Kohler 5032-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Pedestal Bathroom Sinks
Lavabos à colonne
Lavabos de baño de pedestal
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2012 Kohler Co.
K-5032
K-5149
K-5152
1114336-2-B
Información importante
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. El producto puede romperse,
despostillarse o causar lesiones si no se maneja con cuidado. Obtenga ayuda para
levantar el lavabo de baño.
AVISO: Riesgo de daños al producto. No apriete demasiado las conexiones. Al
apretar demasiado puede causar daño irreparable al lavabo o al pedestal.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Estas instrucciones son para instalar el lavabo de baño en una estructura de
madera. Para otras instalaciones, provea el refuerzo adecuado y los herrajes de
suficiente tamaño y resistencia.
Las paredes y el piso deben estar a escuadra, a plomoyanivel.
De ser posible, ensamble el desagüe y la grifería al lavabo antes de instalarlo.
Kohler Co. 3 1114336-2-B
Roughing-In/Plan de raccordement/Diagrama de instalación
3/8"
Cold
Froid
Fría
3/8"
Hot
Chaud
Caliente
1-1/4" Outlet
Sortie 1-1/4"
Salida de 1-1/4"
18-5/16" (465 mm)
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
9-13/16"
(249 mm)
Finished Floor
Sol fini
Piso acabado
4"
(102 mm)
35-1/2"
(902 mm)
12-7/8"
(327 mm)
14"
(356 mm)
29-3/8"
(746 mm)
39-3/8" (1000 mm)
18-5/16"
(465 mm)
6-5/16"
(160 mm)
14"
(356 mm)
12-7/8"
(327 mm)
10-5/16"
(262 mm)
3-9/16"
(90 mm)
4" (102 mm)
11" (279 mm)
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
1-1/4" Outlet
Sortie 1-1/4"
Salida de 1-1/4"
3/8" Cold/Froid/Fría
3/8" Hot/Chaud/Caliente
25-9/16" (649 mm)
33-1/2"
(851 mm)
K-5026, K-5032, K-5149
1114336-2-B 4 Kohler Co.
Roughing-In/Plan de raccordement/Diagrama de instalación
10-1/8"
(257 mm)
18-5/16"
(465 mm)
4"
(102 mm)
14"
(356 mm)
12-7/8"
(327 mm)
7-7/16"
(189 mm)
3-9/16"
(90 mm)
23-5/8" (600 mm)
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
3/8"
Cold
Froid
Fría
3/8"
Hot
Chaud
Caliente
1-1/4" Outlet
Sortie 1-1/4"
Salida de 1-1/4"
18-5/16" (465 mm)
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
Finished Floor
Sol fini
Piso acabado
4" (102 mm)
12-7/8"
(327 mm)
6-5/16"
(160 mm)
3/8"
Cold
Froid
Fría
3/8"
Hot
Chaud
Caliente
1-1/4" Outlet
Sortie 1-1/4"
Salida de 1-1/4"
14"
(356 mm)
11" (279 mm)
35-1/2"
(902 mm)
33-5/16"
(846 mm)
To Floor
Au sol
Al piso
9-13/16"
(249 mm)
K-5027, K-5032, K-5150
Kohler Co. 5 1114336-2-B
1. Brace the Wall
Install the water supplies and drain piping according to the roughing-in
information.
Refer to the illustration for length and mounting height needed for the 2x6
bracing.
Install sufficient backing behind the finished wall to provide adequate support to
secure the mounting hardware.
Renforcer le mur
Installer les alimentations en eau et la tuyauterie du drain selon l’information du
plan de raccordement.
Se référer à l’illustration pour la longueur et la hauteur de montage nécessaires
pour le renfort de 2x6.
Installer un renforcement suffisant à l’arrière du mur fini afin d’assurer un support
adéquat pour sécuriser le dispositif de fixation.
Refuerce la pared
Instale las tuberías de suministro de agua y de desagüe conforme a la información
del diagrama de instalación.
Consulte la ilustración para la longitud y la altura de montaje necesarias para el
refuerzo de 2x6.
Instale suficiente refuerzo detrás de la pared acabada para proveer el soporte
adecuado para fijar los herrajes de montaje.
36"
(914 mm)
36"
(914 mm)
2x6 Bracing
Renfort 2x6
Refuerzo de 2x6
48" (1219 mm)
Min/Min/Mín
K-5027, K-5152
36" (914 mm)
Min/Min/Mín
K-5026, K-5149
2x6 Bracing
Renfort 2x6
Refuerzo de 2x6
1114336-2-B 6 Kohler Co.
2. Mark the Mounting Holes
NOTE: K-5026/K-5149 will require four mounting hole locations while
K-5027/K-5152 will only require two. Refer to the illustration for dimension
information.
Mark the mounting hole locations on the wall.
Marquer les orifices de fixation
REMARQUE: Les modèles K-5026/K-5149 exigent quatre emplacements d’orifices de
fixation alors que les modèles K-5027/K-5152 n’en exigent que deux. Se référer à
l’illustration pour les dimensions.
Marquer les emplacements des orifices de fixation sur le mur.
Marque los orificios de fijación
NOTA: K-5026/K-5149 requerirán cuatro lugares para orificios de fijación mientras
que K-5027/K-5152 sólo requerirán dos. Consulte la ilustración para información
sobre las dimensiones.
Marque la ubicación de los orificios de fijación en la pared.
(A)
(A)
(B)
(B)
Backing
Support
Refuerzo
11" (279 mm)
25-9/16"
(649 mm)
K-5026/K-5149:
33-1/2"
(851 mm)
K-5027/K-5152:
33-5/16"
(846 mm)
K-5027/K-5152:
(A) Only
(A) uniquement
(A) sólo
K-5026/K-5149:
(A) and (B)
(A) et (B)
(A) y (B)
Kohler Co. 7 1114336-2-B
Vérifier les emplacements marqués (cont.)
Retirer le lavabo de la colonne.
Retirer le lavabo et la colonne de l’emplacement d’installation jusqu’au moment de
l’installation.
Verifique los lugares marcados
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Pida ayuda para levantar e
instalar el lavabo de baño.
Mueva el pedestal al lugar de instalación.
Coloque un pedazo de cartón en el pedestal.
Coloque el lavabo en el pedestal. Ajuste la posición del lavabo y del pedestal
hasta que el lavabo quede contra la pared en el lugar de instalación.
Verifique que los orificios de fijación del lavabo queden alineados con los lugares
marcados. Haga los ajustes necesarios.
Retire el lavabo del pedestal.
Mueva el lavabo y el pedestal del lugar de instalación hasta que esté listo para la
instalación.
Kohler Co. 9 1114336-2-B
Installer la boulonnerie de fixation (cont.)
Installer les dispositifs d’ancrage et les vis-boulons à tables dans les deux trous à
l’intérieur.
Pour toutes les installations:
Avec une mèche de 10 mm, percer les trous pilotes pour les vis-boulons à tables.
Installer les dispositifs d’ancrage et les vis-boulons à tables.
Instale los herrajes de fijación
Sólo para K-5026 / K-5149:
Con una broca del tamaño adecuado para sus pernos de fijación, taladre orificios
guía en los dos lugares externos marcados.
Con una broca de 10 mm, taladre orificios guía en los dos lugares internos
marcados.
Instale los anclajes y los pernos de sujeción en los dos orificios internos.
Para todas las instalaciones:
Con una broca de 10 mm, taladre orificios guía para los pernos de sujeción.
Instale los anclajes y los pernos de sujeción.
5. Install the Sink
Nut/Écrou/Tuerca
Washer/Rondelle/Arandela
Spacer
Espaceur
Espaciador
Hanger Bolt
Boulon d'ancrage
Perno de sujeción
Kohler Co. 11 1114336-2-B
Install the Sink (cont.)
CAUTION: Risk of personal injury. Get help lifting and installing the bathroom
sink.
Move the pedestal to the installation location.
Carefully lift the sink and guide the hanger bolts through the mounting holes.
Position the sink securely on the pedestal.
Secure the sink with the spacer, washer and nut. Do not overtighten.
Installer le lavabo
ATTENTION: Risque de blessures. Demander de l’aide pour soulever et installer
le lavabo.
Déplacer la colonne à l’emplacement d’installation.
Soulever avec précaution le lavabo et guider les vis-boulons à tables à travers les
orifices de fixation. Positionner le lavabo en toute sécurité sur la colonne.
Sécuriser le lavabo avec l’entretoise, la rondelle et l’écrou. Ne pas serrer
excessivement.
Instale el lavabo
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Pida ayuda para levantar e
instalar el lavabo de baño.
Mueva el pedestal al lugar de instalación.
Con cuidado levante el lavabo y guíe los pernos de sujeción a través de los
orificios de fijación. Coloque el lavabo en una posición segura en el pedestal.
Fije el lavabo con el espaciador, arandela y tuerca. No apriete demasiado.
1114336-2-B 12 Kohler Co.
6. Secure the Bathroom Sink
Verify that the bathroom sink is level. Make any adjustments as needed.
For K-5026/K-5149 Only: Secure the sink with the washers and lag bolts through
the outer mounting holes.
Sécuriser le lavabo
Vérifier que le lavabo est nivelé. Faire les réglages nécessaires.
Pour les modèles K-5026/K-5149 uniquement: Sécuriser le lavabo avec les
rondelles et les tire-fonds à travers les orifices de fixation extérieurs.
Fije el lavabo de baño
Verifique que el lavabo de baño esté a nivel. Haga los ajustes necesarios.
Sólo para K-5026/K-5149: Fije el lavabo con las arandelas y pernos de fijación a
través de los orificios de fijación exteriores.
1
2
Verify level.
Vérifier la mise à niveau.
Verifique el nivel.
Secure with a lag bolt and washer.
Sécuriser avec un tire-fond et une rondelle.
Fije con el perno de fijación y arandela.
K-5026/K-5149 Only
K-5026/K-5149 uniquement
Sólo K-5026/K-5149
Kohler Co. 13 1114336-2-B
Termine la instalación
Aplique una tira delgada de sellador de silicona a lo largo del filo del lavabo
donde hace contacto con la pared y donde el pedestal hace contacto con el piso.
Limpie de inmediato el exceso de sellador.
Presione con suavidad la tapa del rebosadero en el rebosadero del lavabo.
Si aún no los ha instalado, instale la grifería y el desagüe en el lavabo según las
instrucciones del fabricante.
Haga circular agua al lavabo y verifique que no haya fugas en todas las
conexiones.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying
cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Do not allow cleaners to soak on surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
Be careful not to leave staining materials in contact with the surface for extended
periods of time.
The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from
the surface after each use.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants tremper sur les surfaces.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Faire attention de ne pas laisser de matériaux qui tachent en contact avec la
surface pendant de longues périodes.
La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la
surface après chaque usage.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Kohler Co. 15 1114336-2-B
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con
agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas
que se hayan rociado.
No deje los limpiadores por tiempo prolongado en las superficies.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Tenga cuidado de no dejar sustancias que manchen, en contacto con la superficie
por periodos prolongados.
La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques
suaves el agua de la superficie después de cada uso.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Warranty
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where
Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one
(1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs.
Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within
Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within
Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary
from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de
fabrication pendant un an à partir de la date de l’installation.
Si un vice est découvert au cours d’une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa
1114336-2-B 16 Kohler Co.
Garantie (cont.)
discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler
Co. n’est pas responsable des frais d’enlèvement ou d’installation. L’utilisation de
nettoyants à l’intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l’intermédiaire du vendeur,
plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse
suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044,
USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et
le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U.,
www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À
LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR
DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES
PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne
permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des
dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et
exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état
ou d’une province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación.
El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la
garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet,
o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y
al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU.,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA
EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE
DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos
estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía
implícitaoalaexclusiónolimitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por
lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le
otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos
que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Kohler Co. 17 1114336-2-B

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Pedestal Bathroom Sinks Lavabos à colonne Lavabos de baño de pedestal K-5032 K-5149 K-5152 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1114336-2-B ©2012 Kohler Co. Información importante PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. El producto puede romperse, despostillarse o causar lesiones si no se maneja con cuidado. Obtenga ayuda para levantar el lavabo de baño. AVISO: Riesgo de daños al producto. No apriete demasiado las conexiones. Al apretar demasiado puede causar daño irreparable al lavabo o al pedestal. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Estas instrucciones son para instalar el lavabo de baño en una estructura de madera. Para otras instalaciones, provea el refuerzo adecuado y los herrajes de suficiente tamaño y resistencia. Las paredes y el piso deben estar a escuadra, a plomo y a nivel. De ser posible, ensamble el desagüe y la grifería al lavabo antes de instalarlo. Kohler Co. 3 1114336-2-B Roughing-In/Plan de raccordement/Diagrama de instalación K-5026, K-5032, K-5149 3-9/16" (90 mm) 10-5/16" (262 mm) 18-5/16" (465 mm) Finished Wall Mur fini Pared acabada 39-3/8" (1000 mm) 1-1/4" Outlet Sortie 1-1/4" Salida de 1-1/4" 6-5/16" (160 mm) 12-7/8" 14" (327 mm) (356 mm) 3/8" Hot/Chaud/Caliente 3/8" Cold/Froid/Fría 4" (102 mm) Finished Wall Mur fini Pared acabada 25-9/16" (649 mm) 11" (279 mm) 12-7/8" (327 mm) 1-1/4" Outlet Sortie 1-1/4" Salida de 1-1/4" 33-1/2" (851 mm) 1114336-2-B 3/8" Hot Chaud Caliente 14" (356 mm) 3/8" Cold Froid Fría Finished Floor 4" (102 mm) Sol fini Piso acabado 4 18-5/16" (465 mm) 35-1/2" (902 mm) 29-3/8" (746 mm) 9-13/16" (249 mm) Kohler Co. Roughing-In/Plan de raccordement/Diagrama de instalación K-5027, K-5032, K-5150 3-9/16" (90 mm) 10-1/8" (257 mm) Finished Wall Mur fini Pared acabada 18-5/16" (465 mm) 23-5/8" (600 mm) 6-5/16" (160 mm) 1-1/4" Outlet Sortie 1-1/4" Salida de 1-1/4" 3/8" Hot Chaud Caliente 7-7/16" (189 mm) 3/8" Cold Froid Fría 4" (102 mm) Finished Wall Mur fini Pared acabada 18-5/16" (465 mm) 11" (279 mm) 12-7/8" (327 mm) 14" (356 mm) 1-1/4" Outlet Sortie 1-1/4" Salida de 1-1/4" 33-5/16" (846 mm) 3/8" To Floor Hot Au sol Chaud Al piso Caliente 12-7/8" 14" (327 mm) (356 mm) 3/8" Cold Froid Fría 35-1/2" (902 mm) 9-13/16" (249 mm) 4" (102 mm) Finished Floor Sol fini Piso acabado Kohler Co. 5 1114336-2-B 1. Brace the Wall K-5026, K-5149 K-5027, K-5152 2x6 Bracing Renfort 2x6 Refuerzo de 2x6 2x6 Bracing Renfort 2x6 Refuerzo de 2x6 36" (914 mm) 36" (914 mm) 48" (1219 mm) Min/Min/Mín 36" (914 mm) Min/Min/Mín Install the water supplies and drain piping according to the roughing-in information. Refer to the illustration for length and mounting height needed for the 2x6 bracing. Install sufficient backing behind the finished wall to provide adequate support to secure the mounting hardware. Renforcer le mur Installer les alimentations en eau et la tuyauterie du drain selon l’information du plan de raccordement. Se référer à l’illustration pour la longueur et la hauteur de montage nécessaires pour le renfort de 2x6. Installer un renforcement suffisant à l’arrière du mur fini afin d’assurer un support adéquat pour sécuriser le dispositif de fixation. Refuerce la pared Instale las tuberías de suministro de agua y de desagüe conforme a la información del diagrama de instalación. Consulte la ilustración para la longitud y la altura de montaje necesarias para el refuerzo de 2x6. Instale suficiente refuerzo detrás de la pared acabada para proveer el soporte adecuado para fijar los herrajes de montaje. 1114336-2-B 6 Kohler Co. 2. Mark the Mounting Holes 25-9/16" (649 mm) Backing Support Refuerzo (B) (A) (A) 11" (279 mm) (B) K-5026/K-5149: 33-1/2" (851 mm) K-5027/K-5152: 33-5/16" (846 mm) K-5026/K-5149: (A) and (B) (A) et (B) (A) y (B) K-5027/K-5152: (A) Only (A) uniquement (A) sólo NOTE: K-5026/K-5149 will require four mounting hole locations while K-5027/K-5152 will only require two. Refer to the illustration for dimension information. Mark the mounting hole locations on the wall. Marquer les orifices de fixation REMARQUE: Les modèles K-5026/K-5149 exigent quatre emplacements d’orifices de fixation alors que les modèles K-5027/K-5152 n’en exigent que deux. Se référer à l’illustration pour les dimensions. Marquer les emplacements des orifices de fixation sur le mur. Marque los orificios de fijación NOTA: K-5026/K-5149 requerirán cuatro lugares para orificios de fijación mientras que K-5027/K-5152 sólo requerirán dos. Consulte la ilustración para información sobre las dimensiones. Marque la ubicación de los orificios de fijación en la pared. Kohler Co. 7 1114336-2-B Vérifier les emplacements marqués (cont.) Retirer le lavabo de la colonne. Retirer le lavabo et la colonne de l’emplacement d’installation jusqu’au moment de l’installation. Verifique los lugares marcados PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Pida ayuda para levantar e instalar el lavabo de baño. Mueva el pedestal al lugar de instalación. Coloque un pedazo de cartón en el pedestal. Coloque el lavabo en el pedestal. Ajuste la posición del lavabo y del pedestal hasta que el lavabo quede contra la pared en el lugar de instalación. Verifique que los orificios de fijación del lavabo queden alineados con los lugares marcados. Haga los ajustes necesarios. Retire el lavabo del pedestal. Mueva el lavabo y el pedestal del lugar de instalación hasta que esté listo para la instalación. Kohler Co. 9 1114336-2-B Installer la boulonnerie de fixation (cont.) Installer les dispositifs d’ancrage et les vis-boulons à tables dans les deux trous à l’intérieur. Pour toutes les installations: Avec une mèche de 10 mm, percer les trous pilotes pour les vis-boulons à tables. Installer les dispositifs d’ancrage et les vis-boulons à tables. Instale los herrajes de fijación Sólo para K-5026 / K-5149: Con una broca del tamaño adecuado para sus pernos de fijación, taladre orificios guía en los dos lugares externos marcados. Con una broca de 10 mm, taladre orificios guía en los dos lugares internos marcados. Instale los anclajes y los pernos de sujeción en los dos orificios internos. Para todas las instalaciones: Con una broca de 10 mm, taladre orificios guía para los pernos de sujeción. Instale los anclajes y los pernos de sujeción. 5. Install the Sink Hanger Bolt Boulon d'ancrage Perno de sujeción Spacer Espaceur Espaciador Washer/Rondelle/Arandela Nut/Écrou/Tuerca Kohler Co. 11 1114336-2-B Install the Sink (cont.) CAUTION: Risk of personal injury. Get help lifting and installing the bathroom sink. Move the pedestal to the installation location. Carefully lift the sink and guide the hanger bolts through the mounting holes. Position the sink securely on the pedestal. Secure the sink with the spacer, washer and nut. Do not overtighten. Installer le lavabo ATTENTION: Risque de blessures. Demander de l’aide pour soulever et installer le lavabo. Déplacer la colonne à l’emplacement d’installation. Soulever avec précaution le lavabo et guider les vis-boulons à tables à travers les orifices de fixation. Positionner le lavabo en toute sécurité sur la colonne. Sécuriser le lavabo avec l’entretoise, la rondelle et l’écrou. Ne pas serrer excessivement. Instale el lavabo PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Pida ayuda para levantar e instalar el lavabo de baño. Mueva el pedestal al lugar de instalación. Con cuidado levante el lavabo y guíe los pernos de sujeción a través de los orificios de fijación. Coloque el lavabo en una posición segura en el pedestal. Fije el lavabo con el espaciador, arandela y tuerca. No apriete demasiado. 1114336-2-B 12 Kohler Co. 6. Secure the Bathroom Sink 1 Verify level. Vérifier la mise à niveau. Verifique el nivel. 2 K-5026/K-5149 Only K-5026/K-5149 uniquement Sólo K-5026/K-5149 Secure with a lag bolt and washer. Sécuriser avec un tire-fond et une rondelle. Fije con el perno de fijación y arandela. Verify that the bathroom sink is level. Make any adjustments as needed. For K-5026/K-5149 Only: Secure the sink with the washers and lag bolts through the outer mounting holes. Sécuriser le lavabo Vérifier que le lavabo est nivelé. Faire les réglages nécessaires. Pour les modèles K-5026/K-5149 uniquement: Sécuriser le lavabo avec les rondelles et les tire-fonds à travers les orifices de fixation extérieurs. Fije el lavabo de baño Verifique que el lavabo de baño esté a nivel. Haga los ajustes necesarios. Sólo para K-5026/K-5149: Fije el lavabo con las arandelas y pernos de fijación a través de los orificios de fijación exteriores. Kohler Co. 13 1114336-2-B Termine la instalación Aplique una tira delgada de sellador de silicona a lo largo del filo del lavabo donde hace contacto con la pared y donde el pedestal hace contacto con el piso. Limpie de inmediato el exceso de sellador. Presione con suavidad la tapa del rebosadero en el rebosadero del lavabo. Si aún no los ha instalado, instale la grifería y el desagüe en el lavabo según las instrucciones del fabricante. Haga circular agua al lavabo y verifique que no haya fugas en todas las conexiones. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Do not allow cleaners to soak on surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. • Be careful not to leave staining materials in contact with the surface for extended periods of time. • The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from the surface after each use. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface. • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Ne pas laisser les nettoyants tremper sur les surfaces. • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces. • Faire attention de ne pas laisser de matériaux qui tachent en contact avec la surface pendant de longues périodes. • La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la surface après chaque usage. Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537. Kohler Co. 15 1114336-2-B Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • No deje los limpiadores por tiempo prolongado en las superficies. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar. • Tenga cuidado de no dejar sustancias que manchen, en contacto con la superficie por periodos prolongados. • La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques suaves el agua de la superficie después de cada uso. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Warranty ONE-YEAR LIMITED WARRANTY KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.’s exclusive written warranty. Garantie GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l’installation. Si un vice est découvert au cours d’une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa 1114336-2-B 16 Kohler Co. Garantie (cont.) discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des frais d’enlèvement ou d’installation. L’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir annule la garantie. Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Garantía GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Kohler Co. 17 1114336-2-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kohler 5032-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para