Tripp Lite IS Medical Grade™ Isolation Transformers El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manuel de l’utilisateur / Manual del Propietario
IS Medical Grade
Transformateurs d’isolation
IS Medical Grade
Transformadores de aislamiento
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SÛR.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
MISE EN GARDE !
NE PAS relier à une prise non mise à la terre. NE PAS utiliser de rallonges
électriques ou d’adaptateurs qui coupent la connexion de mise à la terre.
Le transformateur d’isolation est conçu uniquement pour un usage intérieur. Installez
le transformateur d’isolation loin des appareils producteurs de chaleur tels que les
radiateurs ou les registres de chaleur. Ne l’installez pas en présence d’humidité
excessive ou d’autres impuretés conductrices. Ne le raccordez pas à des appareils de
maintien des fonctions vitales si leur dysfonction ou leur défaillance pourrait causer une
panne ou pourrait modifier de manière significative l’exécution de ces dispositifs. Ne pas
utiliser cet équipement dans des endroits où l’air est enrichi d’oxygène ou à moins de
0,3 m (1 pi) de l’endroit où l’air enrichi d’oxygène est intentionnellement ventilé.
¡PRECAUCIÓN!
NO LO CONECTE a una toma de corriente que no tenga conexión a tierra. NO
LO CONECTE a cables de extensión o adaptadores que eliminen la conexión
a tierra. El transformador de aislamiento está diseñado exclusivamente para su
uso en interiores. Instale el transformador de aislamiento lejos de dispositivos que
emitan calor, como radiadores y rejillas de calefacción. No lo instale donde haya
humedad excesiva, ni cualquier otro tipo de contaminante conductivo. No lo utilice
con dispositivos de soporte de la vida humana si un fallo o mal funcionamiento
puede causar anomalías o alterar significativamente el rendimiento del dispositivo
de soporte. No use este equipo en atmósferas enriquecidas con oxígeno o
dentro de distancias inferiores a 30.5 cm [1 pie] de un punto en el que se ventile
deliberadamente una atmósfera enriquecida con oxígeno.
1. Reliez votre transformateur d’isolation à votre ligne d’alimentation
électrique c.a.
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de secteur c.a. trifilaire standard de 120 V à
60 Hz avec mise à la terre.
Remarque: Le transformateur d’isolation n’est conforme à la norme UL60601-1 que s’il est relié à une prise de
qualité hôpital.
2. Reliez le matériel à votre transformateur d’isolation
Branchez les cordons d’alimentation c.a. de votre matériel sur votre transformateur d’isolation.
N’utilisez pas de rallonges électriques ou d’adaptateurs qui coupent la connexion de mise à
la terre. Reliez le matériel qui exige une connexion de mise à la terre externe à la barre de
régulation de tension du transformateur d’isolation, marquée « » sur l’unité.
3. Mettez votre transformateur d’isolation sous tension
Appuyez sur l’interrupteur pour alimenter les bornes du transformateur d’isolation en courant
c.a. sans parasite. «O» indique la position MARCHE et «I», la position ARRÊT. Ne pas surcharger
votre transformateur d’isolation. Tout excès de charge sur le transformateur d’isolation entraînera
le déclenchement de son disjoncteur; si cela se produit, les prises cesseront de fournir de la
puissance. Réduisez la charge sur le transformateur d’isolation afin qu’elle corresponde à la
puissance nominale de sortie de votre unité en débranchant l’équipement en trop, puis en
enfonçant la bascule du disjoncteur afin de réinitialiser le disjoncteur et rétablir le courant.
Conducteur de sortie neutre à sortie libre de potentiel non mis à la terre.
1. Conecte el transformador de aislamiento a la línea de CA
Enchufe el cable de corriente a una toma de corriente de 120 V CA, 60 Hz, de 3 hilos y que
esté conectada a tierra.
Nota: El transformador de aislamiento cumple con la norma UL60601-1 únicamente cuando está conectado a
un enchufe de grado hospitalario.
2. Conecte el equipo altransformador de aislamiento
Enchufe los cables de corriente de CA del equipo al transformador de aislamiento. No
use cables de extensión o adaptadores que eliminen la conexión a tierra. Conecte equipo
que requiera una conexión a tierra externa al conductor de igualación de potencial del
transformador de aislamiento, el cual aparece identificado en la unidad como “ ”.
3. Encienda eltransformador de aislamiento
Cambie la posición del interruptor para que los contactos del transformador de aislamiento
reciban una corriente de CA limpia. “O” corresponde a ENCENDIDO; “I” corresponde
a APAGADO. No sobrecargue su transformador de aislamiento. La carga excesiva en el
transformador de aislamiento causará que se dispare el interruptor de circuitos; si sucede,
los tomacorrientes cesarán de proporcionar energía. Reduzca la carga sobre el transformador
de aislamiento bajando el monto de Energía de Salida a su Valor Nominal de Salida
desconectando el equipo excesivo, presione entonces el botón del interruptor de circuitos para
restablecerla energía.
Salida flotante, conductor de salida neutra sin conexión a tierra.
Installation
Instalación
Entretien
Mantenimiento
Spécifications
Ficha técnica
Garantie Limitée d’un an
Garantía Limitada de 2 Año
Protection de qualité Médicale/hôpital (homologué UL 60601-1) Protección de grado medico/hospitalario (Norma UL 60601-1)
Votre transformateur d’isolation n’exige aucun entretien courant. Il n’y a pas de pièces à l’intérieur
du transformateur d’isolation que l’utilisateur puisse réparer par lui-même ; ne l’ouvrez pas
quelqu’en soit la raison.
El transformador de aislamiento no requiere ningún mantenimiento de rutina. No hay partes
internas a las que el usuario pueda dar servicio. No abra el transformador por ningún.
Votre transformateur d’isolation est homologué UL 60601-1, de classe 1, type B, à fonctionnement
continu et équipement standard. Le transformateur est doté d’une cage de Faraday et réduit le taux
de fuite de courant cumulatif de tout matériel branché à moins de 100 microampères. À titre de
mesure de sécurité supplémentaire, votre transformateur d’isolation est muni d’une prise de courant
et de bornes de qualité hôpital pour réduire le risque de déconnexion accidentelle du matériel.
El transformador de aislamiento cumple con la norma UL 60601-1 y está clasificado como equipo
ordinario de operación continua, Clase 1, Tipo B. Está aislado con una jaula de Faraday. Reduce
a menos de 100 microamperios las corrientes de fuga acumulativas del equipo con el que está
conectado. Como medida adicional de seguridad,el transformador de aislamiento cuenta con enchufe
y contactos de grado hospitalario, lo que reduce el riesgo de una desconexión accidental del equipo.
Courant à la sortie (watts) Prises
IS250HG 250 W 2 NEMA 5-15RHG
IS500HG 500 W 4 NEMA 5-15RHG
IS1000HG 1000 W 4 NEMA 5-15RHG
IS1800HG 1800 W 6 NEMA 5-15/20RHG
Potencia de salida (vatios) Salidas
IS250HG 250W 2 NEMA 5-15RHG
IS500HG 500W 4 NEMA 5-15RHG
IS1000HG 1000W 4 NEMA 5-15RHG
IS1800HG 1800W 6 NEMA 5-15/20RHG
Le vendeur garantit ce produit, quand il est utilisé selon les instructions applicables, être exempt de tout vice de matériel ou de
fabrication pour une période de 1 an à partir de la date d’achat initial. Si le produit s’avérait avoir un vice de matériel ou de
fabrication durant cette période, le Vendeur réparera ou remplacera le produit, à sa seule discrétion. Pour obtenir un service
sous cette garantie, vous devez obtenir un numéro d’autorisation de renvoi de matériel (ARM) de Tripp Lite ou d’un centre de
service autorisé Tripp Lite. Les produits doivent être renvoyés à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite avec
frais de transport prépayés et doivent être accompagnés d’une brève description du problème rencontré et d’une preuve de
la date et de la place d’achat. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original qui doit avoir enregistré le produit dans
les dix jours de son achat.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS À L’USURE NORMALE OU AUX DÉGÂTS CAUSÉS PAR UN ACCIDENT, UN EMPLOI
ABUSIF OU À LA NÉGLIGENCE. LE VENDEUR NE DONNE AUCUNES GARANTIES EXPRESSES AUTRES QUE LA GARANTIE
EXPRESSÉMENT ÉTABLIE ICI. SAUF DANS L’ÉTENDUE INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTES GARANTIES DE COMMERCIABILITÉ OU DE CONVENANCE, SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA
PÉRIODE ÉTABLIE CI-DESSUS, ET CETTE GARANTIE EXCLUT EXPRESSÉMENT TOUS DÉGÂTS ACCIDENTELS OU CORRÉLATIFS.
AVERTISSEMENT : L’utilisateur individuel devrait s’assurer de déterminer avant utilisation si cet appareil est approprié,
adéquat ou sécuritaire pour l’usage prévu. Puisque les utilisations individuelles sont sujettes à d’importantes variations, le
fabricant ne fait aucune déclaration ni n’émet aucune garantie de qualité commerciale ou d’adaptation à une utilisation
particulière pour cet appareil.
Numéros d’identification de conformité aux règlements
À des fins de certification et d’identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série
unique. Ce numéro se retrouve sur la plaque signalétique du produit, avec les inscriptions et informations d’approbation
requises. Lors d’une demande d’information de conformité pour ce produit, utilisez toujours le numéro de série. Il ne doit pas
être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du produit.
La politique de Tripp Lite en est une d’amélioration continue. Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
Le vendeur garantit ce produit,quand il est utilisé selon les instructions applicables, être exempt de tout vice de matériel ou de
fabrication pour une période de 2 an à partir de la date d’achat initial. Si le produit s’avérait avoir un vice de matériel ou de fabrication
durant cette période, le Vendeur réparera ou remplacera le produit, à sa seule discrétion. Pour obtenir un service sous cette garantie,
vous devez obtenir un numéro d’autorisation de renvoi de matériel (ARM) de Tripp Lite ou d’un centre de service autorisé Tripp Lite.
Les produits doivent être renvoyés à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite avec frais de transport prépayés et doivent
être accompagnés d’une brève description du problème rencontré et d’une preuve de la date et de la place d’achat. Cette garantie ne
s’applique qu’à l’acheteur original qui doit avoir enregistré le produit dans les dix jours de son achat.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS À L’USURE NORMALE OU AUX DÉGÂTS CAUSÉS PAR UN ACCIDENT, UN EMPLOI ABUSIF OU À LA
NÉGLIGENCE. LE VENDEUR NE DONNE AUCUNES GARANTIES EXPRESSES AUTRES QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT ÉTABLIE ICI.
SAUF DANS L’ÉTENDUE INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES,TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTES GARANTIES DE
COMMERCIABILITÉ OU DE CONVENANCE, SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE ÉTABLIE CI-DESSUS,ET CETTE GARANTIE EXCLUT
EXPRESSÉMENT TOUS DÉGÂTS ACCIDENTELS OU CORRÉLATIFS.
ADVERTENCIA: El usuario deberá tener el cuidado de determinar si el dispositivo es apropiado, adecuado o seguro para el uso al que lo
tiene destinado,antes de utilizarlo. Dado que las diferentes aplicaciones están sujetas a una enorme variación, el fabricante no puede
garantizar que el equipo se adapte o sea apropiado a toda aplicación.
Cumplimiento de las normas de los números de identificación
Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie
único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos de aprobación
e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para este producto, siempre mencione el número
de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el número de modelo del producto.
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
16-07-001 93360D_RevA

Transcripción de documentos

Manuel de l’utilisateur / Manual del Propietario IS Medical Grade™ Transformateurs d’isolation IS Medical Grade™ Transformadores de aislamiento IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SÛR. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. MISE EN GARDE ! NE PAS relier à une prise non mise à la terre. NE PAS utiliser de rallonges électriques ou d’adaptateurs qui coupent la connexion de mise à la terre. Le transformateur d’isolation est conçu uniquement pour un usage intérieur. Installez le transformateur d’isolation loin des appareils producteurs de chaleur tels que les radiateurs ou les registres de chaleur. Ne l’installez pas en présence d’humidité excessive ou d’autres impuretés conductrices. Ne le raccordez pas à des appareils de maintien des fonctions vitales si leur dysfonction ou leur défaillance pourrait causer une panne ou pourrait modifier de manière significative l’exécution de ces dispositifs. Ne pas utiliser cet équipement dans des endroits où l’air est enrichi d’oxygène ou à moins de 0,3 m (1 pi) de l’endroit où l’air enrichi d’oxygène est intentionnellement ventilé. Installation 1. Reliez votre transformateur d’isolation à votre ligne d’alimentation électrique c.a. ¡PRECAUCIÓN! NO LO CONECTE a una toma de corriente que no tenga conexión a tierra. NO LO CONECTE a cables de extensión o adaptadores que eliminen la conexión a tierra. El transformador de aislamiento está diseñado exclusivamente para su uso en interiores. Instale el transformador de aislamiento lejos de dispositivos que emitan calor, como radiadores y rejillas de calefacción. No lo instale donde haya humedad excesiva, ni cualquier otro tipo de contaminante conductivo. No lo utilice con dispositivos de soporte de la vida humana si un fallo o mal funcionamiento puede causar anomalías o alterar significativamente el rendimiento del dispositivo de soporte. No use este equipo en atmósferas enriquecidas con oxígeno o dentro de distancias inferiores a 30.5 cm [1 pie] de un punto en el que se ventile deliberadamente una atmósfera enriquecida con oxígeno. Instalación 1. Conecte el transformador de aislamiento a la línea de CA Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de secteur c.a. trifilaire standard de 120 V à 60 Hz avec mise à la terre. Enchufe el cable de corriente a una toma de corriente de 120 V CA, 60 Hz, de 3 hilos y que esté conectada a tierra. Remarque: Le transformateur d’isolation n’est conforme à la norme UL60601-1 que s’il est relié à une prise de qualité hôpital. Nota: El transformador de aislamiento cumple con la norma UL60601-1 únicamente cuando está conectado a un enchufe de grado hospitalario. 2. Reliez le matériel à votre transformateur d’isolation 2. Conecte el equipo altransformador de aislamiento 3. Mettez votre transformateur d’isolation sous tension 3. Encienda eltransformador de aislamiento Branchez les cordons d’alimentation c.a. de votre matériel sur votre transformateur d’isolation. N’utilisez pas de rallonges électriques ou d’adaptateurs qui coupent la connexion de mise à la terre. Reliez le matériel qui exige une connexion de mise à la terre externe à la barre de régulation de tension du transformateur d’isolation, marquée « » sur l’unité. Appuyez sur l’interrupteur pour alimenter les bornes du transformateur d’isolation en courant c.a. sans parasite. «O» indique la position MARCHE et «I», la position ARRÊT. Ne pas surcharger votre transformateur d’isolation. Tout excès de charge sur le transformateur d’isolation entraînera le déclenchement de son disjoncteur; si cela se produit, les prises cesseront de fournir de la puissance. Réduisez la charge sur le transformateur d’isolation afin qu’elle corresponde à la puissance nominale de sortie de votre unité en débranchant l’équipement en trop, puis en enfonçant la bascule du disjoncteur afin de réinitialiser le disjoncteur et rétablir le courant. Conducteur de sortie neutre à sortie libre de potentiel non mis à la terre. Entretien Votre transformateur d’isolation n’exige aucun entretien courant. Il n’y a pas de pièces à l’intérieur du transformateur d’isolation que l’utilisateur puisse réparer par lui-même ; ne l’ouvrez pas quelqu’en soit la raison. Cambie la posición del interruptor para que los contactos del transformador de aislamiento reciban una corriente de CA limpia. “O” corresponde a ENCENDIDO; “I” corresponde a APAGADO. No sobrecargue su transformador de aislamiento. La carga excesiva en el transformador de aislamiento causará que se dispare el interruptor de circuitos; si sucede, los tomacorrientes cesarán de proporcionar energía. Reduzca la carga sobre el transformador de aislamiento bajando el monto de Energía de Salida a su Valor Nominal de Salida desconectando el equipo excesivo, presione entonces el botón del interruptor de circuitos para restablecerla energía. Salida flotante, conductor de salida neutra sin conexión a tierra. Mantenimiento El transformador de aislamiento no requiere ningún mantenimiento de rutina. No hay partes internas a las que el usuario pueda dar servicio. No abra el transformador por ningún. Ficha técnica Spécifications IS250HG IS500HG IS1000HG IS1800HG Enchufe los cables de corriente de CA del equipo al transformador de aislamiento. No use cables de extensión o adaptadores que eliminen la conexión a tierra. Conecte equipo que requiera una conexión a tierra externa al conductor de igualación de potencial del transformador de aislamiento, el cual aparece identificado en la unidad como “ ”. Courant à la sortie (watts) 250 W 500 W 1000 W 1800 W Protection de qualité Médicale/hôpital Prises 2 NEMA 5-15RHG 4 NEMA 5-15RHG 4 NEMA 5-15RHG 6 NEMA 5-15/20RHG (homologué UL 60601-1) Votre transformateur d’isolation est homologué UL 60601-1, de classe 1, type B, à fonctionnement continu et équipement standard. Le transformateur est doté d’une cage de Faraday et réduit le taux de fuite de courant cumulatif de tout matériel branché à moins de 100 microampères. À titre de mesure de sécurité supplémentaire, votre transformateur d’isolation est muni d’une prise de courant et de bornes de qualité hôpital pour réduire le risque de déconnexion accidentelle du matériel. Garantie Limitée d’un an Le vendeur garantit ce produit, quand il est utilisé selon les instructions applicables, être exempt de tout vice de matériel ou de fabrication pour une période de 1 an à partir de la date d’achat initial. Si le produit s’avérait avoir un vice de matériel ou de fabrication durant cette période, le Vendeur réparera ou remplacera le produit, à sa seule discrétion. Pour obtenir un service sous cette garantie, vous devez obtenir un numéro d’autorisation de renvoi de matériel (ARM) de Tripp Lite ou d’un centre de service autorisé Tripp Lite. Les produits doivent être renvoyés à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite avec frais de transport prépayés et doivent être accompagnés d’une brève description du problème rencontré et d’une preuve de la date et de la place d’achat. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original qui doit avoir enregistré le produit dans les dix jours de son achat. CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS À L’USURE NORMALE OU AUX DÉGÂTS CAUSÉS PAR UN ACCIDENT, UN EMPLOI ABUSIF OU À LA NÉGLIGENCE. LE VENDEUR NE DONNE AUCUNES GARANTIES EXPRESSES AUTRES QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT ÉTABLIE ICI. SAUF DANS L’ÉTENDUE INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTES GARANTIES DE COMMERCIABILITÉ OU DE CONVENANCE, SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE ÉTABLIE CI-DESSUS, ET CETTE GARANTIE EXCLUT EXPRESSÉMENT TOUS DÉGÂTS ACCIDENTELS OU CORRÉLATIFS. AVERTISSEMENT : L’utilisateur individuel devrait s’assurer de déterminer avant utilisation si cet appareil est approprié, adéquat ou sécuritaire pour l’usage prévu. Puisque les utilisations individuelles sont sujettes à d’importantes variations, le fabricant ne fait aucune déclaration ni n’émet aucune garantie de qualité commerciale ou d’adaptation à une utilisation particulière pour cet appareil. Numéros d’identification de conformité aux règlements À des fins de certification et d’identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique. Ce numéro se retrouve sur la plaque signalétique du produit, avec les inscriptions et informations d’approbation requises. Lors d’une demande d’information de conformité pour ce produit, utilisez toujours le numéro de série. Il ne doit pas être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du produit. La politique de Tripp Lite en est une d’amélioration continue. Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis. IS250HG IS500HG IS1000HG IS1800HG Potencia de salida (vatios) 250W 500W 1000W 1800W Protección de grado medico/hospitalario Salidas 2 NEMA 5-15RHG 4 NEMA 5-15RHG 4 NEMA 5-15RHG 6 NEMA 5-15/20RHG (Norma UL 60601-1) El transformador de aislamiento cumple con la norma UL 60601-1 y está clasificado como equipo ordinario de operación continua, Clase 1, Tipo B. Está aislado con una jaula de Faraday. Reduce a menos de 100 microamperios las corrientes de fuga acumulativas del equipo con el que está conectado. Como medida adicional de seguridad,el transformador de aislamiento cuenta con enchufe y contactos de grado hospitalario, lo que reduce el riesgo de una desconexión accidental del equipo. Garantía Limitada de 2 Año Le vendeur garantit ce produit,quand il est utilisé selon les instructions applicables, être exempt de tout vice de matériel ou de fabrication pour une période de 2 an à partir de la date d’achat initial. Si le produit s’avérait avoir un vice de matériel ou de fabrication durant cette période, le Vendeur réparera ou remplacera le produit, à sa seule discrétion. Pour obtenir un service sous cette garantie, vous devez obtenir un numéro d’autorisation de renvoi de matériel (ARM) de Tripp Lite ou d’un centre de service autorisé Tripp Lite. Les produits doivent être renvoyés à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite avec frais de transport prépayés et doivent être accompagnés d’une brève description du problème rencontré et d’une preuve de la date et de la place d’achat. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original qui doit avoir enregistré le produit dans les dix jours de son achat. CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS À L’USURE NORMALE OU AUX DÉGÂTS CAUSÉS PAR UN ACCIDENT, UN EMPLOI ABUSIF OU À LA NÉGLIGENCE. LE VENDEUR NE DONNE AUCUNES GARANTIES EXPRESSES AUTRES QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT ÉTABLIE ICI. SAUF DANS L’ÉTENDUE INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES,TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTES GARANTIES DE COMMERCIABILITÉ OU DE CONVENANCE, SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE ÉTABLIE CI-DESSUS,ET CETTE GARANTIE EXCLUT EXPRESSÉMENT TOUS DÉGÂTS ACCIDENTELS OU CORRÉLATIFS. ADVERTENCIA: El usuario deberá tener el cuidado de determinar si el dispositivo es apropiado, adecuado o seguro para el uso al que lo tiene destinado,antes de utilizarlo. Dado que las diferentes aplicaciones están sujetas a una enorme variación, el fabricante no puede garantizar que el equipo se adapte o sea apropiado a toda aplicación. Cumplimiento de las normas de los números de identificación Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para este producto, siempre mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el número de modelo del producto. Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 16-07-001 93360D_RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tripp Lite IS Medical Grade™ Isolation Transformers El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario