Brinkmann Gas FirePit Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
20
Si la información en este manual no se sigue exactamente, fuego o explosión pueden resultar
causando daño de propiedad, heridas personales o pérdida de vida.
No guarde ni use gasolina ni otros líquidos inflamables con vapores en las cercanías de este o
de ningún otro artefacto.
¿QUE HACER SI USTED HUELE GAS?
• No trata de encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono en su edificio.
• Llame inmediatamente a su suministrador de gas de un teléfono de su vecino. Siga las
instrucciones del suministrador de gas.
• Si usted no puede alcanzar a su suministrador de gas, llama a los bomberos.
• Instalación y servicio para el aparato debe ser realizado solo por un instalador calificado, una
agencia de servicio o el suministrador de gas.
Instalación, ajustes, modificaciones, servicio o mantenimiento impropio puede causar heridas
personales o daño a su propiedad. Lea todas las instrucciones para instalación, operación y
mantenimiento antes de instalar, operar o darle servicio a este aparato.
Para Uso al Aire Libre Solamente
ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU CALENTADOR DE LA FORMA MÁS
SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS
CUANDO ARME Y UTILICE SU CALENTADOR.
¡CUÁNDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD PRESTE ATENCIÓN
ESPECIAL A LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN!
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVER TENCIAS DE SEGURIDAD E
INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR SU CALENTADOR.
IMPORTANTES ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
NO guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva debajo o cerca
de este artefacto.
Nunca llene el cilindro más de 80%.
Se puede producir un incendio y causar lesiones o hasta la muerte si no se
siguen estas instrucciones en forma exacta.
21
Información Importante de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Especificaciones para Calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Especificaciones / Instalación para Cilindro de propano líquido . . . . . . . 23–26
Pruebas de Detección de Fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27–28
Lista de Verificación Preliminar al Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instrucciones de Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29–30
Almacenaje y Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Identificación y Resolución de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instrucciones de Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32–38
Información de Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta Trasera
ÍNDICE
PARA REEMPLAZO DE PARTES GARANTIZADOS PARA SU CALENTADOR,
FAVOR DE VISITARNOS AL SITIO:
www.grillpartsonline.com
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente la cual, si no se evita, producirá lesiones
graves o aún la muerte.
ADVERTENCIA: Manténgase alerta a la posibilidad de lesiones corporales graves si no se siguen las
instrucciones. Asegúrese de leer y seguir cuidadosamente todos los mensajes.
PRECAUCIÓN: Indica una situación posiblemente peligrosa la cual, si no se evita, puede producir
lesiones menores o moderadas.
22
La instalación debe conformarse con códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con el Código
Nacional del Combustible, “National Fuel Code, ANSI Z223.1.”
El aparato, cuando instalado, debería estar aterrizado eléctricamente en conformidad con códigos
locales o, en ausencia de códigos locales, con El Código Eléctrico Nacional, “The National Electrical
Code, ANSI/NFPA70.” (Si aplicable)
Siempre coloque el calentador en un piso firme y nivelado.
Combustibles sólidos no deberían ser quemados en este calentador a gas.
El calentador debería ser utilizado sólo al aire libre y en un espacio bien-ventilado y no debería ser
utilizado en un edificio, un garaje ni cualquier otra área encerrada.
Cuándo en uso, mantenga una área vacía y libre de su calentador con un espacio de por lo menos 50
pulgadas del los lados a materias combustibles, gasolina u otros líquidos y vapores inflamables. Ciertos
artículos o materias, cuando almacenado bajo su calentador o cerca de el serán sujetados a calor
resplandeciente y podrían ser gravemente dañados.
Inspeccione el asamblaje de manguera y el quemador antes de cada uso. Si hay evidencia de abrasión o
uso excesivos, debe ser reemplazado por el fabricante.
Inspeccione las conexiones de gas de su calentador antes de cada uso. No opere el aparato si hay fuga
de gas. Inspección anual debe ser realizada por una persona calificada de servicio.
El regulador de presión y el asamblaje de manguera proporcionados con el calentador deben ser
utilizados. Si no están funcionando, deben ser reemplazados por el fabricante.
Niños y adultos deben ser avisados de los peligros de temperaturas altas en la superficie de su
calentador y deben mantenerse alejados para evitar quemaduras o ignición de ropa.
Niños y mascotas deben ser supervisados con mucho cuidado cuando ellos están en el área de el
calentador.
Cualquier guardia u otro parte de protección que ha sido removida debe ser reemplazado antes de operación.
Ropa u otras materias inflamables no se deben colgar de su calentador o en un lugar arriba o cerca de
su calentador.
No utilice su calentador si alguna parte de su calentador ha estado bajo agua.
Llame inmediatamente a un técnico calificado de servicio para inspeccionar el aparato y para reemplazar
cualquier parte del sistema de control y cualquier control de gas que ha sido sumergido en agua.
El cilindro de suministro de gas propano (LP) debe ser construido y marcado con las especificaciones
para cilindros de gas propano (LP) de acuerdo con el departamento de Transporte de los Estados
Unidos “U.S. Department of Transportation (DOT)”.
El sistema del suministro del cilindro debe ser arreglado para retirada de vapor y el cilindro debe incluir
un cuello para proteger la válvula del cilindro.
El calentador está caliente cuando está en uso. Para evitar quemaduras:
NO trate de mover el calentador.
Use guantes protectores o guantes para el horno.
NO toque ninguna superficie caliente del calentador.
NO use ropa suelta ni permita que cabello haga contacto con el calentador.
SEA PRECAVIDO Y UTILICE SENTIDO COMÚN CUANDO OPERE EL CALENTADOR DE GAS.
HACER CASO OMISO A LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PUEDE
PRODUCIR GRAVES LESIONES PERSONALES O DAÑOS MATERIALES.
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
23
ESPECIFICACIONES PARA CALENTADOR RECTANGULAR A GAS:
Nombre de Producto
No. de Modelo
Producción de Calor
Combustible
Suministro de Gas
Presión de Colector
Tamaño de Orificio (diámetro)
Presión de Suministro de Gas
Rectangular Calentador a Gas
832-7000-S
40,000 BTU/HR
Propane-LPG
20 lb. LP-cilindro de gas
11 pulgadas por columna de gas
1.96(0~+0.02)mm
Máximo 250 PSI
CILINDRO DE GAS DE PROPANO LÍQUIDO (NO SE INCLUYE CON ESTE CALENTADOR)
El cilindro de propano líquido puede comprarse en el mismo lugar donde compró el calentador.
El cilindro de gas de propano líquido diseñado específicamente para usarse con este calentador debe
tener una capacidad de 20 libras (9,1 kg) e incorporar una válvula de cilindro tipo 1 y un dispositivo de
prote
c
ción contra el llenado excesivo (OPD).
NO conecte
este calentador
a una válvula de cilindro POL #510 existente con roscas izquierdas.
La válvula de tipo 1 puede identificarse con las roscas externas grandes en la salida
de la válvula.
NO conecte un cilindro de propano que exceda esta capacidad.
NO conecte
este calentador
a un cilindro que utilice cualquier otro tipo de dispositivo de
conexión de válvula.
ADVERTENCIA
ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO
Cuando compre o cambie un cilindro para su calentador a gas, debe estar construido y marcado de acuerdo
con las especificaciones para cilindros de gas de propano líquido del Departamento de Transporte “U.S.
Department of Transportation (DOT)”
o la Norma Nacional de Canadá “National Standard of Canada,”
CAN/CSA-B339: Cilindros, esferas y tubos para el transporte de artículos peligrosos; y de la Comisión, según
corresponda; y debe estar equipado con un dispositivo de protección contra el llenado excesivo (OPD)
aprobado y con un dispositivo de conexión de cilindro compatible con la conexión para artefactos para su
calentador a gas. El cilindro debe ser proporcionado con una valvula para cerrar terminando en un cilindro de
suministro de gas LP especificó, como aplicable, para la conexión No. 791 en el Estándar para dispositivos de
conexión de cilindro, ANSI 221.81. CSA 6.25.
Además, el cilindro debe estar equipado con:
Una válvula de cierre que termine en una salida de válvula para cilindro de gas de Tipo 1.
Una válvula de Tipo 1 que prevenga el flujo de gas hasta que exista un sello positivo.
Un mecanismo para extraer el vapor.
Un collar para proteger la válvula de cierre del cilindro.
Un dispositivo de alivio de seguridad comunicado directamente con el espacio de vapor del cilindro.
Un dispositivo de protección contra el llenado excesivo (OPD) aprobado.
24
Apaga la válvula del cilindro cuando su calentador no está en uso.
Maneja el tanque con el cuidado.
Siempre asegure el cilindro en una posición vertical.
Nunca conecte un cilindro de gas de propano líquido no regulado a su calentador.
Nunca exponga un tanque de gas de propano líquido a fuentes excesivas de calor ni ignición.
Nunca almacene un tanque de gas de propano líquido bajo ni cerca de su calentador.
Permita solo personas calificados para llenar o reparar su tanque de gas de propano líquido.
No permite que su tanque de gas de propano líquido sea llenado más de 80% de capacidad.
Leya y sigue todas advertencias e instrucciones que están en el cilindro y que acompañan este
producto.
Nunca guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva debajo o cerca de el calentador.
Esto puede causar una descarga de presión excesiva a través de la válvula de alivio de vapor y
producir un incendio, explosión o lesiones personales graves, incluso la muerte.
Nota: EL GAS DE PROPANO ES MÁS PESADO QUE EL AIRE Y SE ACUMULARÁ EN
ÁREAS BAJAS. LA VENTILACIÓN APROPIADA ES EXTREMADAMENTE IMPORTANTE.
Mantenga el (los) orificio(s) de ventilación del gabinete del cilindro de gas de propano líquido
despejados y sin obstrucciones o residuos.
NO inserte ningún objeto extraño en la salida de la válvula. Esto puede dañar el mecanismo de
retención de retroceso. Un mecanismo de retención de retroceso puede causar una fuga y
posiblemente producir una explosión, incendio, lesiones corporales graves o aún la muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO
25
Abrazadera del Cilindro
Portatanque
1. Verifique que la válvula del cilindro está cerrada girando la perilla
en sentido horario.
2. Coloque el cilindro en el portatanque en el extremo inferior del
gabinete.
3. Sitúe el cilindro de manera que la abertura de la válvula apunte
hacia el centro de el calentador y de modo que la manguera no
esté doblada o dañada.
4. Apriete por completo la abrazadera del cilindro debajo del
portatanque para sujetar el tanque.
5. Conecte o desconecte el regulador al cilindro de gas de propano
líquido sólo cuando el cilindro está asentado en el portatanque.
MANGUERA Y REGULADOR:
Su calentador esta equipado con un Tipo 1 dispositivo de la conexión
con las características siguientes:
1. El sistema no permitirá que fluya gas desde el cilindro hasta que
haya una conexión positiva a la válvula.
Nota: La válvula del cilindro debe cerrarse
antes de conectar o desconectar.
2. A thermal device that will shut off the gas flow if the device Un
dispositivo térmico cerrará el flujo de gas si se expone a
temperaturas de más de 240 ºF a 300 ºF (115 ºC a 150 ºC). Si
esto ocurre, retire el conjunto completo del regular y deséchelo
correctamente. Puede comprar un conjunto de regulador de
repuesto comunicándose con el servicio de atención al cliente al
800-527-0717. Se debe determinar la causa del calor excesivo y
se debe corregir antes de usar el calentador nuevamente.
3. Cuando está activado, un dispositivo limitador de flujo del
regulador restringe el flujo de gas a 10 pies cúbicos por hora. Si
el dispositivo limitador de flujo está activado, aplique el
Procedimiento de Reposición del Regulador.
LLENANDO EL CILINDRO DE GAS DE PROPANO LÍQUIDO:
Sólo los distribuidores de gas de propano líquido capacitados deben llenar o reparar su cilindro.
Los tanques nuevos deben ser purgados antes de llenarlos; dígale al distribuidor de gas si está
usando un tanque nuevo.
NO permita que el cilindro sea llenado más del 80% de su capacidad. Los tanques llenados en exceso
pueden crear una condición peligrosa. Los tanques llenados en exceso pueden acumular presión y
hacer que la válvula de alivio expulse vapores de gas de propano. El vapor es combustible y, si hace
contacto con una fuente de chispas o una llama, puede producirse una explosión y causar
quemaduras graves, lesiones corporales o hasta la muerte.
Siempre utilice una tapa de protección del cilindro cuando el calentador no esté conectada al mismo.
Si cambia un cilindro en un programa de cambio apropiado, verifique que el cilindro tenga una
válvula de Tipo 1 y un dispositivo de protección contra el llenado excesivo (OPD).
ADVERTENCIA
PROCEDIMIENTO DE REPOSICIÓN DEL REGULADOR
1. Gire la perilla de control a "OFF" (apagado), apague la válvula del cilindro y desconecte el regulador del tanque
de gas de propano líquido. Espere aproximadamente dos minutos.
2. Reconecte el regulador y gire lentamente la válvula del cilindro para encenderla. Ahora el dispositivo limitador
de flujo está reposicionado.
26
Nunca use el calentador sin haber verificado que no hay fugas en las conexiones y mangueras de gas.
Consulte los procedimientos apropiados en la sección de "Pruebas de detección de fugas" en este manual.
Se debe utilizar el conjunto del regulador de presión y manguera suministrado con el calentador a gas.
NO intente conectarla a ninguna otra fuente de suministro de combustible, como por ejemplo a una línea de
gas natural.
NO use ningún otro conjunto de regulador de presión/manguera que no sea el suministrado con el
calentador. El número de parte del conjunto de regulador de presión/manguera de repuesto debe ser
Brinkmann Nº 155-2400-0 y puede obtenerse comunicándose con Brinkmann al 800-527-0717.
NO intente ajustar o reparar el regulador. El regulador está diseñado para operar a una presión de salida
máxima de 11 pulgadas de columna de agua (2,74 kPa).
Durante la instalación y/o reemplazo del cilindro de gas, mantenga la manguera de suministro sin
dobleces ni daños.
Inspeccione visualmente la manguera antes de cada uso para detectar daños, desgaste excesivo o
deterioro. Si detecta daños, reemplace el conjunto antes de usar el calentador. Sólo debe usarse el
repuesto suministrado por el fabricante.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA Y REGULADOR A UN CILINDRO DE GAS DE PROPANO LÍQUIDO
Verifique que la válvula del tanque está CERRADA antes de conectar el cilindro de gas de propano líquido a
el calentador. Gire la perilla de la válvula en sentido horario para cerrarla correctamente. Lea y siga todas las
instrucciones y advertencias en las etiquetas de seguridad de la manguera de suministro. Lea y siga todas
las advertencias en este manual con respecto al uso seguro de los cilindros de gas de propano líquido y de
la manguera y regulador antes de conectar el cilindro a el calentador. Lea y siga todas las advertencias en el
cilindro de propano líquido.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA Y REGULADOR
1. Verifique que la válvula del cilindro está cerrada girando la perilla en sentido horario.
2. Verifique que la perilla de control de el calentador están en las posiciones OFF (de apagado).
3. Quite la tapa de protección de plástico de la válvula del cilindro y del dispositivo de conexión.
4. Sujete el regulador e inserte el niple del dispositivo de conexión en la salida de la válvula del cilindro de
propano líquido. Asegúrese de que el dispositivo esté centrado correctamente.
5. Gire la tuerca de acoplamiento grande en sentido horario con la mano y apriétela por completo. Tenga
cuidado de no estropear las roscas de la tuerca de acoplamiento al instalarla en la válvula del cilindro. No
apriete excesivamente la perilla en la válvula. No utilice herramientas para apretar la conexión.
Nota: Si no puede hacer la conexión, repita los Pasos 4 y 5.
6. Asegúrese de que la manguera no esté doblada, que no haga contacto con bordes afilados o superficies
que puedan calentarse durante el uso.
7. Revise todos los accesorios para asegurar que no haya fugas antes de encender el calentador. Consulte
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
27
PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS:
Para impedir los peligros de incendio o explosión:
NO fume ni permita que haya fuentes de encendido en el área mientras realiza la prueba de
detección de fugas.
Realice la prueba AL AIRE LIBRE únicamente, en un área bien ventilada.
Nunca realice una prueba para detectar fugas con un cerillo o llama expuesta.
Nunca realice una prueba para detectar fugas mientras está usando el calentador o con el
calentador caliente.
CUÁNDO REALIZAR UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS:
Después de haber armado el calentador y antes de encenderla por primera vez, aún cuando la haya
comprado totalmente armada.
Cada vez que se llene nuevamente el cilindro de gas de propano líquido o si se reemplaza alguno
de los componentes de gas.
Cada vez que haya movido el calentador.
Por lo menos una vez al año si no ha usado el calentador más de 60 días.
VERIFICACIÓN DE AUSENCIA DE FUGAS:
1. Prepare una mezcla de 50% de agua y 50% de jabón
líquido para lavar platos.
2. Abra la tapa.
3. Asegúrese de que todas las perillas de control estén
en la posición "OFF" (de apagado).
4. Encienda el suministro de combustible en la válvula del cilindro.
Gire la perilla de la válvula del cilindro una vuelta en
sentido contrahorario.
5. Aplique la mezcla de agua jabonosa a los siguientes
elementos:
Soldadura del tanque (cilindro) de suministro.
Tuerca de conexión a la válvula del tanque.
Lado posterior de la tuerca de conexión al niple
de latón.
Conexión del niple de latón al regulador.
Conexiones del regulador a las mangueras de
suministro de gas.
Conexión de la manguera de suministro de gas
al conjunto de la válvula de la hornilla lateral.
Tapa del vástago de la válvula de la hornilla
lateral.
Conexión de la hornilla lateral a la manguera.
Conexión de la manguera al múltiple de gas.
El largo completo de la manguera de suministro
de gas.
Válvula del tanque al cilindro.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Preste atención a las burbujas
ADVERTENCIA
PELIGRO
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
28
6. Inspeccione cada uno de los elementos indicados (A-K) para ver si hay burbujas, lo cual indica una fuga.
7. Cierre el suministro de gas en la válvula del cilindro.
8. Gire las perillas de control para descargar la presión de gas en la manguera.
9. Gire las perillas de control a la posición "OFF" (de apagado).
10. Apriete todas las conexiones con fuga.
11. Repita la prueba con agua jabonosa hasta que no detecte ninguna fuga.
12. Apague el suministro de gas en la válvula del cilindro hasta que esté listo para usar el calentador.
13. Limpie el residuo jabonoso con agua fría y seque con una toalla.
14. Espere 5 minutos para permitir la evacuación de todo el gas del área antes de encender el calentador.
PRECAUCIÓN: NO use el calentador si no puede eliminar las fugas. Llame a un servicio
capacitado de reparación de artefactos a gas.
Nota: La prueba de detección de fugas debe realizarse en un área con iluminación adecuada
para ver si se forman burbujas.
LISTA DE VERIFICACIÓN PRELIMINAR AL ENCENDIDO:
Si hace caso omiso a estos pasos de seguridad, se pueden causar daños materiales, lesiones
corporales, quemaduras graves o hasta la muerte. Estos pasos deben realizarse después de haber
armado el calentador y antes de cada uso. NO opere este calentador hasta que haya leído y
entendido TODAS las advertencias e instrucciones en este manual.
LISTA DE VERIFICACIÓN PRELIMINAR AL ENCENDIDO:
Asegúrese de que el calentador está armada correctamente.
Inspeccione la manguera de suministro de gas para detectar quemaduras, rozaduras, dobleces y
verificar la trayectoria correcta antes de cada uso. Si hay evidencia de abrasión o desgaste excesivo,
o si la manguera está cortada, debe reemplazarse antes de usar el calentador. Reemplácela con una
manguera y regulador Modelo Nº 155-2200-0 que puede obtenerse comunicándose con el servicio de
atención al cliente al 800-527-0717.
Realice una prueba de detección de fugas en todas las conexiones y en la manguera de gas.
Consulte la sección de "Pruebas de detección de fugas".
NO obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación.
UBICACION:
Sitúe el calentador en un sitio con suelo plano, estable y nivelado a una distancia segura de
materiales combustibles, edificios y construcciones.
Use el calentador AL AIRE LIBRE en un espacio bien ventilado alejado de viviendas u otros edificios
para prevenir los peligros asociados con la acumulación de gas y los vapores tóxicos.
Recomendamos que el calentador se sitúe a una distancia mínima de 10 pies (3,1 m) de los edificios.
No adherirse a estas distancias prevendrá ventilación apropiada y puede aumentar el riesgo de daño
de fuego y/o a propiedad, que podría resultar también en heridas personales.
ADVERTENCIA
29
ENCENDIDO DE LA HORNILLA:
1. Abra la tapa para ver el tabla de control.
2. Quite la cubierta antes de encender quemador.
3. Cerciórese que la perilla de control este en la posición "OFF" (apagado).
4. Empuje y gire la perilla de control de la hornilla a la izquierda “IGNITE” (encender).
5. Continúe girando perilla por 30 segundos para encender el quemador. Usted oirá el
clic del encendedor electrónico.
6. Si la ignición no ocurre en 30 segundos, gire perilla de control a la posición "OFF"
(apagado), y espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento
de encendido.
7. Una vez que el quemador esta encendido, suelte la perilla y ajusta la producción deseada del calor.
8. Para apagar, gire la perilla a la derecha hasta que la perilla de control este en la posición "OFF" (apagado).
Nota: Apague el suministro de gas desde el cilindro cuando el calentador no está en uso.
ENCENDIDO DE LAS HORNILLAS PRINCIPALES CON UN CERILLO:
1. Abra la tapa para ver el tabla de control.
2. Quite la cubierta antes de encender quemador.
3. Cerciórese que la perilla de control este en la posición "OFF" (apagado).
4. Prenda el cerillo y colóquelo al lado izquierdo de la parrilla aproximadamente
a 1/2 pulgada (1 a 2 cm) de la hornilla.
5. Gire la perilla de control de hornilla a la IZQUIERDA EXTREMA a
"HIGH" (llama fuerte). Hornilla debe encender en 5 segundos.
6. Si la hornilla no se enciende, gire la perilla de control a la posición
"OFF" (apagado) y espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita
el procedimiento de encendido.
7. Una vez que el quemador esta encendido, suelte la perilla y ajusta la
producción deseada del calor.
8. Si la hornilla no se enciende después de varios intentos con un cerillo,
entonces hay un problema con el suministro de gas. Cierre el gas
del calentador y en el cilindro. NO trate de operar el calentador hasta
haber encontrado y corregido el problema. Consulte la sección de
"Identificación y corrección de problemas" de este manual.
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO:
Siga las instrucciones al pie de la letra.
1. REMUEVA LA CUBIERTA DE EL CALENTADOR ANTES de intentar encender el quemador asi los vapores de gas no se
acumulan dentro del calentador. Una explosión podría ocurrir si la cubierta el calentador esta tapado por su cubierta.
2. Verifique que la perilla de control de el calentador y la válvula del cilindro están en la posición OFF (apagado).
3. Abra el suministro de combustible girando la perilla de la válvula del cilindro en sentido contrahorario a la posición
totalmente abierta.
4. NO se pare enfrente del calentador con su cabeza, el cuerpo o los brazos sobre la parrilla cuando la encienda.
Lea, entienda y siga todas advertencias y las instrucciones contenidas en este manual. NO OMITA
cualquiera de las advertencias e instrucciones en las secciones anteriores de este manual.
M
E
D
I
U
M
I
G
N
I
T
E
HIGH
OFF
Battery
Compartment
Quemador
Cerillo Largo
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
30
Para obtener el mejor uso de su calentador, usted debe realizar las actividades siguientes de almacenamiento y
conservación en una base regular:
Permite por lo menos 35 minutos para que el calentador se enfrié después de uso, después desconecte y
quite el cilindro.
El Cilindro se debe almacenar fuera en un área bien-ventilado fuera del alcance de niños. Los cilindros
desconectados deben haber enhebrado tapones de válvula instalados apretadamente y no deben ser
almacenados en un edificio, el garaje ni cualquier otra área encerrada.
Almacenamiento interior es permisible sólo si el cilindro se desconecta y es quitado.
Mantenga el área del calentador vacía y libre de materias combustibles, de gasolina y otros vapores y líquidos
inflamables.
Si el calentador no está en uso, se debe cubrir para proteger del tiempo u otros elementos adversos.
Cuándo el calentador se almacena por espacios de tiempo largos, las piedras de lava deberían hecharse en
su bolsa de almacenamiento proporcionada.
La Instalación y la reparación se deben hacer únicamente por personas calificadas de servicio. El calentador
debe ser inspeccionado por lo menos anualmente por una persona calificada del servicio.
Es imprescindible que el compartimiento de control, el quemador y corredores aéreos circulantes del
calentador sean mantenidos limpios.
APAGANDO EL CALENTADOR :
1. Cierre la válvula del cilindro.
2. Gire la perilla de control de la hornilla a la posición "OFF" (apagado).
Nota: Apague el cilindro de propano líquido primero para evitar que quede gas en el sistema bajo
presión.
CUIDADO:
La válvula del cilindro siempre debe estar en la posición de
apagado o cerrada cuando el calentador no está en uso
Para cerrar la válvula del cilindro, gire la perilla
en sentido horario hasta que se detenga.
Nota: Observe la altura de llama cuando encendida:
La llama debe ser un color Azul/Amarillo y
aparecer como la ilustración. Para limpiar las
piedras de lava, utilice un cepillo suave después
que las piedras y el calentador se enfríen
completamente. Nunca utilice una aspiradora
en las piedras de lava. Se recomienda que el
calentador sea almacenado dentro durante los
meses de invierno si será sujetado a
temperaturas heladas. El cilindro se debe
desconectar y debe ser quitado del calentador
antes de almacenar adentro.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO APROPIADOS
31
Olor de gas
Ignición demorada
Llama de quemador
incorrecta
IDENTIFICACIÓN Y CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES MEDIDAS CORRECTIVAS
Fuga de gas Verifique todas conexiones de gas
Suministro bajo de gas Cheque la presión de gas
Quemador atascado Limpie quemadores -
vea section de manual
Batería gastada Cambie a batería
El suministro inexacto de gas Cheque el suministro de gas
Quemador atascado Limpie los puertos de quemador
32
34 Pernos M6 X 14mm
1 Arandelas M5
8 Arandelas M6
4 Pernos M4 X 30mm
M6 X 14mm Pernos
M5 Tuerca
M4 X 30mm Pernos
M4 X 10mm
Pernos
M6Arandelas
M5 Arandelas
Bateria Alcalina AA/1.5V
1 Tuerca M5
4 Pernos M4 X 10mm
1 Bateria Alcalina AA/1.5V
Qty.
Qty.
CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES
Verifique que tiene todos los artículos indicados en la LISTA DE PARTES y en el
CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES antes de comenzar con el proceso de instalación.
La bolsa de partes incluirá lo siguiente:
33
LISTA DE PARTES:
1 Panel Frontal Lateral
1 Panel Izquierdo Lateral
1 Soporte para Portatanque
2 Reforzado para Soportes
2 Vías Deslizante
1 Tubo de Conexión
1 Bolsa para Pierdas de Lava
1 Tornillo de Abrazadera para el Cilindro
1 Asidero de Cobertura
1 Cobertura
1 Pierdas de Lava
1 Rejilla de Calentador
1 Asamblaje de Quemador
2 Panel Derecho e Izquierdo para Mesas
2 Panel Frontal y Trasero para Mesas
1 Panel Derecho Lateral
1 Panel Trasero Lateral
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
INSTRUCCIONES DE ARMADO
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR EL CALENTADOR
RECOMENDAMOS QUE ESTA UNIDAD SEA ARMADA POR DOS PERSONAS
Se necesitan las siguientes herramientas para armar este calentador rectangular de fuego a gas:
Destornillador de Punta Plana
Llave para Tuercas Hexagonales
FOR FIREPIT WARRANTY REPLACEMENT PARTS, PLEASE VISIT US AT:
www.grillpartsonline.com
2
1
3
4
5
6
7
8
16
10
9
11
13
12
14
15
16
17
17
34
Elija un lugar adecuado y despejado
para armar la parrilla y pídale a un
amigo que le ayude.
CUIDADO: Algunas partes pueden
tener bordes afilados.
Póngase guantes de
protección si es
necesario.
Paso 1
Ate los cuatro paneles para la
mesa utilizando ocho pernos
M6 x14mm y ocho arandelas M6.
Paso 2
Ate el panel frontal y trasero al
asamblaje de mesa utilizando
doce pernos M6 x 14mm.
Paso 3
Conecte paneles laterales con el
panel frontal y trasero utilizando
seis pernos M6 x 14mm.
Paso 4
Ate el tubo de conexión al panel
frontal y trasero utilizando cuatro
pernos M4 x 10mm.
Panel Frontal y
Trasero para Mesas
Panel Derecho e
Izquierdo para Mesas
Panel Trasero
Lateral
Panel Frontal
Lateral
35
Paso 5
Conecte el panel del portatanque
con el portatanque utilizando
cuatro pernos M6 x 14mm. Ate el
reforzado para soportes así como el
panel del potatanque y el
portatanque juntos utilizando cuatro
pernos M6 x 14mm. Inserte el
tornillo de abrazadera para el
cilindro como mostrado.
Nota: Con la ayuda de un amigo,
gire el carrito a su posición
vertical.
Paso 6
Saque las vías deslizantes de frente
y atrás a la posición más lejana.
Tornillo de
Abrazadera
para el Cilindro
36
Paso 7
Alinee corredores de apoyo del el
portatanque con las vías
deslizantes en los paneles frontal
y trasero. Inserte corredores y
métalos completamente hasta
que se traben en posición.
Paso 8
Coloque el asamblaje del
quemador sobre la mesa con el
tablero de control frente a la
puerta frontal, átelo utilizando
cuatro pernos M4 X 30 mm.
37
Paso 9
Inserte el asidero de cobertura
del calentador y lo asegúrelo a la
cobertura del calentador
utilizando una arandela M5 y
tuerca M5.
Paso 10
Coloque la rejilla de calentador
directamente sobre asamblaje del
quemador.
Paso 11
Arregle piedras de lava sobre la
rejilla de calentador.
Paso 12
Coloque la cobertura del
calentador sobre el calentador
cuando no este en uso.
Paso 13
Destornille la tapa de
compartimiento de batería,
localizado en el tablero de control
e instale la batería de AA con el
lado positivo de batería hacia la
tapa de compartimiento de
batería.
Cobertura para
Calentador
Pierdas de Lava
Batería
Tapa para
Compartimiento
de Batería
Rejilla de
Calentador
38
Charmglow
®
Rectangular Calentador de Fuego a Gas (Armada)
140-7000-S
5/07
Owner’s Manual for Model
Manual del Propietario para el Modelo
832-7000-S
The Brinkmann Corporation warrants to the original purchaser that the Charmglow
®
Rectangular Gas Firepit is free from defects due to workmanship or materials
for:
Five-year: on stainless steel burners
Three-year: on all other stainless steel parts
One-year: on valves, frame, housing, cart, igniter, grate and other related parts
The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines:
This warranty does not cover grills that have been altered/modified or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance and/or improper use.
This warranty does not cover surface scratches, rust or heat damage to the finish, which is considered normal wear.
The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty.
This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers.
The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain
replacement parts for your Charmglow
®
Rectangular Gas Firepit under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at
800-527-0717. A receipt will be required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any grills forwarded to us without prior authorization.
EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THOSE LISTED
ABOVE FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE CHARMGLOW
®
RECTANGULAR
GAS FIREPIT TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE
PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW
THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO
YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
The Brinkmann Corporation garantiza al comprador original que la parrilla Charmglow
®
Rectangular Calentador de Fuego a Gas está libre de defectos de
materiales o mano de obra:
Cinco-años: los quemadores de acero inoxidable
Tres-años: en todas las piezas de acero inoxidable restantes
Un-año: en válvulas, armazón, envoltura, carro, encendedor, rejilla y piezas relacionadas
Las obligaciones de The Brinkmann Corporation con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente:
Esta garantía no cubre parrillas que hayan sido alteradas/modificado o dañadas debido a: uso normal, herrumbre, maltrato, mantenimiento inadecuado
y/o uso inapropiado.
Esta garantía no cubre rayones superficiales, daño por herrumbre o por calor al acabado, lo cual se considera como uso normal.
The Brinkmann Corporation puede decidir reparar o reemplazar las unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía.
Esta garantía se otorga al comprador original únicamente y no es transferible o asignable a los compradores posteriores.
The Brinkmann Corporation exige un comprobante de compra razonable. Por lo tanto, le recomendamos enfáticamente que retenga su recibo o factura de venta.
Para obtener partes de repuesto para la parrilla Charmglow
®
Rectangular Calentador de Fuego a Gas bajo los términos de esta garantía, sírvase contactar al
Departamento de Servicio al Cliente al 800-527-0717. Se exigirá la presentación de un recibo. The Brinkmann Corporation no será responsable de
ninguna parrilla devuelta a nosotros sin autorización previa.
EXCEPTO POR LO INDICADO ARRIBA, THE BRINKMANN CORPORATION NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR SON DE DURACIÓN LIMITADA DE ACUERDO A
LO INDICADO ARRIBA A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO.
SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES DERIVADOS DE LA FALTA DE
CUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE THE CHARMGLOW
®
RECTANGULAR CALENTADOR DE FUEGO A
GAS. EL CLIENTE RECONOCE QUE EL PRECIO DE COMPRA COBRADO SE BASA EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍAANTERIOR.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES; POR LO TANTO, LA
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS
Y USTED PUEDE TENER ADEMÁS OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
WARRANTY
GARANTÍA
FOR FIREPIT WARRANTY REPLACEMENT PARTS, PLEASE VISIT US AT:
www.grillpartsonline.com
PARA PARTES DE REEMPLAZO DE CALENTADOR DE FUEGO A GAS BAJO GARANTIA, FAVOR DE
VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: www.grillpartsonline.com
©2007 The Brinkmann Corporation
Dallas, Texas 75244 U.S.A
www.brinkmann.net

Transcripción de documentos

IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU CALENTADOR DE LA FORMA MÁS SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME Y UTILICE SU CALENTADOR. ¡CUÁNDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD PRESTE ATENCIÓN ESPECIAL A LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN! LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVER TENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR SU CALENTADOR. ADVERTENCIA Si la información en este manual no se sigue exactamente, fuego o explosión pueden resultar causando daño de propiedad, heridas personales o pérdida de vida. • No guarde ni use gasolina ni otros líquidos inflamables con vapores en las cercanías de este o de ningún otro artefacto. • ¿QUE HACER SI USTED HUELE GAS? • No trata de encender ningún aparato. • No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono en su edificio. • Llame inmediatamente a su suministrador de gas de un teléfono de su vecino. Siga las instrucciones del suministrador de gas. • Si usted no puede alcanzar a su suministrador de gas, llama a los bomberos. • Instalación y servicio para el aparato debe ser realizado solo por un instalador calificado, una agencia de servicio o el suministrador de gas. ADVERTENCIA Instalación, ajustes, modificaciones, servicio o mantenimiento impropio puede causar heridas personales o daño a su propiedad. Lea todas las instrucciones para instalación, operación y mantenimiento antes de instalar, operar o darle servicio a este aparato. ADVERTENCIA Para Uso al Aire Libre Solamente PELIGRO • NO guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva debajo o cerca de este artefacto. • Nunca llene el cilindro más de 80%. • Se puede producir un incendio y causar lesiones o hasta la muerte si no se siguen estas instrucciones en forma exacta. 20 ÍNDICE Información Importante de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Especificaciones para Calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Especificaciones / Instalación para Cilindro de propano líquido . . . . . . . 23–26 Pruebas de Detección de Fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27–28 Lista de Verificación Preliminar al Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Instrucciones de Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29–30 Almacenaje y Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Identificación y Resolución de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Instrucciones de Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32–38 Información de Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta Trasera PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente la cual, si no se evita, producirá lesiones graves o aún la muerte. ADVERTENCIA: Manténgase alerta a la posibilidad de lesiones corporales graves si no se siguen las instrucciones. Asegúrese de leer y seguir cuidadosamente todos los mensajes. PRECAUCIÓN: Indica una situación posiblemente peligrosa la cual, si no se evita, puede producir lesiones menores o moderadas. PARA REEMPLAZO DE PARTES GARANTIZADOS PARA SU CALENTADOR, FAVOR DE VISITARNOS AL SITIO: www.grillpartsonline.com 21 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • La instalación debe conformarse con códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con el Código Nacional del Combustible, “National Fuel Code, ANSI Z223.1.” • El aparato, cuando instalado, debería estar aterrizado eléctricamente en conformidad con códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con El Código Eléctrico Nacional, “The National Electrical Code, ANSI/NFPA70.” (Si aplicable) • Siempre coloque el calentador en un piso firme y nivelado. • Combustibles sólidos no deberían ser quemados en este calentador a gas. • El calentador debería ser utilizado sólo al aire libre y en un espacio bien-ventilado y no debería ser utilizado en un edificio, un garaje ni cualquier otra área encerrada. • Cuándo en uso, mantenga una área vacía y libre de su calentador con un espacio de por lo menos 50 pulgadas del los lados a materias combustibles, gasolina u otros líquidos y vapores inflamables. Ciertos artículos o materias, cuando almacenado bajo su calentador o cerca de el serán sujetados a calor resplandeciente y podrían ser gravemente dañados. • Inspeccione el asamblaje de manguera y el quemador antes de cada uso. Si hay evidencia de abrasión o uso excesivos, debe ser reemplazado por el fabricante. • Inspeccione las conexiones de gas de su calentador antes de cada uso. No opere el aparato si hay fuga de gas. Inspección anual debe ser realizada por una persona calificada de servicio. • El regulador de presión y el asamblaje de manguera proporcionados con el calentador deben ser utilizados. Si no están funcionando, deben ser reemplazados por el fabricante. • Niños y adultos deben ser avisados de los peligros de temperaturas altas en la superficie de su calentador y deben mantenerse alejados para evitar quemaduras o ignición de ropa. • Niños y mascotas deben ser supervisados con mucho cuidado cuando ellos están en el área de el calentador. • Cualquier guardia u otro parte de protección que ha sido removida debe ser reemplazado antes de operación. • Ropa u otras materias inflamables no se deben colgar de su calentador o en un lugar arriba o cerca de su calentador. • No utilice su calentador si alguna parte de su calentador ha estado bajo agua. • Llame inmediatamente a un técnico calificado de servicio para inspeccionar el aparato y para reemplazar cualquier parte del sistema de control y cualquier control de gas que ha sido sumergido en agua. • El cilindro de suministro de gas propano (LP) debe ser construido y marcado con las especificaciones para cilindros de gas propano (LP) de acuerdo con el departamento de Transporte de los Estados Unidos “U.S. Department of Transportation (DOT)”. • El sistema del suministro del cilindro debe ser arreglado para retirada de vapor y el cilindro debe incluir un cuello para proteger la válvula del cilindro. • El calentador está caliente cuando está en uso. Para evitar quemaduras: • • • • NO trate de mover el calentador. Use guantes protectores o guantes para el horno. NO toque ninguna superficie caliente del calentador. NO use ropa suelta ni permita que cabello haga contacto con el calentador. SEA PRECAVIDO Y UTILICE SENTIDO COMÚN CUANDO OPERE EL CALENTADOR DE GAS. HACER CASO OMISO A LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PUEDE PRODUCIR GRAVES LESIONES PERSONALES O DAÑOS MATERIALES. GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA. 22 ESPECIFICACIONES PARA CALENTADOR RECTANGULAR A GAS: Nombre de Producto Rectangular Calentador a Gas No. de Modelo 832-7000-S Producción de Calor 40,000 BTU/HR Combustible Propane-LPG Suministro de Gas 20 lb. LP-cilindro de gas Presión de Colector 11 pulgadas por columna de gas Tamaño de Orificio (diámetro) 1.96(0~+0.02)mm Presión de Suministro de Gas Máximo 250 PSI ADVERTENCIA CILINDRO DE GAS DE PROPANO LÍQUIDO (NO SE INCLUYE CON ESTE CALENTADOR) El cilindro de propano líquido puede comprarse en el mismo lugar donde compró el calentador. El cilindro de gas de propano líquido diseñado específicamente para usarse con este calentador debe tener una capacidad de 20 libras (9,1 kg) e incorporar una válvula de cilindro tipo 1 y un dispositivo de protección contra el llenado excesivo (OPD). • NO conecte este calentador a una válvula de cilindro POL #510 existente con roscas izquierdas. La válvula de tipo 1 puede identificarse con las roscas externas grandes en la salida de la válvula. • NO conecte un cilindro de propano que exceda esta capacidad. • NO conecte este calentador a un cilindro que utilice cualquier otro tipo de dispositivo de conexión de válvula. ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO Cuando compre o cambie un cilindro para su calentador a gas, debe estar construido y marcado de acuerdo con las especificaciones para cilindros de gas de propano líquido del Departamento de Transporte “U.S. Department of Transportation (DOT)” o la Norma Nacional de Canadá “National Standard of Canada,” CAN/CSA-B339: Cilindros, esferas y tubos para el transporte de artículos peligrosos; y de la Comisión, según corresponda; y debe estar equipado con un dispositivo de protección contra el llenado excesivo (OPD) aprobado y con un dispositivo de conexión de cilindro compatible con la conexión para artefactos para su calentador a gas. El cilindro debe ser proporcionado con una valvula para cerrar terminando en un cilindro de suministro de gas LP especificó, como aplicable, para la conexión No. 791 en el Estándar para dispositivos de conexión de cilindro, ANSI 221.81. CSA 6.25. Además, el cilindro debe estar equipado con: 23 • Una válvula de cierre que termine en una salida de válvula para cilindro de gas de Tipo 1. • Una válvula de Tipo 1 que prevenga el flujo de gas hasta que exista un sello positivo. • Un mecanismo para extraer el vapor. • Un collar para proteger la válvula de cierre del cilindro. • Un dispositivo de alivio de seguridad comunicado directamente con el espacio de vapor del cilindro. • Un dispositivo de protección contra el llenado excesivo (OPD) aprobado. ADVERTENCIA • Apaga la válvula del cilindro cuando su calentador no está en uso. • Maneja el tanque con el cuidado. • Siempre asegure el cilindro en una posición vertical. • Nunca conecte un cilindro de gas de propano líquido no regulado a su calentador. • Nunca exponga un tanque de gas de propano líquido a fuentes excesivas de calor ni ignición. • Nunca almacene un tanque de gas de propano líquido bajo ni cerca de su calentador. • Permita solo personas calificados para llenar o reparar su tanque de gas de propano líquido. • No permite que su tanque de gas de propano líquido sea llenado más de 80% de capacidad. • Leya y sigue todas advertencias e instrucciones que están en el cilindro y que acompañan este producto. PELIGRO • Nunca guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva debajo o cerca de el calentador. Esto puede causar una descarga de presión excesiva a través de la válvula de alivio de vapor y producir un incendio, explosión o lesiones personales graves, incluso la muerte. Nota: EL GAS DE PROPANO ES MÁS PESADO QUE EL AIRE Y SE ACUMULARÁ EN ÁREAS BAJAS. LA VENTILACIÓN APROPIADA ES EXTREMADAMENTE IMPORTANTE. • Mantenga el (los) orificio(s) de ventilación del gabinete del cilindro de gas de propano líquido despejados y sin obstrucciones o residuos. • NO inserte ningún objeto extraño en la salida de la válvula. Esto puede dañar el mecanismo de retención de retroceso. Un mecanismo de retención de retroceso puede causar una fuga y posiblemente producir una explosión, incendio, lesiones corporales graves o aún la muerte. 24 ADVERTENCIA LLENANDO EL CILINDRO DE GAS DE PROPANO LÍQUIDO: • Sólo los distribuidores de gas de propano líquido capacitados deben llenar o reparar su cilindro. • Los tanques nuevos deben ser purgados antes de llenarlos; dígale al distribuidor de gas si está usando un tanque nuevo. • NO permita que el cilindro sea llenado más del 80% de su capacidad. Los tanques llenados en exceso pueden crear una condición peligrosa. Los tanques llenados en exceso pueden acumular presión y hacer que la válvula de alivio expulse vapores de gas de propano. El vapor es combustible y, si hace contacto con una fuente de chispas o una llama, puede producirse una explosión y causar quemaduras graves, lesiones corporales o hasta la muerte. • Siempre utilice una tapa de protección del cilindro cuando el calentador no esté conectada al mismo. • Si cambia un cilindro en un programa de cambio apropiado, verifique que el cilindro tenga una válvula de Tipo 1 y un dispositivo de protección contra el llenado excesivo (OPD). 1. Verifique que la válvula del cilindro está cerrada girando la perilla en sentido horario. 2. Coloque el cilindro en el portatanque en el extremo inferior del gabinete. 3. Sitúe el cilindro de manera que la abertura de la válvula apunte hacia el centro de el calentador y de modo que la manguera no esté doblada o dañada. 4. Apriete por completo la abrazadera del cilindro debajo del portatanque para sujetar el tanque. 5. Conecte o desconecte el regulador al cilindro de gas de propano líquido sólo cuando el cilindro está asentado en el portatanque. Portatanque MANGUERA Y REGULADOR: Su calentador esta equipado con un Tipo 1 dispositivo de la conexión con las características siguientes: 1. El sistema no permitirá que fluya gas desde el cilindro hasta que haya una conexión positiva a la válvula. Nota: La válvula del cilindro debe cerrarse antes de conectar o desconectar. 2. A thermal device that will shut off the gas flow if the device Un dispositivo térmico cerrará el flujo de gas si se expone a temperaturas de más de 240 ºF a 300 ºF (115 ºC a 150 ºC). Si esto ocurre, retire el conjunto completo del regular y deséchelo correctamente. Puede comprar un conjunto de regulador de repuesto comunicándose con el servicio de atención al cliente al 800-527-0717. Se debe determinar la causa del calor excesivo y se debe corregir antes de usar el calentador nuevamente. Abrazadera del Cilindro 3. Cuando está activado, un dispositivo limitador de flujo del regulador restringe el flujo de gas a 10 pies cúbicos por hora. Si el dispositivo limitador de flujo está activado, aplique el Procedimiento de Reposición del Regulador. PROCEDIMIENTO DE REPOSICIÓN DEL REGULADOR 1. Gire la perilla de control a "OFF" (apagado), apague la válvula del cilindro y desconecte el regulador del tanque de gas de propano líquido. Espere aproximadamente dos minutos. 25 2. Reconecte el regulador y gire lentamente la válvula del cilindro para encenderla. Ahora el dispositivo limitador de flujo está reposicionado. ADVERTENCIA • Nunca use el calentador sin haber verificado que no hay fugas en las conexiones y mangueras de gas. Consulte los procedimientos apropiados en la sección de "Pruebas de detección de fugas" en este manual. ADVERTENCIA Se debe utilizar el conjunto del regulador de presión y manguera suministrado con el calentador a gas. • NO intente conectarla a ninguna otra fuente de suministro de combustible, como por ejemplo a una línea de gas natural. • NO use ningún otro conjunto de regulador de presión/manguera que no sea el suministrado con el calentador. El número de parte del conjunto de regulador de presión/manguera de repuesto debe ser Brinkmann Nº 155-2400-0 y puede obtenerse comunicándose con Brinkmann al 800-527-0717. • NO intente ajustar o reparar el regulador. El regulador está diseñado para operar a una presión de salida máxima de 11 pulgadas de columna de agua (2,74 kPa). Durante la instalación y/o reemplazo del cilindro de gas, mantenga la manguera de suministro sin dobleces ni daños. Inspeccione visualmente la manguera antes de cada uso para detectar daños, desgaste excesivo o deterioro. Si detecta daños, reemplace el conjunto antes de usar el calentador. Sólo debe usarse el repuesto suministrado por el fabricante. ADVERTENCIA CONEXIÓN DE LA MANGUERA Y REGULADOR A UN CILINDRO DE GAS DE PROPANO LÍQUIDO • Verifique que la válvula del tanque está CERRADA antes de conectar el cilindro de gas de propano líquido a el calentador. Gire la perilla de la válvula en sentido horario para cerrarla correctamente. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias en las etiquetas de seguridad de la manguera de suministro. Lea y siga todas las advertencias en este manual con respecto al uso seguro de los cilindros de gas de propano líquido y de la manguera y regulador antes de conectar el cilindro a el calentador. Lea y siga todas las advertencias en el cilindro de propano líquido. CONEXIÓN DE LA MANGUERA Y REGULADOR 1. Verifique que la válvula del cilindro está cerrada girando la perilla en sentido horario. 2. Verifique que la perilla de control de el calentador están en las posiciones OFF (de apagado). 3. Quite la tapa de protección de plástico de la válvula del cilindro y del dispositivo de conexión. 4. Sujete el regulador e inserte el niple del dispositivo de conexión en la salida de la válvula del cilindro de propano líquido. Asegúrese de que el dispositivo esté centrado correctamente. 5. Gire la tuerca de acoplamiento grande en sentido horario con la mano y apriétela por completo. Tenga cuidado de no estropear las roscas de la tuerca de acoplamiento al instalarla en la válvula del cilindro. No apriete excesivamente la perilla en la válvula. No utilice herramientas para apretar la conexión. Nota: Si no puede hacer la conexión, repita los Pasos 4 y 5. 6. Asegúrese de que la manguera no esté doblada, que no haga contacto con bordes afilados o superficies que puedan calentarse durante el uso. 7. Revise todos los accesorios para asegurar que no haya fugas antes de encender el calentador. Consulte 26 PELIGRO PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS: Para impedir los peligros de incendio o explosión: • NO fume ni permita que haya fuentes de encendido en el área mientras realiza la prueba de detección de fugas. • Realice la prueba AL AIRE LIBRE únicamente, en un área bien ventilada. • Nunca realice una prueba para detectar fugas con un cerillo o llama expuesta. • Nunca realice una prueba para detectar fugas mientras está usando el calentador o con el calentador caliente. ADVERTENCIA CUÁNDO REALIZAR UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS: • • • • Después de haber armado el calentador y antes de encenderla por primera vez, aún cuando la haya comprado totalmente armada. Cada vez que se llene nuevamente el cilindro de gas de propano líquido o si se reemplaza alguno de los componentes de gas. Cada vez que haya movido el calentador. Por lo menos una vez al año si no ha usado el calentador más de 60 días. VERIFICACIÓN DE AUSENCIA DE FUGAS: 1. Prepare una mezcla de 50% de agua y 50% de jabón líquido para lavar platos. 2. Abra la tapa. 3. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición "OFF" (de apagado). 4. Encienda el suministro de combustible en la válvula del cilindro. Gire la perilla de la válvula del cilindro una vuelta en sentido contrahorario. 5. Aplique la mezcla de agua jabonosa a los siguientes elementos: A Soldadura del tanque (cilindro) de suministro. B Tuerca de conexión a la válvula del tanque. C Lado posterior de la tuerca de conexión al niple de latón. D Conexión del niple de latón al regulador. E Conexiones del regulador a las mangueras de suministro de gas. F Conexión de la manguera de suministro de gas al conjunto de la válvula de la hornilla lateral. H I F G J E K Tapa del vástago de la válvula de la hornilla lateral. D H Conexión de la hornilla lateral a la manguera. C I Conexión de la manguera al múltiple de gas. B J El largo completo de la manguera de suministro de gas. A K Válvula del tanque al cilindro. G 27 Preste atención a las burbujas 6. Inspeccione cada uno de los elementos indicados (A-K) para ver si hay burbujas, lo cual indica una fuga. 7. Cierre el suministro de gas en la válvula del cilindro. 8. Gire las perillas de control para descargar la presión de gas en la manguera. 9. Gire las perillas de control a la posición "OFF" (de apagado). 10. Apriete todas las conexiones con fuga. 11. Repita la prueba con agua jabonosa hasta que no detecte ninguna fuga. 12. Apague el suministro de gas en la válvula del cilindro hasta que esté listo para usar el calentador. 13. Limpie el residuo jabonoso con agua fría y seque con una toalla. 14. Espere 5 minutos para permitir la evacuación de todo el gas del área antes de encender el calentador. PRECAUCIÓN: Nota: NO use el calentador si no puede eliminar las fugas. Llame a un servicio capacitado de reparación de artefactos a gas. La prueba de detección de fugas debe realizarse en un área con iluminación adecuada para ver si se forman burbujas. ADVERTENCIA LISTA DE VERIFICACIÓN PRELIMINAR AL ENCENDIDO: Si hace caso omiso a estos pasos de seguridad, se pueden causar daños materiales, lesiones corporales, quemaduras graves o hasta la muerte. Estos pasos deben realizarse después de haber armado el calentador y antes de cada uso. NO opere este calentador hasta que haya leído y entendido TODAS las advertencias e instrucciones en este manual. LISTA DE VERIFICACIÓN PRELIMINAR AL ENCENDIDO: • Asegúrese de que el calentador está armada correctamente. • Inspeccione la manguera de suministro de gas para detectar quemaduras, rozaduras, dobleces y verificar la trayectoria correcta antes de cada uso. Si hay evidencia de abrasión o desgaste excesivo, o si la manguera está cortada, debe reemplazarse antes de usar el calentador. Reemplácela con una manguera y regulador Modelo Nº 155-2200-0 que puede obtenerse comunicándose con el servicio de atención al cliente al 800-527-0717. • Realice una prueba de detección de fugas en todas las conexiones y en la manguera de gas. Consulte la sección de "Pruebas de detección de fugas". • NO obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación. UBICACION: • Sitúe el calentador en un sitio con suelo plano, estable y nivelado a una distancia segura de materiales combustibles, edificios y construcciones. • Use el calentador AL AIRE LIBRE en un espacio bien ventilado alejado de viviendas u otros edificios para prevenir los peligros asociados con la acumulación de gas y los vapores tóxicos. Recomendamos que el calentador se sitúe a una distancia mínima de 10 pies (3,1 m) de los edificios. No adherirse a estas distancias prevendrá ventilación apropiada y puede aumentar el riesgo de daño de fuego y/o a propiedad, que podría resultar también en heridas personales. 28 ADVERTENCIA Lea, entienda y siga todas advertencias y las instrucciones contenidas en este manual. NO OMITA cualquiera de las advertencias e instrucciones en las secciones anteriores de este manual. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO: Siga las instrucciones al pie de la letra. 1. REMUEVA LA CUBIERTA DE EL CALENTADOR ANTES de intentar encender el quemador asi los vapores de gas no se acumulan dentro del calentador. Una explosión podría ocurrir si la cubierta el calentador esta tapado por su cubierta. 2. Verifique que la perilla de control de el calentador y la válvula del cilindro están en la posición OFF (apagado). 3. Abra el suministro de combustible girando la perilla de la válvula del cilindro en sentido contrahorario a la posición totalmente abierta. 4. NO se pare enfrente del calentador con su cabeza, el cuerpo o los brazos sobre la parrilla cuando la encienda. ENCENDIDO DE LA HORNILLA: 1. 2. 3. 4. 5. Abra la tapa para ver el tabla de control. Quite la cubierta antes de encender quemador. Cerciórese que la perilla de control este en la posición "OFF" (apagado). Empuje y gire la perilla de control de la hornilla a la izquierda “IGNITE” (encender). Continúe girando perilla por 30 segundos para encender el quemador. Usted oirá el clic del encendedor electrónico. 6. Si la ignición no ocurre en 30 segundos, gire perilla de control a la posición "OFF" (apagado), y espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido. 7. Una vez que el quemador esta encendido, suelte la perilla y ajusta la producción deseada del calor. 8. Para apagar, gire la perilla a la derecha hasta que la perilla de control este en la posición "OFF" (apagado). Nota: Apague el suministro de gas desde el cilindro cuando el calentador no está en uso. UM DI IGN E IT ME Battery Compartment OFF HIGH ENCENDIDO DE LAS HORNILLAS PRINCIPALES CON UN CERILLO: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 29 Abra la tapa para ver el tabla de control. Quite la cubierta antes de encender quemador. Cerciórese que la perilla de control este en la posición "OFF" (apagado). Quemador Prenda el cerillo y colóquelo al lado izquierdo de la parrilla aproximadamente a 1/2 pulgada (1 a 2 cm) de la hornilla. Gire la perilla de control de hornilla a la IZQUIERDA EXTREMA a "HIGH" (llama fuerte). Hornilla debe encender en 5 segundos. Si la hornilla no se enciende, gire la perilla de control a la posición "OFF" (apagado) y espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido. Una vez que el quemador esta encendido, suelte la perilla y ajusta la producción deseada del calor. Si la hornilla no se enciende después de varios intentos con un cerillo, entonces hay un problema con el suministro de gas. Cierre el gas del calentador y en el cilindro. NO trate de operar el calentador hasta Cerillo Largo haber encontrado y corregido el problema. Consulte la sección de "Identificación y corrección de problemas" de este manual. APAGANDO EL CALENTADOR : 1. Cierre la válvula del cilindro. 2. Gire la perilla de control de la hornilla a la posición "OFF" (apagado). Nota: Apague el cilindro de propano líquido primero para evitar que quede gas en el sistema bajo presión. CUIDADO: • La válvula del cilindro siempre debe estar en la posición de apagado o cerrada cuando el calentador no está en uso Para cerrar la válvula del cilindro, gire la perilla en sentido horario hasta que se detenga. Nota: Observe la altura de llama cuando encendida: La llama debe ser un color Azul/Amarillo y aparecer como la ilustración. Para limpiar las piedras de lava, utilice un cepillo suave después que las piedras y el calentador se enfríen completamente. Nunca utilice una aspiradora en las piedras de lava. Se recomienda que el calentador sea almacenado dentro durante los meses de invierno si será sujetado a temperaturas heladas. El cilindro se debe desconectar y debe ser quitado del calentador antes de almacenar adentro. CUIDADO Y MANTENIMIENTO APROPIADOS Para obtener el mejor uso de su calentador, usted debe realizar las actividades siguientes de almacenamiento y conservación en una base regular: • Permite por lo menos 35 minutos para que el calentador se enfrié después de uso, después desconecte y quite el cilindro. • El Cilindro se debe almacenar fuera en un área bien-ventilado fuera del alcance de niños. Los cilindros desconectados deben haber enhebrado tapones de válvula instalados apretadamente y no deben ser almacenados en un edificio, el garaje ni cualquier otra área encerrada. • Almacenamiento interior es permisible sólo si el cilindro se desconecta y es quitado. • Mantenga el área del calentador vacía y libre de materias combustibles, de gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. • Si el calentador no está en uso, se debe cubrir para proteger del tiempo u otros elementos adversos. • Cuándo el calentador se almacena por espacios de tiempo largos, las piedras de lava deberían hecharse en su bolsa de almacenamiento proporcionada. • La Instalación y la reparación se deben hacer únicamente por personas calificadas de servicio. El calentador debe ser inspeccionado por lo menos anualmente por una persona calificada del servicio. • Es imprescindible que el compartimiento de control, el quemador y corredores aéreos circulantes del calentador sean mantenidos limpios. 30 IDENTIFICACIÓN Y CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS POSIBLES MEDIDAS CORRECTIVAS Olor de gas Fuga de gas Verifique todas conexiones de gas Ignición demorada Suministro bajo de gas Cheque la presión de gas Quemador atascado Limpie quemadores vea section de manual Batería gastada Cambie a batería El suministro inexacto de gas Cheque el suministro de gas Quemador atascado Limpie los puertos de quemador Llama de quemador incorrecta 31 CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES Verifique que tiene todos los artículos indicados en la LISTA DE PARTES y en el CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES antes de comenzar con el proceso de instalación. La bolsa de partes incluirá lo siguiente: Qty. 34 1 8 4 Qty. 1 4 1 Pernos M6 X 14mm Arandelas M5 Arandelas M6 Pernos M4 X 30mm Tuerca M5 Pernos M4 X 10mm Bateria Alcalina AA /1.5V M6 X 14mm Pernos M5 Arandelas M5 Tuerca M4 X 10mm Pernos M4 X 30mm Pernos M6Arandelas Bateria Alcalina AA /1.5V 32 INSTRUCCIONES DE ARMADO LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR EL CALENTADOR RECOMENDAMOS QUE ESTA UNIDAD SEA ARMADA POR DOS PERSONAS Se necesitan las siguientes herramientas para armar este calentador rectangular de fuego a gas: • Destornillador de Punta Plana • Llave para Tuercas Hexagonales LISTA DE PARTES: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 1 1 1 2 2 1 1 Asidero de Cobertura Cobertura Pierdas de Lava Rejilla de Calentador Asamblaje de Quemador Panel Derecho e Izquierdo para Mesas Panel Frontal y Trasero para Mesas Panel Derecho Lateral Panel Trasero Lateral 10 11 12 13 14 15 16 17 1 1 1 2 2 1 1 1 Panel Frontal Lateral Panel Izquierdo Lateral Soporte para Portatanque Reforzado para Soportes Vías Deslizante Tubo de Conexión Bolsa para Pierdas de Lava Tornillo de Abrazadera para el Cilindro 1 2 3 16 4 5 9 8 7 6 14 10 11 13 17 15 12 33 FOR FIREPIT WARRANTY REPLACEMENT PARTS, PLEASE VISIT US AT: www.grillpartsonline.com Elija un lugar adecuado y despejado para armar la parrilla y pídale a un amigo que le ayude. Panel Frontal y Trasero para Mesas CUIDADO: Algunas partes pueden tener bordes afilados. Póngase guantes de protección si es necesario. Paso 1 Panel Derecho e Izquierdo para Mesas Ate los cuatro paneles para la mesa utilizando ocho pernos M6 x14mm y ocho arandelas M6. Panel Trasero Lateral Paso 2 Ate el panel frontal y trasero al asamblaje de mesa utilizando doce pernos M6 x 14mm. Panel Frontal Lateral Paso 3 Conecte paneles laterales con el panel frontal y trasero utilizando seis pernos M6 x 14mm. Paso 4 Ate el tubo de conexión al panel frontal y trasero utilizando cuatro pernos M4 x 10mm. 34 Paso 5 Conecte el panel del portatanque con el portatanque utilizando cuatro pernos M6 x 14mm. Ate el reforzado para soportes así como el panel del potatanque y el portatanque juntos utilizando cuatro pernos M6 x 14mm. Inserte el tornillo de abrazadera para el cilindro como mostrado. Tornillo de Abrazadera para el Cilindro Nota: Con la ayuda de un amigo, gire el carrito a su posición vertical. Paso 6 Saque las vías deslizantes de frente y atrás a la posición más lejana. 35 Paso 7 Alinee corredores de apoyo del el portatanque con las vías deslizantes en los paneles frontal y trasero. Inserte corredores y métalos completamente hasta que se traben en posición. Paso 8 Coloque el asamblaje del quemador sobre la mesa con el tablero de control frente a la puerta frontal, átelo utilizando cuatro pernos M4 X 30 mm. 36 Paso 9 Inserte el asidero de cobertura del calentador y lo asegúrelo a la cobertura del calentador utilizando una arandela M5 y tuerca M5. Paso 10 Coloque la rejilla de calentador directamente sobre asamblaje del quemador. Cobertura para Calentador Pierdas de Lava Rejilla de Calentador Paso 11 Arregle piedras de lava sobre la rejilla de calentador. Paso 12 Coloque la cobertura del calentador sobre el calentador cuando no este en uso. Batería Paso 13 Destornille la tapa de compartimiento de batería, localizado en el tablero de control e instale la batería de AA con el lado positivo de batería hacia la tapa de compartimiento de batería. 37 Tapa para Compartimiento de Batería Charmglow® Rectangular Calentador de Fuego a Gas (Armada) 38 FOR FIREPIT WARRANTY REPLACEMENT PARTS, PLEASE VISIT US AT: www.grillpartsonline.com PARA PARTES DE REEMPLAZO DE CALENTADOR DE FUEGO A GAS BAJO GARANTIA, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: www.grillpartsonline.com WARRANTY The Brinkmann Corporation warrants to the original purchaser that the Charmglow® Rectangular Gas Firepit is free from defects due to workmanship or materials for: Five-year: on stainless steel burners Three-year: on all other stainless steel parts One-year: on valves, frame, housing, cart, igniter, grate and other related parts The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines: • This warranty does not cover grills that have been altered/modified or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance and/or improper use. • This warranty does not cover surface scratches, rust or heat damage to the finish, which is considered normal wear. • The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty. • This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers. The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain replacement parts for your Charmglow® Rectangular Gas Firepit under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at 800-527-0717. A receipt will be required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any grills forwarded to us without prior authorization. EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY. THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THOSE LISTED ABOVE FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE CHARMGLOW® RECTANGULAR GAS FIREPIT TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. GARANTÍA The Brinkmann Corporation garantiza al comprador original que la parrilla Charmglow® Rectangular Calentador de Fuego a Gas está libre de defectos de materiales o mano de obra: Cinco-años: los quemadores de acero inoxidable Tres-años: en todas las piezas de acero inoxidable restantes Un-año: en válvulas, armazón, envoltura, carro, encendedor, rejilla y piezas relacionadas Las obligaciones de The Brinkmann Corporation con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente: • Esta garantía no cubre parrillas que hayan sido alteradas/modificado o dañadas debido a: uso normal, herrumbre, maltrato, mantenimiento inadecuado y/o uso inapropiado. • Esta garantía no cubre rayones superficiales, daño por herrumbre o por calor al acabado, lo cual se considera como uso normal. • The Brinkmann Corporation puede decidir reparar o reemplazar las unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía. • Esta garantía se otorga al comprador original únicamente y no es transferible o asignable a los compradores posteriores. The Brinkmann Corporation exige un comprobante de compra razonable. Por lo tanto, le recomendamos enfáticamente que retenga su recibo o factura de venta. Para obtener partes de repuesto para la parrilla Charmglow® Rectangular Calentador de Fuego a Gas bajo los términos de esta garantía, sírvase contactar al Departamento de Servicio al Cliente al 800-527-0717. Se exigirá la presentación de un recibo. The Brinkmann Corporation no será responsable de ninguna parrilla devuelta a nosotros sin autorización previa. EXCEPTO POR LO INDICADO ARRIBA, THE BRINKMANN CORPORATION NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR SON DE DURACIÓN LIMITADA DE ACUERDO A LO INDICADO ARRIBA A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES DERIVADOS DE LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE THE CHARMGLOW® RECTANGULAR CALENTADOR DE FUEGO A GAS. EL CLIENTE RECONOCE QUE EL PRECIO DE COMPRA COBRADO SE BASA EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍA ANTERIOR. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER ADEMÁS OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. 140-7000-S 5/07 ©2007 The Brinkmann Corporation Dallas, Texas 75244 U.S.A www.brinkmann.net Owner’s Manual for Model Manual del Propietario para el Modelo 832-7000-S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Brinkmann Gas FirePit Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas