Leonard LHN1313X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CONTENIDO
Información sobre seguridad 26
Instrucciones de seguridad 28
Descripción del producto 30
Antes del primer uso 30
Uso diario 31
Uso de los accesorios 32
Funciones adicionales 33
Consejos 33
Mantenimiento y limpieza 42
Solución de problemas 45
Instalación 46
Eficacia energética 47
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan
de la experiencia y conocimientos suficientes para
manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la
supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma
segura y comprendan los riesgos.
Es necesario mantener alejados a los niños entre 3 y 8
años, así como a las personas con minusvalías
importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión
continua.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos de
3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance
de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas
accesibles están calientes.
26 Leonard
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato
y sustituir el cable.
El panel de control debe conectarse a la unidad
especificada haciendo coincidir el color de los conectores
para evitar posibles riesgos.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el
aparato de la red eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de
reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se
produzca una descarga eléctrica.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
Los medios de desconexión deben estar incorporados en
el cableado fijo de conformidad con las reglas de
cableado.
Leonard 27
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
ADVERTENCIA! Sólo un
técnico cualificado puede
instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
El armario de la cocina y el hueco
deben tener las dimensiones
adecuadas.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
Algunas partes del aparato tienen
corriente. Encajone el aparato en un
mueble para evitar tocar las partes
peligrosas.
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de
incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo
el centro de servicio técnico autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre
en contacto con la puerta del aparato,
especialmente si la puerta está
caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez finalizada la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
Este aparato cumple las directivas
CEE.
Uso del aparato
ADVERTENCIA! Riesgo de
lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas o
explosiones.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
28 Leonard
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol
puede generar una mezcla de alcohol y
aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA! Podría dañar
el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
no coloque utensilios refractarios ni
otros objetos directamente en la
parte inferior del aparato.
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
interior del aparato.
No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
No deje platos húmedos ni comida
en el aparato una vez finalizada la
cocción.
Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No debe
utilizarse para otros fines, por ejemplo,
como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del horno
cerrada.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Existe riesgo
de lesiones, incendios o daños
al aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden
romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
Luces interiores
ADVERTENCIA! Riesgo de
descarga eléctrica.
El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es
Leonard 29
específica para aparatos domésticos.
No debe utilizarse para la iluminación
doméstica.
Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro
de red.
Utilice sólo bombillas de las mismas
características .
Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
Eliminación
ADVERTENCIA! Existe riesgo
de lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños o las mascotas
queden atrapados en el aparato.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripción general
7
8
9
10
4
3
2
1
11
1 3 4 5 62 2
1
Panel de control
2
Mandos de la placa
3
Piloto/símbolo de alimentación
4
Mando de las funciones de cocción
5
Mando de en control (de la
temperatura)
6
Indicador/símbolo de temperatura
7
Salidas de aire del ventilador de
refrigeración
8
Resistencia
9
Bombilla
10
Ventilador
11
Posiciones de las parrillas
Accesorios
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Bandeja de repostería de aluminio
Para bizcochos y galletas.
ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Limpieza inicial
Saque todos los accesorios del horno.
Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes del
primer uso.
Coloque los accesorios en su posición
inicial.
30 Leonard
Precalentamiento
Precaliente el horno vacío antes de
utilizarlo por primera vez.
1. Ajuste la función .Ajuste la
temperatura máxima.
2. Deje funcionar el horno 1 hora.
3. Ajuste la función . Ajuste la
temperatura máxima.
4. Deje funcionar el horno 15 minutos.
5. Apague el horno y deje que se enfríe.
Los accesorios se pueden calentar más
de lo habitual. El horno puede emitir
olores y humos. Asegúrese de que haya
una buena ventilación en la habitación.
USO DIARIO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Oven Functions
Oven
function
Application
Posición
de apaga‐
do
El horno está apagado.
Turbo
Permite asar o asar y hor‐
near a la vez alimentos que
requieran la misma tempera‐
tura, utilizando más de una
bandeja y sin que se trans‐
fieran los sabores.
Cocción
conven‐
cional
(Bóveda/
Calor Infe‐
rior)
Para hornear y asar alimen‐
tos en una posición de ban‐
deja.
Calor Infe‐
rior
Para preparar pasteles con
bases crujientes y conservar
alimentos.
Oven
function
Application
Grill +
Turbo
Para asar piezas de carne
grandes o aves con hueso
en una posición de bandeja.
Para hacer gratenes y dorar.
Grill Rápi‐
do
Para asar al grill grandes
cantidades de alimentos de
poco espesor y tostar pan.
Grill
Para asar al grill alimentos
de poco espesor y tostar
pan.
Leonard 31
Oven
function
Application
Turbo
plus
Función diseñada para aho‐
rrar energía durante la coc‐
ción. Para las instrucciones
de cocción, consulte el capí‐
tulo "Consejos", Turbo plus.
La puerta del horno debe
estar cerrada durante la coc‐
ción para que la función no
se so interrumpa y para ga‐
rantizar que el horno funcio‐
na con la máxima eficiencia
energética posible. Cuando
se utiliza esta función, la
temperatura del horno pue‐
de diferir de la temperatura
programada. La potencia de
cocción puede reducirse.
Para recomendaciones ge‐
nerales sobre ahorro de
energía, consulte el aparta‐
do sobre ahorro de energía
del capítulo "Eficiencia ener‐
gética".Esta función se utili‐
zaba para cumplir con la ca‐
tegoría de eficiencia energé‐
tica de acuerdo con EN
60350-1.
Ajuste de una función de
cocción
1. Gire el mando del horno para
seleccionar una función de cocción.
2. Gire el mando de control para
seleccionar la temperatura.
La luz se enciende cuando el horno está
funcionando.
3. Para apagar el horno, gire el mando
de las funciones de cocción hasta la
posición de apagado.
Mandos de las zonas de
cocción
Puede utilizar la placa con los mandos
para las zonas de cocción.
Debe leer los capítulos sobre
seguridad del manual del
usuario.
Ajustes de calor
Indicación del
mando
Función
0 Posición de apaga‐
do
1 - 9 Ajustes de calor
Interruptor de doble
zona
1. Gire el mando hasta el ajuste de calor
apropiado.
2. Para terminar el proceso de cocción,
gire el mando de control hasta la
posición de apagado.
Uso de la zona de doble circuito
(en su caso)
Para activar la zona doble, gire
el mando hacia la derecha. No
lo gire pasando por la posición
de apagado.
1. Gire el mando hacia la derecha hasta
la posición 9.
2. Gire el mando lentamente hasta el
símbolo hasta que oiga un clic. Las
dos zonas de cocción están
encendidas.
3. Para ajustar el valor necesario,
consulte "Ajustes de calor".
USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Inserción de los accesorios
Parrilla:
32 Leonard
Inserte la parrilla entre las guías del carril
y asegúrese de que las hendiduras
apuntan hacia abajo.
Bandeja:
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo.
FUNCIONES ADICIONALES
Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de
enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado el
horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o
los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos peligrosos.
Para evitarlo, el horno dispone de un
termostato de seguridad que interrumpe la
alimentación. El horno se vuelve a
encender automáticamente cuando
desciende la temperatura.
CONSEJOS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
La temperatura y los tiempos
de cocción de las tablas son
meramente orientativos;
dependen de la receta, la
calidad y la cantidad de los
ingredientes utilizados en cada
caso.
Recomendaciones de cocción
El horno tiene cuatro niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede ser
diferente al del que tenía anteriormente.
Las tablas siguientes le proporcionan los
ajustes estándares de temperatura,
tiempo de cocción y posición de la parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una
receta especial, busque otra similar.
El horno está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y recicla
constantemente el vapor. Gracias a este
sistema puede cocinar con un entorno de
vapor y mantener los alimentos blandos
en su interior y crujientes en su exterior.
Reduce el tiempo de cocción y el
consumo de energía.
Leonard 33
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
Carnes y pescados
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que
retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en
el horno, vierta un poco de agua en la
bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo
de alimento, de su consistencia y del
volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes
óptimos (de calor, tiempo de cocción, etc.)
para sus recipientes, recetas y cantidades
cuando utilice este horno.
Cuadro de especificaciones para hornear y asar
Repostería
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comen‐
tarios
Tempe‐
ratura
(°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tempe‐
ratura
(°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Masas
batidas
170 2 165 2 (1 y 3) 45 - 60 En molde
de repos‐
tería
Masa con
mante‐
quilla
170 2 160 2 (1 y 3) 20 - 30 En molde
de repos‐
tería
Tarta de
queso a
base de
suero de
leche
170 1 165 2 70 - 80 En molde
de repos‐
tería de
26 cm
Tarta o
pastel de
manzana
170 1 160 2 (1 y 3) 80 - 100 En dos
moldes
de repos‐
tería de
20 cm en
una parri‐
lla
Strudel 175 2 150 2 60 - 80 En ban‐
deja
Tarta de
mermela‐
da
170 2 160 2 (1 y 3) 30 - 40 En molde
de repos‐
tería de
26 cm
34 Leonard
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comen‐
tarios
Tempe‐
ratura
(°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tempe‐
ratura
(°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Pastel de
fruta
170 2 155 2 50 - 60 En molde
de repos‐
tería de
26 cm
Bizcocho
(bizcocho
sin grasa)
170 2 160 2 90 - 120 En molde
de repos‐
tería de
26 cm
Pastel de
Navidad /
Pastel de
fruta
170 2 160 2 50 - 60 En molde
de repos‐
tería de
20 cm
Pastel de
ciruelas
1)
170 2 165 2 20 - 30 En molde
para pan
Pasteli‐
llos
170 3 166 3 (1 y 3) 25 - 35 En ban‐
deja
Galle‐
tas
1)
150 3 140 3 (1 y 3) 30 - 35 En ban‐
deja
Meren‐
gues
100 3 115 3 35 - 40 En ban‐
deja
Bollos
1)
190 3 180 3 80 - 100 En ban‐
deja
Masa de
relleno
1)
190 3 180 3 (1 y 3) 15 - 20 En ban‐
deja
Tartale‐
tas
180 3 170 2 25 - 35 En molde
de repos‐
tería de
20 cm
Tarta Vic‐
toria
180 1 o 2 170 2 45 - 70 Izquierda
+ dere‐
cha en
molde de
reposte‐
ría de 20
cm
Leonard 35
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comen‐
tarios
Tempe‐
ratura
(°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tempe‐
ratura
(°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Pastel de
fruta
160 1 150 2 110 - 120 En molde
de repos‐
tería de
24 cm
Tarta Vic‐
toria
1)
170 1 160 1 50 - 60 En molde
de repos‐
tería de
20 cm
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
Pan y pizza
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comen‐
tarios
Tempe‐
ratura
(°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tempe‐
ratura
(°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Pan blan‐
co
1)
190 1 195 1 60 - 70 1 - 2 pie‐
zas, 500
g cada
pieza
Pan de
centeno
190 1 190 1 30 - 45 En molde
para pan
Pan/Rolli‐
tos
1)
190 2 180 2 (1 y 3) 25 - 40 6 - 8 pa‐
necillos
en una
bandeja
de repos‐
tería
Pizza
1)
190 1 190 1 20 - 30 En una
bandeja
honda
Galle‐
tas
1)
200 3 190 2 10 – 20 En ban‐
deja
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
36 Leonard
Flanes
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comen‐
tarios
Tempe‐
ratura
(°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tempe‐
ratura
(°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Pudin de
pasta
180 2 180 2 40 - 50 En un
molde
Pudin de
verduras
200 2 200 2 45 - 60 En un
molde
Quiches 190 1 190 1 40 - 50 En un
molde
Lasaña 200 2 200 2 25 - 40 En un
molde
Canelo‐
nes
200 2 200 2 25 - 40 En un
molde
Pudin
Yorkshi‐
re
1)
220 2 210 2 20 - 30 6 moldes
de pudin
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
Carne
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comen‐
tarios
Tempe‐
ratura
(°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tempe‐
ratura
(°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Carne de
res
200 2 190 2 50 - 70 En una
bandeja
honda en
una parri‐
lla
Cerdo 180 2 180 2 90 - 120 En una
bandeja
honda en
una parri‐
lla
Ternera 190 2 175 2 90 - 120 En una
bandeja
honda en
una parri‐
lla
Leonard 37
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comen‐
tarios
Tempe‐
ratura
(°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tempe‐
ratura
(°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Rosbif
poco he‐
cho
210 2 200 2 44 - 50 En una
bandeja
honda en
una parri‐
lla
Rosbif en
su punto
210 2 200 2 51 - 55 En una
bandeja
honda en
una parri‐
lla
Rosbif
muy he‐
cho
210 2 200 2 55 - 60 En una
bandeja
honda en
una parri‐
lla
Paletilla
de cerdo
180 2 170 2 120 - 150 En una
bandeja
honda
Morcillo
de cerdo
180 2 160 2 100 - 120 2 piezas
en una
bandeja
honda
Cordero 190 2 190 2 110 - 130 Pata
Pollo 200 2 200 2 70 - 85 Entero
Pavo 180 1 160 1 210 - 240 Entero
Pato 175 2 160 2 120 - 150 Entero
Ganso 175 1 160 1 150 - 200 Entero
Conejo 190 2 175 2 60 - 80 En trozos
Liebre 190 2 175 2 150 - 200 En trozos
Faisán 190 2 175 2 90 - 120 Entero
38 Leonard
Pescado
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comen‐
tarios
Tempe‐
ratura
(°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tempe‐
ratura
(°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Trucha/
Pargo
190 2 175 2 (1 y 3) 40 - 55 3 - 4 Pes‐
cado
Atún/
Salmón
190 2 175 2 (1 y 3) 35 - 60 4 - 6 file‐
tes
Grill
Precaliente el horno 10 minutos.
Use el tercer nivel.
Ajuste la temperatura a 250 °C.
Alimento Cantidad Tiempo (min)
Piezas Cantidad
(kg)
1ª cara 2ª cara
Filetes de solomillo 4 0.8 12 - 15 12 - 14
Filetes de vacuno 4 0.6 10 - 12 6 - 8
Salchichas 8 - 12 - 15 10 - 12
Chuletas de cerdo 4 0.6 12 - 16 12 - 14
Pollo (cortado en 2) 2 1 30 - 35 25 - 30
Brochetas 4 - 10 - 15 10 - 12
Pechuga de pollo 4 0.4 12 - 15 12 - 14
Hamburguesa 6 0.6 20 - 30 -
Filete de pescado 4 0.4 12 - 14 10 - 12
Sándwiches tostados 4 - 6 - 5 - 7 -
Tostadas 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
Grill + Turbo
Ajuste la temperatura máxima de 200 °C.
Use el tercer nivel.
Alimento Cantidad Tiempo (min)
Piezas (kg) 1ª cara 2ª cara
Redondos (pa‐
vo)
1 1 30 - 40 20 - 30
Leonard 39
Alimento Cantidad Tiempo (min)
Piezas (kg) 1ª cara 2ª cara
Pollo (cortado
en dos)
2 1 25 - 30 20 - 30
Muslos de pollo 6 - 15 - 20 15 - 18
Codorniz 4 0.5 25 - 30 20 - 25
Gratinado de
verduras
- - 20 - 25 -
Vieiras - - 15 - 20 -
Caballa 2 - 4 - 15 - 20 10 - 15
Pescado en ro‐
dajas
4 - 6 0.8 12 - 15 8 - 10
Turbo plus
Para obtener el mejor
resultado, siga las
recomendaciones de la tabla
siguiente.
Alimento Accesorios Temperatu‐
ra (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tiempo
(min)
Panecillos, 12
unidades
bandeja o bandeja hon‐
da
180 2 35 - 40
Panecillos, 9
unidades
bandeja o bandeja hon‐
da
180 2 35 - 40
Pizza congela‐
da, 0,35 kg
parrilla 220 2 35 - 40
Brazo de gita‐
no
bandeja o bandeja hon‐
da
170 2 30 - 40
Brownie bandeja o bandeja hon‐
da
180 2 30 - 40
Soufflé, 6 pie‐
zas
ramekin cerámico sobre
parrilla
200 3 30 - 40
Base de masa
brisé
molde de base sobre pa‐
rrilla
170 2 20 - 30
Tarta Victoria bandeja de hornear so‐
bre parrilla
170 2 35 - 45
40 Leonard
Alimento Accesorios Temperatu‐
ra (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tiempo
(min)
Pescado po‐
chado, 0,3 kg
bandeja o bandeja hon‐
da
180 3 35 - 45
Pescado ente‐
ro, 0,2 kg
bandeja o bandeja hon‐
da
180 3 35 - 45
Filete de pes‐
cado, 0,3 kg
molde para pizza sobre
parrilla
180 3 35 - 45
Carne pocha‐
da, 0,25 kg
bandeja o bandeja hon‐
da
200 3 40 - 50
Shashlik, 0,5
kg
bandeja o bandeja hon‐
da
200 3 25 - 35
Galletas, 16
piezas
bandeja o bandeja hon‐
da
180 2 20 - 30
Macarons, 20
piezas
bandeja o bandeja hon‐
da
180 2 40 - 45
Magdalenas,
12 piezas
bandeja o bandeja hon‐
da
170 2 30 - 40
Tarta salada,
16 piezas
bandeja o bandeja hon‐
da
170 2 35 - 45
Galletas hojal‐
dradas, 20 pie‐
zas
bandeja o bandeja hon‐
da
150 2 40 - 50
Tartaletas,8
piezas
bandeja o bandeja hon‐
da
170 2 20 - 30
Verdura pon‐
chada, 0,4 kg
bandeja o bandeja hon‐
da
180 3 35 - 40
Tortilla vegeta‐
riana
molde para pizza sobre
parrilla
200 3 30 - 45
Verdura medi‐
terránea, 0,7
kg
bandeja o bandeja hon‐
da
180 4 35 - 40
Información para los institutos
de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
Leonard 41
Alimen‐
to
Función Acce‐
sorios
Po‐
si‐
ción
de
la
pa‐
rri‐
lla
Tem‐
pera‐
tura
(°C)
Tiempo
(min)
Comentarios
Pastel
pequeño
Cocción
conven‐
cional
Bande‐
ja
3 170 20 - 30 Coloque 20 pas‐
telitos por ban‐
deja.
Tarta de
manza‐
na
Cocción
conven‐
cional
Parrilla 1 170 80 - 120 Utilice 2 moldes
(20 cm de diá‐
metro) en posi‐
ción diagonal.
Bizco‐
cho
Cocción
conven‐
cional
Parrilla 2 170 35 - 45 Use un molde de
repostería (26
cm de diámetro).
Mante‐
cados
Cocción
conven‐
cional
Bande‐
ja
3 150 20 - 35 Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Tosta‐
das
4 - 6
piezas
Grill Parrilla 3 máx. 2 - 4 minutos
el primer la‐
do; 2 - 3 mi‐
nutos el se‐
gundo
Precaliente el
horno 3 minutos.
Hambur‐
guesa
de vacu‐
no
6 trozos,
0,6 kg
Grill Parrilla
y gra‐
sera
3 máx. 20 - 30 Coloque la parri‐
lla en el tercer
nivel y la grasera
en el segundo
nivel del horno.
Dele la vuelta a
la mitad del
tiempo.
Precaliente el
horno 3 minutos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un
paño suave humedecido en agua
templada y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un
producto no agresivo específico.
Limpie el interior del horno después de
cada uso. La acumulación de grasa u
otros restos de alimentos puede provocar
un incendio.
42 Leonard
Limpie todos los accesorios después de
cada uso y déjelos secar. Utilice un paño
suave humedecido en agua templada y
jabón neutro. No lave los accesorios en el
lavavajillas.
Elimine la suciedad resistente con
limpiadores especiales para hornos.
No trate los accesorios antiadherentes
con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
Puede dañar el esmalte antiadherente.
La humedad puede llegar a condensarse
en el horno o en los paneles de cristal. Si
desea reducir la condensación, ponga en
funcionamiento el horno 10 minutos antes
de cocinar.Limpie la humedad del interior
después de cada uso.
Hornos de acero inoxidable o
aluminio
Limpie la puerta del horno únicamente
con una esponja o un paño húmedos.
Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni
estropajos de acero, ya que pueden dañar
la superficie del horno. Limpie el panel de
mandos del horno teniendo en cuenta las
mismas precauciones.
Limpieza de la junta de la puerta
Verifique periódicamente la junta de la
puerta. La junta de la puerta rodea el
marco del interior del horno. No utilice el
horno si la junta de la puerta está dañada.
Póngase en contacto con un servicio
técnico autorizado.
Si desea limpiar la junta de la puerta,
remítase a la información general sobre
limpieza.
Extracción e instalación de la
puerta
La puerta del horno tiene dos paneles de
cristal. Es posible retirar la puerta del
horno y el panel de cristal interior para
limpiarlos. Lea las instrucciones
completas de "Extracción e instalación de
la puerta" antes de retirar los paneles de
cristal.
La puerta del horno podría
cerrarse si intenta retirar el
panel de cristal interior antes
de quitar la puerta del horno.
PRECAUCIÓN! No utilice el
horno sin el panel de cristal
interior.
1. Abra completamente la puerta y sujete
las dos bisagras.
2. Levante y gire completamente las
palancas de ambas bisagras.
3. Cierre la puerta del horno a medio
camino hasta la primera posición de
apertura. A continuación levante la
puerta y tire hacia adelante para
desencajarla.
Leonard 43
4. Coloque la puerta sobre una superficie
estable y protegida por un paño suave.
5. Libere el sistema de bloqueo para
retirar el panel interior de cristal.
6. Gire los dos pasadores en un ángulo
de 90° y extráigalos de sus asientos.
90°
7. Levante con cuidado primero y retire
después el panel de cristal.
1
2
8. Limpie los paneles de cristal con agua
y jabón. Seque los paneles de cristal
con cuidado. No limpie los paneles de
cristal en el lavavajillas.
Una vez finalizada la limpieza, coloque el
panel de cristal y la puerta del horno.
Al instalarlo correctamente, el acabado de
la puerta hace clic.
Asegúrese de que coloca el panel de
cristal interno en los soportes correctos.
A
Cambio de la bombilla
ADVERTENCIA! Riesgo de
descarga eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
1. Encienda el horno.
Espere a que se haya enfriado el horno.
2. Desconecte el horno de la red.
44 Leonard
3. Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
La bombilla trasera
1. Gire la tapa de cristal de la lámpara
para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra apropiada
termorresistente hasta 300 °C .
4. Coloque la tapa de cristal.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
Las zonas de cocción no
funcionan.
Consulte las instrucciones de funcionamiento de la placa de
cocción integrada.
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es
la causa del fallo de funcio‐
namiento. Si el fusible se
funde repetidamente, con‐
sulte a un electricista cualifi‐
cado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
Se acumula vapor y conden‐
sación en los alimentos y en
la cavidad del horno.
El plato ha permanecido en
el horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el hor‐
no más de 15 a 20 minutos
tras finalizar el proceso de
cocción.
Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor o
el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa
de características. La placa de régimen se
encuentra en el marco delantero de la
cavidad del horno. No retire la placa de
características de la cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
Leonard 45
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Montaje debajo
PRECAUCIÓN! La instalación
del aparato debe ser realizada
sólo por un técnico profesional
homologado. Cualquier daño
causado por la intervención de
un técnico no profesional y
homologado, anulará la
garantía del producto.
Antes de instalar el aparato, colóquelo
con la encimera correspondiente de la
mesa.
Tipo Potencia máxima
LES6001F 6000 W
LES6061F 7600 W
LEM6001E 7000 W
Conexión eléctrica con la placa
La toma de conexión de la placa se
encuentra arriba del armario del horno. La
placa tiene cables de conexión para la
zonas de cocción y el cable de tierra. Los
cables tienen conectores de enchufe.
Para conectar la placa al horno, enchufe
los conectores en las tomas correctas del
horno. El diseño de los enchufes y las
tomas evita conexiones incorrectas.
Empotrado
589
598
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
600
min. 560
3
9
Fijación del aparato al mueble
A
B
Instalación eléctrica
El fabricante declina toda
responsabilidad si la
instalación no se efectúa
siguiendo las instrucciones de
seguridad de los capítulos
sobre seguridad.
El aparato se suministra sin enchufe ni
cable de alimentación.
Cable
Tipos de cables adecuados para su
instalación o cambio:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-
F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
46 Leonard
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total que figura en la
placa de características.
Conexión de la regleta de
bornes
El aparato cuenta con una regleta de
bornes de seis polos. Los puentes están
configurados para utilizarse a 400 V
trifásicos con un cable neutro.
1 = 45 mm
2 = 45 mm
3 = 60 mm
4 = 60 mm
= 70 mm
1 2 3 4 5
L 1 – 2 – 3 = cables de fase
N 4 = cable neutro
= cable de tierra
Si la tensión de red es distinta, recoloque
los puentes de la regleta de bornes
(consulte el siguiente diagrama de
conexiones). Conecte el cable de tierra al
borne. Después de conectar el cable de
alimentación a la regleta de bornes,
engánchelo con una abrazadera de unión.
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
230V 3~
230V 1~
400V 2N~
400V 3N~
L1
L1 N
L2
L1 N
N
L2
L3
L1
L2
L3
PE
PE
PE
PE
EFICACIA ENERGÉTICA
Ficha de producto e información según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor Leonard
Identificación del modelo LHN1313X
Índice de eficiencia energética 94.8
Clase de eficiencia energética A
Consumo de energía con carga estándar, modo con‐
vencional
0.83 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con
ventilador
0.73 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 53 l
Leonard 47
Tipo de horno Horno bajo encimera
Masa 26.9 kg
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos
- Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor
y parrillas - Métodos para medir el
rendimiento.
Ahorro de energía
El horno tiene características
que le ayudan a ahorrar
energía durante la cocina de
cada día.
Consejos generales
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada correctamente cuando el
horno funciona. No abra la puerta del
aparato muchas veces durante la cocción.
Mantenga limpia la junta de la puerta y
asegúrese de que está bien fijada en su
posición.
Utilice platos de metal para mejorar el
ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente
el horno antes de colocar los alimentos
dentro.
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción,
en función de la duración de la cocción. El
calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros
platos.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible.
Turbo plus
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
48 Leonard
*
Leonard 49
50 Leonard
Leonard 51

Transcripción de documentos

26 Leonard CONTENIDO Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Uso de los accesorios 26 28 30 30 31 32 Funciones adicionales Consejos Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Instalación Eficacia energética 33 33 42 45 46 47 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. Seguridad de niños y personas vulnerables • • • • • • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados a los niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua. No deje que los niños jueguen con el aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesibles están calientes. Leonard 27 • • Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión. Seguridad general • • • • • • • • • • Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. El panel de control debe conectarse a la unidad especificada haciendo coincidir el color de los conectores para evitar posibles riesgos. ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica. Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos. Los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado fijo de conformidad con las reglas de cableado. 28 Leonard INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instalación ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. • No tire nunca del aparato sujetando el asa. • El armario de la cocina y el hueco deben tener las dimensiones adecuadas. • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. • Algunas partes del aparato tienen corriente. Encajone el aparato en un mueble para evitar tocar las partes peligrosas. • El aparato dispone de un sistema de enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con alimentación eléctrica. Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. • El aparato debe conectarse a tierra. • Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado. • Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente. • Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. • Este aparato cumple las directivas CEE. Uso del aparato ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones. • Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. Leonard 29 • No cambie las especificaciones de este aparato. • Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. • No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento. • Desactive el aparato después de cada uso. • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. • No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. • No ejerza presión sobre la puerta abierta. • No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. • Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – no coloque utensilios refractarios ni otros objetos directamente en la parte inferior del aparato. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios. • La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato. • Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanentes. • Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción. • Cocine siempre con la puerta del horno cerrada. Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato. • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. • Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. • Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. • Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. • Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase. • No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente. Luces interiores ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es 30 Leonard específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. • Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. • Utilice sólo bombillas de las mismas características . Asistencia • Para reparar el aparato, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. • Utilice solamente piezas de recambio originales. Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general 1 2 3 4 5 6 2 7 4 11 8 9 3 2 1 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Accesorios • Parrilla Para bandejas de horno, pastel en molde, asados. Panel de control Mandos de la placa Piloto/símbolo de alimentación Mando de las funciones de cocción Mando de en control (de la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Salidas de aire del ventilador de refrigeración Resistencia Bombilla Ventilador Posiciones de las parrillas • Bandeja de repostería de aluminio Para bizcochos y galletas. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Limpieza inicial Saque todos los accesorios del horno. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". Limpie el horno y los accesorios antes del primer uso. Coloque los accesorios en su posición inicial. Leonard 31 Precalentamiento Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez. 1. Ajuste la función .Ajuste la temperatura máxima. 2. Deje funcionar el horno 1 hora. 3. Ajuste la función . Ajuste la temperatura máxima. 4. Deje funcionar el horno 15 minutos. 5. Apague el horno y deje que se enfríe. Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El horno puede emitir olores y humos. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Oven function Oven Functions Oven function Application Grill + Turbo El horno está apagado. Grill Rápi‐ do Posición de apaga‐ do Turbo Cocción conven‐ cional (Bóveda/ Calor Infe‐ rior) Calor Infe‐ rior Permite asar o asar y hor‐ near a la vez alimentos que requieran la misma tempera‐ tura, utilizando más de una bandeja y sin que se trans‐ fieran los sabores. Para hornear y asar alimen‐ tos en una posición de ban‐ deja. Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimentos. Grill Application Para asar piezas de carne grandes o aves con hueso en una posición de bandeja. Para hacer gratenes y dorar. Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco espesor y tostar pan. Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. 32 Leonard Oven function Turbo plus Application Función diseñada para aho‐ rrar energía durante la coc‐ ción. Para las instrucciones de cocción, consulte el capí‐ tulo "Consejos", Turbo plus. La puerta del horno debe estar cerrada durante la coc‐ ción para que la función no se so interrumpa y para ga‐ rantizar que el horno funcio‐ na con la máxima eficiencia energética posible. Cuando se utiliza esta función, la temperatura del horno pue‐ de diferir de la temperatura programada. La potencia de cocción puede reducirse. Para recomendaciones ge‐ nerales sobre ahorro de energía, consulte el aparta‐ do sobre ahorro de energía del capítulo "Eficiencia ener‐ gética".Esta función se utili‐ zaba para cumplir con la ca‐ tegoría de eficiencia energé‐ tica de acuerdo con EN 60350-1. Ajuste de una función de cocción 1. Gire el mando del horno para seleccionar una función de cocción. 2. Gire el mando de control para seleccionar la temperatura. La luz se enciende cuando el horno está funcionando. 3. Para apagar el horno, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado. Mandos de las zonas de cocción Puede utilizar la placa con los mandos para las zonas de cocción. Debe leer los capítulos sobre seguridad del manual del usuario. Ajustes de calor Indicación del mando 0 1-9 Función Posición de apaga‐ do Ajustes de calor Interruptor de doble zona 1. Gire el mando hasta el ajuste de calor apropiado. 2. Para terminar el proceso de cocción, gire el mando de control hasta la posición de apagado. Uso de la zona de doble circuito (en su caso) Para activar la zona doble, gire el mando hacia la derecha. No lo gire pasando por la posición de apagado. 1. Gire el mando hacia la derecha hasta la posición 9. 2. Gire el mando lentamente hasta el hasta que oiga un clic. Las símbolo dos zonas de cocción están encendidas. 3. Para ajustar el valor necesario, consulte "Ajustes de calor". USO DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Inserción de los accesorios Parrilla: Leonard 33 Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. Bandeja: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo. FUNCIONES ADICIONALES Ventilador de enfriamiento Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente. provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a encender automáticamente cuando desciende la temperatura. Termostato de seguridad El funcionamiento incorrecto del horno o los componentes defectuosos pueden CONSEJOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos; dependen de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso. Recomendaciones de cocción El horno tiene cuatro niveles. Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba. El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las tablas siguientes le proporcionan los ajustes estándares de temperatura, tiempo de cocción y posición de la parrilla. Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar. El horno está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Reduce el tiempo de cocción y el consumo de energía. 34 Leonard Repostería No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido. Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Carnes y pescados Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustes óptimos (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este horno. Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de cada vez que se seque. Cuadro de especificaciones para hornear y asar Repostería Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tempe‐ ratura (°C) Posición de la pa‐ rrilla Tempe‐ ratura (°C) Posición de la pa‐ rrilla Tiempo (min) Comen‐ tarios Masas batidas 170 2 165 2 (1 y 3) 45 - 60 En molde de repos‐ tería Masa con mante‐ quilla 170 2 160 2 (1 y 3) 20 - 30 En molde de repos‐ tería Tarta de queso a base de suero de leche 170 1 165 2 70 - 80 En molde de repos‐ tería de 26 cm Tarta o pastel de manzana 170 1 160 2 (1 y 3) 80 - 100 En dos moldes de repos‐ tería de 20 cm en una parri‐ lla Strudel 175 2 150 2 60 - 80 En ban‐ deja Tarta de mermela‐ da 170 2 160 2 (1 y 3) 30 - 40 En molde de repos‐ tería de 26 cm Leonard 35 Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo (min) Comen‐ tarios Tempe‐ ratura (°C) Posición de la pa‐ rrilla Tempe‐ ratura (°C) Posición de la pa‐ rrilla Pastel de fruta 170 2 155 2 50 - 60 En molde de repos‐ tería de 26 cm Bizcocho (bizcocho sin grasa) 170 2 160 2 90 - 120 En molde de repos‐ tería de 26 cm Pastel de Navidad / Pastel de fruta 170 2 160 2 50 - 60 En molde de repos‐ tería de 20 cm Pastel de 170 2 165 2 20 - 30 En molde para pan Pasteli‐ llos 170 3 166 3 (1 y 3) 25 - 35 En ban‐ deja Galle‐ 150 3 140 3 (1 y 3) 30 - 35 En ban‐ deja Meren‐ gues 100 3 115 3 35 - 40 En ban‐ deja Bollos1) 190 3 180 3 80 - 100 En ban‐ deja Masa de 190 3 180 3 (1 y 3) 15 - 20 En ban‐ deja Tartale‐ tas 180 3 170 2 25 - 35 En molde de repos‐ tería de 20 cm Tarta Vic‐ toria 180 1o2 170 2 45 - 70 Izquierda + dere‐ cha en molde de reposte‐ ría de 20 cm ciruelas1) tas1) relleno1) 36 Leonard Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo (min) Comen‐ tarios Tempe‐ ratura (°C) Posición de la pa‐ rrilla Tempe‐ ratura (°C) Posición de la pa‐ rrilla Pastel de fruta 160 1 150 2 110 - 120 En molde de repos‐ tería de 24 cm Tarta Vic‐ 170 1 160 1 50 - 60 En molde de repos‐ tería de 20 cm Tiempo (min) Comen‐ tarios toria1) 1) Precaliente el horno 10 minutos. Pan y pizza Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tempe‐ ratura (°C) Posición de la pa‐ rrilla Tempe‐ ratura (°C) Posición de la pa‐ rrilla 190 1 195 1 60 - 70 1 - 2 pie‐ zas, 500 g cada pieza Pan de centeno 190 1 190 1 30 - 45 En molde para pan Pan/Rolli‐ 190 2 180 2 (1 y 3) 25 - 40 6 - 8 pa‐ necillos en una bandeja de repos‐ tería Pizza 1) 190 1 190 1 20 - 30 En una bandeja honda Galle‐ 200 3 190 2 10 – 20 En ban‐ deja Pan blan‐ co1) tos 1) tas1) 1) Precaliente el horno 10 minutos. Leonard 37 Flanes Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo (min) Comen‐ tarios Tempe‐ ratura (°C) Posición de la pa‐ rrilla Tempe‐ ratura (°C) Posición de la pa‐ rrilla Pudin de pasta 180 2 180 2 40 - 50 En un molde Pudin de verduras 200 2 200 2 45 - 60 En un molde Quiches 190 1 190 1 40 - 50 En un molde Lasaña 200 2 200 2 25 - 40 En un molde Canelo‐ nes 200 2 200 2 25 - 40 En un molde Pudin Yorkshi‐ 220 2 210 2 20 - 30 6 moldes de pudin Tiempo (min) Comen‐ tarios re1) 1) Precaliente el horno 10 minutos. Carne Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tempe‐ ratura (°C) Posición de la pa‐ rrilla Tempe‐ ratura (°C) Posición de la pa‐ rrilla Carne de res 200 2 190 2 50 - 70 En una bandeja honda en una parri‐ lla Cerdo 180 2 180 2 90 - 120 En una bandeja honda en una parri‐ lla Ternera 190 2 175 2 90 - 120 En una bandeja honda en una parri‐ lla 38 Leonard Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo (min) Comen‐ tarios Tempe‐ ratura (°C) Posición de la pa‐ rrilla Tempe‐ ratura (°C) Posición de la pa‐ rrilla Rosbif poco he‐ cho 210 2 200 2 44 - 50 En una bandeja honda en una parri‐ lla Rosbif en su punto 210 2 200 2 51 - 55 En una bandeja honda en una parri‐ lla Rosbif muy he‐ cho 210 2 200 2 55 - 60 En una bandeja honda en una parri‐ lla Paletilla de cerdo 180 2 170 2 120 - 150 En una bandeja honda Morcillo de cerdo 180 2 160 2 100 - 120 2 piezas en una bandeja honda Cordero 190 2 190 2 110 - 130 Pata Pollo 200 2 200 2 70 - 85 Entero Pavo 180 1 160 1 210 - 240 Entero Pato 175 2 160 2 120 - 150 Entero Ganso 175 1 160 1 150 - 200 Entero Conejo 190 2 175 2 60 - 80 En trozos Liebre 190 2 175 2 150 - 200 En trozos Faisán 190 2 175 2 90 - 120 Entero Leonard 39 Pescado Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tempe‐ ratura (°C) Posición de la pa‐ rrilla Tempe‐ ratura (°C) Posición de la pa‐ rrilla Trucha/ Pargo 190 2 175 Atún/ Salmón 190 2 175 Grill Tiempo (min) Comen‐ tarios 2 (1 y 3) 40 - 55 3 - 4 Pes‐ cado 2 (1 y 3) 35 - 60 4 - 6 file‐ tes Ajuste la temperatura a 250 °C. Precaliente el horno 10 minutos. Use el tercer nivel. Alimento Cantidad Tiempo (min) Piezas Cantidad (kg) 1ª cara 2ª cara Filetes de solomillo 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Filetes de vacuno 4 0.6 10 - 12 6-8 Salchichas 8 - 12 - 15 10 - 12 Chuletas de cerdo 4 0.6 12 - 16 12 - 14 Pollo (cortado en 2) 2 1 30 - 35 25 - 30 Brochetas 4 - 10 - 15 10 - 12 Pechuga de pollo 4 0.4 12 - 15 12 - 14 Hamburguesa 6 0.6 20 - 30 - Filete de pescado 4 0.4 12 - 14 10 - 12 Sándwiches tostados 4-6 - 5-7 - Tostadas 4-6 - 2-4 2-3 Grill + Turbo Use el tercer nivel. Ajuste la temperatura máxima de 200 °C. Alimento Redondos (pa‐ vo) Cantidad Tiempo (min) Piezas (kg) 1ª cara 2ª cara 1 1 30 - 40 20 - 30 40 Leonard Alimento Cantidad Tiempo (min) Piezas (kg) 1ª cara 2ª cara Pollo (cortado en dos) 2 1 25 - 30 20 - 30 Muslos de pollo 6 - 15 - 20 15 - 18 Codorniz 4 0.5 25 - 30 20 - 25 Gratinado de verduras - - 20 - 25 - Vieiras - - 15 - 20 - Caballa 2-4 - 15 - 20 10 - 15 Pescado en ro‐ dajas 4-6 0.8 12 - 15 8 - 10 Turbo plus Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente. Alimento Accesorios Temperatu‐ ra (°C) Posición de la pa‐ rrilla Tiempo (min) Panecillos, 12 unidades bandeja o bandeja hon‐ da 180 2 35 - 40 Panecillos, 9 unidades bandeja o bandeja hon‐ da 180 2 35 - 40 Pizza congela‐ da, 0,35 kg parrilla 220 2 35 - 40 Brazo de gita‐ no bandeja o bandeja hon‐ da 170 2 30 - 40 Brownie bandeja o bandeja hon‐ da 180 2 30 - 40 Soufflé, 6 pie‐ zas ramekin cerámico sobre parrilla 200 3 30 - 40 Base de masa brisé molde de base sobre pa‐ rrilla 170 2 20 - 30 Tarta Victoria bandeja de hornear so‐ bre parrilla 170 2 35 - 45 Leonard 41 Alimento Accesorios Temperatu‐ ra (°C) Posición de la pa‐ rrilla Tiempo (min) Pescado po‐ chado, 0,3 kg bandeja o bandeja hon‐ da 180 3 35 - 45 Pescado ente‐ ro, 0,2 kg bandeja o bandeja hon‐ da 180 3 35 - 45 Filete de pes‐ cado, 0,3 kg molde para pizza sobre parrilla 180 3 35 - 45 Carne pocha‐ da, 0,25 kg bandeja o bandeja hon‐ da 200 3 40 - 50 Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja hon‐ da 200 3 25 - 35 Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja hon‐ da 180 2 20 - 30 Macarons, 20 piezas bandeja o bandeja hon‐ da 180 2 40 - 45 Magdalenas, 12 piezas bandeja o bandeja hon‐ da 170 2 30 - 40 Tarta salada, 16 piezas bandeja o bandeja hon‐ da 170 2 35 - 45 Galletas hojal‐ dradas, 20 pie‐ zas bandeja o bandeja hon‐ da 150 2 40 - 50 Tartaletas,8 piezas bandeja o bandeja hon‐ da 170 2 20 - 30 Verdura pon‐ chada, 0,4 kg bandeja o bandeja hon‐ da 180 3 35 - 40 Tortilla vegeta‐ riana molde para pizza sobre parrilla 200 3 30 - 45 Verdura medi‐ terránea, 0,7 kg bandeja o bandeja hon‐ da 180 4 35 - 40 Información para los institutos de pruebas Pruebas conforme a IEC 60350-1. 42 Leonard Alimen‐ to Función Acce‐ sorios Po‐ si‐ ción de la pa‐ rri‐ lla Tem‐ pera‐ tura (°C) Tiempo (min) Comentarios Pastel pequeño Cocción conven‐ cional Bande‐ ja 3 170 20 - 30 Coloque 20 pas‐ telitos por ban‐ deja. Tarta de manza‐ na Cocción conven‐ cional Parrilla 1 170 80 - 120 Utilice 2 moldes (20 cm de diá‐ metro) en posi‐ ción diagonal. Bizco‐ cho Cocción conven‐ cional Parrilla 2 170 35 - 45 Use un molde de repostería (26 cm de diámetro). Mante‐ cados Cocción conven‐ cional Bande‐ ja 3 150 20 - 35 Precaliente el horno 10 minu‐ tos. Tosta‐ das 4-6 piezas Grill Parrilla 3 máx. 2 - 4 minutos el primer la‐ do; 2 - 3 mi‐ nutos el se‐ gundo Precaliente el horno 3 minutos. Hambur‐ guesa de vacu‐ no 6 trozos, 0,6 kg Grill Parrilla y gra‐ sera 3 máx. 20 - 30 Coloque la parri‐ lla en el tercer nivel y la grasera en el segundo nivel del horno. Dele la vuelta a la mitad del tiempo. Precaliente el horno 3 minutos. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Notas sobre la limpieza Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y detergente suave. Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo específico. Limpie el interior del horno después de cada uso. La acumulación de grasa u otros restos de alimentos puede provocar un incendio. Leonard 43 Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. No lave los accesorios en el lavavajillas. completas de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal. Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos. La puerta del horno podría cerrarse si intenta retirar el panel de cristal interior antes de quitar la puerta del horno. No trate los accesorios antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Puede dañar el esmalte antiadherente. PRECAUCIÓN! No utilice el horno sin el panel de cristal interior. La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cristal. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar.Limpie la humedad del interior después de cada uso. 1. Abra completamente la puerta y sujete las dos bisagras. Hornos de acero inoxidable o aluminio Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja o un paño húmedos. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de mandos del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones. 2. Levante y gire completamente las palancas de ambas bisagras. Limpieza de la junta de la puerta Verifique periódicamente la junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el marco del interior del horno. No utilice el horno si la junta de la puerta está dañada. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. Si desea limpiar la junta de la puerta, remítase a la información general sobre limpieza. Extracción e instalación de la puerta La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno y el panel de cristal interior para limpiarlos. Lea las instrucciones 3. Cierre la puerta del horno a medio camino hasta la primera posición de apertura. A continuación levante la puerta y tire hacia adelante para desencajarla. 44 Leonard 90° 7. Levante con cuidado primero y retire después el panel de cristal. 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave. 1 5. Libere el sistema de bloqueo para retirar el panel interior de cristal. 2 8. Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. Una vez finalizada la limpieza, coloque el panel de cristal y la puerta del horno. Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic. Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno en los soportes correctos. A 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. Cambio de la bombilla ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. 1. Encienda el horno. Espere a que se haya enfriado el horno. 2. Desconecte el horno de la red. Leonard 45 3. Coloque un paño en el fondo de la cavidad. La bombilla trasera 2. Limpie la tapa de cristal. 3. Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C . 4. Coloque la tapa de cristal. 1. Gire la tapa de cristal de la lámpara para extraerla. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Qué hacer si... Problema Posible causa Las zonas de cocción no funcionan. Consulte las instrucciones de funcionamiento de la placa de cocción integrada. El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno. El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcio‐ namiento. Si el fusible se funde repetidamente, con‐ sulte a un electricista cualifi‐ cado. La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla. Se acumula vapor y conden‐ sación en los alimentos y en la cavidad del horno. El plato ha permanecido en el horno demasiado tiempo. No deje los platos en el hor‐ no más de 15 a 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción. Datos de servicio Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico. Solución de características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno. Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa Es conveniente que anote los datos aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... 46 Leonard INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Empotrado 540 21 Montaje debajo PRECAUCIÓN! La instalación del aparato debe ser realizada sólo por un técnico profesional homologado. Cualquier daño causado por la intervención de un técnico no profesional y homologado, anulará la garantía del producto. 600 min. 550 20 558 19 114 min. 560 589 598 570 594 9 3 Antes de instalar el aparato, colóquelo con la encimera correspondiente de la mesa. Tipo Potencia máxima LES6001F 6000 W LES6061F 7600 W LEM6001E 7000 W Fijación del aparato al mueble A B Conexión eléctrica con la placa La toma de conexión de la placa se encuentra arriba del armario del horno. La placa tiene cables de conexión para la zonas de cocción y el cable de tierra. Los cables tienen conectores de enchufe. Para conectar la placa al horno, enchufe los conectores en las tomas correctas del horno. El diseño de los enchufes y las tomas evita conexiones incorrectas. Instalación eléctrica El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad de los capítulos sobre seguridad. El aparato se suministra sin enchufe ni cable de alimentación. Cable Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Leonard 47 En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placa de características. Conexión de la regleta de bornes (consulte el siguiente diagrama de conexiones). Conecte el cable de tierra al borne. Después de conectar el cable de alimentación a la regleta de bornes, engánchelo con una abrazadera de unión. El aparato cuenta con una regleta de bornes de seis polos. Los puentes están configurados para utilizarse a 400 V trifásicos con un cable neutro. 1 2 3 4 5 230V 3~ L3 PE L1 L2 1 2 3 4 5 230V 1~ 1 = 45 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 4 = 60 mm = 70 mm 1 2 3 4 5 L1 1 2 3 400V 2N~ L1 L2 1 2 3 400V 3N~ N 4 5 PE N 4 5 PE L1 L2 L3 N L 1 – 2 – 3 = cables de fase N 4 = cable neutro = cable de tierra Si la tensión de red es distinta, recoloque los puentes de la regleta de bornes EFICACIA ENERGÉTICA Ficha de producto e información según EU 65-66/2014 Nombre del proveedor Leonard Identificación del modelo LHN1313X Índice de eficiencia energética 94.8 Clase de eficiencia energética A Consumo de energía con carga estándar, modo con‐ vencional 0.83 kWh/ciclo Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador 0.73 kWh/ciclo Número de cavidades 1 Fuente de calor Electricidad Volumen 53 l PE 48 Leonard Tipo de horno Horno bajo encimera Masa 26.9 kg EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos para medir el rendimiento. horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción, en función de la duración de la cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando. Ahorro de energía Utilice el calor residual para calentar otros platos. El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día. Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez. Consejos generales Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada correctamente cuando el horno funciona. No abra la puerta del aparato muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición. Cocción con ventilador En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía. Mantener calor Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. Utilice platos de metal para mejorar el ahorro energético. Turbo plus Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de colocar los alimentos dentro. Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y * Leonard 49 50 Leonard Leonard 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Leonard LHN1313X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas