluetooth
®
y los comandos programados por el usuario
Löscht Bluetooth®-Kupplungsdaten und benutzerprogrammierte IR-Befehle
Vengono cancellati la cronologia delle associazioni
Bluetooth
®
e i comandi programmati dall’utente sul telecomando a infrarossi
Limpa o histórico de pareamento
Bluetooth
®
e os comandos de IR programados pelo usuário
清除蓝牙® 配对历史记录及用户编程的 IR 指令。
Hold 10 Seconds
Appuyer pendant 10 secondes
Mantenga oprimido durante 10 segundos
10 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 10 secondi
Manter pressionado por 10 segundos
保持 10 秒
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. LEA estas instrucciones.
2. GUARDE estas instrucciones.
3. RESPETE todas las advertencias.
4. SIGA todas las instrucciones.
5. NO use este aparato cerca del agua.
6. LÍMPIELO SOLAMENTE con un paño seco.
7. NO bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8. NO lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de calefacción,
cocinas u otros aparatos (incluso amplificadores) que generan calor.
9. NO anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los
enchufes polarizados tienen dos patas, una más ancha que la otra. Los enchufes con
conexión a tierra tienen dos patas iguales y una clavija de conexión a tierra. La pata ancha
o la clavija de conexión a tierra ha sido incorporada al diseño por razones de seguridad
del usuario. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, consulte a un electricista para que
cambie el tomacorriente obsoleto.
10. EVITE que el cordón de alimentación sea pisado o aplastado, en particular cerca de los
enchufes o tomacorrientes y en el punto en que los cordones salen del aparato.
11. USE SÓLO los accesorios especificados por el fabricante.
12. PONGA el aparato solamente en el carrito, pedestal, trípode, soporte
o mesa especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Sea
precavido cuando mueva el aparato en un carrito para evitar las lesiones
que pueda producir un volcamiento.
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar
durante largos períodos de tiempo.
14. ENCARGUE todo servicio al personal de servicio calificado. Se requiere servicio
cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, tal como cuando se ha dañado
el enchufe o el cordón de alimentación, han caído líquidos u objetos dentro del
aparato, o el aparato se ha dejado caer, ha dejado de funcionar normalmente o ha
sido expuesto a la lluvia o a la humedad.
15. NO exponga este aparato a goteras o salpicaduras de agua y asegúrese de que no se
le coloquen encima objetos llenos de líquido, tales como floreros.
16. Para desconectar completamente este aparato del suministro de corriente alterna,
retire del tomacorriente de corriente alterna el enchufe del cordón de alimentación.
17. El enchufe de la línea principal de alimentación o el acoplador para aparatos se usa
como dispositivo de desconexión; debe ser posible manipular fácilmente
este dispositivo de desconexión.
18. NO sobrecargue los enchufes de pared o los cordones de extensión excediendo su
capacidad nominal, pues eso puede causar una descarga eléctrica o un incendio.
19. El equipo se utilizará a una temperatura ambiente de 113˚F / 45˚C.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto
advertirle al usuario que hay información importante sobre operación y
mantenimiento (servicio) en los folletos que acompañan al producto.
El símbolo compuesto por un rayo con punta de flecha dentro de un triángulo
equilátero tiene por objeto advertirle al usuario que dentro del aparato hay
“voltajes peligrosos” no aislados cuya magnitud puede ser suficiente para constituir un
riesgo de descarga eléctrica para las personas.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, este aparato debe fijarse firmemente al piso o a la
pared de acuerdo con las instrucciones de instalación.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o a la humedad.
ADVERTENCIA: Este equipo es Clase II; es decir, es un aparato eléctrico con doble aislamien-
to diseñado de manera que no necesita conexión a tierra.
ADVERTENCIA: No se deben colocar encima de este producto fuentes de llama expuesta,
tales como velas.
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA PILA DE LITIO EN FORMA DE MONEDA. SI SE USA MAL O
INDEBIDAMENTE, PUEDE PRODUCIR:
• Humo y gas
• Sobrecalentamiento
• Incendio
• Explosión
ADVERTENCIA: No se ponga las pilas en la boca ni las ingiera. Peligro de quemadura
química. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños y los
animales domésticos. Si es tragada, esta pila puede causar graves quemaduras
internas en solo dos horas y conducir a la muerte.
Si piensa que alguien se ha tragado una pila o se la ha puesto dentro de alguna parte del
cuerpo, vaya inmediatamente al médico.
ADVERTENCIA: Si el compartimiento de la pila no se cierra firmemente, deje de usar el producto
y manténgalo fuera del alcance de los niños y los animales domésticos.
ADVERTENCIA: No manipule pilas de litio dañadas o con filtraciones.
ADVERTENCIA: Riesgo de filtración. Instale sólo el tipo de pila especificado. No combine nunca
pilas nuevas con pilas viejas. Mantenga la polaridad correcta. Quite las pilas de los productos
que no se van a usar durante largos períodos de tiempo. Guarde las pilas en un lugar seco.
ADVERTENCIA: Las pilas (paquetes de batería o pilas instaladas) no se deben exponer a calores
excesivos como los causados por la luz del sol, el fuego o fuentes de calor similares.
ADVERTENCIA: Hay peligro de explosión si la pila se cambia de manera incorrecta. Cámbiela
sólo por una pila igual o equivalente.
ADVERTENCIA: No recargue pilas no recargables.
ADVERTENCIA: Evite la exposición a fríos o calores extremos.
Deseche las pilas agotadas correctamente y de acuerdo con los reglamentos locales. No
las incinere.
ADVERTENCIA: No abrir. Riesgo de descarga eléctrica. Los voltajes que hay dentro de este
equipo son peligrosos para los seres vivos. Dentro del dispositivo no hay piezas que el
usuario pueda reparar. Encargue todo servicio al personal de servicio calificado.
Coloque el equipo cerca de un tomacorriente principal de alimentación y asegúrese de
poder alcanzar fácilmente el interruptor de alimentación.
ADVERTENCIA: Este producto ha sido diseñado para funcionar EXCLUSIVAMENTE con los
voltajes de corriente alterna indicados en el panel trasero o con la fuente de alimentación
incluida. El funcionamiento con voltajes no indicados puede causarle daños irreversibles
al producto y anular la garantía. Se recomienda usar con precaución los adaptadores de
enchufe de corriente alterna porque pueden permitir que el producto se conecte a voltajes
para los cuales no ha sido diseñado. Si el producto tiene un cordón de alimentación
desprendible, utilice exclusivamente el tipo de cable que viene con el producto o el que
incluye su distribuidor y/o minorista local. Si no está seguro del voltaje correcto de
funcionamiento, comuníquese con su distribuidor y/o minorista local.
INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD EN LA UNIÓN
EUROPEA (EUROPEAN UNION, EU)
Tiene derecho a llevar la marca CE; satisface la directiva de bajo voltaje 2006/95/EC de
la Unión Europea; la directiva de EMC 2004/108/EC de la Unión Europea; la directiva de
Refundición de Restricción de Sustancias Peligrosas (Restriction of Hazardous Substances
Recast, RoHS2) 2011/65/EC de la Unión Europea; la directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos, RAEE (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) 2002/96/EC de la Unión
Europea; la directiva de Ecodiseño 2009/125/EC de la Unión Europea; la directiva de Registro,
Evaluación, Autorización y Restricción de Sustancias y Preparados Químicos (Registration,
Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals, REACH) 2006/121/EC de la Unión
Europea y la directiva de Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de Telecomunicación
(Radio and Telecommunications Terminal Equipment, R&TTE) 2014/53/EU de la Unión Europea.
Este producto contiene un paquete de batería cubierto por la directiva 2006/66/EC de la Unión
Europea, que estipula que no se puede desechar con los desperdicios domésticos normales.
Cumpla los reglamentos locales.
Puede obtener una copia gratis de la Declaración de conformidad comunicándose con el
minorista, el distribuidor o las oficinas centrales mundiales de Klipsch Group, Inc. La información
de contacto se encuentra en http://www.klipsch.com/Contact-Us
AVISO DE LA DEEE
Nota: Esta marca se aplica sólo a países de la Unión Europea (European Union, EU) y
Noruega.
Este dispositivo ha sido etiquetado de acuerdo con la directiva europea
2002/96/EC sobre Desechos de Equipo Eléctrico y Electrónico (DEEE) (Waste Elec-
trical and Electronic Equipment, WEEE). Esta etiqueta indica que este producto
no se debe desechar con desperdicios domésticos. Se debe dejar en un establecimiento
apropiado para su recuperación y reciclaje.
DECLARACIONES EMC DE LA FCC Y DE CANADÁ
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Su funcionamiento es
sujeto a lo siguiente:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar
toda interferencia, incluso la que pueda causarle un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites
establecidos para un dispositivo digital Clase B, en conformidad con la Parte 15 del Reglamento
de la FCC. Estos límites se han fijado para ofrecer una protección razonable contra la interfer-
encia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, emplea y puede radiar
energía de frecuencias de radio y, si no se instala y emplea de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencia perjudicial a la recepción de radio o de televisión, lo cual puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, el usuario puede tratar de corregir la interferencia por
medio de una o varias de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Alejar el equipo del receptor.
Conectar el equipo y el receptor a tomacorrientes de circuitos diferentes.
Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y televisión.
Aprobado bajo la disposición de verificación de la Parte 15 del Reglamento de la FCC como
dispositivo digital Clase B.
Precaución: Las modificaciones no aprobadas expresamente por el fabricante pueden
anular la autorización del usuario para hacer funcionar este dispositivo.
Precaución: A fin de cumplir con los límites para dispositivos digitales Clase B de acuerdo
con la Parte 15 del Reglamento de la FCC, este dispositivo debe cumplir con los límites de la
Clase B. Todos los dispositivos periféricos deben tener blindaje y estar conectados a tierra.
El funcionamiento con dispositivos periféricos no certificados o cables sin blindaje puede
causar interferencia en la transmisión o recepción de radio.
INFORMACIÓN SOBRE CUMPLIMIENTO DEL TRANSMISOR INALÁMBRICO
Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm
between the radiator & your body.
Slave Equipment: (for play-fi module 2.4G and 5GHz dual bands)
This device is slave equipment, the device is not radar detection and not ad-hoc operation in
the DFS band.
Industry Canada statement:
Este dispositivo cumple con las Especificaciones de Estándares de Radio (Radio Standard
Specifications, RSS) de Industry Canada para aparatos exentos de licencia. Su funcionamiento
está sujeto a lo siguiente:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar toda interferencia, incluso la que pueda causarle un
funcionamiento no deseado.
Caution:(for play-fi module 2.4G and 5GHz dual bands)
(i) the device for operation in the band 5150-5250 MHz is only for indoor use to reduce the potential
for harmful interference to co-channel mobile satellite systems;
(ii) the maximum antenna gain permitted for devices in the bands 5250-5350 MHz and 5470-5725
MHz shall be such that the equipment still complies with the e.i.r.p. limit;
(iii) the maximum antenna gain permitted for devices in the band 5725-5850 MHz shall be such that
the equipment still complies with the e.i.r.p. limits specified for point-to-point and non-point-to-point
operation as appropriate; and
(iv) the worst-case tilt angle(s) necessary to remain compliant with the e.i.r.p. elevation mask
requirement set forth in Section 6.2.2(3) shall be clearly indicated.
(v) Users should also be advised that high-power radars are allocated as primary users (i.e.
priority users) of the bands 5250-5350 MHz and 5650-5850 MHz and that these radars could cause
interference and/or damage to LE-LAN devices.
Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm
between the radiator & your body.
SPANISH - GARANTÍA EN LOS EE.UU.
Klipsch Group, Inc, (KGI) garantiza este producto al
comprador original minorista contra defectos de materiales
o mano de obra por un período de un (1) año para los
componentes electrónicos y tres (3) años para el woofer,
la caja y los componentes menicos no eléctricos, a
partir de la fecha de compra, si se utiliza y se mantiene
apropiadamente. Si el modelo del producto ya no se
encuentra disponible y no puede ser reparado eficazmente
o reemplazado por un modelo idéntico, KGI, a su exclusiva
discreción, podrá reemplazar la unidad por un modelo actual
de igual o más valor. En algunos casos podría ser necesario
modificar la superficie de montaje cuando se reemplaza
con un modelo nuevo. KGI no asume responsabilidad alguna
por dicha modificación. Para obtener una reparación o
reemplazo bajo los términos de esta garantía, favor de
dirigirse primero al comerciante, si esto fuera posible, y
ese comerciante le indicará cómo proceder para cualquier
reparación o reemplazo. Tendrá que presentar una copia del
recibo original.
Los gastos de eno para cualquier reemplazo o reparación
son la responsabilidad del comprador al por menor original
de este producto.
LIMITACIONES
Esta garantía limitada no cubre ninguna falla de este
producto que resulte de una instalación defectuosa,
uso inadecuado, abuso, accidente, negligencia,
manejo descuidado, o desgaste por el uso ordinario o
deterioración ambiental.
Esta garantía limitada no cubre dos cosméticos,
incluso daños de pintura, ni daños indirectos a otros
componentes o locales, que puedan por cualquier
motivo resultar de un fallo del producto.
Esta garantía limitada es nula y sin efecto para
productos que no se utilicen conforme a las
instrucciones de KGI.
Esta garantía limitada es nula y sin efecto para
aquellos productos sin números de serie o con
números de serie desfigurados, así como para
productos que no hayan sido comprados mediante un
comerciante autorizado.
Esta garantía limitada termina si usted vende o de
cualquier otra manera transfiere este producto a
otra persona.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS,
Y UD. TAMBIÉN PUDIERA TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍEN
DE UN ESTADO A OTRO, DE UNA JURISDICCN A OTRA, O DE
UN PAÍS A OTRO. LA RESPONSABILIDAD DE KGI POR MALOS
FUNCIONAMIENTOS Y DEFECTOS EN EL HARDWARE SE LIMITA
A REEMPLAZOS O REPARACIONES CONFORME SE ESPECIFICA
EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA. TODAS LAS GARANAS
EXPRESAS E IMPCITAS PARA EL PRODUCTO QUE INCLUYEN,
PERO NO TAXATIVAMENTE, A CUALESQUIERA GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN O
USO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN TIEMPO AL PLAZO
DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, JURISDICCIONES O
PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE CIERTAS GARANTÍAS
O CONDICIONES IMPLÍCITAS, O LÍMITES SOBRE EL TIEMPO QUE
DURA UNA GARANTÍA O CONDICIONES IMPLÍCITAS. ASÍ PUES,
ESTA LIMITACIÓN PUDIERA NO SER APLICABLE A USTED. KGI
NO ACEPTA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES,
INDIRECTOS, EMERGENTES, O INCIDENTALES, INCLUYENDO,
PERO NO TAXATIVAMENTE, CUALQUIER RESPONSABILIDAD
POR RECLAMACIONES DE TERCEROS CONTRA USTED POR
DAÑOS O POR PRODUCTOS QUE NO ESTÉN DISPONIBLES PARA
EL USO. LA RESPONSABILIDAD MÁXIMA QUE PUDIERA TENER
KGI NO EXCEDERÍA LA CANTIDAD QUE USTED PAGÓ POR EL
PRODUCTO MATERIA DE LA RECLAMACIÓN. ALGUNOS ESTADOS,
JURISDICCIONES O PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES
O EMERGENTES Y, POR LO TANTO, LA ANTERIOR LIMITACIÓN O
EXCLUSIÓN PUDIERA NO SER APLICABLE A USTED.
GARANTÍA FUERA DE LOS EE.UU.
La Garantía de este producto, si se vendió a un consumidor
fuera de los Estados Unidos, deberá cumplir con el derecho
aplicable. Para obtener cualquier servicio aplicable bajo la
garantía, favor de ponerse en contacto con el comerciante
al cual usted le compró este producto, o con el distribuidor
que lo suministró.
RUSSIAN - ГАРАНТИЯ – США
Компания Klipsch Group, Inc, (KGI) дает исходному розничному покупателю
одногодичную(1) гарантию высокого качества материалов и изготовления
этого изделия в части элек тронных компонентов и трехгодичную (3)
гарантию на низкочастотный громкоговоритель (вуфер), футляр и
механические (неэлектрические) элементы, считая от даты приобретения
изделия, при условии его обслуживания и использования по назначению.
Если имеются доказательства того, что имеются дефекты материалов или
качества изготовления изделия, компания KGI по своему усмотрению либо
(а) отремонтирует изделие, либо (б) заменит его без взимания платы за
компоненты или работу. Если данной модели изделия в наличии более
не имеется или изделие не может быть полностью отремонтировано или
заменено аналогичной моделью, компания KGI по своему усмотрению
может заменить устройство на имеющуюся модель, равной или большей
стоимости. В некоторых случаях при замене на новую модель может
потребоваться модификация монтажной поверхности. Компания KGI не
несет ответственности или обязательств в связи с такой модификацией.
Для ремонта или замены изделия по условиям настоящей гарантии
необходимо сначала верну ть изделие дилеру, если это возможно, затем
дилер даст вам соответствующие указания относительно ремонта или
замены. Вы должны представить копию оригинального чека (квитанции).
Почтовые расходы, связанные с заменой или ремонтом изделия,
полностью оплачивает первичный розничный покупатель.
ОГРАНИЧЕНИЯ.
Эта ограниченная гарантия не распространяется на случаи отказа
изделия в результате неправильной установки, неправильного
обращения, неосторожности при использовании, повреждения,
небрежности, несоблюдения правил эксплуатации или износа при
нормальной эксплуатации или ухудшения качества под действием
окружающей среды.
Эта ограниченная гарантия не распространяется на случаи
косметического повреждения, в том числе повреждения окраски
или на случаи повреждения других компонентов или помещения,
которые по различным причинам могут произойти в результате
отказа изделия.
Эта ограниченная гарантия становится недействительной для
изделий, которые не используются согласно инструкции компании
KGI.
Эта ограниченная гарантия становится недействительной для
изделий с видоизмененными или потерянными серийными
номерами, а также для изделий, купленных у не обладающего
соответствующими полномочиями дилера.
Эта ограниченная гарантия утрачивает силу, если вы продаете или
передаете данное изделие третьему лицу.
ЭТА ГАРАНТИЯ ДАЕТ ВАМ КОНКРЕТНЫЕ ЗАКОННЫЕ ПРАВА, ВЫ ТАКЖЕ
МОЖЕТЕ ИМЕТЬ ДРУГИЕ ПРАВА, КОТОРЫЕ РАЗЛИЧНЫ В РАЗЛИЧНЫХ
ШТАТАХ, В РАЗЛИЧНЫХ ЮРИСДИКЦИЯХ ИЛИ В РАЗНЫХ СТРАНАХ.
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ КОМПАНИИ KGI ЗА НАРУШЕНИЕ РАБОТОСПОСОБНОСТИ
ИЗДЕЛИЯ И ДЕФЕКТЫ В ОБОРУДОВАНИИ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ ЗАМЕНОЙ
ИЛИ РЕМОНТОМ, КАК ЭТО УКАЗАНО В ДАННОМ ГАРАНТИЙНОМ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВЕ. ВСЕ ЯВНО ВЫРАЖЕННЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ
ГАРАНТИИ НА ИЗДЕЛИЕ, ВКЛЮЧАЯ, В ЧАСТНОСТИ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ
ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ,
ОГРАНИЧЕНЫ ВО ВРЕМЕНИ УСЛОВИЯМИ ДАННОЙ ГАРАНТИИ. НЕКОТОРЫЕ
ШТАТЫ, ЮРИСДИКЦИИ ИЛИ СТРАНЫ НЕ РАЗРЕШАЮТ ИСКЛЮЧЕНИЯ
ОПРЕДЕЛЕННЫХ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ ИЛИ УСЛОВИЙ ИЛИ
ОГРАНИЧЕНИЙ НА ВРЕМЯ ДЕЙСТВИЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ
ИЛИ УСЛОВИЙ, ПОЭТОМУ ТАКИЕ ОГРАНИЧЕНИЯ МОГУТ НА ВАС НЕ
РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ. КОМПАНИЯ KGI НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
ЗА СВЯЗАННЫЕ С ОСОБЫМИ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМИ, ПОБОЧНЫЕ,
ЯВЛЯЮЩИЕСЯ СЛЕДСТВИЕМ ИЛИ СЛУЧАЙНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ, ВКЛЮЧАЯ,
В ЧАСТНОСТИ, ЛЮБЫЕ ПРЕТЕНЗИИ ТРЕТЬЕЙ СТОРОНЫ ПО ОТНОШЕНИЮ
К ВАМ ЗА ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ИЗДЕЛИЯ, КОТОРЫЕ НЕ МОГУТ БЫТЬ
ИСПОЛЬЗОВАНЫ. МАКСИМАЛЬНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО, ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
ЗА КОТОРОЕ КОМПАНИЯ KGI МОЖЕТ ВЗЯТЬ НА СЕБЯ, НЕ ПРЕВЫШАЕТ
ТОЙ СУММЫ, КОТОРУЮ ВЫ ЗАПЛАТИЛИ ЗА ИЗДЕЛИЕ, ЯВЛЯЮЩЕЕСЯ
ПРЕДМЕТОМ ПРЕТЕНЗИИ. НЕКОТОРЫЕ ШТАТЫ, ЮРИСДИКЦИИ ИЛИ СТРАНЫ
НЕ РАЗРЕШАЮТ ИСКЛЮЧЕНИЙ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИЙ, ОТНОСЯЩИХСЯ
К ПОВРЕЖДЕНИЯМ, СВЯЗАННЫМ С ОСОБЫМИ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМИ,
ПОБОЧНЫМ ЭФФЕКТОМ, СЛУЧАЙНОСТЬЮ ИЛИ СЛЕДСТВИЕМ
ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ, ПОЭТОМУ ТАКИЕ ОГРАНИЧЕНИЯ ИЛИ
ИСКЛЮЧЕНИЯ МОГУТ НА ВАС НЕ РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ.
ГАРАНТИИ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США.
Гарантия на это изделие, если оно продано покупателю за пределами
Соединенных Штатов Америки, должна соответствовать применимому
законодательству. Для получения соответствующего гарантийного
обс луживания обратитесь к дилеру, у которого было приобретено данное
изделие, или дистрибьютору, поставляющему это изделие.

Transcripción de documentos

Wall Mount Brackets (2) Wall Mount Screws (2) Power Cord (2) HDMI Cable Wall Mount Brackets Wall Mount Screws Power Cord HDMI Cable Supports pour montage mural Vis pour montage mural Cordon d’alimentation Câble HDMI Soportes de montaje en la pared Tornillos de montaje en la pared Cordón de alimentación Cable de HDMI Wandhalterungen Wandhalterungs-Schrauben Gleichstromkabel HDMI-Kabel Staffe per montaggio a parete Viti per montaggio a parete Cavo di alimentazione Cavo HDMI Suportes para montagem em parede Parafusos para instalação em parede Cabo de alimentação Cabo HDMI 壁挂式支架 壁挂螺钉 直流电源线 HDMI 电缆 2 Bluetooth® LED (Blue) Analog LED (Green) Digital Optical LED (Red) HDMI LED (White) Source LED (White) Dolby Digital LED (White) DEL Bluetooth (Bleu) DEL Analogique (Vert) DEL Optique numérique (Rouge) DEL Source HDMI (blanc) DEL Source TV (blanc) DEL Dolby Digital (blanc) LED de fuente Bluetooth (Azul) LED de fuente analógica (Verde) LED de fuente óptica digital (Rojo) Indicador LED de fuente de HDMI (blanco) LED de fuente (blanco) LED de Dolby Digital (blanco) Bluetooth-LED (Blau) Analog-LED (Grün) Digital-optische LED (Rote) HDMI-Quellen-LED (Weiß) Quellen-LED (Weiß) Dolby-Digital-LED (Weiß) LED segnale Bluetooth (Blu) LED segnale analogico (Verde) LED segnale ottico digitale (Rosso) LED segnale HDMI (bianca) LED segnale TV (bianco) LED segnale Dolby Digital (bianca) LED do Bluetooth (Azul) LED analógico (Verde) LED ótico digital (Vermelho) LED de fonte - HDMI (branco) LED de fonte (branco) LED Dolby Digital (branco) 蓝牙 LED 灯 (蓝色) 模拟 LED 灯 (绿) 数字光学 LED 灯 (红) 电视电源 LED (白色) 声源 LED(白色) 杜比数字 LED 灯 (白色) Virtual Surround Mode LED (White) Dialog Enhance Mode LED (White) Night Mode LED (White) On / Off Source Select (Toggle) DEL Mode ambiophonique virtuel (blanc) DEL Mode d’égalisation d’accentuation vocale (blanc) DEL Mode nocturne (blanc) Sous tensio / Hors tension Sélection de la source (commutation) LED de modalidad de surround virtual (blanco) LED de modalidad de ecualización de mejoramiento de voz (blanco) LED de modalidad nocturna (blanco) Encendido / Apagado Selección de fuente (cíclica) LED Virtueller Surroundmodus (Weiß) LED EQ-Modus für verbesserte Stimmen (Weiß) Nachtmodus-LED (Weiß) Ein / Aus Quellenwahl (Umschalten) LED modalità surround virtuale (bianca) LED modalità equalizzatore potenziamento vocale (bianca) LED modalità notturna (bianca) Acceso / Spento Selezione segnale (in sequenza ciclica) LED do modo surround virtual (branco) LED do modo de EQ de melhoria de voz (branco) LED do modo noturno (branco) Ligar / Desligar Seleção da fonte (Alternar) 虚拟环绕声模式 LED 灯 (白色) 音效增强均衡器模式 LED 灯 (白色) 夜间模式 LED 灯 (白色) 开/关 电源选择(切换) Volume Down Volume Up Volume Indicator Source Indicator System Volume Surround Level Subwoofer Level Volume bas Volume haut Indicateur de Volume Indicateur de source Volume du système Niveau surround Niveau du caisson de graves Bajada de volumen Subida de volumen Indicador de Volumen Indicador de Fuente Volumen del sistema Volumen de surround Volumen del subwoofer Leiser Lauter Lautstärkeanzeige Quellenanzeige Systemlautstärke Surround-Pegel Subwoofer-Pegel Riduzione volume Aumento volume Indicatore volume Indicatore segnale audio Volume impianto Livello surround Livello subwoofer Diminuir o volume Aumentar o volume Indicador de Volume Indicador de Fonte Volume do sistema Nível do surround Nível do subwoofer 音量减小 音量增大 音量指示器 声源指示器 系统音量 环绕声电平 低音炮电平 4 CONNECTIONS - HDMI-ARC (IF TV HAS NO HDMI-ARC OUT SEE NEXT PAGE) CONNEXIONS - HDMI-ARC • CONEXIONES - HDMI-ARC • ANSCHLÜSSE – HDMI-ARC • CONNESSIONI - HDMI-ARC • CONEXÕES - HDMI-ARC • 连接 – HDMI-ARC A Basic TV HDMI input will not transfer the TV audio signal to the Sound Bar. The Cinema 600 Sound Bar will only receive TV audio through HDMI-ARC (with CEC turned ON), Optical or Analog connection. Une entrée TV HDMI de base ne transférera pas le signal audio TV vers la barre de son. La barre de son Cinema 600 Sound Bar ne recevra l’audio TV qu’au moyen d’une connexion HDMI-ARC (avec CEC sur MARCHE (ON)), Optique ou Analogique. Una entrada básica de HDMI de una TV no transfiere la señal de audio de la TV a la barra de sonido. La barra de sonido Cinema 600 Sound Bar solo recibirá el audio de la TV a través de una conexión óptica o análoga de tipo HDMI-ARC (con el CEC encendido). Ein einfacher HDMI-Eingang kann das TV-Audiosignal nicht an die Sound Bar übertragen. Die Cinema 600 Sound Bar kann das das TV-Audiosignal nur über HDMI-ARC (bei aktiviertem CEC), eine optische oder analoge Verbindung empfangen. Il normale input televisivo HDMI non permette di trasmettere i segnali audio televisivi alla sound bar. La sound bar Cinema 600 Sound Bar riceve i segnali audio televisivi soltanto dai connettori HDMI-ARC (con CEC impostata su ON), ottici o analogici. Uma entrada HDMI TV básica não transfere o sinal de áudio da TV para a barra de som. A barra de som Cinema 600 Sound Bar recebe áudio da TV somente através de uma conexão HDMI-ARC (com CEC ligado), óptica ou analógica. 一个基本的电视 HDMI 输 入端不会将电视音频信号 传送到声霸扬声器。Cinema 600 Sound Bar 声霸扬声 器只能通过 HDMI-ARC (CEC 打开状态下)接 收 电视音频、光学或类 比信号。 1 6 5 Si le téléviseur n'est pas équipé d'une sortie HDMI-ARC, reportez-vous à la page suivante 1 Si el televisor no tiene salida HDMI-ARC, vea la página siguiente HDMI-ARC 2 Wenn Fernseher nicht über einen HDMI-ARCAusgang verfügt, siehe nächste Seite TV 2 Sound Bar 4 Optical Se il televisore non ha un’uscita HDMI-ARC vedere alla pagina successiva 3 HDMI Se a TV não tiver saída HDMI-ARC, consulte a próxima página 如果电视没有 HDMI-ARC 输出,请 参见下一页 Digital Audio Out 6 SUBWOOFER RECONNECT RECONNEXION DU CAISSON DE GRAVES • RECONEXIÓN DEL SUBWOOFER • SUBWOOFER ERNEUT VERBINDEN • RICONNESSIONE DEL SUBWOOFER • RECONEXÃO COM O SUBWOOFER • 低音炮重新连接 1 Hold 3 Seconds (Sub) Appuyer pendant 3 secondes (Caisson de Graves) Mantenga oprimido durante 3 segundos (Subwoofer) 3 Sekunden gedrückt halten (Subwoofer) Tenere premuto per 3 secondi (Subwoofer) Manter pressionado por 3 segundos (Subwoofer) 保持 3 秒 (低音炮) 2 Flashing Clignotant Destello Blinkt Lampeggiante Intermitente 闪烁 4 Solid Continu Continuo Dauerhaft Luce fissa Constante 常亮 3 Hold 3 Seconds (Sound Bar) Appuyer pendant 3 secondes (Barre de Son) Mantenga oprimido durante 3 segundos (Barra de Sonido) 3 Sekunden gedrückt halten (Sound Bar) Tenere premuto per 3 secondi (Sound Bar) Manter pressionado por 3 segundos (Barra Sonora) 保持 3 秒 (条形音箱) 12 On / Off LEDs On/Off (Sound Bar) System Volume Up System Volume Down Subwoofer Level Up Subwoofer Level Down Sous tensio / Hors tension DEL Sous tensio / Hors tension (Barre de Son) Volume haut Volume bas Volume haut - Caisson de graves Volume bas - Caisson de graves Encendido / Apagado LED Encendido / Apagado (Barre de Sonido) Subida de volumen Bajada de volumen Subida de volumen - Subwoofer Bajada de volumen - Subwoofer Ein / Aus LED Ein / Aus (Sound Bar) Lauter Leiser Lauter - Subwoofer Leiser - Subwoofer Acceso / Spento LED Acceso / Spento (Sound Bar) Aumento volume Riduzione volume Aumento volume - Subwoofer Riduzione volume - Subwoofer Ligar / Desligar LED Ligar / Desligar (Barra Sonora) Aumentar o volume Diminuir o volume Aumentar o volume- Subwoofer Diminuir o volume - Subwoofer 开/关 LED 开/关 (条形音箱) 音量增大 音量减小 音量增大 音量减小 Mute Bluetooth® Source Select Source Select Surround Mode Select Dialog Enhance Mode Select Sourdine Sélection de la source Bluetooth® Sélection de la source Marche/Arrêt Mode ambiophonique virtuel Marche/Arrêt Mode d’égalisation d’accentuation vocale Silenciador Selección de fuente Bluetooth® Selección de fuente Activación/desactivación de modalidad de surround virtual Activación/desactivación de ecualización de mejoramiento de voz Stummschaltung Bluetooth®-Quellenwahl Quellenwahl Virtueller Surroundmodus Ein/Aus EQ-Modus für verbesserte Stimmen Ein/Aus Disattivazione audio Selezione segnale Bluetooth® Selezione segnale Modalità surround virtuale On/Off Equalizzatore potenziamento vocale On/Off Desativar áudio Seleção de fonte Bluetooth® Seleção de fonte Ativar/desativar o modo surround virtual Ativar/desativar o modo de EQ de melhoria de voz 静音 蓝牙源选择 源选择 虚拟环绕声模式开/关 音效增强均衡器开/关 Night Mode On/Off Marche/Arrêt Mode nocturne Activación/desactivación de modalidad nocturna Nachtmodus Ein/Aus Modalità notturna On/Off Ativar/desativar o modo noturno 夜间模式开/关 14 TV SOUND MODES MODES SONORES • MODALIDADES DE SONIDO • SOUND-MODI • MODALITÀ AUDIO • MODOS DE SOM • 声音模式 LED DIALOG DIALOG • Only active if receiving a Dolby® Digital signal • Actif seulement avec réception d’un signal Dolby Digital • Activa solo cuando hay señal Dolby Digital VIRTUAL SURROUND MODE MODE AMBIOPHONIQUE VIRTUEL MODALIDAD DE SURROUND VIRTUAL • Klipsch Custom DSP • Independent of the EQ settings (Standard, Dialog, Night) • Can be ON regardless of Dolby Digital status • DSP personnalisé de Klipsch • Indépendant des réglages d’égaliseur (Naturel, accentuation vocale, nocturne) • Peut être en marche indépendamment du statut Dolby Digital • Procesador de Señal Digital (Digital Signal Processor, DSP) personalizado de Klipsch • Independiente de las configuraciones de ecualización (natural, mejoramiento de voz, nocturna) • Puede estar activa independientemente del estado de Dolby Digital DIALOG ENHANCE MODE MODE D’ÉGALISATION D’ACCENTUATION VOCALE MODALIDAD DE ECUALIZACIÓN DE MEJORAMIENTO DE VOZ • Optimise l’égalisation pour les dialogues • Peut être en marche indépendamment du statut Dolby Digital • Optimiza la ecualización para el diálogo • Puede estar activa independientemente del estado de Dolby Digital MODE NOCTURNE MODALIDAD NOCTURNA • Optimizes EQ for Dialog • Can be ON regardless of Dolby Status or Virtual Surround Mode NIGHT MODE NIGHT 15 • Reduces Dynamic Range • Subwoofer OFF • Can be ON regardless of Dolby Status or Virtual Surround Mode • Only one EQ profile active at one time (Standard, Dialog Enhanced, or Night) • Réduit la gamme dynamique • Haut-parleur d’extrêmes graves désactivé • Peut être en marche indépendamment du statut Dolby Digital • Un seul profile d’égalisation actif à la fois (Naturel, accentuation vocale ou nocturne) • Reduce el rango dinámico • Subwoofer APAGADO • Puede estar activa independientemente del estado de Dolby Digital • Puede haber solo un perfil de ecualización activo a la vez (natural, mejoramiento de voz, nocturno) LED ON/OFF DEL MARCHE/ARRÊT • ENCENDIDO/APAGADO DE INDICADORES LED • LED AN/AUS • LED ACCESO/SPENTO • LED LIGA/DESLIGA • LED 灯开/关 Press x1 BRIGHT ALWAYS ON DIM ALWAYS ON DIM OFF AFTER INACTIVITY Press x1 Press x1 Press x1 BRIGHT ALWAYS ON DIM OFF AFTER INACTIVITY Appuyer 1 fois Oprima 1 vez 1x drücken Premere 1 volta Pressionar uma vez 按1次 Lumineux Brillante Hell Luminoso Brilhante 明亮 Toujours en fonctionnement Siempre encendido Immer an Sempre acceso Sempre aceso 始终开启 Sombre Oscuro Dunkel Attenuato Esmaecido 昏暗 Arrêt après inactivité Apagado después de inactividad Nach Inaktivität aus Spento dopo un certo periodo di inattività Apagado depois de inatividade 无操作后关闭 18 SURROUND BUTTON OPERATION – SURROUND 3’s NOT CONNECTED FONCTIONNEMENT DU BOUTON SURROUND – AUCUN SURROUND 3 CONNECTÉ • FUNCIONAMIENTO DEL BOTÓN SURROUND: LOS SURROUND 3 NO ESTÁN CONECTADOS • SURROUND-TASTEN-FUNKTION – SURROUND 3 NICHT VERBUNDEN • USO DEL PULSANTE SURROUND – SURROUND 3 NON COLLEGATI • USO DO BOTÃO SURROUND - SURROUND 3 NÃO CONECTADO • 环绕声按钮操作 SURROUND 3 未连接 Virtual Surround Mode Off Virtual Surround Mode On Vol + Vol − Press x1 Appuyer 1 fois Oprima 1 vez 1x drücken Premere 1 volta Pressionar uma vez 按1次 Press x1 Appuyer 1 fois Oprima 1 vez 1x drücken Premere 1 volta Pressionar uma vez 按1次 Mode surround virtuel désactivé Modalidad surround virtual desactivada Virtueller Surroundmodus aus Modalità surround virtuale disattivata Modo surround virtual desativado 虚拟环绕声模式关闭 21 Vol + Vol − Mode surround virtuel activé Modalidad surround virtual activada Virtueller Surroundmodus ein Modalità surround virtuale attivata Modo surround virtual ativado 虚拟环绕声模式开启 SURROUND BUTTON OPERATION – SURROUND 3’s NOT CONNECTED PROGRAMMATION À DISTANCE DU TÉLÉVISEUR • PROGRAMACIÓN DEL CONTROL REMOTO DEL TELEVISOR • PROGRAMMIEREN DER TV-FERNBEDIENUNG • PROGRAMMAZIONE CON IL TELECOMANDO TV • PROGRAMAÇÃO DO CONTROLE REMOTO DA TV • 电视机遥控器编程 Virtual Surround Mode Off Hold 3 Seconds Appuyer pendant 3 secondes Mantenga oprimido durante 3 segundos 3 Sekunden gedrückt halten Tenere premuto per 3 secondi Manter pressionado por 3 segundos 保持 3 秒 22 TV REMOTE PROGRAMMING PROGRAMMATION À DISTANCE DU TÉLÉVISEUR • PROGRAMACIÓN DEL CONTROL REMOTO DEL TELEVISOR • PROGRAMMIEREN DER TV-FERNBEDIENUNG • PROGRAMMAZIONE CON IL TELECOMANDO TV • PROGRAMAÇÃO DO CONTROLE REMOTO DA TV • 电视机遥控器编程 If you want to use the TV remote to control the sound bar, you can program the sound bar to take commands from your TV remote Si vous souhaitez utiliser la télécommande du téléviseur pour contrôler la barre de son, vous pouvez programmer la barre de son pour recevoir des commandes depuis votre télécommande TV. Si desea controlar la barra de sonido con el control remoto del televisor, puede programar la barra de sonido para que acepte los comandos del control remoto del televisor. Wenn Sie die Sound Bar mit der TV-Fernbedienung kontrollieren wollen, können Sie diese darauf programmieren, Befehle von Ihrer TV-Fernbedienung zu empfangen. Se si desidera usare il telecomando del televisore per controllare il Sound Bar, è possibile programmare appropriatamente il Sound Bar. É possível programar a barra de som para aceitar os comandos do controle remoto da TV. 如果您想要使用电视遥控器控制条形音 箱,则可将条形音箱编程为从电视摇控器 接收命令。 12 in. (25cm) 1 2 Source Flashes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Vol Ch Mute * 4 25 Hold 3 seconds 3 Press x1 to Program Source Turns Off * 5 Press Volume Up x1 6 Source Flashes x3 and Turns Solid 1 Hold 3 Seconds 5 Press Volume Up x1 Appuyer pendant 3 secondes (Caisson de Graves) Mantenga oprimido durante 3 segundos 3 Sekunden gedrückt halten Tenere premuto per 3 secondi Manter pressionado por 3 segundos 保持 3 秒 Appuyer sur Volume haut 1 fois Oprima la subida de volumen una vez Lauter-Taste 1x drücken Premere una volta il pulsante di aumento volume Pressionar uma vez o botão Volume + 按“调高音量” (+) 按钮一次 2 6 Source Flashes La source active clignote La fuente activa destella Aktuelle Quelle blinkt La sorgente in funzione lampeggia A fonte atual piscará 当前源闪烁 3 Press x1 to Program Appuyer 1 fois pour programmer Oprima una vez para programar 1x drücken, um zu programmieren Press una volta per programmare Pressionar uma vez para programar 按一次进行编程 4 Source Turns Off La source active s’éteint La fuente activa se apaga Aktuelle Quelle abgeschaltet La sorgente si disinserisce A fonte atual desligará 当前源关闭 Source Flashes x3 and Turns Solid La source active clignote 3 fois, source active continue La fuente activa destella 3 veces, la fuente activa brilla fijamente Aktuelle Quelle blinkt 3x, aktuelle Quelle leuchtet dauerhaft La sorgente in funzione lampeggia tre volte, la spia della sorgente in funzione rimane accesa A fonte atual piscará 3 vezes, fonte atual acesa Fonte atual acesa 当前源闪烁 3 次 当前源常亮 * To program Volume Down and Mute buttons repeat the steps shown and replace steps 3 and 5 with the button you want to program. Pour régler les boutons de Volume bas et de Sourdine, répéter les étapes indiquées et remplacez les étapes 3 et 5 par le bouton que vous souhaitez programmer. Para programar los botones de bajada de volumen y de silenciador, repita los pasos indicados y sustituya el botón de los pasos 3 y 5 por el botón que desea programar. Um die Leiser- und Stummschaltungs-Tasten zu programmieren, die gezeigten Schritte wiederholen und Schritte 3 und 5 mit der zu programmierenden Taste ersetzen. Per programmare i pulsanti Riduzione volume e Silenziamento, ripetere i passaggi illustrati e sostituire i passaggi 3 e 5 con il pulsante che si desidera programmare. Para programar os botões de diminuir o volume e desligar o áudio, repita os passos indicados e substitua as etapas 3 e 5 com o botão que deseja programar. 要对“调低音量” (-) 与“静音”按钮进行编程,请重复所示步骤,然后用您想编程的按钮替换第 3 步和第 5 步。 26 FACTORY RESET RÉINITIALISATION • RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA • RÜCKSETZUNG AUF WERKSEINSTELLUNG • RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA • RESTABELECIMENTO DAS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA • 恢复出厂设置 Clears Bluetooth ® pairing history and user programmed IR commands Efface l’historique d’appariement Bluetooth® et les commandes IR programmées par l’utilisateur Borra el historial de sincronización de Bluetooth® y los comandos programados por el usuario Löscht Bluetooth®-Kupplungsdaten und benutzerprogrammierte IR-Befehle Vengono cancellati la cronologia delle associazioni Bluetooth® e i comandi programmati dall’utente sul telecomando a infrarossi Limpa o histórico de pareamento Bluetooth® e os comandos de IR programados pelo usuário 清除蓝牙® 配对历史记录及用户编程的 IR 指令。 Hold 10 seconds CARE AND CLEANING ENTRETIEN ET NETTOYAGE • CUIDADO Y LIMPIEZA • PFLEGE UND REINIGUNG • CURA E PULIZIA • CUIDADOS E LIMPEZA • 保养与清洁 Hold 10 Seconds Appuyer pendant 10 secondes Mantenga oprimido durante 10 segundos 10 Sekunden gedrückt halten Tenere premuto per 10 secondi Manter pressionado por 10 segundos 保持 10 秒 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. LEA estas instrucciones. 2. GUARDE estas instrucciones. 3. RESPETE todas las advertencias. 4. SIGA todas las instrucciones. 5. NO use este aparato cerca del agua. 6. LÍMPIELO SOLAMENTE con un paño seco. 7. NO bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. NO lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de calefacción, cocinas u otros aparatos (incluso amplificadores) que generan calor. 9. NO anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los enchufes polarizados tienen dos patas, una más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra tienen dos patas iguales y una clavija de conexión a tierra. La pata ancha o la clavija de conexión a tierra ha sido incorporada al diseño por razones de seguridad del usuario. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, consulte a un electricista para que cambie el tomacorriente obsoleto. 10. EVITE que el cordón de alimentación sea pisado o aplastado, en particular cerca de los enchufes o tomacorrientes y en el punto en que los cordones salen del aparato. 11. USE SÓLO los accesorios especificados por el fabricante. 12. PONGA el aparato solamente en el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Sea precavido cuando mueva el aparato en un carrito para evitar las lesiones que pueda producir un volcamiento. 13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante largos períodos de tiempo. 14. ENCARGUE todo servicio al personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, tal como cuando se ha dañado el enchufe o el cordón de alimentación, han caído líquidos u objetos dentro del aparato, o el aparato se ha dejado caer, ha dejado de funcionar normalmente o ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad. 15. NO exponga este aparato a goteras o salpicaduras de agua y asegúrese de que no se le coloquen encima objetos llenos de líquido, tales como floreros. 16. Para desconectar completamente este aparato del suministro de corriente alterna, retire del tomacorriente de corriente alterna el enchufe del cordón de alimentación. 17. El enchufe de la línea principal de alimentación o el acoplador para aparatos se usa como dispositivo de desconexión; debe ser posible manipular fácilmente este dispositivo de desconexión. 18. NO sobrecargue los enchufes de pared o los cordones de extensión excediendo su capacidad nominal, pues eso puede causar una descarga eléctrica o un incendio. 19. El equipo se utilizará a una temperatura ambiente de 113˚F / 45˚C. ADVERTENCIA: Este equipo es Clase II; es decir, es un aparato eléctrico con doble aislamiento diseñado de manera que no necesita conexión a tierra. ADVERTENCIA: No se deben colocar encima de este producto fuentes de llama expuesta, tales como velas. ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA PILA DE LITIO EN FORMA DE MONEDA. SI SE USA MAL O INDEBIDAMENTE, PUEDE PRODUCIR: • Humo y gas • Sobrecalentamiento • Incendio • Explosión ADVERTENCIA: No se ponga las pilas en la boca ni las ingiera. Peligro de quemadura química. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños y los animales domésticos. Si es tragada, esta pila puede causar graves quemaduras internas en solo dos horas y conducir a la muerte. Si piensa que alguien se ha tragado una pila o se la ha puesto dentro de alguna parte del cuerpo, vaya inmediatamente al médico. ADVERTENCIA: Si el compartimiento de la pila no se cierra firmemente, deje de usar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños y los animales domésticos. ADVERTENCIA: No manipule pilas de litio dañadas o con filtraciones. ADVERTENCIA: Riesgo de filtración. Instale sólo el tipo de pila especificado. No combine nunca pilas nuevas con pilas viejas. Mantenga la polaridad correcta. Quite las pilas de los productos que no se van a usar durante largos períodos de tiempo. Guarde las pilas en un lugar seco. ADVERTENCIA: Las pilas (paquetes de batería o pilas instaladas) no se deben exponer a calores excesivos como los causados por la luz del sol, el fuego o fuentes de calor similares. ADVERTENCIA: Hay peligro de explosión si la pila se cambia de manera incorrecta. Cámbiela sólo por una pila igual o equivalente. ADVERTENCIA: No recargue pilas no recargables. ADVERTENCIA: Evite la exposición a fríos o calores extremos. Deseche las pilas agotadas correctamente y de acuerdo con los reglamentos locales. No las incinere. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto advertirle al usuario que hay información importante sobre operación y mantenimiento (servicio) en los folletos que acompañan al producto. El símbolo compuesto por un rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto advertirle al usuario que dentro del aparato hay “voltajes peligrosos” no aislados cuya magnitud puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. ADVERTENCIA: No abrir. Riesgo de descarga eléctrica. Los voltajes que hay dentro de este equipo son peligrosos para los seres vivos. Dentro del dispositivo no hay piezas que el usuario pueda reparar. Encargue todo servicio al personal de servicio calificado. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, este aparato debe fijarse firmemente al piso o a la pared de acuerdo con las instrucciones de instalación. Coloque el equipo cerca de un tomacorriente principal de alimentación y asegúrese de poder alcanzar fácilmente el interruptor de alimentación. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. ADVERTENCIA: Este producto ha sido diseñado para funcionar EXCLUSIVAMENTE con los voltajes de corriente alterna indicados en el panel trasero o con la fuente de alimentación incluida. El funcionamiento con voltajes no indicados puede causarle daños irreversibles al producto y anular la garantía. Se recomienda usar con precaución los adaptadores de enchufe de corriente alterna porque pueden permitir que el producto se conecte a voltajes para los cuales no ha sido diseñado. Si el producto tiene un cordón de alimentación desprendible, utilice exclusivamente el tipo de cable que viene con el producto o el que incluye su distribuidor y/o minorista local. Si no está seguro del voltaje correcto de funcionamiento, comuníquese con su distribuidor y/o minorista local. INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD EN LA UNIÓN EUROPEA (EUROPEAN UNION, EU) Tiene derecho a llevar la marca CE; satisface la directiva de bajo voltaje 2006/95/EC de la Unión Europea; la directiva de EMC 2004/108/EC de la Unión Europea; la directiva de Refundición de Restricción de Sustancias Peligrosas (Restriction of Hazardous Substances Recast, RoHS2) 2011/65/EC de la Unión Europea; la directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos, RAEE (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) 2002/96/EC de la Unión Europea; la directiva de Ecodiseño 2009/125/EC de la Unión Europea; la directiva de Registro, Evaluación, Autorización y Restricción de Sustancias y Preparados Químicos (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals, REACH) 2006/121/EC de la Unión Europea y la directiva de Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de Telecomunicación (Radio and Telecommunications Terminal Equipment, R&TTE) 2014/53/EU de la Unión Europea. Este producto contiene un paquete de batería cubierto por la directiva 2006/66/EC de la Unión Europea, que estipula que no se puede desechar con los desperdicios domésticos normales. Cumpla los reglamentos locales. Puede obtener una copia gratis de la Declaración de conformidad comunicándose con el minorista, el distribuidor o las oficinas centrales mundiales de Klipsch Group, Inc. La información de contacto se encuentra en http://www.klipsch.com/Contact-Us AVISO DE LA DEEE Nota: Esta marca se aplica sólo a países de la Unión Europea (European Union, EU) y Noruega. Este dispositivo ha sido etiquetado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC sobre Desechos de Equipo Eléctrico y Electrónico (DEEE) (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Esta etiqueta indica que este producto no se debe desechar con desperdicios domésticos. Se debe dejar en un establecimiento apropiado para su recuperación y reciclaje. DECLARACIONES EMC DE LA FCC Y DE CANADÁ Este dispositivo cumple con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a lo siguiente: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia, incluso la que pueda causarle un funcionamiento no deseado. NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B, en conformidad con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites se han fijado para ofrecer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, emplea y puede radiar energía de frecuencias de radio y, si no se instala y emplea de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o de televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario puede tratar de corregir la interferencia por medio de una o varias de las siguientes medidas: Reorientar o reubicar la antena de recepción. Alejar el equipo del receptor. Conectar el equipo y el receptor a tomacorrientes de circuitos diferentes. Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y televisión. Aprobado bajo la disposición de verificación de la Parte 15 del Reglamento de la FCC como dispositivo digital Clase B. Precaución: Las modificaciones no aprobadas expresamente por el fabricante pueden anular la autorización del usuario para hacer funcionar este dispositivo. Precaución: A fin de cumplir con los límites para dispositivos digitales Clase B de acuerdo con la Parte 15 del Reglamento de la FCC, este dispositivo debe cumplir con los límites de la Clase B. Todos los dispositivos periféricos deben tener blindaje y estar conectados a tierra. El funcionamiento con dispositivos periféricos no certificados o cables sin blindaje puede causar interferencia en la transmisión o recepción de radio. INFORMACIÓN SOBRE CUMPLIMIENTO DEL TRANSMISOR INALÁMBRICO Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body. Slave Equipment: (for play-fi module 2.4G and 5GHz dual bands) This device is slave equipment, the device is not radar detection and not ad-hoc operation in the DFS band. Industry Canada statement: Este dispositivo cumple con las Especificaciones de Estándares de Radio (Radio Standard Specifications, RSS) de Industry Canada para aparatos exentos de licencia. Su funcionamiento está sujeto a lo siguiente: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar toda interferencia, incluso la que pueda causarle un funcionamiento no deseado. Caution:(for play-fi module 2.4G and 5GHz dual bands) (i) the device for operation in the band 5150-5250 MHz is only for indoor use to reduce the potential for harmful interference to co-channel mobile satellite systems; (ii) the maximum antenna gain permitted for devices in the bands 5250-5350 MHz and 5470-5725 MHz shall be such that the equipment still complies with the e.i.r.p. limit; (iii) the maximum antenna gain permitted for devices in the band 5725-5850 MHz shall be such that the equipment still complies with the e.i.r.p. limits specified for point-to-point and non-point-to-point operation as appropriate; and (iv) the worst-case tilt angle(s) necessary to remain compliant with the e.i.r.p. elevation mask requirement set forth in Section 6.2.2(3) shall be clearly indicated. (v) Users should also be advised that high-power radars are allocated as primary users (i.e. priority users) of the bands 5250-5350 MHz and 5650-5850 MHz and that these radars could cause interference and/or damage to LE-LAN devices. Radiation Exposure Statement: This equipment complies with ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body. SPANISH - GARANTÍA EN LOS EE.UU. Klipsch Group, Inc, (KGI) garantiza este producto al comprador original minorista contra defectos de materiales o mano de obra por un período de un (1) año para los componentes electrónicos y tres (3) años para el woofer, la caja y los componentes mecánicos no eléctricos, a partir de la fecha de compra, si se utiliza y se mantiene apropiadamente. Si el modelo del producto ya no se encuentra disponible y no puede ser reparado eficazmente o reemplazado por un modelo idéntico, KGI, a su exclusiva discreción, podrá reemplazar la unidad por un modelo actual de igual o más valor. En algunos casos podría ser necesario modificar la superficie de montaje cuando se reemplaza con un modelo nuevo. KGI no asume responsabilidad alguna por dicha modificación. Para obtener una reparación o reemplazo bajo los términos de esta garantía, favor de dirigirse primero al comerciante, si esto fuera posible, y ese comerciante le indicará cómo proceder para cualquier reparación o reemplazo. Tendrá que presentar una copia del recibo original. Los gastos de envío para cualquier reemplazo o reparación son la responsabilidad del comprador al por menor original de este producto. LIMITACIONES • Esta garantía limitada no cubre ninguna falla de este producto que resulte de una instalación defectuosa, uso inadecuado, abuso, accidente, negligencia, manejo descuidado, o desgaste por el uso ordinario o deterioración ambiental. • Esta garantía limitada no cubre daños cosméticos, incluso daños de pintura, ni daños indirectos a otros componentes o locales, que puedan por cualquier motivo resultar de un fallo del producto. • Esta garantía limitada es nula y sin efecto para productos que no se utilicen conforme a las instrucciones de KGI. • Esta garantía limitada es nula y sin efecto para aquellos productos sin números de serie o con números de serie desfigurados, así como para productos que no hayan sido comprados mediante un comerciante autorizado. • Esta garantía limitada termina si usted vende o de cualquier otra manera transfiere este producto a otra persona. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y UD. TAMBIÉN PUDIERA TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO, DE UNA JURISDICCIÓN A OTRA, O DE UN PAÍS A OTRO. LA RESPONSABILIDAD DE KGI POR MALOS FUNCIONAMIENTOS Y DEFECTOS EN EL HARDWARE SE LIMITA A REEMPLAZOS O REPARACIONES CONFORME SE ESPECIFICA EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA. TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS PARA EL PRODUCTO QUE INCLUYEN, PERO NO TAXATIVAMENTE, A CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN TIEMPO AL PLAZO DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, JURISDICCIONES O PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE CIERTAS GARANTÍAS O CONDICIONES IMPLÍCITAS, O LÍMITES SOBRE EL TIEMPO QUE DURA UNA GARANTÍA O CONDICIONES IMPLÍCITAS. ASÍ PUES, ESTA LIMITACIÓN PUDIERA NO SER APLICABLE A USTED. KGI NO ACEPTA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, EMERGENTES, O INCIDENTALES, INCLUYENDO, PERO NO TAXATIVAMENTE, CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR RECLAMACIONES DE TERCEROS CONTRA USTED POR DAÑOS O POR PRODUCTOS QUE NO ESTÉN DISPONIBLES PARA EL USO. LA RESPONSABILIDAD MÁXIMA QUE PUDIERA TENER KGI NO EXCEDERÍA LA CANTIDAD QUE USTED PAGÓ POR EL PRODUCTO MATERIA DE LA RECLAMACIÓN. ALGUNOS ESTADOS, JURISDICCIONES O PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O EMERGENTES Y, POR LO TANTO, LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PUDIERA NO SER APLICABLE A USTED. GARANTÍA FUERA DE LOS EE.UU. La Garantía de este producto, si se vendió a un consumidor fuera de los Estados Unidos, deberá cumplir con el derecho aplicable. Para obtener cualquier servicio aplicable bajo la garantía, favor de ponerse en contacto con el comerciante al cual usted le compró este producto, o con el distribuidor que lo suministró. RUSSIAN - ГАРАНТИЯ – США Компания Klipsch Group, Inc, (KGI) дает исходному розничному покупателю одногодичную (1) гарантию высокого качества материалов и изготовления этого изделия в части электронных компонентов и трехгодичную (3) гарантию на низкочастотный громкоговоритель (вуфер), футляр и механические (неэлектрические) элементы, считая от даты приобретения изделия, при условии его обслуживания и использования по назначению. Если имеются доказательства того, что имеются дефекты материалов или качества изготовления изделия, компания KGI по своему усмотрению либо (а) отремонтирует изделие, либо (б) заменит его без взимания платы за компоненты или работу. Если данной модели изделия в наличии более не имеется или изделие не может быть полностью отремонтировано или заменено аналогичной моделью, компания KGI по своему усмотрению может заменить устройство на имеющуюся модель, равной или большей стоимости. В некоторых случаях при замене на новую модель может потребоваться модификация монтажной поверхности. Компания KGI не несет ответственности или обязательств в связи с такой модификацией. Для ремонта или замены изделия по условиям настоящей гарантии необходимо сначала вернуть изделие дилеру, если это возможно, затем дилер даст вам соответствующие указания относительно ремонта или замены. Вы должны представить копию оригинального чека (квитанции). Почтовые расходы, связанные с заменой или ремонтом изделия, полностью оплачивает первичный розничный покупатель. ОГРАНИЧЕНИЯ. • Эта ограниченная гарантия не распространяется на случаи отказа изделия в результате неправильной установки, неправильного обращения, неосторожности при использовании, повреждения, небрежности, несоблюдения правил эксплуатации или износа при нормальной эксплуатации или ухудшения качества под действием окружающей среды. • Эта ограниченная гарантия не распространяется на случаи косметического повреждения, в том числе повреждения окраски или на случаи повреждения других компонентов или помещения, которые по различным причинам могут произойти в результате отказа изделия. • Эта ограниченная гарантия становится недействительной для изделий, которые не используются согласно инструкции компании KGI. • Эта ограниченная гарантия становится недействительной для изделий с видоизмененными или потерянными серийными номерами, а также для изделий, купленных у не обладающего соответствующими полномочиями дилера. • Эта ограниченная гарантия утрачивает силу, если вы продаете или передаете данное изделие третьему лицу. ЭТА ГАРАНТИЯ ДАЕТ ВАМ КОНКРЕТНЫЕ ЗАКОННЫЕ ПРАВА, ВЫ ТАКЖЕ МОЖЕТЕ ИМЕТЬ ДРУГИЕ ПРАВА, КОТОРЫЕ РАЗЛИЧНЫ В РАЗЛИЧНЫХ ШТАТАХ, В РАЗЛИЧНЫХ ЮРИСДИКЦИЯХ ИЛИ В РАЗНЫХ СТРАНАХ. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ КОМПАНИИ KGI ЗА НАРУШЕНИЕ РАБОТОСПОСОБНОСТИ ИЗДЕЛИЯ И ДЕФЕКТЫ В ОБОРУДОВАНИИ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ ЗАМЕНОЙ ИЛИ РЕМОНТОМ, КАК ЭТО УКАЗАНО В ДАННОМ ГАРАНТИЙНОМ ОБЯЗАТЕЛЬСТВЕ. ВСЕ ЯВНО ВЫРАЖЕННЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ НА ИЗДЕЛИЕ, ВКЛЮЧАЯ, В ЧАСТНОСТИ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ, ОГРАНИЧЕНЫ ВО ВРЕМЕНИ УСЛОВИЯМИ ДАННОЙ ГАРАНТИИ. НЕКОТОРЫЕ ШТАТЫ, ЮРИСДИКЦИИ ИЛИ СТРАНЫ НЕ РАЗРЕШАЮТ ИСКЛЮЧЕНИЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ ИЛИ УСЛОВИЙ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИЙ НА ВРЕМЯ ДЕЙСТВИЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ ИЛИ УСЛОВИЙ, ПОЭТОМУ ТАКИЕ ОГРАНИЧЕНИЯ МОГУТ НА ВАС НЕ РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ. КОМПАНИЯ KGI НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СВЯЗАННЫЕ С ОСОБЫМИ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМИ, ПОБОЧНЫЕ, ЯВЛЯЮЩИЕСЯ СЛЕДСТВИЕМ ИЛИ СЛУЧАЙНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ, ВКЛЮЧАЯ, В ЧАСТНОСТИ, ЛЮБЫЕ ПРЕТЕНЗИИ ТРЕТЬЕЙ СТОРОНЫ ПО ОТНОШЕНИЮ К ВАМ ЗА ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ИЗДЕЛИЯ, КОТОРЫЕ НЕ МОГУТ БЫТЬ ИСПОЛЬЗОВАНЫ. МАКСИМАЛЬНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО, ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА КОТОРОЕ КОМПАНИЯ KGI МОЖЕТ ВЗЯТЬ НА СЕБЯ, НЕ ПРЕВЫШАЕТ ТОЙ СУММЫ, КОТОРУЮ ВЫ ЗАПЛАТИЛИ ЗА ИЗДЕЛИЕ, ЯВЛЯЮЩЕЕСЯ ПРЕДМЕТОМ ПРЕТЕНЗИИ. НЕКОТОРЫЕ ШТАТЫ, ЮРИСДИКЦИИ ИЛИ СТРАНЫ НЕ РАЗРЕШАЮТ ИСКЛЮЧЕНИЙ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИЙ, ОТНОСЯЩИХСЯ К ПОВРЕЖДЕНИЯМ, СВЯЗАННЫМ С ОСОБЫМИ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМИ, ПОБОЧНЫМ ЭФФЕКТОМ, СЛУЧАЙНОСТЬЮ ИЛИ СЛЕДСТВИЕМ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ, ПОЭТОМУ ТАКИЕ ОГРАНИЧЕНИЯ ИЛИ ИСКЛЮЧЕНИЯ МОГУТ НА ВАС НЕ РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ. ГАРАНТИИ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США. Гарантия на это изделие, если оно продано покупателю за пределами Соединенных Штатов Америки, должна соответствовать применимому законодательству. Для получения соответствующего гарантийного обслуживания обратитесь к дилеру, у которого было приобретено данное изделие, или дистрибьютору, поставляющему это изделие.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Klipsch Cinema 600 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario