LG LRG3083ST/00 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OWNER'S MANUAL
GAS RA GZ
Please read this manual carefully before operating
your range and retain it for future reference.
LRG3085ST
LRG3083ST
LRG3081ST
LRG3081SB
LRG3081SW
MFL33029619
(REV,01 140516)
www.lg.com
2 TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 PRODUCT FEATURES
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
10 BEFOREUSE
10 Accessories
11 Components
12 HOW TO USE
12 How to Use Gas Surface Burners
12 - Before Use
13 - Gas Burners
14 - Using the Gas Surface Burners
14 - Top-of-Range Cookware
15 - Using the Griddle
16 How to Use the Oven
16 - Before Use
17 - Using the Control Panel
19 Operating Instructions
19 - Convection Auto Conversion
19 - Temperature Settings
19 - Language
20 - Preheating Alarm Light
20 - Oven Light
20 - Beeper Volume
20 - Fahrenheit or Celsius
20 - Clock
21 - Timer
22 - Oven Lockout
22 Removing and Replacing the Oven Racks
22 Preheating and Pan Placement
23 Power Outage
23 Oven Moisture
23 Aluminum Foil
23 Bake
24 Broil
25 Broiling Chart
26 Cook Time (Timed Cook)
27 Start Time (Delayed Timed Cook)
27 Convection Bake
29 Convection Roast
30 Warm
30 Proof
31
31
31
CARE AND CLEANING
Gas Surface Burner
- Removing and Replacing the Gas Surface
Burner
31 - Burner Heads/Caps
32 - After Cleaning the Burner Heads/Caps
32 - Burner Grates
32 - Cleaning the Burner Grates
32 Cooktop Surface
32 Stainless Steel Surfaces
33 Oven Air Vents
33 Control Panel
33 Front Manifold Panel and Knobs
33 Oven Door
34 Removing and Replacing the Oven Door and
Drawer
36 Self Clean
37 - Setting Self Clean with a Delayed Start
38 EasyClean TM
40 Changing the Oven Light
40 Oven Racks
41 BEFORE REQUESTING SERVICE
44 WARRANTY
PRODUCT FEATURES 3
PRODUCT FEATURES
MULTIPLE GAS BURNER SIZES
Choose a burner to fit the size of your cookware.
Cooking multiple items at once is possible by using different burners at the same time.
SAFE AND CONVENIENT GAS RANGE
Provides safety and convenience for cooking.
Superboil can quickly bring a pot of water to a boil.
SELF CLEAN & EasyClean TM
Good for easy cleaning.
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Always comply with the following precautions to avoid dangerous situations and to ensure the peak performance of your product.
_ WARNING
indicates a hazardous situation which, if not avoided, coutd resutt in death or serious injury.
_ CAUTION
indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
1. Open windows.
2. DO NOT try to turn on any appliance.
3. DO NOT touch any electrical switch.
4. DO NOT use any phone in your building.
5. Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
6. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
ANTI-TIP DEVICE
,_ WARNING
ALL RANGES CAN TIP
INJURYTO PERSONS COULD RESULT
INSTALL ANTI-TIP DEVICE PACKED WITH RANGE
SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS
\
DO NOT stop or sit on the door. Install the Anti-Tip Bracket packed with this range.
- The range could be tipped and injury might result from spilled hot liquid, food, or the range itself.
- If the range is pulled away from the wall for cleaning, service, or any other reason, ensure that the Anti-Tip Device is properly
reengaged when the range is pushed back against the wall.
Anti,tip I I Wall plate
Screw must [_ I,,
enter wood 1O_ /I
approximately I' _ _ or concrete /_111 _ I
0.65"(16.5mm) ! _ _"
,.,_\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\'_ \_\\_\\\\\\\\1
, To reduce the risk of the range tipping over, the range must be secured by properly installing the anti-tip device.
* To check that the anti-tip bracket is properly instailed: Remove any items on the cooktop. Grasp the top rear edge of the range
back guard and carefully attempt to tilt it forward. Verify that the anti-tip device is engaged.
* Remove the warming or storage drawers and visuaily inspect that the rear leveling leg is fully inserted into the anti-tip bracket.
* Refer to the installation manual for proper anti-tip bracket installation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5
IMPORTANT SAFETY NOTICE
Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause birth defects or
other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide, formaldehyde and
soot, caused primarily by the imperfect combustion of natural or LP gas.
Correctly adjusted burners, indicated by a bluish rather than a yellow flame, will minimize imperfect combustion. Exposure to
these substances can be minimized by opening windows or using a ventilation fan or hood.
SAFETY PRECAUTIONS
Have the installer show you the location of the range gas shut-off valve and how to shut it off if necessary.
Make sure your range is properly installed and grounded by a qualified installer, according to the installation instructions.
Any adjustment and service should be performed only by qualified gas range installers or service technicians.
Plug your range into a 120-volt grounded outlet only. Do not remove the round grounding prong from the plug. If in doubt
about the grounding of the home electrical system, it is your personal responsibility and obligation to have an ungrounded
outlet replaced with a properly grounded, three-prong outlet in accordance with the National Electrical Code. Do not use an
extension cord with this range.
DO NOT use an adapter plug, an extension cord, or remove the grounding prong from the electrical power cord to prevent
fire hazard or electrical shock. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire or death.
To prevent poor air circulation, place the range out of kitchen traffic path and out of drafty locations.
DO NOT attempt to repair or replace any part of your range unless it is specifically mentioned in this manual. All other
services should be referred to a qualified technician.
Make sure that al[ packaging materials are removed from the range before operating it to prevent fire or smoke damage
should the packaging material ignite.
Make sure your range is properly adjusted by a qualified service technician or installer for the type of gas (natural or LP) that
is to be used. Your range can be converted for use with either type of gas. See the installation instructions.
WARNING
These adjustments must be done by a qualified service technician according to the manufacturer's instructions and all codes
and requirements of the authority having jurisdiction. Failure to follow these instructions could result in serious injury or property
damage. The qualified agency performing these adjustments assumes responsibility for the conversion.
In an emergency situation or if you want to shut off the gas supply, remove the packing rubber from the regulator on the back
side of the range, and then close the regulator's valve by positioning the lever as shown in the figure below.
Lever's open position Lever's open position Lever's closed position
(without packing lever)
* After using your range for a long time, high floor temperatures may result and many floor coverings will not withstand this
kind of use.
* NEVER install the range over vinyl tile or linoleum that cannot withstand such type of use. Never install it directly over
interior kitchen carpeting.
CAUTION
Items of interest to children should not be placed in cabinets above a range or on the backsplash of a range--children climbing on
the range to reach items could be seriously injured.
DO NOT leave children alone or unattended where a range is hot or in operation. They could be seriously burned.
DO NOT let anyone climb, stand or hang on the oven door, warming drawer or cooktop. They could damage the range and
even tip it over, causing severe personal injury.
6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer. Wash hands after handling,
WARNING
NEVER use your range as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and
overheating of the oven.
NEVER wear loose fitting or hanging garments while using the appliance. Be careful when reaching for items placed in cabinets
over the range. Flammable materials could be ignited if brought in contact with flame or hot oven surfaces and may cause severe
burns.
DO NOT place flammable materials in the oven or near the cooktop.
DO NOT place or use combustible materials such as gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
DO NOT allow cooking grease or other flammable materials in or near the range.
Maintenance - Keep range area clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
DO NOT use water on grease fires. Never touch a flaming pan. Turn the controls off. Smother aflaming pan on a surface burner
by covering the pan completely with a welPfitting lid, cookie sheet or flat tray. Use a multi-purpose dry chemical or foam-type fire
extinguisher.
A grease fire can be put out by covering it with baking soda or, if available, by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire
extinguisher.
Flame in the upper oven or lower oven can be smothered completely by closing the oven door and turning the control to off or by
using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
DO NOT use the oven or the drawer for storage.
Let the burner grates and other surfaces cool before touching them.
NEVER block the vents (air holes) of the range. They provide the air inlet and outlet that are necessary for the range to operate
properly with correct combustion. Air openings are located at the rear of the cooktop, at the top and bottom of the oven door, and
at the bottom of the range.
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as aluminum foil. Doing
so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing
a fire hazard.
NEVER obstruct the flow of air for combustion and ventilation by blocking the oven vent or air intakes. Doing so restricts air to the
burner and may result in carbon monoxide poisoning.
Large scratches or impacts to glass doors can lead to broken or shattered glass.
Stepping, leaning or sitting on the doors or drawers of this range can result in serious injuries and also cause damage to the
range. Do not allow children to climb or play around the range. The weight of a child on an open door may cause the range to tip,
resulting in serious burns or other injury.
Gas leaks may occur in the system and result in a dangerous situation. Gas leaks may not be detected by smell alone. Gas
suppliers recommend you to purchase and install a UL approved gas detector. Install and use in accordance with the gas detector
manufacturer's instructions.
Leak testing of the appliance shall be conducted according to the manufacturer's instructions.
DO NOT use commercial oven cleaners on the oven finish or around any part of the oven. They will damage the finish of parts.
To prevent staining or discoloration, clean the appliance after each use.
DO NOT attempt to open or close the door or operate the oven until the door is properly installed.
NEVER place fingers between the hinge and front oven frame. Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the hinge will
siam shut against the oven frame and could injure your fingers.
CAUTION
DO NOT use the oven for storing food or cookware,
To prevent damage to the oven door, do not attempt to open the door when Lock is displayed,
DO NOT place excessive weight on or stand on an open door, This could cause the range to tip over, break the door, or injure the
user.
DO NOT use delayed baking for highly perishable foods such as dairy products, pork, poultry, or seafood.
WARNING
Disconnect the electrical supply before servicing the appliance.
NEVER use the appliance door as a step stool or seat, as this may result in tipping of the appliance and serious injuries.
This product should not be installed below ventilation type hood systems that direct air in a downward direction.
Doing so may cause ignition and combustion problems with the gas burners resulting in personal injury and may affect the
cooking performance of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 7
SURFACE BURNERS
WARNING
Even if the top burner flame goes out, gas is still flowing to the burner until the knob is turned to the "OFF" position. If you
smell gas, immediately open a window and ventilate the area for five minutes prior to using the burner. Do not leave the
burners turned "ON" while unattended.
Use proper pan size - DO NOT use pans that are unstable or that can be easily tipped. Select cookware with flat bottoms
large enough to cover burner grates. To avoid spiltovers, make sure the cookware is large enough to contain the food
properly. This will both save cleaning time and prevent hazardous accumulations of food, since heavy spattering or
spillovers left on the range can ignite. Use pans with handles that can be easily grasped and remain cool.
CAUTION
Be sure that all surface controls are set in the "OFF" position prior to supplying gas to the range.
NEVER leave the surface burners unattended at high flame settings. Boilovers may cause smoke and greasy spillovers that
may catch on fire.
Always turn the knobs to the "LITE" position when igniting the top burners and make sure the burners have ignited.
Control the top burner flame size so it does not extend beyond the edge of the cookware. Excessive flame is hazardous.
Only use dry pot holders--moist or damp pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot
holders come near open flames when lifting cookware. Do not use towels or other bulky cloth items. Use a pot holder.
Using glass cookware--make sure the cookware is designed for top-of-range cooking.
To prevent burns from ignition of flammable materials and spillage, turn cookware handles toward the side or back of the
range without extending over adjacent burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable items and will increase pressure in
closed containers, which may cause them to burst.
Carefully watch foods being fried at a high flame setting.
Always heat fat slowly, and watch as it heats.
tf frying combinations of oils and fats, stir them together before heating.
Use a deep fat thermometer if possible to prevent overheating fat beyond the smoking point.
Use the least possible amount of fat for effective shallow or deep-fat frying. Filling the pan with too much fat can cause
spiltovers when food is added.
DO NOT cook foods directly on an open flame on the cooktop.
DO NOT use a wok on the surface burners if the wok has a round metal ring that is placed over the burner grate to support
the wok. This ring acts as a heat trap, which may damage the burner grate and burner head. It may also cause the burner
to work improperly. This may cause carbon monoxide levels which are higher than what is allowed by current standards,
resulting in a health hazard.
Foods for frying should be as dry as possible. Frost or moisture on foods can cause hot fat to bubble up and spill over the
sides of the pan.
NEVER try to move a pan of hot fat, especially a deep fat fryer. Wait until the fat is cool.
DO NOT place plastic items on the cooktop--they may melt if left too close to the vent.
Keep all plastics away from the surface burners.
To prevent burns, always be sure that the controls for all burners are in the "OFF" position and all grates are cool before
attempting to remove them.
If you smell gas, turn off the gas to the range and call a qualified service technician. Never use an open flame to locate a
leak.
Always turn the knobs to the "OFF" position before removing cookware.
DO NOT lift the cooktop. Lifting the cooktop can cause damage and improper operation of the range.
If the range is located near a window, do not hang long curtains that could btow over the surface burners and catch on fire.
8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BROILER
Always use a broiler pan and a grid for excess fat and grease drainage. This wilt help to reduce splatter, smoke, and flare-ups.
The igniter for the infrared ceramic broil burner on the ceiling of the oven will glow orange periodically during normal broil
operation.
WARNING
When using your broiler, the temperature inside the oven will be extremely high. Take care to avoid possibte burns by:
Keeping the door closed when broiling (refer to Broil section of the manual)
Always wear oven mitts when inserting or removing food items
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY
To protect against food borne illnesses, cook meat and poultry thoroughly. The USDA has indicated the following as safe
minimum internal temperatures for consumption:
Ground beef, veal, pork, or lamb: 160 °F
Poultry: 165 °F
Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F
Fish/seafood: 145°F
SELF CLEANING OVEN
Make sure to wipe off excess spillage before operating the self clean function,
CAUTION
DO NOT leave food, cooking utensils, racks, etc. in the oven during the self clean cycle.
* DO NOT use oven cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or
around any part of the oven. Residue from oven cleaners will damage the inside of the oven when the self clean cycle is
used.
* Remove oven racks and other items from both upper and lower ovens before starting the self clean cycle.
* Only clean the parts listed in this manual.
* DO NOT clean the door gasket. The door gasket is necessary for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or
move the gasket.
* If the self cleaning mode malfunctions, turn the range off and disconnect the power supply. Have the range serviced by a
qualified technician.
* It is normal for parts of the oven to become hot during a self clean cycle.
* Avoid touching the door, window or oven vent area during a clean cycle.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 9
OVEN
When opening the door of a hot oven, stand away from the range, The hot air and steam that escape can cause burns to hands,
face and eyes,
WARNING
NEVER block any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may
also trap heat, causing a fire hazard.
DO NOT heat food in dosed containers. Pressure inside the container could increase and burst, causing an injury.
DO NOT use aluminum foil anywhere in the oven except as described in this manual. Doing so could create a fire hazard or
cause damage to the range.
DO NOT use the oven for storage, items stored in the oven can catch on fire.
Keep the oven free from grease buildup.
Insert the oven racks in the desired position while the oven is cool.
To prevent burns when removing food, slide racks out until the stop engages, then remove food items.
This may also help you avoid burns from touching hot surfaces of the door or oven walls.
When placing or removing a griddle, always wear oven mitts.
When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer's directions.
Use only glass cookware that is recommended for use in gas ovens.
Always remove the broiler pan from the range after you finish broiling. Grease left in the pan can catch fire if the oven is
used without removing the grease from the broiler pan.
If meat is too close to the flame while broiling, the fat may ignite. Trim excess fat to prevent excessive flare-ups.
Make sure the broiler pan is in place correctly to minimize the possibility of grease fires.
If you should have a grease fire in the broiler pan, press the "CLEAR OFF" button, and keep the oven door closed to
contain the fire until it burns out.
For safety and better cooking performance, always bake and broil with the oven door closed.
Open door baking or broiling can cause damage to the knobs or valves.
DO NOT leave the oven door open during cooking or cool down.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
10 BEFORE USE
BEFORE USE
Accessories
Make sure that all parts are included after purchasing this product.
f-- ,
Gas Oven Range
(LRG3085)
Griddle (lea) _ Standard rack (lea)
Only for LRG3085
Owner's manual (lea) installation manual (lea) Standard racks (2ea)
Common Accessory
Cooktop nozzles (5ea) Oven nozzles (2ea) installation guide (1ea)
LP nozzle conversion kit
Anti-tip (lea) Screws (6ea) Anchors (6ea) Template (lea)
Anti-tip kit
Spray bottle (1ea) Plastic Scraper (1ea)
Non-scratch EasyCleanTM
Scouring Pad (1ea) Quick Reference Guide (lea)
U_NOTE
Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (U.S.) if any accessories are missing.
For your safety and extended product life, only use authorized components.
_The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased,
/ unauthorized components or parts.
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, and are subject to change by the
[ manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
BEFORE USE 11
Components
Make sure to understand the names and function of each part.
* Throughout this manual, the features and appearance may vary depending on your model,
For model: LRG3085
Control panel
0 ...... t Ik//
Ovalburner
Medium burner
Large burner
Knobs
Automatic oven light switch I I I I
Door gasket
Anti-tip bracket _ _'loj _
Model and seriaJ number plate
Grates
Small burner
Extra large burner
Self clean latch
Standard rack
Standard rack
Standard rack
door
Storage drawer
For model: LRG3083
Control panel
Oven vent
Oval burner
Medium burner
Large burner
Knobs
Automatic oven light switch
Doorgasket
Grates
Small burner
Extra large burner
Self clean latch
Standard rack
Oven door
Anfi-il I
Model and seriaJ number plate
e drawer
For model: LRG3081
Control panel
Oven vent
Medium burner
Medium burner
Large burner
Knobs
Automatic oven light switch
Door gasket
II
Grates
Small burner
Extra large burner
Self clean latch
Standard rack
Anti-tip bracket-- _ [ I_._.___:_.
Model and serial number plate
Storage drawer
12 HOWTO USE
HOW TO USE
How fo Use Gas Surface Burners
Before Use
Read all instructions before using.
Make sure that all burners are properly placed.
Make sure that all grates are properly placed before using the burner.
_ CAUTION
DO NOT operatethe burnerforan extended periodoftime withoutcookware on the
grate.The finishon the gratemay chipwithoutcookware toabsorbthe heat.
Make sure that the burners and grates are cooled clown before touching
them and also before placing any other object like a pot holder or a cleaning
cloth, etc on them.
Touching grates before they cool down may cause burns.
_CAUTION
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
1. Open windows.
2. DO NOT try to light any appliance.
3. DO NOT touch any electrical switch.
4. DO NOT use any phone in your building.
5. Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone.
Follow the gas supplier's instructions.
6. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
i N OTE
lectric sparkigniters from the burners causethe clicking noise, All the sparkigniters on the cooktop
ill activatewhen ignitingjust one burner,
HOWTO USE 13
Gas Burrters
Your gas range cooktop has five or four sealed gas burners. These can be assembled and separated. Follow the guide below.
8
side grate center grate side grate
LRG3085/LRG3083
Q
side grate center grate side grate
0
o 8
-- ............... _O_
8
O_
LRG3081
Medium and Large burner
The medium and large burners are the primary burners for most cooking. These general purpose burners can be turned down
from "HI" to "LO" to suit a wide range of cooking needs.
Small burner
The smallest burner is usedfor delicatefoods such assaucesor foods that require low heat for along cooking time.
Extra large burner
The extra large burner is the maximum output burner. Like the other four burners, it can be turned down from "HI" to "LO"
for a wide range of cooking applications. This burner is also designed to quickly bring large amounts of liquid to a boil. It can
be used with cookware 10 inches or larger in diameter.
Oval burner
The oval burner (center) is for use with a griddle or oval pots.
14 HOWTO USE
Using fhe Gas Surface Burners
Be sure that all of the surface burners are placed in the
correct positions.
Put the cookware on the burner. (Example: pot, frying
pan, etc.)
3 Push and turn the control knob to the "LITE" position.
lm|lll
In Case of Power Failure
In case of a power failure, you can light the gas surface
burners on your range with a match.
Surface burners in use when an electrical power failure
occurs will continue to operate normally.
1 Hold a lit match to the burner, then push in the control
knob.
2 Turn the control knob to the "Lo" position.
---_ CAUTION
Use extreme caution when lighting burners with a match.
Doing so can cause burns and damage.
You will hear a clicking noise from the electric spark
ignition system.
4 Turn the control knob to control the flame size.
_-_ CAUTION
DO NOT attempt to disassemble or clean around any
burner while another burner is on. When turning a
burner to "LITE", all the burners spark. An electric shock
may result, which could cause you to knock over hot
cookware.
Selecting the Flame Size
Watch the flame, not the knob, as you reduce heat. When
fast heating is desired, the flame size on a gas burner should
match the cookware that you are using.
I¸O.................
i CAUTION
NEVER let the flames extend up the sides of the cook-
ware.
Top-of-Range Cookware
Aluminum
Medium-weight cookware is
recommended because it heats
quickly and evenly. Most foods
brown evenly in an aluminum
skillet. Use saucepans with tight
fitting lids when cooking with
minimum amounts of water.
Cast-Iron If heated slowly, most skillets will
give satisfactory results.
Stainless Steel
Enamelware
Glass
Heatproof Glass
Ceramic
This metal alone has poor
heating properties and is usually
combined with copper, aluminum
or other metals for improved heat
distribution. Combination metal
skillets work satisfactorily if they
are used with medium heat as the
manufacturer recommends.
Under some conditions, the
enamet of this cookware may melt.
Follow cookware manufacturer's
recommendations for cooking
methods.
There are two types of glass
cookware - those for oven use only
and those for top-of-range cooking.
Can be used for either surface or
oven cooking. It conducts heat
very slowly and cools very slowly.
Check cookware manufacturer's
directions to be sure it can be used
on gas ranges.
HOWTO USE 15
Using a Wok:
If using a wok, it is recommended that you use a 14-inch or
smaller flat-bottomed wok. Make sure that the wok bottom
sits flat on the grate.
Use a flat-bottomed wok.
,,|CAUTION
DO NOT use a wok support ring. Placing the ring over the
burner or grate may cause the burner to work improperly,
resulting in carbon monoxide levels above allowable I
\ standards. This can be hazardous to your health.
Using Sfoveofop Grills:
Do not place stove-top grills on the burner.
,-_CAUTION
DO NOT use stove top grills on your surface burners.
Using a stove top grill on the surface burner will cause
incomplete combustion and can result in exposure
to carbon monoxide levels above allowable current
standards. This can be hazardous to your health.
Using fhe Griddle
For model: LRG3085
/
Your non-stick coated griddle provides an extra-large cooking
surface for meats, pancakes or other food usually prepared in
a frying pan or skillet.
(-_@ NOTE -'/
It is normal for the griddle to become discolored over |
/ /
How to Place the Griddle: The griddle can only be used
with the center burner. The griddle must be properly placed
on the center grate, as shown in the below illustration.
Front
-@ NOTE
DO NOT remove the center grate when using the griddle.
-_CAUTION
DO NOT remove the griddle plate until the cooktop
grates, surfaces and griddle plate are completely cooled.
_CAUTION
The griddle plate on the cooktop may become very hot
when using the cooktop, oven or broiler systems.
Always use oven mitts when placing or removing the
griddle plate.
Preheat the griddle according to the guide below and
adjust for the desired setting.
Type of Food Cook Setting
Warming Tortillas none HI
Pancakes HI 10 min. HI
Hamburgers HI 10 rain. HI
Fried Eggs HI 5 rain. HI
Bacon HI 10 rain. HI
Breakfast Sausage HI 10 rain. HI
Links
Hot Sandwiches HI 10 rain. HI
@ NOTE
If you cook on the griddle for an extended period, you
may need to adjust the griddle temperature settings as
the griddle retains heat.
IMPORTANT NOTES:
Avoid cooking extremely greasy foods. Grease spillover can
occur,
The griddle can become hot when surrounding burners are
in use.
DO NOT overheat the griddle. This can damage the non
stick coating.
DO NOT use metal utensils that can damage the griddle
surface. Do not use the griddle as a cutting board.
DO NOT place or store items on the griddle.
16 HOWTO USE
How fo Use fhe Oven
Before Use
Read all instructions before using.
Make sure the electrical power
cord and the gas valve are
properly connected.
Check them for safety.
Check the correct use of the
range depending on the type
of food you will cook.
Make sure you know how to use the
oven (temperature setting, time setting
and recipe) for best results.
__CAUTION
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
1. Open windows.
2. DO NOTtry to light any appliance.
3. DO NOTtouch any electrical switch.
4. DO NOT use any phone in your building.
5. immediately call your gas supplier from a neighbor's
phone. Follow the gas suppiier's instructions.
6. If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
f-@ NOTE
When using an oven thermometer in the oven cavity,
temperatures may differ from the actual set oven
temperature with alt mode,
Do not cover rack or bottom
with aluminum foil.
Do not block, touch or place
items around the oven vent
during cooking.
Your oven is vented through ducts at
the center above the burner grate. Do
not block the oven vent when cooking
to allow for proper air flow. Do not touch
vent openings or nearby surfaces during
the use of any cooking operation.
DO NOT place plastic or flammable
items on the cooktop--they may melt
or ignite if left too close to the vent.
DO NOT place closed containers on
the cooktop. The pressure in closed
containers may increase, which may
cause them to burst.
Metal items will become very hot if
they are left on the cooktop, and could
cause burns.
Handles of pots and pans on the
cooktop may become hot if left too
close to the vent.
As your oven heats up, the
temperature increase of the
air in the oven may cause
water drops to occur on the
door glass.
These water drops are harmless and will
evaporate as the oven continues to heat
up.
In case of power failure, do
not use the oven.
The oven and broiler can not be used
during a power outage. If the oven is in
use when a power failure occurs, the
oven burner shuts off and cannot be re-
lit until power is restored. Once power is
restored, you will need to reset the oven
(or broil function)
_CAUTION -,
DO NOT attempt to operate the electric ignition during
an electrical power failure.
/
HOWTO USE "1"7
Using 1"he Confrol Panel
For model: LRG3085 / LRG3083
Display
Description
@Conv. Bake Press the button to select baking with the Convection function.
@ Bake Press the button to enter the normal bake function.
- Press this button to keep food warm in the oven.
- Press and hold the button for 3 seconds to change the special settings (See pages 19-20.)
@ Warm / Setting
NOTE: Special settings can only be used if no other function (Bake, Broil, Timer etc.) of the
control panel is in use.
@ EasyClean TM Cleans a lightly soiled oven automatically. Refer to "EasyClean TM'' in the Care and Cleaning section.
@ Conv. Roast Press the button to select roasting with the Convection function.
@ Broil Press the button to select the broil function.
@ Self Clean Press the button to select the self-cleaning function.
@ Proof Press the button to proof bread.
@ Clock Press the button to set the time of day.
Press this button and then press the number buttons to set a delayed start time. The oven will start at
@ Start Time
the time you set.
Press this button and then press the number buttons to set the amount of time you want your food to
@ Cook Time
cook. The oven will shut off when the cooking time has run out.
@ Timer On/Off Press the button to set or cancet the timer function.
@ Oven Light Press the button to turn the oven light on or off.
@ Number Use to set any function requiring numbers such as clock, timer or temperature.
- Press the button to start ail oven features.
@ START / Oven Lock
- Press and hold the button for 3 seconds to activate/deactivate the Oven Lockout function.
Press and hold the button to cancet ALL oven operations except the clock, timer and warming drawer
@ CLEAR OFF
settings.
"18 HOWTO USE
Using fhe Confrol Panel (Confinued)
For model: LRG3081
t
Display
Name Description
@Conv. Bake Press the button to select baking with the Convection function.
@ Bake Press the button to enter the normal bake function.
- Press and then use the + and - buttons to set the amount of time you want your food to cook.
@ Cook Time/Clock The oven will shut off when the cooking time has run out.
- Press and hold the button for 3 seconds then use the + and - button to set the time of day.
@ Timer On/Off Press to select the timer feature.
- Must be pressed to start any cooking or cleaning function
@ START/Oven Lock
- Press and hold the button for 3 seconds to activate/deactivate the Oven Lockout function
@ Broil Press the button to select the broil function.
@ Oven Light Press the button to turn the oven light on or off.
Enters or changes time, oven temperature.
@ +/-
Sets HI or LO broil.
@ EasyClean TM Cleans a lightly soiled oven automatically. Refer to "EasyClean TM'' in the Care and Cleaning section.
@ Self Clean Press the button to select self-cleaning function.
@ CLEAR OFF Press to cancel all oven operations except the clock and timer.
HOWTO USE "19
Operafing Insfrucfions
How fo Sef the Convecfion Auto
Conversion Funcfion
(For model: LRG3085 / LRG3083)
When using convection bake and roast, the convection auto
conversion feature wilt automatically convert entered regular
baking temperatures to convection baking temperatures.
This feature is activated so that the display will show the
actual converted temperature. For example, if you enter a
regular recipe temperature of 350°F and press the START
button, the display will show the converted temperature of
_S°F .
1 Press and hold the Warm button for 3 seconds.
2 Press the number 1 button to ENABLE or 2 button to
DISABLE.
3 Press the START button to accept the desired change.
(For model: LRG3081}
1 Press the Timer On/Off button for 3 seconds. Then press
the Cony. Bake button.
2 Press the Cony. Bake button to switch Auto Conversion
ON or OFF.
3 Press the START button to accept the desired change.
How fo Adjusf fhe Temperafure
Seffings
You may find that your new oven cooks differently than
the one it replaced. Use your new oven for a few weeks to
become more familiar with it before changing the temperature
settings. After familiarizing yourself with the new oven, if
you still think that it is too hot or too cold, you can adjust the
thermostat yourself.
r _CAUTION
DO NOT use thermometers, such as those found in
grocery stores, to check the temperature setting of your
oven. These thermometers may vary 20-40 degrees.
To increase(+) femperafure adjusfmenf
(For model: LRG3085 / LRG3083)
1 Press and hold the Warm button for 3 seconds.
Then press the Warm button once and "Adj" will display.
Using the number buttons, enter the temperature amount
you wish to increase(+).
For example, to increase(+) the oven temperature 15
degrees, press 1 and 5.
3 Press the START button to set the increased (+)
temperature.
(For model: LRG3081)
1 Press and hold the Bake button for 3 seconds.
2 Using the + button, enter the amount you wish to
increase the temperature.
:3 Press the START button to accept the increased
temperature.
To decrease(-} femperafure adjusfmenf
(For model: LRG3085 / LRG3083}
1 Press and hold the Warm button for 3 seconds. Then
press the Warm button once and "Adj" will display.
3
4
Using the number button, enter the temperature amount
you wish to decrease(-).
For example, to decrease(-) the oven temperature 15
degrees, press 1 and 5.
Press the Warm button again, and the decreased(-)
temperature wilt appear in the display.
Press the START button to set the decreased (-)
temperature.
(For model: LRG3081)
1 Press and hold the Bake button for 3 seconds.
2 Using the - button, enter the amount you wish to
decrease the temperature.
:3 Press the START button to accept the decreased
temperature.
@ NOTE
* This adjustment will not affect the broiling or the Self
Clean temperatures. The adjustment will be retained in
memory after a power failure. The oven temperature can
be increased (+) or decreased (4 as much as 35°F or 19°C.
How fo Selecf a Language
(For model: LRG3085 / LRG3083)
The default language of the oven's display is Engtish. It can
be changed to Spanish or French.
1
2
3
Press and hold the Warm button for 3 seconds. Then
press the Warm button twice and "Lng" will display.
Press the number 1 button for English, the 2 button for
Spanish or the 3 button for French.
Press the START button to accept the change.
20 HOWTOUSE
How to Set the Preheating Alarm Light
On/Off
The interior oven light automatically turns on when the oven
door is opened. When the oven reaches the set-temperature
after preheat, the oven notifies preheat-end by flashing
the oven lamp until the door is opened. You can activate or
deactivate the smart oven light feature. The default setting is
On,
(For model: LRG3085 / LRG3083)
1 Press and hold the Warm button for 3 seconds. Then press
the Warm button 3 times and "PrE" will display.
2 Press the number 1 button for ON or the 2 button for OFF.
3 Press the START button to accept the change.
(For model: LRG3081}
1 Press and hold the Timer On/Off button for 3 seconds. The
display will show Opt.
2 Press the Oven Light button to switch between ON and
OFF.
:3 Press the START button to accept the change.
How to Turn the Interior Oven Light
On/Off
The oven light automatically turns ON when the door is
opened. The oven light may also be manually turned ON or
OFF by pressing the Oven Light button.
How t"o Adjust the Beeper Volume
(For model: LRG3085 / LRG3083)
The beeper volume feature allows you to adjust the beeper
to a more acceptable volume. There are four possible volume
levels, loud, normal, low and mute.
1
2
Press and hold the Warm button for 3 seconds. Then
press the Warm button 4 times and "BEEP" will display.
Press the number 1 button for LOUD, the 2 button for
NORMAL, the 3 button for LOW or the 4 button for
MUTE.
3 Press the START button to accept the change.
(For model: LRG3081}
1 Press and hold the Timer On/Off button for 3 seconds.
The Display will show Opt.
2 Press the - button to toggle between the various beeper
volumes.
3 Press the START button to accept the change.
How t"o select Fahrenheit or Celsius
(For model: LRG3085 / LRG3083)
Your oven controi is set to use the Fahrenheit temperature
selections but you may change this to use the Celsius
selections.
1 Press and hold the Warm button for 3 seconds. Then
press the Warm button 5 times and "Unit" will display.
2 Press the number 1 button for F(Fahrenheit) or the 2
button for C(Cetsius).
3 Press the START button to accept the change.
(For model: LRG3081)
1 Press and hold the Timer On/Off button for 3 seconds.
The display will show Opt.
2 Press the + button to switch between the F and C
settings.
3 Press the START button to accept the change.
How t"o Set the Clock (12 or 24 hour)
(For model: LRG3085 / LRG3083)
1 Press the Clock button for 3 seconds.
2 Press the number 1 button for 12-hour, the 2 button for
24-hour.
3 Press the START button to accept the desired change.
@ NOTE
The time of day cannot be changed during a timed
baking or Setf Clean cycle.
To check the time of day when the display is showing
other information, simply press the Clock button.
If the number buttons are not pressed within 30
seconds after you press the Clock button, the display
reverts to the original setting. If this happens, press the
Clock button and reenter the time of day.
If the display time is blinking, you may have
experienced a power failure. Reset the time.
(For model: LRG3081)
1 Press the Timer On/Off button for 3 seconds, then press
the Cook Time button. The display will show Opt.
2 Press the +/- or Cook Time button to switch the 12 hr
clock and the 24 hr clock.
3 Press the START button to accept the desired change.
HOWTO USE 21
How to Set the Clock Time
(For modeh LRG3085 / LRG3083)
The clock must be set to the correct time of day in order for
the automatic oven timing functions to work properly.
1
2
Press the Clock button once to set.
Press the number buttons to enter the time. Press the
number buttons the same way you read them.
For example, to set 12:12, press the number buttons 1, 2,
1, and 2 in that order.
If number buttons are not pressed within 30 seconds
after you press the Clock button, the display reverts to the
original setting. If this happens, press the Clock button
and reenter the time of day.
3 Press the START button.
(For model: LRG3081)
1 Press the Cook Time button for 3 seconds.
2 Press the +/- button to set the time of day.
3 Press the START button. The clock witt be set, and the
display will reflect the change after a short delay.
Minimum & Maximum default settings
All of the features listed have a minimum and a maximum
time or temperature setting that may be entered into the
control. An entry acceptance beep will sound each time a
controt button is pressed.
An entry error tone (two short tones) will sound if the entry of
the temperature or time is below the minimum or above the
maximum setting for the feature.
Clock
Cook Time
Timer
(LRG3085/
LRG3083)
Timer
(LRG3081)
Conv. Bake
Conv. Roast
Broil
Bake
Proof
Warm
Self Clean
1:00 Hr. /
12:59 Hr./ Min.
Min.
0:00 Hr./
23:59 Hr./ Min.
Min.
1:00 Min. 11:59 Hr./ Min.
0:01 Min. 11:59 Hr./ Min.
0:10 Min. 11:59 Hr./Min.
300°F / 350°F /
550°F/ 285°C
150°C 175°C
300°F / 350°F /
550°F/ 285°C
150°C 175°C
Lo Hi
350°F /
170°F/ 80°C 550°F/ 285°C
175°C
12 Hr.
3Hr.
2 Hr. 4 Hr. 3 Hr.
How to Use the Timer
(For modeh LRG3085 / LRG3083)
The timer does not controi oven operations.
1 Press the Timer On/Off button once for minutes and
seconds, press the button twice for hours and minutes.
2 Press the number button to select the desired time.
NOTE: If you make a mistake, press the Timer On/Off
button and begin again.
:3 Press the Timer On/Off button to start the countdown.
NOTE: If Timer On/Off is not pressed the timer will return
to the time of day.
When the timer reaches :00, "End" will show in the
display. The clock will sound with the timer alarm melody
every 15 seconds until the Timer On/Off button is
pressed.
(For model: LRG3081)
_-@ NOTE
If you press Timer On/Off once, it allows you to set the
time in minutes and seconds,
(For exampte: if you press 50, it means 50 seconds,)
If you press Timer On/Off twice, it allows you to set the
time in hours and minutes,
(For exampte: if you press 5, it means 5 minutes,)
1 Press the Timer On/Off button once to set the time in
minutes and seconds, or press the button twice to set the
time in hours and minutes. TIMER will flash in the display.
2 Press the + or - button until the desired time appears in
the display.
3 Press the Timer On/Off button to start the countdown.
TIMER will show in the display.
@ NOTE
If Timer On/Off is not pressed, the timer will return to the
time of day.
s
4 When the timer reaches :00, End will show in the display.
The clock will sound with 3 beeps every 15 seconds until
the Timer On/Off button is pressed.
--@ NOTE
If the remaining time is not in the display, recall
the remaining time by pressing Timer On/Off.
22 HOWTO USE
How t'o Use fhe Oven Lockout"
Feat'u re
The oven lockout feature automatically locks the oven door
and prevents most oven controls from being turned on. It
does not disable the clock, timer or the interior oven light.
(For model: LRG3085 / LRG3083)
1 Press and hold the START button for three seconds.
A melody will sound, LDD_ZNGwitl appear and @wilt flicker
in the display. Once the oven door is locked the oven
lockout indicator will stop flashing and will remain on and
O_,'Eh'LD£_-;BUTwill appear.
2 To deactivate the lockout feature, press and hold the
START button for three seconds. _,,,LuL_,_,,,OWill be
displayed and _ will flash until it is completely unlocked.
(For model: LRG3081)
1 Press and hold the START button for three seconds.
A metody witl sound, LOCt,;EDwill flicker in the display.
Once the oven door is locked the oven lockout indicator
will stop flashing and will remain on.
2 To deactivate the lockout feature, press and hold the
_mr, m
START button for three seconds. L_L_,Euwill flash until it
is completely unlocked.
@ NOTE
If the lockout feature is activated with either of the
doors open, the doors will not close completely until the
Lockout feature is deactivated.
Removing and Replacing fhe
Oven Racks
_CAUTION
Replace oven racks before turning the oven on to
prevent burns.
DO NOT cover the racks with aluminum foil, or any
other material, or place anything on the bottom of
the oven. Doing so will result in poor baking and may
damage the oven bottom.
Only arrange oven racks when the oven is cool.
Removing the racks:
1. While wearing oven mitts, grasp the oven rack.
2. Pull the rack straight out until it stops.
3. Lift up the front of the rack.
4. Pull out the rack.
Replacing "the racks:
1. While wearing oven mitts, place the end of the rack on
the support.
2. Tilt the front end of the rack up.
3. Push the rack in.
4. Check that the rack is properly in place.
Preheafin9 and Pan Placemenf
Preheat the oven if the recipe calls for it. To preheat, set the
oven at the correct temperature. Preheating is necessary
when convection baking and for good results when baking
cakes, cookies, pastry and breads.
Baking results will be better if baking pans are centered in
the oven as much as possible. If baking with more than one
pan, place the pans so each has at least 1" to 1-1/2" of air
space around it.
_:_--=[_ ...... Your oven has 7 rack
...... -_:_L-F_I positions.
[]
If cooking on multiple racks, place the oven racks in positions
B and D or C and E (for 2 racks). Place the cookware as
shown in Fig. 1, 2.
Fig. 1 Fig. 2
Type of Food ....
Frozen pies (on cookie sheet) B or C
Angel food cake, bundt or pound cakes C
Biscuits, muffins, brownies, cookies, D
cupcakes, layer cakes, pies
Casseroles D
Roasting B
HOWTO USE 23
Power Outage
The oven or broiler can not be used during a power outage,
If the oven is in use when a power failure occurs, the oven
burner shuts off and cannot be re-lit until power is restored,
Once power is restored you will need to restart the oven or
broil function,
_CAUTION
DO NOT attemptto operatethe electricignitionoven
duringan electricalpower failure.
Oven Moisture
As your oven heats up, the temperature increase of the air in
the oven may cause water droplets to form on the door glass.
These droplets are harmless and will evaporate as the oven
continues to heat up.
Aluminum Foil
NEVER cover the oven bottom with aluminum foil.
Aluminum foil may also be used to catch a spillover. To do
so, place a small sheet of foil on a lower rack several inches
below the food.
NEVER entirely cover a rack with aluminum foil. This will
disturb the heat circulation and result in poor baking.
Bake
(For model: LRG3085 / LRG3083)
BAKE is used to prepare foods such as pastries, breads,
casseroles and roasts. The oven can be programmed to bake
at any temperature from 170°F (75°C) to 550°F (285°C).
The default temperature is 350°F (175°C).
To set the oven to BAKE (example to 375°F):
@ NOTE
°Your oven is not designed for open-door cooking.
1
2
Press the Bake button.
Set the oven temperature using the number buttons
(ex: press 3, 7, 5).
Press the START button.
As the oven preheats, the temperature is displayed and
rises in 5 degree increments. Once the oven reaches the
desired temperature, a tone will sound and the oven light
will blink on and off.
@ NOTE
Preheating is necessary for better cooking results.
Place the food in the oven after preheating.
You may also change the temperature while cooking
by following steps 1-3.
4 When cooking is complete, press the CLEAR OFF button.
5 Remove the food from the oven.
(For model: LRG3081)
1 Press Bake. 350° will appear in the display and bake will
flash.
Select the oven temperature.
Press or press and hold the + or-pads.
Press the + pad to increase the temperature.
Press the - pad to decrease the temperature.
3 Press START to accept the temperature change.
The word "BAKE" and 100° will be displayed. As the oven
heats up, the display wiil show the changing temperature.
After the oven has reached the desired temperature, long
beeps will sound 5 times and the oven lamp will flash.
Check the food for doneness at the minimum time on the
recipe. Cook longer if necessary.
5 Press the CLEAR OFF button when cooking is complete.
To change the Bake Temperature while cooking
1 Press the Bake button.
2 Then press the + or - button until the desired temperature
is displayed.
3 Press START,
Baking Tip
THE TYPE OF MARGARINE USED WILL AFFECT BAKING
PERFORMANCE
Most recipes for baking have been developed using high
fat products such as butter or margarine (80% fat). If you
decrease the fat, the recipe may not give the same results as
with a higher fat product.
Recipes may fail if cakes, pies, pastries, cookies or candies
are made with low fat spreads. The lower the fat content
of a spread product, the more noticeable these differences
become.
Federal standards require products labeled "margarine"
to contain at least 80% fat by weight. Low fat spreads, on
the other hand, contain less fat and more water. The high
moisture content of these spreads affects the texture and
flavor of baked goods. To get the best results from your
favorite old recipes, use margarine, butter or stick spreads
containing at least 70% vegetable oil.
24 HOWTO USE
Broil
Your oven is designed for CLOSED DOOR broiling.
1 Place the food on the grid of the broiler pan.
2 Follow suggested rack positions in the Broiling Chart.
3 The oven door must be closed to begin broiling.
The oven door must be closed during broiling.
Serve the food immediately, and place the pan outside the
oven to cool during the meal for easiest cleaning.
Use LO Broil to cook foods such as poultry or thick cuts of
meat thoroughly without over-browning them.
--_ NOTE
Some smoke may occur during broiling. This is normal.
_0! NOTE
e oven door remains open for more than 15 seconds
ng broil the burner will shut off. The broil burner will
matically come back on once the door is closed.
4 Press the Broil button once for Hi and twice for Lo.
5 Press the START button.
6 When broiling is finished, press the CLEAR OFF button.
-_-_CAUTION
DO NOT use the broilerpan withoutthe grid.
DO NOT coverthe broilerpan or gridwithaluminum
foil.Exposed grease couldignite.
To preventfoodfrom contactingthe broilburnerand to
preventgreasesplattering,do not use the roastingrack
when broiling.
HOWTO USE 25
Broiling Chaff
Broiling times will be affected by the size, weight, thickness, starting
temperature and your preference of doneness. This guide is based on
meats at refrigerated temperatures.
.......... v,_<s_ :LtJ
i(7}./:::L _
' _i
I
' _1_,
Your oven has 7 rack
positions.
Ground Beef 1 lb. (4 patties) F 7~8 5-6 Space evenly. Upto 8 patties may be broiled at once.
Well Done 1/2to 3/4" thick
Beef Steaks Steaks less than 1" thick cook through before
Rare 1" thick F 7 5 browning.
Medium 1 to 11/2lb. F 12 5-6 Pan frying is recommended.
Well Done F 13 8-9 Slash fat.
Rare 11/2" thick D 10 6-7
Medium 2 to 21/2lb. D 12-15 10-12
Well Done D 25 16-18
Bacon 1/2lb. D 8 3 Arrange in single layer.
(about 8 thin slices)
Pork Chops Slash fat.
Well Done 2 (1/2" thick.) D 10 8
2 (1" thick) D 13 8~9
about 1 lb.
Lamb Chops Slash fat.
Medium 2 (1" thick) about E 6 4-7
Well Done 10 to 12 oz. E 10 10
Medium 2 (11/2" thick)about E 10 4-6
Well Done 1 Ib E 17 12-14
Chicken 1 whole B 35-40 25 Brush each side with melted butter.
2 to 21/2Ibs., Broil skin-side down.
split lengthwise
4 bone-in breasts B 25-30 10-15
Lobster Tails 2-4 C 13-16 Do not turn Cut through back of shell. Spread open. Brush with
6 to 8 oz. each over. melted butter before broiling and after half of broiling
time.
Fish Fillets 1/4to 1/2" thick E 7~8 6 Handle and turn very carefully. Brush with lemon
butter before and during cooking, if desired. Preheat
............................................................................................................................................................................................b._o!!t_.to.!_.c:_.bro_._!_£........................................................
m 1
Ham Slices 1" thick C 10 5 Increase time 5to 10 inures per side for 1 /2" thick
(precooked) 1/2" thick D 7 4 or home-cured ham.
This chart is only for reference. Adjust cook time according to your preference.
,, _ NOTE
The USDA(The United States Department of Agriculture) advises that consuming raw or undercooked fish, meat, or poultry
can increase your risk of food borne illness.
The USDA has indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
Ground beef, veal, pork, or lamb: 160 °F
Poultry: 165 °F
Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F
Fish/seafood: 145°F
26 HOWTO USE
Cook Time (Timed Cook)
The TIMED COOK feature allows you to set the oven to cook
for a specific length of time. This feature can only be used
with the BAKE, CONVECTION BAKE and CONVECTION
ROAST modes.
(For model: LRG3085 / LRG3083)
Setting the TIMED COOK function (example, BAKE at
300°F for 30 minutes):
Make sure that the clock is set to the correct time of day.
1 Press the Bake button. 350°F will appear in the display.
2 Use the number buttons to set the temperature.
Press 3, 0 and O.
Press the Cook Time button. TIMED wilt flash.
BAKE, 0:00 and 300°F will appear in the display.
Set the baking time: Press 3 and 0 (for 30 minutes).
The baking time can be set for any amount of time
between 1 minute and 11 hours and 59 minutes.
Press the START button. The display will show the
cooking time countdown.
@ NOTE- -,
To set the WARM function to engage at the end of the
timed cook cycle, repeat steps 1-4 and then press the /
Warm button. WARM will appear in the display. (Refer to /
the "Warm" section on page 31. .!
(For model: LRG3081)
1 Press the Bake button. 350 ° will appear in the display and
BAKE will flash.
Press or press and hold the + or - button to set the
desired oven temperature.
Press the + button to increase the temperature.
Press the - button to decrease the temperature.
Press the Cook Time button.
TIMED flashes.
0:00 lights in the display.
-@ NOTE
If your recipe requires preheating, you may need to add
additional time to the length of the cooking time.
4 Press the + or - button to set the desired length of cook-
ing time, while TIMED is still flashing.
@ NOTE -,
You can set the cooking time from 1 minute up to 11 hours
and 59 minutes. The cooking time that you entered will be I
shown in the dispiay. (If you seiect Cook Time first and I
then adjust the Bake Temperature, the oven temperature I
will be displayed instead.) /
5 Press the START button. BAKE will stop flashing and will
light in the display. The display shows either the oven
temperature that you set or the baking time countdown.
The oven will continue to cook for the set amount of time
and then turn off automatically. When the cooking time has
elapsed:
" END and the time of day wilt show in the display.
When WARM is set, the warming function is activated after
cooking for the set time. (For model : LRG3085/LRG3083)
To change the cook time while operating the oven
(example, to change the cook time from 30 minutes to
1 hour and 30 minutes):
(For model: LRG3085/LRG3083)
1
2
Press the Cook Time button.
Press the number buttons to change the baking time: 1, 3,
O,
:3 Press the START button to accept the change.
(For model: LRG3081)
1 Press the CookTime button.
2 Press or press and hold the + or - button to change the
desired baking time until HR1:30.
3 Press the START button to accept the change.
HOWTO USE 27
SfarfTime (Delayed Timed Cook)
The automatic timer of the DELAYED TIMED COOK function
will turn the oven ON and OFF at the time you setect. This
feature can oniy be used with the: BAKE, CONVECTION
BAKE and CONVECTION ROAST modes.
(For model: LRG3085 / LRG3083)
To set the oven for Delayed Start (example, to BAKE
at 300°F and start operating the bake mode at 4:30):
Make sure that the clock is set for the correct time of day,
1 Press the Bake button. 350°F will appear in the display.
2 Use the number buttons to set the temperature:
Press 3, 0 and 0,
:3 Press the Start Time button.
4 Set the start time: Press 4, 3 and 0 for 4:30.
5 Press the START button. A short beep will sound and the
oven will begin baking.
_-@ NOTE
To cancel the DELAYED TIMED COOK function, press
the CLEAR OFF button at any time,
To change the cooking time, repeat steps 3-4 and press
the START button,
If your oven clock is set as a 12 hour clock, you can delay
the cook time for 12 hours, If your oven clock is set as a
24 hour clock, you can delay the cook time for 24 hours,
----_CAUTION
Use the automatictimerwhen cookingcured orfrozen
meats and most fruitsand vegetables.Foods thatcan
easilyspoil,such as milk,eggs,fish,meat or poultry,
shouldbe chilledinthe refrigerator.Even when chilled,
theyshouldnotstandinthe oven formore than I hour
beforecookingbegins,and shouldbe removed
promptlywhen cookingiscompleted.
Eating spoiled food can result in sickness from food
poisoning.
Convecfion Bake
Convection baking aliows for even cooking and excellent
results when using multiple racks at the same time, It could
also shorten cooking time,
Benefits of CONVECTION BAKE
1) Evenly baked results using multiple racks,
2) Faster cooking time,
Setting the CONVECTION BAKE function
(example, 375°F):
(For model : LRG3085 / LRG3083)
1 Press the Cony, Bake button. The display will flash 350°F,
2 Set the oven temperature using the number buttons:
Press 3, 7 and 5.
4
Press the START button. The display will show CONV,
BAKE and the oven temperature starting at 100°F.
When cooking has finished or to cancet, press the CLEAR
OFF button.
(For model : LRG3081)
1 Press the Conv, Bake button, The display will flash 350°F,
2 Press or press and hold the + or - pads until the display
reads 375°F,
:3 Press the START button.
4 When cooking has finished or to cancet, press the CLEAR
OFF button.
As the oven preheats, the display will show increasing
temperatures in 5 degree increments. Once the oven
reaches the set adjusted temperature, a tone will sound and
the oven light will flash on and off. The disptay will show the
auto converted oven temperature 350°F, CONV, BAKE and
the fan icon. (For model : LRG3085/LRG3083)
The display witl show the auto converted oven temperature
350°F, CONV, (For model : LRG3081 )
28 HOWTO USE
-@ NOTE
When cooking using the convection cycle, the oven
temperature is automatically reduced by 25°F. The disptay
wilt show the changed temperature.
This feature is called "AUTO CONVERSION".
Your range comes with this feature ENABLED.
To DISABLE the auto conversion feature, see "How to set
convection auto conversion function" in the Operating
instructions section of this manual.
_@ NOTE
You will hear a fan while cooking with convection. The fan
wiii stop when the door is open, but the heat will not turn
off. The fan will not start until the preheat temperature is
reached.
\
Cookware for Convection Cooking
Check to see if your cookware leaves room for air circulation in
the oven before using your convection oven. If you are baking
with several pans, leave space between them. Also, be sure
the pans do not touch each other or the wails of the oven.
1) Paper and Plastic
You can use heat-resistant paper and plastic containers that
are recommended for use in regular ovens in convection
ovens,
2) Metal and Glass
Any type of cookware safe for you conventional oven will
also work in your convection oven.
However, metal pans heat the fastest and are
recommended for convection baking.
o Darkened or matte-finished pans will bake faster than
shiny pans.
o Glass or ceramic pans cook more slowly.
When baking cookies, use a flat cookie sheet instead of a pan
with low sides to get the best results
For recipes like oven-baked chicken, use a pan with low sides.
Hot air cannot circulate well around food in a pan with high
sides.
s
@ NOTE
Cookies and biscuits should be baked on pans with no
sides or very low sides to allow heated air to circulate
around the food. Food baked on pans with a dark
finish will cook faster.
Foods cooked on a single oven rack will generally
cook faster and more evenly with convection bake.
Multipte oven rack cooking may slightly increase cook
times for some foods, but the overall result is time
saved. Breads and pastries brown more evenly.
When cooking foods on multiple racks use the
convection mode.
The convection fan turns on and off during the
convection bake cycle to allow for more even heating.
This is normal.
Use the recommended size pan in recipe.
Some frozen foods have been developed to use
commercial convection ovens. For best results in
this oven, preheat the oven and use the temperature
recommended in the recipe.
If a food manufacturer gives specific convection
baking package instructions, program the AUTO
CONVERSION temperature so that the preheated
oven temperature reads the same as the temperature
on the package instructions.
HOWTO USE 29
Mulfi-Rack Convecfion Baking
You can bake foods with excellent results using multiple racks
because heated air is circulated evenly throughout the oven.
Multi-rack baking may increase cook times slightly for some
foods but the overall result is time saved.
Cookies, muffins, biscuits and other quick breads give very
good results with multi-rack baking.
When baking larger food items using 2 racks, place the first
rack in position B and the second rack in position D or place
the first rack in position C and the second rack in position E.
When baking larger food items using 3 racks, place the first
rack in position B, the second rack in position D and the third
rack in position F.
When convection baking
with only 1 rack, follow the
rack positions
recommended in the
"Using the Oven" section.
Convecfion Roasf
(Formodel:LRG3085 / LRG3083)
The CONVECTION ROAST feature is designed to give
optimum roasting performance. CONVECTION ROAST
combines cooking with the convection fan with roasting
meats and poultry. The heated air circulates around the food
from all sides, sealing in juices and flavors. Foods are crispy
brown on the outside while staying moist on the inside.
Convection roasting is especially good for large tender cuts of
meat, uncovered.
Setting the CONVECTION ROAST function
(example, 375°F):
1 Press the Cony, Roast button. The display will flash 350°F,
2 Set the oven temperature using the number buttons:
Press 3, 7 and 5,
3 Press the START button. The display will show CONV,
ROAST and the oven temperature starting at 100°F.
As the oven preheats, the display will show increasing
temperatures in 5 degree increments. Once the oven reaches
the set adjusted temperature, a tone will sound and the oven
light will flash on and off. The display will show the auto
converted oven temperature 350°F, CONV, ROAST and the
fan icon.
4 When cooking has finished or to cancel, press the CLEAR
OFF button.
@ NOTE
When cooking using a convection cycle the oven
temperature is automatically reduced by 25°F. The display
wilt show the changed temperature.
This feature is cailed"AUTO CONVERSION".
Your range comes with this feature "ENABLED".
To DISABLE the auto conversion feature, see "How to
set convection auto conversion function" in the Operating
instructions section of this manual.
J
30 HOWTO USE
Warm
(For model: LRG3085 / LRG3083)
The WARM function will keep cooked food warm for serving
up to 3 hours after cooking has finished. The Warm function
may be used without any other cooking operations or can
be used after cooking has finished using TIMED BAKE or
DELAYED TIMED BAKE.
Setting the WARM function:
Pressthe Warm button.1
2
3
Press the START button.
Press the CLEAR OFF button at any time to cancel.
To set the WARM function after timed cooking:
1 Select the cooking function.
2 Enter the oven temperature using the number buttons.
3 Press the Cook Time button and enter the cooktime
using the number buttons.
4 Press the Warm button.
5 Press the START button.
6 When cooking is finished, press the CLEAR OFF button to
cancel the WARM function.
Proof
(For model: LRG3085 / LRG3083)
Setting the PROOF function:
This feature maintains a warm oven for rising yeast leavened
products before baking.
1 Use rack B or C for proofing.
2 Press the Proof button. PrF will appear in the display.
3 Press the START button.
4 Press the CLEAR OFF button when proofing is finished.
- @ NOTE
, To avoid lowering the oven temperature and lengthening
proofing time, do not open the oven door unnecessarily.
Check bread products early to avoid overproofing.
o Do not use the proofing mode for warming food or
keeping food hot. The proofing oven temperature is not
hot enough to keep foods at safe temperatures.
Use the WARM feature to keep food warm. Proofing wilt
not operate when the oven is above 125°F. £1,'Eh'55 HOT
will show in the display.
F @ NOTE
The WARM function is intended to keep food warm.
Do not use it to cool food down.
_---@ NOTE
If CLEAR OFF is pressed prior to the delay functions
starting, all settings will be canceled.
CARE AND CLEANING 3]
CARE AND CLEANING
Gas Surface Burner
CAUTION
NOT clean this appliance with bleach.
To prevent burns, wait until the cooktop has cooled down before touching any of its parts.
Removing and Replacing fhe Gas Surface Burner
Grates and burner caps/heads can be removed for care and cleaning.
side grate center grate side grate
_!!_] rif-_ Oval burner
--L J head and
cap
"f_'_ _ _'1_ dL-b Small burner
Medium burner
head and cap _ _ head and cap
i _ I >-\
Large burner 0 _L__.___ __.}___- 0 Extra large burner
............o.._# ..................
head and cap _'_ head and cap
LRG3085 / LRG3083
side grate center grate side grate
_ _-:;_ _ Med,umburner
Z _ head and cap
Medium burner _[_ _
and
cap
[_?/:_:;::_i _ head and cap
head _ ..............-_ ...... O Small burner
Large burner <--_j / tl 0 Extra large burner
-: _ head and cap
head and cap _ [{L_ .
LRG3081
i
' General burner
Burner cap is properly set
F
Burner cap is NOT
properly set
Burner Heads/Caps
For even and unhampered flame, the slits in the burner heads must be kept clean at all times. The burner heads and caps (and
the oval burner head and cap assembly) can be lifted off. Do not attempt to remove the oval burner cap.
Wash the burner bases and caps in hot soapy water and rinse with clean water. Run water through the oval burner from the
bottom stem to flush out debris.
Any spills on or around an electrode must be carefully cleaned.
To remove burnt-on food, soak the burner heads in a solution of mild liquid detergent and hot water for 20-30 minutes.
For stubborn stains, use a toothbrush or wire brush.
The burners will not operate properly if the burner ports or electrodes are clogged or dirty. Use a wire brush or pipe cleaner
to unclog ports on the oval burner.
Burner caps and heads should be cleaned routinely, especially after bad spillovers.
Burners will not light if the cap is removed.
32 CARE AND CLEANING
After Cleaning the Burner Heads/Caps
Shake out any excess water and then let them dry thoroughly. Placing the oval burner up-side down will allow the water to drain
out more easily. Replace the burner heads and caps over the electrodes on the cooktop, in the correct locations according to
their size. Make sure the hole in the burner head is positioned over the electrode.
Burner Grates
The range consists of three separate professional-style grates. For maximum stability, these grates should only be used when in
their proper position. The two side grates can be interchanged from left to right and front to back. The center grate can be
interchanged from front to back.
LRG3085/LRG3083
LRG3081
-@ NOTE
Do not operate a burner for an extended period of time without cookware on the grate, The finish on the grate may chip
without cookware to absorb the heat,
Cleaning the Burner Grates
Do not lift the grates out until they have cooled.
Grates should be washed regularly and after spillovers.
Wash the grates in hot, soapy water and rinse with
clean water.
The grates are dishwasher safe.
After cleaning the grates, let them dry completely and
securely position them over the burners.
A
r- _ CAUTION -_
DO NOT put the grate in the oven during self cleaning
mode.
y
Cookfop Surface
To avoid burns, do not clean the cooktop surface until it has
cooled, Foods with high acid or sugar content could cause a dull
spot if allowed to set, Wash and rinse when the surface has
cooled. For other spills such as oH/grease spattering, etc., wash
with soap and water when the surface has cooled, Then rinse
and polish with a dry cloth,
'a@ NOTE
Do not lift the cooktop surface, Lifting the cooktop
urface can lead to damage and improper operation of the
nge,
Stainless Steel Surfaces
To inquire about purchasing stainless steet appliance cleaner
or polish, or to find the location of a dealer nearest you, please
calt our toll-free customer service number:
1-800-243-0000 or visit our website at: usJgservice,com
_-@ NOTE
Do not use a steet wool pad; it witl scratch the surface.
To clean the stainless steet surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish.
Always wipe in the direction of the metal surface finish.
CARE AND CLEANING 33
Oven Air Vents
Air openings are located at the rear of the cooktop, at the top
and bottom of the oven door, and at the bottom of the range.
- @ NOTE
To prevent scratching, do not use abrasive cleaners on any
of these materials.
LRG3085 / LRG3083 LRG3081
"@NOTE
Do not blockthevents and airopenings ofthe range.
They providethe airinletand outletthatare necessaryfor
the rangeto operateproperlywith correctcombustion.
Control Panel
To prevent activating the control panel during cleaning,
unplug the range. Clean up splatters with a damp cloth using
a glass cleaner. Remove heavier soil with warm, soapy water.
Do not use abrasives of any kind.
Front Manifold Panel and Knobs
It is best to clean the manifold panet after each use of the
oven. For cleaning, use a damp cloth and mild soapy water or
a 50/50 solution of vinegar and water. For rinsing, use clean
water and polish dry with a soft cloth.
--@ NOTE
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleaners,
plastic scouring pads or oven cleaners on the manifold
panel. Doing so will damage the finish.
Do not try to bend the knobs by pulling them up or
down or by hanging a towet or other objects on them.
This can damage the gas valve shaft.
The control knobs may be removed for easy cleaning.
To clean the knobs, make sure that they are in the "OFF"
position and pull them straight off the stems.
To replace the knobs, make sure the knob has the "OFF"
position centered at the top, and slide the knob directly
onto the stem.
Oven Door
Do not hand clean
oven door gasket
Remove any
debris from door
Use soapy water to thoroughly clean the oven door.
Rinse well. DO NOT immerse the door in water.
You may use a glass cleaner on the outside glass of the
oven door. DO NOT spray water or glass cleaner on the
door vents.
DO NOT use oven cleaners, cleaning powders, or harsh
abrasive cleaning materials on the outside of the oven
door.
DO NOT clean the oven door gasket. The oven door
gasket is made of a woven material that is essential for
a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or remove this gasket.
.-----@ NOTE
Do not use cleaners or harsh abrasive cleaning materials
on the outside of the oven door. Doing so can cause
damage.
-@ NOTE
You may notice a "rainbow" effect on the oven door. This
is normal. The glass has been treated with a coating to
reflect heat for greater thermal efficiency, much like the
windows in your home.
34 CARE AND CLEANING
Removing and Replacing fhe
Oven Door and Drawer
,._CAUTION
The door isveryheavy.Be carefulwhen removing and
liftingthe door.
DO NOT liftthe door by the handle.
DO NOT hittheglasswith pots,pans,orany other
object.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may
weaken its structure, causing an increased risk of
breakage at a later time.
/
Replacing 1"he Oven Door
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
Hinge arm
indentation
ge of slot
Removing the Oven Door
1. Fully open the door. Pull the hinge locks away from the
oven interior, until they are fully unlocked. A tool, such as
a small flat-blade screwdriver, may be required.
Slot
Hinge lock
Hinge arm
Door frame
Push hinge locks up to unlock
2. Firmly grasp both sides of the door at the top.
Close the door to the removal position (approximately five
degrees from fully closed).
About
2. With the door at the same angle as the removal position,
seat the indentation of the hinge arm into the bottom
edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm must
be fully seated into the bottom of the slot.
Slot
Hinge lock
Hinge arm
Door frame
Push hinge locks down to lock
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
indentation is not seated correctly in the bottom edge of
the slot.
4. Push the hinge locks down toward the bottom of the door
to the locked position. Close the oven door.
Removal Position
3. Lift the door up and out until the hinge arm is clear of the
slot. Put the door on the floor.
CARE AND CLEANING 35
Removing fhe Drawer
_-_ WARNING
Disconnect the electrical power to the range at the main
fuse or circuit breaker panel. Failure to do so can result
in severe personal injury, death, or electrical shock.
Most cleaning can be done with the drawer in place;
however, the drawer may be removed if further cleaning is
needed. Use warm water to thoroughly clean.
1. Fully open the drawer.
2. Remove the two screws.
Replacing fhe Drawer
1. Pull the bearing glides to the front of the chassis glide.
2. Align the glide on each side of the drawer with the glide
slots on the range.
3. Push the drawer into the range until levers "click "
(approximately 2 inch).
4. Pull the drawer open again to seat bearing glides into
position.
5. Replace the two screws.
,,-_ WARNING
DO NOT touch interior surfaces of oven between door
and drawer.
- During and after use, do not touch interior surfaces of
oven between door and drawer until they have had
sufficient time to cool.
- Failure to follow this warning result in severe personal
injury.
3. Locate the glide lever on each side of the drawer. Push
down on the left glide lever and pull up on the right glide
lever.
Push down with finger Pull up with finger
4. Pull the storage drawer away from the range.
36 CARE AND CLEANING
SELF CLEAN
The self clean cycle uses extremely hot temperatures to
clean the oven cavity. While running the Setf Clean cycle,
you may notice smoking or an odor. This is normal;
especially if the oven is heavily soiled.
During Self Clean, the kitchen should be well ventilated to
minimize the odors from cleaning.
-__CAUTION
DO NOT leavesmallchildrenunattendednearthe
appliance.Duringthe SelfCleancycle,the outsideof
the rangecan become veryhottotouch.
Ifyou have pet birds,move them toanotherwell-
ventilatedroom. The healthofsome birdsisextremely
sensitivetothe fumes givenoffduringthe SelfClean
cycleof any range.
DO NOT linethe oven walls,racks,bottom or any
otherpartofthe rangewith aluminum foilor any
other material. Doing so will destroy heat distribution,
produce poor baking results and cause permanent
damage to the oven interior (aluminum foil will melt to
the interior surface of the oven).
DO NOT force the door open. This can damage the
automatic door locking system. Use care when opening
the oven door after the Self Clean cycle. Stand to the
side of the oven when opening the door to allow hot air
or steam to escape. The oven may still be VERY HOT.
Before Starling Self Clean:
Remove the oven racks, broiler pan, broiler grid, all
cookware, aluminum foil or any other material from the
oven.
The kitchen should be welt ventilated to minimize the
odors from cleaning.
Wipe any heavy spillovers on the bottom of the oven.
Make sure that the oven light bulb cover is in place and
the oven light is off.
The oven light cannot be turned on during a self clean
cycle. The oven light cannot be turned on until the oven
temperature has cooled below 500°F (260°C) after a self
clean cycle is complete.
During the setf clean cycle, the cooktop elements and
warming drawer cannot be used.
_-@ NOTE
Remove oven racks and accessories before starting
the setf clean cycle.
If oven racks are left in the oven cavity during the setf
clean cycle, they will discolor and become difficult to
slide in and out.
Clean the frame of the oven and door with hot soapy
water. Rinse wetl.
Do not clean the gasket. The fiberglass material of the
oven door gasket cannot withstand abrasion.
It is essential for the gasket to remain intact. If you
notice it becoming worn or frayed, replace it.
Wipe up any heavy spillovers on the oven bottom.
Make sure that the oven light bulb cover is in place and
the oven light is off.
L
Selling Self Clean
(For model: LRG3085 / LRG3083)
The Self- Clean function has cycle times of 2, 3, or 4 hours.
Self Clean Soil Guide
Soil Level
Lightly Soiled Oven Cavity
Moderately Soiled Oven Cavity
Heavily Soiled Oven Cavity
Cycle Setting
2 Hour Setf Clean
3 Hour Setf Clean
4 Hour Setf Clean
1
2
Remove all racks and accessories from the oven.
Press the Self Clean button. The oven defaults to the
recommended three hour setf clean for a moderately
soiled oven. Press twice for a two hour setf clean or three
times for a four hour setf clean.
3
4
Press START.
Once the Self Clean is set, the oven door will lock
automatically and the lock icon will display. You will not be
abte to open the oven door until the oven has cooled. The
lock will release automatically when the oven has cooled.
-_CAUTION
DO NOT forcetheoven door open when the lockiconis
displayed.The oven doorwillremained lockeduntilthe
oven temperaturehas cooled.Forcingthe door open will
damage the door.
CARE AND CLEANING 37
Setting Self Clean (Continued)
(For model: LRG3081)
Press the Self Clean button once for a 3 hour cycle, twice
for a 4 hour cycle or three times for a 2 hour cycle. A
3-hour self-clean is recommended for use when cleaning
small, contained spills. A SELF CLEAN time of 4 hours is
recommended for heavily soiled ovens.
2 Press the START button.
3 When the DOOR LOCKED light is off, the door will unlock
automatically.
The words DOOR LOCKED will flash and the oven
control will signal if you set the clean cycle and forget to
close the oven door.
To stop a clean cycle, press the CLEAR OFF button.
When the DOOR LOCKED light goes off indicating the
oven has cooled below the locking temperature, open
the door.
Selling Self Clean wifh a Delayed
Sfarf
(For model: LRG3085 / LRG3083)
I
2
Remove all racks and accessories from the oven.
Press the Self Clean button. The oven defaults to the
recommended three hour self clean for a moderately
soiled oven. Press twice for a two hour self clean or three
times for a four hour self clean.
3 Press the Start Time button.
4 Use the number buttons to enter the time of day you
would like the Self Clean to start.
5 Press the START button.
During Self Clean
The self clean cycle uses extremely hot temperatures
to clean the oven cavity. While running the Self Clean
cycle, you may notice smoking or an odor. This is
normal; especially if the oven is heavily soiled.
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
Do not force the oven door open when DOOR LOCKED
is displayed. The oven door will remained locked until
the oven temperature has cooled. Forcing the door open
will damage the door.
r@ NOTE
The Self Clean cycle cannot be started if the Lockout
feature is active.
Once the Self Clean cycle is set, the oven door wilt lock
automatically. You wilt not be able to open the oven
door until the oven has cooled. The lock will release
automatically.
Once the door has been locked, the DOOR LOCKED
indicator light will stop flashing and remain on. Allow
about 15 seconds for the oven door lock to activate.
Affer fhe Self Clean Cycle
The oven door will remain locked until the oven
temperature has cooled.
You may notice some white ash in the oven. Wipe it off
with a damp cloth or a soap-filled steet wool pad after
the oven coots, if the oven is not clean after one clean
cycle, repeat the cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothiy after a clean cycle, wipe racks and rack
supports with a small amount of vegetable oil to make
them gtide more easily.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
38 CARE AND CLEANING
EasyClean TM
LG's EasyClean TM enamel in your new oven provides flexibility while cleaning the inside of your range. The EasyClean TM feature
works with LG's new enamel to help lift LIGHT soils such as drops of cheese from pizzas or LIGHT grease splatter from small
roasts without harsh chemicals for safer and faster hand-cleaning.
While traditional enamel surfaces require harsh chemicals to clean, EasyClean TM uses ONLY WATER and runs for just 20 minutes
in low temperatures to help loosen LIGHT soils before hand-cleaning. Compared to the more intense Setf Clean process, your
LG oven will hetp you clean with LESS HEAT, LESS TIME, and virtually NO SMOKE OR FUMES.
When needed, your range still provides the Self Clean option for longer, more thorough oven cleaning for heavier, built up
soils.
BENEFITS OF EasyClean TM
Helps loosen light soils before hand-cleaning
EasyCleanTM only uses water; no chemical cleaners
Makes for a better Self Clean experience
- Delays the need for a Setf Clean cycle
- Minimizes smoke and odors
- Can allow shorter Self Clean time
LG's new oven with EasyClean TM enamet technology
gives the user two cleaning options for different types
of soils. While EasyCiean TM is quick and effective for
small and light soils, the Self Clean feature can be used
to remove heavy built-up soils. Due to the intensity
of the Setf Clean cycle, there may be smoke and will
require opening up windows as a result of high heat.
Pizza
Steaks, broiled
Fish, broiled
Meat roasts at low
temperatures
Meat roasts at high
temperatures
Pies
Casseroles
Cheese or other
ingredients
Fat / grease
Filling or sugar-based
soils
Cream or tomato
sauce
Small drops or
spots
Light splatter
Medium to
Heavy splatter
Drops or spots
EasyClean TM
*Self Clean
* The Setf Clean cycle can be used for soil that has been built up over time.
Cleaning Tips
Allow the oven to cool to room temperature before using the EasyCtean TM cycle. If your oven cavity is above 150°F (65°C),
"OVEN IS HOT- - PLEASE WAIT" will appear in the display, and the EasyClean TM cycle will not be activated until the oven
cavity cools down.
A plastic spatula can be used as a scraper to scrape off any chunks or debris before and during cleaning the oven.
Using the rough side of a non-scratch scouring pad may help to take off the burnt-on stains better than a soft sponge or towel.
Certain non-scratch scrubbing sponges, such as those made of melamine foam, available at your local stores can also help
improve cleaning.
The range should be level to ensure that the entire surface of the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the EasyClean TM cycle.
For best results, use distilled or filtered water. Tap water may leave mineral deposits on the oven bottom.
Soil baked on through several cooking cycles will be more difficult to remove with the EasyClean TM cycle.
Do not open the oven door during the EasyClean TM cycle. Water will not get hot enough if the door is opened during the cycle.
For hard to reach areas such as the back surface of the lower oven, it is better to use the SetfClean cycle.
CARE AND CLEANING 39
EasyClean TM INSTRUCTION GUIDE
1 Remove oven racks and accessories from the oven.
2 Scrape off any burnt-on debris with a plastic scraper. Suggested plastic scrapers:
Hard plastic spatula _____.
Plastic pan scraper
Plastic paint scraper
Old credit card
3
4
5
6
7
8
9
Using a spray bottle, spray 1/4 cup (2oz) of water to fully saturate the walls and
soils in the corners of the oven. Then spray (or pour if spraying is difficult) another
1 cup (8oz) of warm water onto the bottom center of the oven cavity.
The indentation on the oven bottom should be fuliy covered to submerge all soils.
Additional water spray may be used as necessary.
NOTE : DO NOT SPRAY WATER DIRECTLY ON THE DOOR.
DOING SO WILL RESULT IN WATER DRIPPING TO THE FLOOR.
Close the oven door and press EasyClean TM, and then press Start.
A tone wilt sound at the end of the 20-minute cycle. Press the CLEAR OFF button
to clear the display and tone.
Place a towet in front of the oven, underneath the lower oven door, to capture any
water that may spill out during cleaning.
Clean the oven cavity immediately after the EasyClean TM cycle by scrubbing with a
wet, non-scratch scouring sponge or pad (the scouring side witl not scratch the
finish). Some water may spitl into the bottom vents while cleaning, but it will be
captured in a pan under the oven cavity and will not hurt the burner.
NOTE: DO NOT USE ANY STEEL SCOURING PADS, ABRASIVE PADS OR
CLEANERS as these materials can permanently damage the oven surface,
Once the oven cavity is cleaned, wipe any excess water with a clean dry towet.
Replace racks and any other accessories.
If some light soils remain, repeat the above steps, making sure to thoroughly soak
the soiled areas. If stubborn soils remain after multiple EasyClean TM cycles, run
the Self Clean cycle, Be sure that the oven cavity is empty of oven racks and other
accessories, and that the oven cavity surface is dry before running the Setf Clean
cycle. Consult the Setf Clean section of your owner's manual for further details.
Use the "mist" setting on the
spray bottle for better
coverage. The entire 1 1/4
cup (10oz) of water should be
used for each oven cavity.
"_CAUTION
Some surfacesmay be hotafterthe EasyCieanTM cycle.
Wear rubbergloveswhilecleaningtopreventburns.
Duringthe EasyCieanTM cycle,theoven bottom be-
comes hot enough tocause burns.Wait untilthecycle
isover beforewipingthe insidesurfaceofthe oven.
Failureto do so may resultinburns.
Avoidleaningor restingon theoven door glasswhile
cleaningthe oven cavity.
_-@ NOTE
If you forget to saturate the inside of the oven with
water before starting EasyCIean TM, press the CLEAR
OFF button to end the cycle. Wait for the range to
cool to room temperature and then spray or pour
water into the oven and start another EasyCiean TM
cycle.
The cavity gasket may be wet when the EasyCIean TM
cycle finishes. This is normal. Do not clean the gasket.
If mineral deposits remain on the oven bottom after
cleaning, use a cloth or sponge soaked in vinegar to
remove them.
40 CARE AND CLEANING
Changing the Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will
turn on when the oven door is open. When the oven door is
closed, press the Oven Light button to turn the light on or off.
To replace fhe oven light
1 Unplug the range or disconnect the power.
2 Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove it.
3 Turn the bulb counterclockwise to remove it from the
socket.
4 Insert the new bulb and turn it clockwise.
5 Insert the glass bulb cover and turn it clockwise.
6 Plug in the range or reconnect the power.
Oven Racks
Remove the oven racks before operating the self clean cycle.
1 Food spilled into the tracks could cause the racks to
become stuck. Clean with a mild, abrasive cleaner.
2 Rinse with clean water and dry.
NOTE
I racks are cleaned using the self clean cycle (not
recommended), the color will turn slightly blue and the
finish will become dull. After the self clean cycle is
complete, and the oven has cooled, rub the sides of
the racks with wax paper or a cloth containing a small
amount of vegetable oil. This will make the racks glide
more easily into the rack tracks.
........._WARNING
* Make sure that the oven and bulb are cool.
DISCONNECT the electrical power to the range at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do
so can result in severe personal injury, death, or
electrical shock.
\__
BEFORE REQUESTING SERVICE 41
BEFORE REQUESTING SERVICE
Symptoms and Questions Possible Cause/Solution
Top burners do not light or do not burn evenly
Burner flames very large or yellow
Surface burners light but the oven does not
Food does not bake or roast properly
Food does not broil properly in the oven
Oven temperature too hot or too cold
Clock and timer does not work
The plug on the range is not completely inserted in the electrical outlet.
Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
Burner slits on the side of the burner may be clogged.
Remove the burners and clean them. Check the electrode area for burned-on
food or grease. See the "CARE AND CLEANING" section.
Improper burner assembly.
Make sure the burner parts are installed correctly. See the "CARE AND
CLEANING" section.
Improper air to gas proportion.
If range is connected to LP gas, contact the technician who installed your
range or made the conversion.
The oven gas shut-off valve may have accidentally been moved during
cleaning or moving.
Make sure that the oven gas shut-off valve is fully open.
Improper oven controls setting.
See the "HOWTO USE" section.
Incorrect rack position.
See the "HOWTO USE" section.
Incorrect cookware or cookware of improper size being used.
See the "HOWTO USE" section.
Oven thermostat needs adjustment.
See the "TEMPERATURE SETTINGS" section.
Clock not set correctly.
See the "CLOCK" and "TIMER" sections.
Aluminum foil used improperly in the oven.
See the "CARE AND CLEANING" section.
Improper oven controls setting.
Make sure you press the Broil button.
Oven door not closed.
See the "HOW TO USE" section.
Incorrect rack position.
See the "BROILING CHART".
Food being cooked in a hot pan.
Use the broiling pan and grid that came with your range. Make sure it is cool.
Cookware not suited for broiling.
Use the broiling pan and grid that came with your range.
Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly
and slit as recommended.
See the "HOW TO USE" section.
Oven thermostat needs adjustment.
See the "TEMPERATURE SETTINGS" section.
The plug on range is not completely inserted in the electrical outlet.
Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Improper oven controls setting.
See the "CLOCK" and "TIMER" sections.
42 BEFORE REQUESTING SERVICE
Oven light does not work
Oven will not self-clean
"Crackling" or "popping" sound
Too much smoking during a self clean cycle.
Oven door will not open after a self-clean
cycle
Oven not clean after a self-clean cycle
"CLOSE DOOR TO CONTINUE BROILING"
or "DOOR OPENED" appears in the display
"DOOR LOCKED" light is on when you want
to cook
Oven control beeps and displays any F
code error.
Oven racks are difficult to slide
Power outage, clock flashes
"Burning" or "oily" odor emitting from the
vent
The light bulb is loose or defective.
Tighten or replace the bulb.
The plug on the range is not completely inserted in the electrical outlet.
Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
The oven temperature is too high to set a self-clean operation.
Allow the range to cool to room temperature and reset the controls.
Improper oven controls setting.
See the "SELF CLEAN" section.
This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking
and cleaning functions.
This is normal.
Too much soil.
Press the CLEAR OFF button. Open the windows to clear the smoke from
the room. Wait until the DOOR LOCKED light goes off. Wipe up the excess
soil and reset the clean cycle.
The oven temperature is too high.
Allow the oven to cool below locking temperature.
This can take up to 1 hr after the cycle is complete.
Improper oven controls setting.
See the "SELF CLEAN" section.
The oven was heavily soiled.
Clean up heavy spillovers before beginning the self- clean cycle. Heavily
soiled ovens may need to self-clean again or for a longer period of time.
The broil or self-clean cycle has been selected but the door is not closed.
Close the oven door.
The oven door is locked because the temperature inside the oven has not
dropped below the locking temperature.
Press the CLEAR OFF button. Allow the oven to cool.
You have "F6".
Press the CLEAR OFF button. Allow the oven to cool for one hour. Put the
oven back into operation.
You have "F9".
Check the main gas shut-off valve or the oven gas shut-off valve(see "Surface
burners light but oven burner does not" column).
If the function code repeats.
Disconnect all power to the range for 5 minutes and then reconnect power. If
the function error code repeats, calt for service.
The oven racks were cleaned in a self-clean cycle.
Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe the edges of
the oven racks with the paper towel. Do not use lubricant sprays.
Power outage or surge.
Reset the clock. If the oven was in use, you must reset it by pressing the
CLEAR OFF button, setting the clock and resetting any cooking function.
This is normal in a new oven and will disappear in time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a minimum of 2 hours. See
the "SELF CLEAN" section.
BEFORE REQUESTING SERVICE 43
symptoms and QUeStionS I Possible CaUSe/Solution
Strong odor An odor from the insulation around the inside of the oven is normal for the
first few times the oven is used.
This is temporary.
The convection fan may turn on and off automatically.
This is normal. The convection fan will shut off if the door is opened.
Preheat temperature not reached.
Fan will start automatically once the preheat temperature is reached.
Operates opposite the heating cycle.
This is normal.
Fan noise
Convection fan not working (convection
models)
Drawer does not slide smoothly or drags The drawer is out of alignment.
Fully extend the drawer and push it all the way in. CARE AND CLEANING
section.
Drawer is over-loaded or load is unbalanced.
Reduce weight. Redistribute drawer contents.
44 WARRANTY
WARRANTY
LG Electronics Inc. will repair or replace your product, at LG's option, if it proves to be defective in material or workmanship under
normal use, during the warranty period set forth below, effective from the date of original consumer purchase of the product.
This limited warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in the U.S.A.
WARRANTY PERIOD HOW SERVICE IS HANDLED
One Year Any part of the oven that fails due to a defect in materials or workmanship. During this full one-
From the date of the year warranty, LG will also provide, free of charge, all labour and in-home service
original purchase, to replace the defective part.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY
IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. LG WILL NOT BE
LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, OR INCIDENTAL DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING LOST REVENUES OR
PROFITS, IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU,
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
1, Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house fuses or
correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs.
2. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repairable in the home.
4, Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products not
approved by LG Corporation.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. Replacement parts or repair labour costs for units operated outside the United States.
7, Any labour costs during the limited warranty period.
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for home use within the U.S.A. In Alaska, the warranty
excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs or your state's Attorney General.
CUSTOMER ASSISTANCE INFORMATION:
To Prove Warranty Coverage
To Obtain the Nearest Authorized Service Center
or Sales Dealer, or to Obtain Product, Customer,
or Service Assistance
Retain your Sales Receipt to prove date of purchase,
A copy of your Sales Receipt must be submitted at the time warranty
service is provided.
Call 1-800-243-0000 (Phone answered 24 hours - 365 days a year) and
choose the appropriate prompt from the menu; or visit our website at:
http://usJgservice,com,
MANUAL DEL
ZSTU FA
PROPIETARIO
DE GAS
Lea detenidamente este manual antes de utilizar Io y gu_rdelo
como referencia para el futuro.
LRG3085ST
LRG3083ST
LRG3081ST
LRG3081SB
LRG3081SW
P/No.: MFL33029619 www.lg.com
2 INDSCE DE CONTENIDOS
INDICE DE CONTENIDOS
3 CARACTERiSTICAS DEL PRODUCTO
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
10 ANTES DE USAR
10 Accesorios
11 Componentes
12 COMO USAR
12 C6mo usar las quemadores a gas de la superficie
12 - Antes de usar
13 - Quemadores a gas
14 - Uso de las quemadores a gas de la superficie
14 - Ufensilios ubicados sobre la esfufa
15 - Usando la parrilla
16 C6mo usar el homo
16 - Antes de usar
17 - C6mo usar el panel de control
19 Insfrucciones de Funcionamienfo
19 - Auto conversi6n de convecci6n
19 - Temperatura
19 -Idioma
20 - Luz de alarma de precalenfado
20 - La luz del homo
20 - Volumen del biper
20 - Fahrenheit o Celsius
20 - Reloj
21 - Temporizador
22 - Bloqueo del homo
22 Sacar y Colocar de Nuevo las Parrillas del Homo
22 Precalenfamienfo y Colocaci6n de Ollas y
Sartenes
23 Corte del Suministro El#ctrico
23 Humedad del Homo
23 Papel de Aluminio
23 Hornear
24 Asar
25 Tabla para la Funci6n de Asar
26 Tiempo de Cocci6n (Cocci6n Temporizada)
27 Hora de Inicio (Cocci6n Temporizada Retardada)
27 Horneado por Convecci6n
29 Asado por Convecci6n
30 Calentar
30 Fermentar
CUIDADO Y LIMPIEZA
31
31 Quemador a gas de la superficie
31 - C6mo extraer y volver a colocar las quemadores
a gas de la superficie
31 - C6mo limpiar los cabezales/tapas de las
quemadores
32 - Luego de limpiar los cabezales/tapas de las
quemadores
32 - Parrillas de las quemadores
32 - C6mo limpiar las parrillas de las quemadores
32 Superficie de la estufa
32 Superficies de acero inoxidable
33 Conductos de ventilaci6n del homo
33 Panel de control
33 Panel frontal y perillas
33 Puerta del homo
34 Sacar y Colocar de Nuevo la Puerta del Homo y
el Cajdn
36 Auto- Limpieza
37 - Configuraci6n de la Auto-limpieza con un Inicio
Retardado
38 EasyClean TM
40 C6mo cambiar la luz del homo
40 Parrillas del homo
41 ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
TECNICO
44 GARANTiA
CARACTERiSTICA$ DEL PRODUCTO $
CARACTERiSTICAS DEL PRODUCTO
DIVERSOS TAMAIqlOS DE QUEMADORES A GAS
Elija la quemador que mejor se adapte al tama_o de su baterfa de cocina.
Es posible utilizar varias hornallas a la vez para cocinar distintas cosas al mismo tiempo.
ESTUFA DE GAS SEGURA Y CONVENIENTE
Proporciona seguridad y conveniencia para cocinar.
Su sistema Superboil ("superhervido")(de 17000 BTU) puede rapidamente hacer herviruna
o% de agua.
SISTEMA DE AUTO LIMPIEZA (SELF CLEAN) & DE LIMPIEZA FACIL
(EasyClean TM)
Excelente para la limpieza facil del aparato.
4 INSTRUCQONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cumpta siempre con Io indicado en los siguientes avisos de seguridad para evitar situaciones peligrosas y para asegurarse de
obtener et maximo rendimiento de su producto.
_ ADVERTENClA
Indica una situacion peligrosa que puede resuttar en lesiones graves o a0n lamuerte si no es evitada.
PRECAUCION
Indica una situacion peligrosa que, de no set evitada, puede resultar en lesiones menores a moderadas.
QU#LHACER S! HUELE GAS
1. Abra las ventanas.
2. NO intente encender ningOn aparato.
3. NO use ningOn interruptor electrico.
4. NO utilice ningOn telefono de su edificio.
5. Comuniquese de inmediato con su proveedor de gas desde el telefono de un vecino.
Siga las instrucciones del proveedor de gas.
6. Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, cont_ctese con el departamento de bomberos.
DISPOSITIVO ANTI-VUELCO
,,-! ADVERTENCIA
TODAS LAS ESTUFAS PUEDEN VOLCARSE
- PUEDE OCASlONAR LESlONES A LAS PERSONAS
INSTALE EL DISPOSlTIVO ANTI-VUELCO QUE SE
ENCUENTRA EN EL ENVOLTORIO JUNTO A LA ESTUFA
LEA LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACION
* NO se pare ni se siente en la puerta. Instale el Soporte Anti-Vuelco que se encuentra en el envoltorio junto a la estufa.
- Si la estufa Ilegara a volcarse, podria provocarie tesiones al caerse liquidos o comidas calientes, o la estufa en si misma.
- En caso de tenet que separar la estufa de la pared por motivos de limpieza, mantenimiento, o por cualquier otra razon,
aseg0rese de reajustar el dispositivo Anti-Vuelco cuando la estufa vuetva a colocarse contra la pared.
Soporte ,l Placa de
anti-vuelco,. I pared
[ Los tornillos _ [
debenpenetrar I_[ ['_ ./1
la madera o el I_zz_z_ / I
Aproximad .... te T F_ _" ...... to ),Jll V I
o,65"(16,5mm.) _ "
__\\\\\\\\\\\\/17 M
Para reducir et riesgo de que la estufa se vuelque hacia adelante, esta debe asegurarse instalando de manera apropiada et
dispositivo anti-vuetco.
Para verificar queet soporte anti-vuelco esta correctamente instalado: Quite cualquier etemento ubicado sobre la estufa.
Agarre la punta superior trasera de la estufa e intente inclinarla hacia adetante con cuidado. Verifique que et dispositivo
anti-vuetco esten bien fijados.
Extraiga et cajon calentador o de almacenamiento y observe que la pata de nivetaci6n trasera este completamente insertada
en el soporte anti-vuetco.
Consulte et manual de instalaci6n para aprender como instalar correctamente el soporte anti-vuetco.
INSTRUCQONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 5
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
La Ley de Cumplimiento dispone que el Gobernador de California debe publicar una lista de sustancias conocidas por el Estado que
pueden ocasionar defectos de nacimiento u otros daflos reproductivos; asimismo, requiere que se advierta a los clientes los efectos
de la exposici6n a tales sustancias. Los aparatos a gas pueden ocasionar una exposici6n menor a cuatro de estas sustancias, a saber,
benceno, monoxido de carbono, formaldehido y hollin, causadas principalmente por lacombusti6n imperfecta de gas natural o gas LP.
Las hornallas correctamente ajustadas minimizan la combustion imperfecta. El ajuste correcto de las hornallas Io indica su llama mas
bien azulada que amarilla. Laexposicion a las mencionadas sustancias puede minimizarse abriendo ventanas o utilizando un extractor de
aire o campana de ventilaci6n.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Solicite al instalador que le muestre d6nde est_ ubicada la v_lvula de ¢ierre de gas de la estufa y ¢6m0 terraria en caso
de ser necesario.
Asegurese de que su estufa sea correctamente instalada y conectada atierra por un instalador autorizado, de conformidad con las
instrucciones de instalaci6n. Cualquier mantenimiento y servicio debe ser efectuado solamente por instaladores de estufas de gas
o tecnicos de servicio autorizados.
Conecte su estufa Onicamente a tomacorrientes de 120 volts. No remueva las patas circulates de conexi6n a tierra del enchufe.
En caso de tener alguna duda acerca de la puesta atierra del sistema electrico de su hogar, es su obligaci6n y res- ponsabilidad
personal reemplazar el tomacorriente sin conexion atierra por un tomacomente de tres patas correctamente conectado atierra,
de conformidad con el Codigo Electrico Nacional. No conecte la estufa a ningun cable de extension.
NO utilice enchufes adaptadores, cables de extension, ni remueva las patas de conexion a tierra del cable de corriente electrica, a
fin de prevenir peligros de incendio o descargas electricas. No seguir esta advertencia puede ocasionar lesiones serias, incendios
o aun la muerte.
Para prevenir una circulaci6n pobre de aire, coloque el aparato lejos del lugar de transito de la cocina y fuera de lugares donde
circulen corrientes de aire.
NO intente reparar o reemplazar ninguna pieza del aparato a menos que asi Io indique especificamente este manual. Todos los
servicios a realizar en la estufa deben ser efectuados por un tecnico autorizado.
Asegurese de que todos los materiales de empaque sean removidos de la estufa antes de ponerla en funcionamiento, a fin de
evitar que el material de empaque se incendie y provoque daflos por humo o incendio.
Aseg0rese de que su estufa ha sido correctamente ajustada por un tecnico de servicio o instalador autorizado para el tipo de
gas a ser utilizado (gas natural o gas LP). Su estufa es apta para ser utilizada con cualquiera de los dos tipos de gas. Consulte las
instrucciones de instalaci6n.
ADVERTENCIA
Estos ajustes deben ser efectuados por un tecnico de servicio autorizado de conformidad con las instrucciones del fabricante y con
todos los codigos y requisitos de la autoridad competente. No seguir estas instrucciones podria ocasionar serias lesiones o daSos al
producto. Laagencia autorizada que se encargue de realizar estos ajustes asumira laresponsabilidad resultante de los mismos.
En una situaci6n de emergencia o si usted quiere cerrar la valvula de suministro de gas, retire el empaque de gaucho del regulador
en la parte de arras, y luego cierre la valvula de regulador posicionando la pequefla palanca tal como se muestra en la figura de
abajo.
Posici6n abierta Posici6n abierta de la Posici6n cerracla
de la palanca palanca (sin empaque) de la palanca
Luego de utilizar el aparato por un tiempo considerable, el piso donde el mismo se encuentra apoyado puede alcanzar altas
temperaturas. Debe tener en cuenta que muchos recubrimientos de piso no son aptos para resistir este nivel de calor.
NUNCA instale la estufa sobre pisos de vinilo o lin61eo, ya que estos no son resistentes a su nivel de calor. Nunca instale el
aparato directamente sobre alfombras de cocina.
PRECAUCION
Los articulos de interes para los niflos no deben ubicarse en armarios que se encuentren encima de la estufa ni en la pared sobre la que
se encuentra la misma. Si un niSo se trepa a la estufa para alcanzar los objetos de su interes podria resultar seriamente herido.
NO deje a los niflos solos o sin supervisi6n cuando la estufa este caliente o en funcionamiento. Podrian sufrir serias quemaduras.
NO permita que nadie se trepe, pare o cuelgue de la puerta del homo, cajon calentador o cocina. Esto podria daflar la estufa y aun
volcada hacia adelante, causando lesiones personales severas.
,6 INSTRUCQONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
o Este producto contiene quimicos conocidos por el Estado de California de causar cancer. L_vese las manos despu6s de
manipular.
_ ADVERTENClA
NUNCA utilice el artefacto para calentar o aclimatar la habitacion. Hacerlo podria causar la intoxicacion por monoxido de carbono y
el sobrecalentamiento del homo.
NUNCA use ropa suelta o prendas colgantes mientras utiliza el artefacto. Tenga cuidado cuando deba alcanzar objetos que se
encuentren ubicados en alacenas encima de la estufa. Materiales inflamabbs podrian incendiarse si entran en contacto con alguna
llama o con las superficies calientes del homo, pudiendo causar quemaduras severas.
NO coloque materiales inflamables dentro del homo o cerca de la estufa.
NO coloque ni utilice materiales combustibles, como ser gasolina u otros vapores y liquidos inflamabbs, en las inmediaciones de
este o cualquier otto aparato.
NO permita cocinar grasas u otros materiales inflamables en o cerca de la estufa.
Mantenimiento - Mantenga el area Intervalo despejada y libre de materiabs combustibles, gasolina y otros liquidos inflamables y
vapores.
NO use agua en caso de incendio producido por grasas. Nunca intente tocar una sarten en llamas. Apague todos los controles.
Extinga las llamas de la sarten en la hornafla de la superficie cubriendo completamente lasarten con una tapa, bandeja para
hornear o una bandeja chata. Utilice un quimico seco multiuso o un extinguidor de incendio tipo espuma.
Se puede extinguir un incendio producido por grasas cubriendolo con bicarbonato, o utilizando un quimico seco multiuso o
extinguidor de incendio tipo espuma.
Si hay llamas en el homo superior o en el homo inferior, estas pueden apagarse completamente cerrando la tapa del homo y
girando la perifla a la posici6n de apagado, o bien utilizando un quimico seco multiuso o extinguidor de incendios tipo espuma.
NO utilice el homo o el cajon cabntador como lugar de almacenamiento.
Espere a que las rejillas, hornallas y otras superficies se enfrien antes de tocadas.
NUNCA obstruya las ventilaciones (orificios de aire) de la estufa. Estas permiten la entrada y salida de aire necesarias para que la
estufa funcione apropiadamente, con la combusti6n correcta. Las aperturas de aire estan ubicadas en la parte trasera de la estufa,
en la parte superior yen la parte inferior de la puerta del homo, yen la parte inferior de la estufa.
NUNCA cubra ninguna ranura, orificio o conducto ubicado al pie del horno. Tampoco cubra ningun estante con materiales tales
como papel de aluminio. Hacerlo obstruiria la salida de aire a traves del homo, Io que podria ocasionar la intoxicacion por monoxido
de carbono. Los revestimientos en papel de aluminio tambien pueden retener el calor, ocasionando un peligro de incendio.
NUNCA bloquee la ventilaci6n del homo o las tomas de entrada de aire, porque obstruiria de esta forma el flujo de combusti6n y
la ventilaci6n de aire. Esto limitaria la circulaci6n de aire a la hornafla y podria provocar la intoxicacion por monoxido de carbono.
Los fuertes rayones o impactos en las puertas de vidrio pueden ocasionar que el vidrio se rompa o se quiebre.
Si pisa, se apoya o se sienta en las puertas o cajones cabntadores de la estufa, podria resultar seriamente herido y podria tambien
daflar el artefacto. No permita que los niflos se trepen o jueguen alrededor de la estufa. El peso de un niBo sobre una puerta
abierta del aparato puede provocar que el mismo se vuelque hacia adelante, provocandole serias quemaduras u otras heridas.
Las fugas de gas en el aparato pueden generar una grave situacion. Las fugas de gas pueden no ser detectadas s61opor el olor.
Los proveedores de gas recomiendan comprar e instalar un detector de gas aprobado por UL. Instab y utilice el detector de gas
de acuerdo alas instrucciones de su fabricante.
El control de fugas de gas del aparato debe ser realizado de conformidad con las instrucciones del fabricante.
NO utilice limpiadores comerciales de homo en los acabados del horno nialrededor de ninguna parte del homo. Estos limpiadores
daflan el acabado de las piezas del horno.
Paraprevenir manchas o decoloraciones, limpie el aparato luego de cada uso.
NO intente abrir o cerrar la puerta del homo, ni poner en funcionamiento el mismo, hasta que la puerta haya sido correctamente
instalada.
NUNCA coloque sus dedos entre la bisagra y el marco frontal del homo. Los brazos de las bisagras son a resorte. Si los golpea por
accidente, la bisagra se cerrara de golpe contra el marco del homo y podria lastimarle los dedos.
PRECAUCION
NO utilice el homo para almacenar comida ni baterias de cocina.
Paraevitar daflar la puerta del homo, no intente abrirla cuando la seBal Lock esta encendida.
NO apoye peso excesivo ni se pare sobre una puerta abierta. Esto podria provocar que la estufa se vuelque hacia adelante, que la
puerta se rompa o que el usuario resulte herido.
NO utilice la opci6n de horneado retardado para comidas altamente perecederas, tabs como productos diarios, came de cerdo,
aves, o mariscos.
ADVERTENCIA
Desconecte el suministro electrico antes de realizar cualquier mantenimiento o revisi6n al aparato.
NUNCA use la puerta del artefacto como escalerilla o asiento, ya que esto puede causar que el aparato se vuelque hacia adelante,
provocandole serias heridas.
Este producto no debe ser instalado debajo de sistemas de ventilaci6n tipo campana que direccionen el aire hacia abajo. Esto
podria causar problemas de combustion en las hornallas a gas e incluso incendios, ocasionando lesiones personales y afectando
el rendimiento funcional de la unidad.
INSTRUCQONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 7
HORNALLAS DE LA SUPERFICIE
! ADVERTENCIA
Aunque la llama de la hornalla se apague, et gas continua saliendo hasta que la perilla se gire a la posicion "OFF" (APAGADO).
Si huete gas, abra una ventana de inmediato y ventile el lugar por cinco minutos antes de utilizar la hornalla. No desatienda
las hornatias cuando estas se encuentren en posicion "ON" (ENCENDIDO).
Utilioe tama_os apropiados de cacerolas - NO utilice cacerolas inestables o que puedan volcarse facilmente. Seteccione
ba-terias con fondos pianos Io suficientemente amplias para cubrir las parrillas de las hornallas. Para evitar derrames,
aseg0rese de que las baterias sean Io suficientemente amplias para contener la comida adecuadamente. Esto ahorrara
tiempo de lim-pieza como asi tambien evitara acumulaciones petigrosas de comida, ya que la comida salpicada o derramada
en las parrillas de las hornallas puede incendiarse. Use cacerolas con asas que puedan agarrarse facilmente y conservarse
frias.
PRECAUCION
Asegurese de que todos los controles de la superficie esten en la posicion "OFF" (APAGADO) antes de abrir la Ilave de
suministro de gas de la estufa.
NUNCA desatienda las hornallas de la superficie cuando esten encendidas con llama alta. Los desbordes pueden provocar
humo y derrames de grasa que pueden incendiarse.
Gire siempre las periltas a la posicion "LITE" (ENC) para encender las hornallas superiores y asegurese de que estas se
hayan encendido correctamente.
Verifique que el tamaflo de la llama que sale de la hornalla no exceda los bordes de la bateria. La llama excesiva es
petigrosa.
Utilice 0nicamente agarraderas secas - las agarraderas humedas o mojadas en superficies calientes pueden provocar
quemaduras por et vapor. Aseg0rese de que las asas de las baterias no esten cerca de las llamas abiertas de la estufa
cuando vaya a sacar la bateria del fuego. No utilice toallas ni ningun otro producto de tela voluminoso. Utilice siempre
agarraderas.
Si utiliza baterias de vidrio, asegurese de que las mismas esten disefladas para cocinar sobre la estufa.
o A fin de prevenir quemaduras por el fuego ocasionado por materiales inflamables o por derrames, gire las asas de las
baterias hacia un costado o hacia la parte trasera de la estufa; no las ponga sobre las hornallas adyacentes.
NUNCA deje ning0n etemento sobre la estufa. El aire caliente proveniente det conducto de ventilacion puede encender los
elementos inflamables y aumentar la presion en contenedores cerrados, Io que puede provocar que estos estallen.
Vigile cuidadosamente la comida que se esta friendo a fuego alto.
Caliente grasas siempre a fuego lento, y vigilelas mientras se calientan.
Siva a freir combinaciones de aceites y grasas, revuetva bien la mezcla antes de comenzar a calentarla.
De set posible, utitice un termometro profundo para grasas para prevenir el sobrecalentamiento de la grasa por encima del
punto de vaporizacion.
Use la mfnima cantidad posible de grasa para freir. Llenar la sarten con demasiada grasa puede provocar derrames cuando
se agrega la comida.
NO cocine las alimentos directamente sobre llama abierta en las hornallas de la superficie.
NO utilice un wok sobre las hornallas de la superficie si este tiene un anitlo de metal redondo que deba ser colocado sobre
la parrilla de la hornalla para soportar el wok. Este anillo actua como un concentrador de cator que puede daflar la parrilla
de la hornalla y/el cabezal de la hornalla. Tambien puede provocar el mal funcionamiento de la hornalta. Asimismo, puede
provocar niveles de monoxido de carbono superiores a los permitidos pot las normativas vigentes, resultando en un peligro
para la salud.
Las comidas a freir deben estar Io mas secas posibtes. La humedad o escarcha en la comida puede provocar que lagrasa
caliente bulla y se desborde de la sarten.
NUNCA intente mover una sarten con grasa caliente, especialmente una freidora. Espere hasta que la grasa se enfrie.
NO coloque etementos plasticos sobre la estufa - estos se pueden derretir si se dejan demasiado cerca det conducto de
ventilacion.
Mantenga todos los plasticos alejados de las hornaltas de la superficie.
A fin de evitar quemaduras, aseg0rese siempre de que las perillas de las hornallas esten en posicion "OFF" (APAGADO) y
de que las parrilla esten frias antes de intentar tocartas.
Si huete gas, cierre la Ilave de gas de la cocina y Ilame a un tecnico de servicio autorizado. Nunca use una llama abierta para
Iocalizar una fuga de gas.
Gire siempre las perillas a la posicion de "OFF" (APAGADO) antes de sacar cualquier bateria det fuego.
NO intente levantar laestufa. Hacerlo podria daflar la cocina y provocar el real funcionamiento de la estufa.
Si la estufa se encuentra ubicada cerca de una ventana, no cuetgue cortinas largas porque podrian volar sobre las hornallas
de la estufa y prenderse fuego.
8 INSTRUCQONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ASADOR
Siempre use una cacerola de asado y una parrilla para drenar et exceso de grasa y cebo, esto ayudara a reducir salpicaduras,
humo y Ilamaradas. El encendedor det asador que se encuentra Iocalizado en la parte superior det interior det horno briliara
anaranjado peri6dicamente durante laoperacion normal det asador.
ADVERTENCIA
Cuando use et asador, la temperatura dentro det horno sera muy alta. Tome precaucion para evitar posibles quemaduras
mediante las siguientes practieas:
Mantenga la puerta cerrada (Refierase a la seccion Asado del manual).
Siempre use guantes para hornear cuando inserte o retire los alimentos.
COCINE COMPLETAMENTE LA CARNE Y EL POLLO
Para protegerse de intoxicaciones, cocine la came roja y de aves totalmente. El Departamento de Agricuitura de los Estados
Unidos pot sus sigtas en Ingtes (USDA) ha indicado las siguientes temperaturas internas mfnimas para el consumo seguro de los
alimentos.
*Carne de res, ternera, puerco o cordero, molida: 160° F
*Aves: 165 °F
* Bistec de res, ternera, puerco o cordero: 145 °F
* Pescados y Mariscos: 145°F
AUTOLIMPIEZA DEL HORNO
Asegerese de quitar los derrames en exceso antes de iniciar la funcidn de auto limpiez&
PRECAUCION
* NO deje comida, utensilios de cocina, estantes, etcetera, dentro det homo durante el ciclo de auto limpieza.
* NO utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningun limpiador comercial de homo ni revestimiento de proteccion de
homo de ningun tipo dentro ni alrededor de ninguna parte del horno. Los residuos producidos por los limpiadores de homo
daflan la parte interior det horno cuando se esta utitizando et ciclo de auto limpieza.
* Extraiga los estantes det horno y cualquier otro elemento de los hornos superior e inferior antes de iniciar et ciclo de auto
limpieza.
* Solo limpie las piezas enumeradas en este manual.
* NO limpie lajunta de la puerta. La junta de la puerta resulta necesaria para Iograr un buen sellado. Tenga cuidado de no
frotar, daflar o mover la junta.
* Si el modo de auto limpieza funciona real, apague la estufa y desconecte el suministro de energia. Haga revisar el aparato
por un tecnico de servicio autorizado.
, Es normal que las piezas del homo se calienten durante el ciclo de auto limpieza.
* Evite tocar la puerta, ventana o area de ventilacion det homo durante et ciclo de limpieza.
INSTRUCQONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9
HORNO
Cuando abra la puerta de un horno caliente, al6jese Io m&s posible de la estufa, El aire caliente y el vapor que salen de la estufa
podrfan provocar quemaduras en sus manos, cara y/u ojos,
ADVERTENCIA
NUNCA obstruya ninguna ranura, orificio o conducto ubicado en la parte inferior det homo. Tampoco cubra ningun estante
con materiales tales como papet de aluminio. Hacerlo obstruiria la circulacion de aire a traves det homo y podria ocasionar la
intoxicacion pot monoxido de carbono. Los revestimientos en papet de aluminio tambien pueden retener et calor, provocando un
petigro de incendio.
NO caliente comida en empaques cerrados. La presion generada dentro det empaque puede aumentar y reventar, ocasio-
nando lesiones.
NO use papel de aluminio en cualquier parte det homo, salvo en las partes que se indican en et presente manual. Hacerlo
podrfa ocasionar un petigro de incendio o bien daflar la estufa.
NO utitice et homo como lugar de almacenamiento. Los elementos almacenados en el homo pueden prenderse fuego.
Mantenga et homo libre de acumulacion de grasas.
Coloque los estantes det homo en la posicion deseada cuando el homo este frio.
A fin de prevenir quemaduras al sacar la comida det homo, destice los estantes hacia afuera hasta que hagan tope. Luego,
extraiga la comida. Esto tambien puede ayudarle a evitar quemarse pot tocar las superficies calientes de la puerta o las
paredes det homo.
Utilice siempre guantes de cocina cada vez que ponga o saque una bandeja/rejitla det homo.
Siga las instrucciones det fabricante al utilizar bolsas para asar o para cocinar en et homo.
Utilice baterias de vidrio solamente cuando estas sean aptas para ser utitizadas en hornos a gas.
Extraiga siempre la asadera de la estufa luego de que termine de asar. La grasa que se deja en la asadera puede prenderse
fuego si se utiliza et homo sin haberla extrafdo.
Si la came esta demasiado cerca de la llama cuando se esta asando, la grasa puede incendiarse. Reduzca et exceso de
grasa para evitar destellos/fuego excesivo.
Asegurese de que la asadera esta ubicada correctamente en su lugar para minimizar la posibilidad de incendios provocados
por grasas.
En caso de que haya fuego en la asadera provocado pot grasas,presione et boron "CLEAR OFF", y mantenga la puerta del
homo cerrada para contener el fuego hasta que este se apague.
Pot razones de seguridad y para Iograr un optimo rendimiento en lacoccion, siempre hornee y ase sus comidas con la
puerta det homo cerrada.
Hornear o asar la comida con la puerta abierta puede daflar las perillas o las valvulas det aparato.
NO deje la puerta del homo abierta mientras este cocinando o enfriando et homo.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
10 ANTES DE USAR
ANTES DE USAR
Accesorios
Aseg0rese de que todas las piezas esten incluidas antes de comprar et producto.
Plancha (lea) _ Rejilla estandar
(t ea)
Solo para LRG3085
Manual del propietario (lea) Manual de instalaci6n (tea) Rejilla estandar (2ea) I
Accesorio com0n
Estufa a gas de homo
(LRG3085)
Espreas superiores (5ea) Boquillas del homo (2ea) Guia de instalaci6n (1ea)
LP nozzle conversion kit
Plantilla (1ea)
Soporte anti-vuelco (1 ea) Tornilles (6 ea) Anclajes (6 ea)
Equipo anti-vuelco
Botella con Atomizador (lea) Espatula de Plastico (lea)
Estropajo tipo Guia rapida de referencia
AImohadilla (1ea) para EasyClean TM (1ea)
U-I@N OTA
b Comuniquese con el Centro de Atenci6n al Cliente de LG en 1-800-243-0000 (U.S.) en caso de que falte alg0n accesorio.
V Por su seguridad y para Iograr una 6ptima durabilidad det producto, utilice 0nicamente componentes autofizados.
V El fabficante no sera responsable por et real funcionamiento det producto o por accidentes causados por et uso de
/ componentes o piezas no autofizadas, compradas por separado.
V Las imagenes incluidas en esta guia pueden difefir de los componentes y accesofios reales, y pueden ser sujetas a
| modificaciones por parte det fabficante a los fines de mejora del producto sin necesidad de previo aviso.
ANTESDEUSAR 11
Componenfes
Asegurese de entender los nombres y funcion de cada pieza.
* A Io largo de este manual, las caracteristicas y apariencia det producto pueden variar dependiendo de su modeto.
Para el modelo: LRG3085
Panel de control
Venfilaci6n del homo
Quemador oval
Quemador medio
Quemador grande
Perillas
Inferruptor de luz automafica del homo
Junta
II II
Rejillas
Quemador pequel_o
Quemador extragrande
Seguro de aufolimpieza
ilia estandar
ilia estandar
_\ Rejilla esfandar
Puerfa del homo
SooorteAnt,....,co--
Placa de nl_mero de modelo y serie
-- Caj6n de almacenamienfo
Para el modelo: LRG3083
Panel de control
Venfilaci6n del homo
Quemador oval
Quemador medio
Quemador grande
Perillas
Inferruptor de luz aufomafica del homo
Junta
I
Rejillas
Quemador pequel_o
Quemador exfragrande
Seguro de aufolimpieza
esfandar
Rejilla estandar
Soporfe Anti .... Ico-- _1_,
Placa de n_mero de modelo y serie
Para el modelo: LRG3081
Panel de control
Venfilaci6n del homo
Quemador medio
Quemador medic
Quemador grande
Perillas
Inferrupfor de luz aufomafica del homo
Junta
II II
Rejillas
Quemador peque_o
Quemador exfragrande
Seguro de aufolimpieza
Rejilla esfandar
Rejilla esfandar
del homo
SoporteAnfi ..... Ico-- _--_.%_-_
Placa de n_mero de modelo y serie
Caj6n de almacenamienfo
12 COMO USAR
¢OMO USAR
C6mo Usar las Hornallas
a Gas de la Super{icie
Antes de Usar
Lea todas las instrucdones antes de usar el producto.
AsegQrese de que todas las quemadores est6n correctamente colocadas.
AsegQrese de que todas las parrillas est_n correctamente ubicadas antes
de encender las quemadores.
_ PRECAUCION
NO enciendalaquemadores por un largoperiodode tiempo sinque haya ninguna bateriasobrela
rejilla.Elacabado de laparrillaspuede danarsesino hay ningunabateriaque absorbaelcalor.
AsegQrese de que las hornallas y parrillas se hayan enfriado antes de
apoyar su mano, agarradera, repasador u otro material sobre las mismas.
Tocar las parrilias antes de que se hayan enfriado podria provocar quemaduras.
--_ PRECAUCION
QUI_ HACER SI HUELE GAS
1. Abra las ventanas.
2. NO intente encender ningun aparato.
3. NO use ningun interruptor etectrico.
4. NO use ningun tetefono dentro de su edificio.
5. Comuniquese de inmediato con su proveedor de gas desde et telefono de un vecino.
Siga las instrucciones del proveedor de gas.
6. Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, contacte al departamento de bomberos.
- @ NOTA
El encendido de chispa electr6nica de los quemadores causa un sonido de tipo clic.
Todos los encendidos de chispa en la estufa se activaran al encender un solo quemador.
COMO USAR 13
Hornallas a Gas
La cocina de su estufa tiene cinco hornallas selladas a gas. Estas pueden set ensambtadas y separadas. Siga laguia a
continuacion
0
Parrillalateral Parrillacentral Parrillalateral
Q
N
##w © ©0
LRG3085 / LRG3083
m
D
Parrillalateral Parrillacentral Parrillalateral
On
.o.' _ U
_ _11T -
LRG3081
Hornalla mediana y grande
Las hornallas medianas y grandes son las hornatias principalmente utilizadas para la mayoria de comidas. Estas hornallas
pueden Ilevarse de nivet "HI" (ALTO) a "LO" (BAJO) para acomodarse al amplio rang© de necesidades culinarias.
Hornalla ovalada
La hornalla ovalada (centro) es para usarse con la parrilla y ollas ovaladas
Hornalla pequeSa
La hornalla mas pequefla es utilizada para comidas delicadas, corn© set salsas o comidas que requieren poco calor por un
tiempo prolongado de coccion.
Hornalla extra
grande
La hornatla extra grandees la hornalla de mayor potencia. At igual que las otras cuatro hornallas, puede Ilevarse de nivel "HI"
a "LO" para satisfacer et amplio rang© de necesidades culinarias. Esta hornalla tambien esta diseflada para hervir rapidamente
grandes cantidades de liquid©. Puede set utilizada para baterias de 10 pulgadas de diametro o mas.
14 COMO USAR
Uso de las Hornallas a Gas de la
Superficie
1 Asegurese de que todas las hornallas de la superficie
esten ubicadas en la posici6n correcta.
2 Ponga la bateria sobre la hornalla. (Por ejemplo: una olla,
sarten, etc.).
3 Empuje y gire la perilla de control a la posici6n "UTE".
4_11|111
Escuchara un sonido tipo chasquido proveniente del
sistema de encendido de chispa etectrica.
Gire la perilla de control para controlar la intensidad de la
llama.
_ PRECAUCION
NO intente desensamblar o limpiar alrededor de ninguna
hornalla mientras otra hornalla esta encendida. Cuando
gire una hornalla a la posici6n "UTE", todas las hornallas
chispearan. Puede producirse una descarga etectrica que
puede volcar una bateria caliente.
____J
C6mo Seleccionar el Tama_o de la
Llama
Observe la llama y no la perilla cuando reduzca la intensidad
del fuego. Cuando desee un calentamiento rapido, et tama_o
de la llama que sale de la hornalla debe coincidir con el de la
bateria en uso.
-_ PRECAUCION -,
NUNCA deje que las llamas se extiendan mas alia de los
bordes de la bateria. ___
En Caso de Falla en la Energia
[l_cfrica
En caso de que haya una falla en la energia etectrica, puede
encender las hornaltas superiores con un fosforo. Las
hornallas superiores que se encuentren en uso al producirse
una falta en la energia electrica continuaran funcionando con
normalidad.
1 Acerque un fosforo a la hornaila. Luego, presione la perilla
de control.
2 Gire la perilla de control a la posicion de"Lo".
_-_ PRECAUCION
Tenga extrema precaucion al encender las hornallas
con fosforos. Puede quemarse y lastimarse.
Ufensilios Ubicados sobre la Esfu{a
Aluminio Se recomienda el uso de baterias
de peso mediano porque se
calientan de forma rapida y
uniforme. La mayoria de alimentos
se doran de manera uniforme en
una sarten de aluminio. Utilice
cacerolas con tapas de ajuste
hermetico cuando deba cocinar
con pequeflas cantidades de agua.
Hierro fundido
Acero inoxidable
Hierro esmaltado
Vidrio
Cer_mica y vidrio a
)rueba de calor
Si se calientan a fuego lento,
la mayoria de sartenes daran
resultados satisfactorios.
Este metal por si solo tiene pobres
propiedades de calentamiento,
)or Io que usualmente viene
combinado con cobre, aluminio
u otros metales para Iograr una
mejor distribucion del calor. Las
sartenes de metales combinados
dan resultados satisfactorios si
se utilizan a fuego medio, como
recomienda el fabricante.
Bajo algunas condiciones, et
esmaltado de estas baterias
)uede derretirse. Siga las
recomendaciones det fabricante de
la bateria respecto a los metodos
de coccion.
Existen dos tipos de baterfas de
vidrio: aquetias aptas solo para
homo, y aquellas para utensilios
ubicados sobre la estufa.
Se puede utilizar para cocinar tanto
en la superficie como en el horno.
Conduce et calor muy lentamente
y se enfria muy lentamente.
Consulte las instrucciones det
fabricante de la bateria para
asegurarse de que puede utilizarse
en estufas a gas.
COMO USAR 15
Uso de Wok
Si usa un wok, se recomienda que utilice un wok de base
plana de 14 pulgadas como maximo. Asegurese de que la
base det wok se asiente firmemente en la rejilta.
Utilice woks de base ptana.
_ PRECAUCION
NO use ningun aro de soporte para woks. Colocar el aro
sobre la hornalta o parrilla podria causar que la hornalla
funcione de manera incorrecta, generando nivetes de
monoxido de carbono superiores a los permitidos. Esto
puede resultar peligroso para su salud.
Uso de Grafinadores de Cocina
No coloque gratinadores de cocina sobre las hornallas.
-_ PRECAUCION
NO utilice gratinadores de cocina en las hornallas de la
superficie. Si utiliza un gratinader de cocina sobre las hornallas
de la superficie, ocasionara una combusti6n incompleta,
le que provocara la exposici6n a niveles de mon6xido de
carbono superiores a los permitidos por las normativas
vigentes. Esto puede resultar peligroso para su salud.
....... J
Usando la Plancha
Para el modelo: LRG3085
Su rejilla con capa antiadherente proporciona una superficie
extra-grande de coccion para carnes, panqueques u otros
alimentos que se preparan habitualmente en una sarten
normal o plana.
Es normal que la parrilla se descolore con et tiempo.
C6mo Colocar la Plancha: La parritla s61o puede usarse en
et quemador central. La plancha debe set colocada apropiada-
mente en laparritla de la hornalla central, como se muestra en
la figura de abajo.
Frontal
f@ NOTA -,
NO retire la rejilla central al usar la parritla l
_ PRECAUCION
NO retire la ptancha de la parrilta hasta que las rejillas,
superficies de la estufa y la propia parrilla se hayan
enfriado por compteto.
--_ PRECAUCION
La plancha de la parrilta puede calentarse mucho al usar la
estufa, et homo o los sistemas de asado.
Use siempre guantes para homo al colocar o retirar la
ptancha de la parritla.
Precaliente la parrilla segun la siguiente guia y ajuste la
potencia que desee.
_CondiCi0nes de
Precalentamient0
Tortillas calientes sin precalentar
Panqueques HI 10 min.
Hamburguesas HI 10 rain.
Huevos fritos HI 5 rain.
Bacon HI 10 min.
Salchichas de
HI 10 rain.
desayuno
Sandwiches calientes HI 10 rain.
Cocci6n
HI
HI
HI
HI
HI
HI
HI
[@ NOTA
* La potencia de la plancha podria precisar ajuste si se
usa durante periodos prolongados.
NOTAS IM PORTANTES:
. Evite cocinar alimentos con un excesivo contenido en
grasas; podrian producirse derrames de grasa.
. La plancha puede calentarse al usar los quemadores
aledaflos.
NO caliente la plancha en exceso. Hacerlo puede daflar et
recubrimiento antideslizante.
NO use utensilios metaticos que podrian daflar la superficie
de la ptancha. No use la plancha como tabla de cortar.
NO coloque ni almacene objetos sobre la plancha.
16 COMO USAR
C6mo Usar El Homo
Anfes de Usar
Lea todas las instrucciones antes de usar.
Asegurese de que el cable
de alimentacion electrica
y la valvula de gas esten
correctamente conectados.
Verifiquelopercuestionesdeseguridad.
Verifique como utilizar de
manera correcta la estufa,
dependiendo del fipo de comida
a cocinar.
Aseguresede que sabecOmeutilizarel
homo (cenfiguraciondetemperatura,tiempo
decocciony receta)paraIograrlos mejores
resultados.
,_ PRECAUCION -..
QUI_ HACER SI HUELE GAS
1. Abra las ventanas.
2. NO intente encender ning0n artefacto.
3. NO toque ningun interruptor etectrico.
4. NO use ningun tetefono dentro de su edificio.
5. Comuniquese de inmediato con su proveedor de gas
desde et tetefono de un vecino.
Siga las instrucciones det proveedor de gas.
6. Si no puede comunicarse con su proveedor de gas,
contacte al departamento de bomberos.
_J
!@ NOTA
uando se utitiza un termometro de homo en la cavidad
et homo, temperaturas pueden diferir de la temperatura
eal del homo en cualquier modo.
No obstruya, toque o coloque
objetos alrededor del conducto
de venfilacion del homo cuando
el mismo esfe encendido.
Su homo es ventilado a traves de conductes
ubicados en el centro, encima de la parrilla
de la hornalla. No obstruya la ventilacion
del homo cuande este se encuentre en
funcionamiento; de Io contrario, no permitira
la circulacidn correcta de aire. No toque las
aperturas de ventilacidn o las superficies de
alrededor durante su use.
NO coleque elementos plasticos o
inflamables sobre la cocina; estos pueden
derretirse o prenderse fuego si se dejan
muy cerca de la ventilaci6n.
NO coleque empaques cerrados sobre la
cecina. Puede hacer aumentar la presion
de los empaques cerrados y provocar que
revienten.
Los objetos de metal que se dejen sobre
la cocina se pondran muy calientes,
pudiendo provocar quemaduras.
Las asas de las ollas y cacerolas que
se encuentren en la cocina pueden
sebrecalentarse si se dejan demasiado
cerca del conducto de ventilacion.
A medida que su horno
se caliente, el aumenfo de
femperatura del aire producido
denfro del homo puede generar
que se produzcan gotas de
agua en la puerfa de vidrio del
horno.
Estasgotasde aguanoson peligrosasy se
evaporaranamedidaqueel homocontinue
conel procesode calentamiento.
No cubra ningun estanfe o base
con papel aluminio.
En caso de falla en la energia
electrica, no utilice el horno.
El homo y la asadera no pueden utiiizarse
durante un corte de energia. Si el horno se
encuentra en use al producirse el corte de
energia, el quemador del horno se apagara
y no podra ser re-encendide hasta que se
restablezca laenergia. Una vez que vuelva la
energia electrica, debera reiniciar el homo (o
la funcion de asa).
-_ PRECAUCION
NO intente utilizar et encendido electrico durante una
COMO USAR 17
C6mo Usar el Panel de Confrol
Para el modelo: LRG3085 / LRG3083
Pantalla
[_--Nombre Descripci6n
@ Conv. Bake Presione et bot6n para escoger la funci6n de horneado por convecci6n.
@ Bake
@ Warm / Setting
@ EasyClean TM
@Conv. Roast
"@ Broil
"@ Self Clean
"@ Proof
"_i Clock
Start Time
@ Cook Time
"@ Timer On/Off
"@ Oven Light
Number
L
I TART / Oven Lock
CLEAR OFF
Presione et bot6n para activar la funci6n de horneado normal.
- Presione este bot6n para mantener los alimentos calientes dentro det horno.
- Mantenga pulsado el tecia durante 3 segundos para cambiar los ajustes especiales.
NOTA: Los ajustes especiales s6to pueden usarse si no se usan otras funciones (horneado, asado,
temporizador, etc.) det panel de control.
Limpia la suciedad liviana del horno automaticamente. Consulte "Limpieza Facil" en la secci6n "Cuidado
y limpieza".
Presione et bot6n para escoger la funci6n de asado por convecci6n.
Presione et bot6n para escoger la funci6n de asado a la parrilla.
Presione et bot6n para escoger la funci6n de autolimpieza.
Presione et bot6n para subir masas de pan.
Presione et bot6n para ajustar la hora.
Presione este bot6n y despues los tecla numericos para ajustar et tiempo de retardo para el inicio. El
homo se pondra en funcionamiento en et momento que establezca.
Presione este bot6n y use los teclas numericos para ajustar la cantidad de tiempo que desee emplear
en la cocci6n de sus alimentos. El homo se apagara una vez transcurrido et tiempo de cocci6n.
Presione et bot6n para activar o desactivar la funci6n temporizador.
Presione et bot6n para prender o apagar la luz det horno.
0setos para ajustar cualquier funci6n que requiera introducci6n numerica como el retoj, et temporiza-
dor o la temperatura.
- Presione el bot6n para poner en funcionamiento todas las funciones det horno.
- Mantenga presionado et bot6n durante 3 segundos para activar/desactivar la funci6n de bloqueo del
horno.
Presione este bot6n para cancelar TODAS las funciones det homo excepto los ajustes det reloj, el
temporizador y la gaveta de calentamiento.
18 COMO USAR
C6mo usar el panel de confrol (Confinuar)
Para el modelo: LRG3081
t
Pantalla
Nombre Descripci6n
@Conv. Bake Presione et boton para escoger la funci6n de horneado por convecci6n.
@ Bake Presione et boton para activar la funcion de horneado normal.
- Presione y despues use los botones + y - para ajustar la cantidad de tiempo que desee emplear en la
coccion de sus alimentos. El homo se apagara una vez transcurrido et tiempo de cocci6n.
@ Cook Time/Clock
- Mantenga presionado et boton por tres segundos, despues use los botones + y - para fijar la hora det
dia.
@ Timer On/Off Presioneto para escoger una funci6n temporizada.
- Debe presionarlo para iniciar cualquier funci6n de coccion o limpieza.
@ START/Oven Lock - Mantenga presionado et boton durante 3 segundos para activar/desactivar la funcion de bloqueo del
horno.
@ Broil Presioneto para escoger la funcion de parrilla.
@ Oven Light Presioneto para apagar y prender la luz det horno.
@ +/- Introduce o cambia et tiempo y la temperatura det horno. Ajusta la parrilla en HI o LO (alta o baja).
Limpia la suciedad liviana del homo automaticamente. Consulte "Limpieza Facit" en la secci6n "Cuidado
@ EasyCleanTM y limpieza".
@ CLEAR OFF Preioneto para cancetar todas las funciones det homo excepto et retoj yet temporizador.
@ NOTA
Si aparece en pantalia et mensaje F-seguido por un numero y las se_ales de control det homo, esto indica un c6digo de error
de funcion. Examine la pagina 34. Pulse et boton CLEAR OFF. Permita queet homo se enfrie durante una hora. Vuelva a poner
en funcionamiento el homo. Si vuetve a aparecer et c6digo de error, desconecte et suministro etectrico det homo y solicite
asistencia tecnica. Si ha ajustado en et homo una funcion con temporizador y se produce un corte de suministro electrico, et
retoj y todas las funciones programadas deben set reiniciados. La hora parpadeara en la pantalla cuando se haya producido un
corte de suministro electrico.
C©MO USAR 19
Instrucciones de Funcionamiento
Como Fijar la funci6n de Auto Conversion
de Convecci6n del homo inferior
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083)
Cuando use el horneado o el asado por convecci6n, la
caracteristica de funcionamiento de auto conversion, convertira
automaticamente las temperaturas regulates atemperaturas
de convecci6n. Esta caracteristica de funcionamiento es
activada para que la pantalla muestre la temperatura actual auto
convertida. Por ejemplo, si se introduce una temperatura regular
de alguna receta de 350°F y se toque el teda START,la pantalla
mostrara la temperatura convertida de ]2SoF.
1 Mantenga presionado el boron Warm durante 3 segundos.
2 Presione el boton nQmero 1 para HABtLITAR o el 2 para
DESHABtLITAR.
3 Presione el boton START para confirmar los cambios.
(Para el modelo: LRG3081)
1 Presione el boton Timer On/Off durante 3 segundos.
Despues presione el boton Cony, Bake.
2 Presione et boton Cony, Bake para seteccionar la auto
conversi6n ON o OFF.
3 Presione et bot6n START para aceptar et cambio deseado.
C6mo configurar los ajusfes de
femperafura:
Es posible que su nuevo homo cocine de manera diferente a su
homo anterior. Utilice el nuevo homo durante algunas semanas
para familiarizarse con el mismo antes de modificar cualquier
ajuste de temperatura. Una vez que se haya familiarizado con el
nuevo homo, si aun considera que este esta demasiado caliente
o demasiado frio, puede ajustar usted mismo su termostato.
,,/(", PRECAUCION
NO use termometros, como aquellos que se venden en /
almacenes, paraverificar el ajuste de temperatura del homo.
Estos term6metros pueden variar entre 20 y 40 grados.
Para aumentar (+) el ajuste de temperafura
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083)
1 Mantenga presionado el tecla Warm durante 3 segundos. A
continuacion, toque una vez el tecla Warm y se mostrara el
indicador "Adj".
2 Usando los botones num6ricos, introduzca la cifra de
temperatura que desea aumentar (+).
Por ejemplo, para aumentar (+) la temperatura del homo 15,
presione 1 y 5.
3 Presione el boton START para ajustar el aumento (+) de
temperatura.
(Para el modelo: LRG3081)
1 Mantenga presionado Bake durante tres segundos.
2 Usando el boton +, introduzca la cantidad deseada para
incrementar la temperatura.
Presione el boton START para aceptar el incremento de
temperatura y la pantalla volvera a mostrar la hora.Presione
el boton CLEAR OFF para rechazar el cambio si fuese
necesario.
Para reducir (-) el ajuste de temperafura
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083)
1 Mantenga presionado el boron Warm durante 3 segundos. A
continuacion, presione una vez el boron Warm y se mostrara
el indicador "Adj".
2 Usando los botones num6ricos, introduzca la cifra de
temperatura que desea reducir (-).
Por ejemplo, para reducir (-) la temperatura del homo 15,
presione 1y 5.
3 Presione de nuevo Warm y la reduccion (-)de temperatura
aparecera en pantalla.
4 Presione el boton START para ajustar lareduccion (-)de
temperatura.
(Para el modelo: LRG3081)
1
2
Mantenga presionado Bake durante tres segundos.
Usando el boton -, introduzca la cantidad deseada para
reducir la temperatura.
Presiona el boton START para aceptar el cambio de
temperatura y la pantalla volvera a mostrar la hora.Presione
el boton CLEAR OFF para rechazar el cambio si fuese
necesario.
F@ NOTA
Este ajuste no afectara las temperaturas de las
funciones de Asar ni de Auto-limpieza. El ajuste
sera conservado en la memoria del homo en caso
de producirse una fal{a en la energia el6ctrica. La
temperatura det homo puede ser aumentada (+) o
disminuida (-) en hasta 35°F o 19°C, respectivamente.
C6mo seleccionar el idioma
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083)
El idioma predeterminado de la pantalla del homo es el Ingles.
Este puede ser cambiado a espa_ol o frances.
1 Presione el boton Warm durante 3 segundos. A continuaci6n,
toque dos veces el boton Warm y se mostrara el indicador
"Lng".
2 Presione el boton num6rico 1 para ingles, 2 para espa6ol 63
para frances.
3 Presione el boton START para confirmar los cambios.
20 COMO USAR
C6mo Configurar el Encendido/Apagado
de la Luz de Alarma de Precalenfamienfo
La luz interior det homo se prende automaticamente al abrir
la puerta det mismo. AI alcanzar la temperatura de ajuste tras
et precalentamiento, el homo notifica et fin det periodo de
precalentamiento haciendo parpadear la lampara det homo
hasta que la puerta es abierta. Puede activar o desactivar la
funcion de luz intetigente del horno. Se encuentra activada de
forma predeterminada.
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083)
2
3
Presione el bot6n Warm durante 3 segundos. A
continuacion, toque 3 veces el tecla Warm y se mostrara
el indicador "PrE ".
Presione et bot6n n0mero 1 para ACTIVAR 6 2 para
DESACTIVAR.
Presione el bot6n START para confirmar los cambios.
(Para el modelo: LRG3081)
1 Mantenga presionado et boton Timer On/Off durante tres
segundos. La pantalla mostrara Opt.
2 Presione el boton Oven Light para activar o desactivar la
funcion.
:3 Presione el bot6n START para aceptar el cambio.
C6mo Encender/Apagar la Luz Inferior del
Homo
La hz del homo se prende automaticamente al abrir la puerta.
La luz del homo tambien puede PRENDERSE o APAGARSE
manualmente pulsando et tecla Oven Light.
C6mo Ajusfar el Volumen del Biper
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083)
La funcion de volumen de la alarma le permite ajustar et
volumen a un nivet mas aceptable. Hay cuatro posibles nivetes
de volumen, fuerte, normal, bajo y silencio.
1 Presione el boton Warm durante 3 segundos. A
continuacion, presione 4 veces el tecla Warm y se
mostrara et indicador "BEEP".
2 Presione el boton num6rico 1 para escoger et nivet
FUERTE, 2 para NORMAL, 3 para BAJO 6 4para
StLENCIO.
3 Presione el boton START para confirmar los cambios.
(Para el modelo: LRG3081)
1 Mantenga presionado et boton Timer On/Off durante tres
segundos. La pantalla mostrara Opt.
2 Presione et boton - para alternar entre los diferentes
volumenes de sonido.
3 Presione el boton START para aceptar et cambio.
C6mo Seleccionar Grados Fahrenheif
o Celsius
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083)
Las temperatura del homo puede configurarse en grados
Fahrenheit o Celsius. El ajuste predeterminado de fabrica
es en grados Fahrenheit. Este puede set cambiado por et
usuario.
2
3
Presione el boton Warm durante 3 segundos. A
continuacion, presione 5 veces el tecla Warm y se
mostrara et indicador "Unit".
Presione et boton num6rico 1 para F (Fahrenheit) 6 2 para
C (Centigrados).
Presione el boton START para confirmar los cambios.
(Para el modelo: LRG3081)
2
3
Mantenga presionado et boton Timer On/Off durante tres
segundos. La pantalla mostrara Opt.
Presione el boton + para cambiar entre grados F y C.
Presione el boton START para aceptar et cambio.
C6mo Ajusfar el Reloj (12 6 24 horas)
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083)
1 Presione el boton Clock durante 3 segundos.
2 Presione el boton num6rico 1 para estabtecer et formato
horatio de 12 horas y 2 para et de 24 horas.
3 Presione el boton START para confirmar los cambios.
,- _ NOTA
La hora del dfa no puede ser modificada cuando et ciclo
de auto limpieza o de horneado por temporizador esten
en funcionamiento.
Para verificar la hora det dfa cuando la pantalla muestre
otra informacion, simplemente presione et boton Clock.
Si no se presiona ning0n boton numerica dentro de
los 30 segundos de haber presionado et boton Clock,
la pantalla volvera al ajuste original. Si esto sucede,
presione et boton Clock y reingrese la hora.
Si la hora se muestra en pantalta de manera
intermitente, puede haberse producido una falta de
energia electrica. Reinicie la hora.
(Para el modelo: LRG3081)
1
2
3
Presione et boton Timer On/Off durante 3 segundos,
despues presione Cook Time. La pantalla mostrara Opt.
Presione et boton +/- o Cook Time para seteccionar entre el
reloj de 12 hrs y et de 24 hrs.
Presione el boton START para aceptar et cambio deseado.
COMO USAn 21
C6mo Ajusfar el reloj
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083)
El reloj debe ajustarse con la hora correcta det dfa para
que las funciones de temporizacion del homo funcionen
correctamente.
1 Presione una vez el boton Clock para ajustar.
Use los botones num6ricos para introducir la hora.
Presione tos botones numericos segun et orden de lectura
de la hora. Por ejempto, para ajustar la hora alas 12:12,
presione los botones numericos 1, 2, 1 y 2 en este orden.
Si no presiona los botones numericos en un periodo de
tiempo de 30 segundos tras presione el boton Clock,
la pantalla vuetve a su ajuste original. Si esto ocurre,
presione el boton Clock y vuetva a introducir la hora.
3 Toque el tecla START.
(Para el modelo: LRG3081)
1 Presione el boton CookTime por 3 segundos
2 Presione el boton +/- para seleccionar la hora det dia.
3 Presione el boton START. El retoj sera fijado, y la pantalta
mostrara et cambio realizado despues de un ligero retraso.
Ajustes predeterminados minimos y m_ximos
Todas las caracteristicas enumeradas tienen ajustes de
temperatura y de hora mfnimos y maximos que pueden ser
ingresados en et control. Sonara un bip de aceptacion cada
vez que se toque una tecla de control.
Sonara un tono de error (dos tonos cortos) si se ingresa un
valor de temperatura u hora por debajo det ajuste mfnimo o
por encima det ajuste maximo de la caracteristica.
Reloj
Tiempo De
Coccidn
Temp0rizador
(LRG3085/
LRG3083)
Temp0rizador
(LRG3081)
Horneado
Por
Conveccidn
Asado Por
Conveccidn
Asado
Para
Hornear
Levar
Calentar
Auto Limpieza
12 Hr.
24 Hr.
1:00Hr./ 12:59 Hr./
Min. Min.
0:00Hr. / 23:59 Hr./
Min. Min.
11:59 Hr./
1:00Min.
Min.
11:59 Hr./
0:01 Min.
Min.
11:59 Hr./
0:10 Min.
Min.
300°F/
550°F/ 285°C
150°C
300°F/
550°F/ 285°C
150°C
Bajo Alto
170°F/ 80°C 550°F/ 285°C
2 Hr. 4 Hr.
350°F/
175°C
350°F/
175%
350°F/
175%
12Hr.
3Hr.
3Hr.
C6mo Usar el Temporizador
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083)
El temporizador no controla las funciones del homo.
1 Presione el bot0n Timer On/Off unavez para ajustar los
minutes y los segundos, presione el boron dos veces para las
horas y los minutes.
2 Presione el boton num6rico para seleccionar la hora
deseada.
NOTA: Si cometiese un error, presione el boton Timer On/
Off y comience de nuevo.
3 Presione el boton Timer On/Off para iniciar la cuenta arras.
Lafuncion de minutes y segundos permite ajustar un
maximo de 59 minutos. Paraajustar tiempos superiores a
59 minutes, use la funcion de horas y minutes (presione el
botono dos veces).
NOTA: Si no presione Timer On/Off, la pantalla volvera a
mostrar la hora.
4 Cuando el temporizador Ilegue a :00, la pantalla mostrara el
mensaje "End". El reloj emitira 3 avisos eada 15 segundos
hasta que presione el boton Timer On/Off.
(Para el modelo: LRG3081)
-_ NOTA
Si presiona una vez el boton Timer On/Off, la funcion le
permitira ajustar et tiempo en minutos y segundo. (Pot
ejempto: si presiona 50, significa 50 segundos)
Si pulsa dos veces el boton Timer On/Off, la funcion le
permitira ajustar et tiempo en horas y minutos. (Por ejem-
plo: si presiona 5,significa 5 minutos)
\,
1 Presione et boton Timer On/Off una vez para establecer
el tiempo en minutos y segundos, o presione el boton
dos veces para estabtecer et tiempo en horas y minutos.
TIMER empezara a parpadear en la pantalla.
2
3
Presione el boton + o - hasta que aparezca el tiempo
correcto en la pantalla.
Presione el boton Timer On/Off.El tiempo comenzara
a contar hacia atras desde 5:00 y se mostrara et
TEMPORIZADOR en pantalla.
@ NOTA
Si no presiona Timer On/Off, la pantalla volvera a mostrar
la hora.
4 At agotarse el tiempo ajustado, la pantatla mostrara el
mensaje END. El retoj emitira 3 avisos cada 15 segundos
hasta que presione et bot6n Timer On/Off.
@ NOTA
Si et tiempo restante no se indica en pantalla, consultelo
pulsando et boton Timer On/Off.
22 COMO USAR
C6mo Ufilizar la Caracferisfica de
Bloqueo del Homo
La caracteristica de bloqueo det horno automaticamente
btoquea la puerta del homo y no permite que la mayoria de
controles det homo puedan encenderse. No deshabilita el
retoj, temporizador ni la luz interior del homo,
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083)
1 Presione y mantenga presionado et bot6n START por tres
segundos. Sonara un tono, L0[_2_15 aparecera y
parpadeara en la pantalla. Una vez que la puerta det homo
este bloqueada, el indicador de bloqueo det homo dejara
de parpadear y permanecera y aparecera 0_,'Er,ILOD;OU_,.
2 Para desactivar la caracteristica de bloqueo, presione y
mantenga presionado et bot6n START por tres segundos.
UNLOD_;2N_Saparecera y _ parpadeara hasta que la puerta
este completamente desactivada.
(Para el modelo: LRG3081)
1 Presione y mantenga presionado et bot6n START por tres
segundos. Sonara un tono, LOE_:E0parpadeara en la
pantalta. Una vez que la puerta det homo este bloqueada,
et indicador de bloqueo del homo dejara de parpadear y
permanecer&
2 Para desactivar la caracteristica de bloqueo, presione y
mantenga presionado et bot6n START por tres segundos.
LOD-_EOparpadeara hasta que la puerta este
comptetamente desactivada.
@ NOTA
Si la caracteristica de bloqueo es activada por la apertura
de cualquiera de las puertas, estas uttimas no cerraran
comptetamente hasta que la caracteristica de btoqueo
sea desactivada.
Sacar y Colocar de Nuevo las
Parrillas del Homo
_ PRECAUCION
Volver a colocar los estantes det homo antes de
encender et homo para evitar quemaduras.
NO cubra los estantes con papet de atuminio o
cualquier otro material, ni coloque nada sobre et
fondo det horno. Hacerlo podrfa causar un horneado
deficiente y podrfa daflar la parte inferior del horno.
Acomode los estantes del homo unicamente cuando
et horno este frfo.
__J
Retirar los esfanfes:
1. Usando guantes de cocina, agarre et estante det horno.
2. Tire det estante hacia afuera en forma recta hasta que
haga tope.
3. Levante la parte detantera det estante.
4. Tire det estante hacia afuera.
Volver a colocar los estanfes:
1. Usando guantes de cocina, coloque et extremo det
estante en et soporte.
2. Incline et extremo detantero det estante hacia arriba.
3. Empuje et estante hacia adentro.
4. Controle que et estante este colocado correctamente.
Precalenfamienfo y Colocaci6n
de Ollas y Sarfenes
Precaliente et homo si la receta Io requiere. Para precalentar,
ajuste el homo a la temperatura correcta. El precalentamiento
es necesario al usar el horneado por convecci6n y para
obtener unos buenos resultados al hornear tortas, galletas,
reposteria y pan.
Los resultados de horneado seran mejores si los moldes
para hornear se centran en el horno. Siva a hornear con mas
de una bandeja, col6quelas de modo que tengan un espacio
alrededor de por Io menos 1"a 1 -1/2".
Siva a cocinar con varias bandejas, coloque las bandejas
det homo en las posiciones B y D o C y E (para 2 bandejas).
Coloque los recipientes de cocci6n como puede verse en las
Fig. 1, 2.
.... ,
=
Fig. 1 Fig. 2
Tipo de Alimento Posici6n de la
Bandeja
Tortas congeladas (en bandeja) B o C
Bizcocho, bundt o pasteles C
Bolleria, bizcochos, brownies, galletas, D
magdalenas, tortas per capas, pasteles
Estofados D
Asado B
COMO USAR 23
Corfe del Suminisfro Ei_cfrico
El homo o el asador no se podran usar cuando haya una
interrupciOn en el suministro electrico. Si el homo esta en uso
cuando se produzca un corte del suministro electrico, el quemador
del homo se apagara y no podra volver a prenderse hasta que se
reanude el suministro. Una vez restablecida la electricidad, tendra
que poner de nuevo en marcha la funci6n del homo o el asador.
_ PRECAUCION
NO intente usar et encendido etectrico det homo durante
un corte de suministro etectrico.
Humedaci del Homo
Mientras el homo se calienta, el cambio de temperatura del aire
en el interior del homo podria generar la formaci6n de gotas de
agua sobre el cristal de la puerta. Estas gotas son inofensivas y
se evaporaran a medida que el homo siga calentandose.
Papel de Aluminio
NO cubra nunca la base del homo con papel de aluminio
El papel de aluminio tambien puede usarse para retener
derrames. Para ello, coloque un peque_o trozo de papel de
aluminio en una bandeja inferior varias pulgadas bajo lacomida.
NO cubra nunca por completo la bandeja con papel de aluminio.
Hacerlo obstruira la circulaci6n de aire caliente, obteniendo
resultados de horneado deficientes.
Hornear
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083)
La funcion de HORNEADO se utiliza para preparar platillos tales
como pasteles, panes, guisados y comidas asadas. Se puede
programar el homo para que hornee a cualquier temperatura,
desde 170°F (75°C) a 550°F (285°C). La temperatura
predeterminada es de 350°F (175°C).
Para Configurar la Funci6n de HORNEADO
(por ejemplo, a 375°F):
Su homo no esta disehado para cocinar con la puerta abierta.
1
2
Presione el boton Bake.
Ingrese la temperatura del homo utilizando las botones
numericos (por ej., toque 3, 7, 5).
3 Presione el boton START.
Mientras el homo se precalienta, la temperatura se visualizara
en pantalla e iraaumentando en intervalos de 5 grados. Una
vez que el homo alcance la temperatura deseada, sonara un
tono y la luz del homo comenzara a parpadear.
El precalentamiento es necesario para Iograr mejores
resultados de cocci6n. Coloque la comida en el homo luego
de haberlo precalentado.
Tambien puede cambiar la temperatura mientras este
cocinando, siguiendo los pasos 1a 3.
4 Cuando la coccion se haya completado, presione et boton
CLEAR OFF.
5 Saque la comida del horno.
(Para el modelo: LRG3081)
1 Presione et boton Bake. Aparecera en la pantalla 350 ° y
parpadeara el indicador BAKE.
Escoja la temperatura del horno. Presione o mantenga
presionado los botones + o -.
Presione et boton + para aumentar la temperatura.
Presione et boton - para reducir la temperatura.
:3 Presione et boton START para aceptar el cambio de
temperatura.
Se mostrara en pantalta la palabra BAKE y 100 °. Mientras
et homo se calienta, la pantalla ira mostrando et cambio de
temperatura. Despues de que et homo atcance la temperatura
deseada, se escuchara un bip prolongado 5 veces y despues
et indicador luminoso empezara a parpadear.
4
Verifique si los alimentos estan bien cocinados al
cumplirse et tiempo mfnimo indicado en la receta. Cocine
durante mas tiempo si fuese necesario.
5 Pulse et bot6n CLEAR OFF al completarse la coccion.
Para Cambiar la Temperatura del Horneado durante la
Cocci6n
1 Presione et boton Bake,
2 A continuacion, Pulse et boton + o - hasta que se muestre
la temperatura deseada.
:3 Presione et boton START.
Sugerencias de Horneado
EL TIPO DE MARGARINA AFECTAR_, AL RENDIMIENTO
DEL HORNEADO
La mayoria de las recetas para hornear han sido etaboradas
usando productos con alto contenido en grasa como
mantequilla o margarina (80% de grasa). Si reduce la grasa,
podria no obtener los mismos resuttados para la receta que
usando un producto con mayor contenido en grasa.
La receta podria no salir bien si las tortas, pastetes,
reposterfa, galletas o dulces se etaboran con margarinas de
bajo contenido en grasa. A menor contenido en grasa de
una margarina o mantequilla, mas evidentes se hacen estas
diferencias.
Los estandares federales exigen que los productos con
la etiqueta "margarina" contengan al menos un 80% de
su peso en grasa. Las margarinas y mantequillas bajas en
grasa, por otro lado, contienen menos grasa y mas agua. El
contenido con altos nivetes de humedad de estas margarinas
y mantequillas afecta a la textura y al sabor de los productos
horneados. Para obtener los mejores resultados usando sus
antiguas recetas favoritas, use margarina o mantequilla que
contenga al menos un 70% de aceite vegetal.
24 COMO USAR
Asar
Su horno esta dise_ado para asar a la parrilla con la PUERTA
CERRADA.
1
2
3
Coloque los alimentos sobre la parrilla de la bandeja de
asado.
Cumpla con las posiciones recomendadas que se indican
en la tabla de asado a la parrilla.
La puerta det homo debe permanecer cerrada para
comenzar a asar.
La puerta det homo debe permanecer cerrada durante et
proceso de asado.
Sirva la comida inmediatamente y deje la plancha fuera
del homo para enfriarse durante la comida y asf facilitar su
limpieza.
Use el ajuste LO Broil de potencia baja para cocinar por
completo alimentos como aves o cortes gruesos de came sin
dorarlos en exceso.
,-_ NOTA
•Se puede producirun poco de humo duranteelasado a
la parrilla. Esto se considera normal.
_i NOTA
puerta permanece abierta durante mas de
egundos cuando se esta usando et grill, et
mador se apagar& El quemador det grill volvera
cenderse automaticamente cuando se cierre la
rta.
4
5
6
Presione el boton Broil una vez para ajustar la posicion
"Hi" (Alta) y dos veces para la posicion "Lo".
Presione et boton START.
Una vez finalizado et asado, presione et boton CLEAR
OFF.
,----_ PRECAUCION
NO use la ptancha de la parritla sin su comptemento.
NO cubra de la bandeja det grill o parrilla con papet de
aluminio. La grasa visible podria Ilegar a quemarse.
Para prevenir el contacto de los alimentos con el
quemador para asar y evitar que la grasa salpique, no
use la rejilla de asado al asar a la parrilla.
COMO USAR 25
Tabla para la Funci6n de Asar
El tamaflo, peso, grosor, temperatura de inicio y sue preferencias de
coccion afectaran a los tiempos det asado a la parrilla.
La informacion recogida en esta guia tiene como base carnes a
temperaturas refrigeradas.
:> -_ El homo dispone
_[_ de 7 posiciones
--_ para las bandejas.
Camepicada 1libra(4 porciones) F 7~8 5-6 Espaciaruniformemente. Puedenasarsehasta8
.B.(eLhec.ha....................d£!.!L_._!.4.'.'..dt._r°_°r....................................................................................................._°!c!°_£_.£a.P.._r.:([(a.£._}.(_°.t!_._.P°:.......................................
Filetesdeternera Losfiletes de menosde 1" degrosor,se cocinanpor
Pocohecha 1" de grosor F 7 5 dentro antesdedorarse.
Ensu punto de 1a 11/2libra. F 12 5-6 Serecomiendafreir.
Bienhecha F 13 8-9 Retirelagrasa.
Pocohecha 1!/2" degrosor D 10 6-7
Ensu punto de 2a 21/2libras. D 12-15 10-12
Bbn hecha D 25 16-18
Tocino !/2libra D 8 3 ColocarunaOnicacapa.
........................................!£._._.!!@s.£_.%_!_._p:.ox:!.......................................................................................................................................................................................................................
Chuletasdecerdo Retirela grasa.
biencocidas 2 (//2" deespesor) D 10 8
2 (I" de espesor) D 13 8~9
....................................................]..}!£_.._.p..:o..x:..................................................................................................................................................................................................................................
Chuletasdecordero Retirela grasa.
Enaupunto 2(1" degrosor)aprox. E 6 4-7
biencocidas de 10a 12onzas E 10 10
Ensu punto 2 (1112" de grosor)aprox. E 10 4-6
biencocidas 1libra E 17 12-14
Polio 1entero B 35-40 25 Untecadacaracon mantequilladerretida.
de 2a 21/2libras, Dorarprimerocon lacaracon pielhaciaabajo.
cortelongitudinal
.........................................4.p._c.h_._£_o_.}2_._o...............B......................2..S.:_0".......................!.0-.1._.................................................................................................................................
Colasdelangosta 2-4 C 13-16 No dar la Cortelapartede atrasde lacascara.Abrir
de6 a8 onzascadauna vuelta, extendida. Untecon mantequilladerretidaantesde
dorary ala mitaddel tiempo deasadoala parrilla
Filetesde pescado deI/4 a//2" de espesor E 7~8 6 Manipub y volteecon mucho cuidado.Untecon
mantequilladelimonantesy durantelacocciSn,si Io
desea.Precalientela parrillaparadorar maslosalimentos.
Rebanadasde 1" de grosor C 10 5 Aumente el tiempo entre 5y 10porcadacarapara
am6n(precocido) 1/2"degrosor D 7 4 grosoresde I _/2"oparajamSncurado.
Esta tabla es solamente de referencia. Ajuste el tiempo de coccion de acuerdo con su preferencia.
/
* Los tiempos de asado pueden variar por et tamaflo, peso y/o grosor de la comida a asar, temperatura de inicio y preferencias
personates de coccion. Esta guia se basa en carnes a temperaturas refrigeradas.
_-@ N OTA
Para protegerse de intoxicaciones, cocine la came roja y de aves. El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos
por sue sigtas en Ingtes (USDA) ha indicado las siguientes temperaturas internas mfnimas para el consumo seguro de los
alimentos.
o Came de res, ternera, puerco o cordero, molida: 160° F.
o Polteria: 165 °F.
o Bistec de res, ternera, puerco o cordero: 145 °F.
o Pescados y Mariscos: 145°F.
26 COMO USAR
Tiempo de Cocci6n (Cocci6n
Temporizada)
La funcion COCCION TEMPORIZADA le permite configurar
et homo para que cocine durante un periodo de tiempo
especifico. Esta funcion puede utilizarse unicamente con los
modos HORNEAR, HORNEADO POR CONVECCION ASADO
POR CONVECCION.
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083)
Configuraci6n de la funci6n COCCl0N TEMPORIZADA
(por ejemplo, HORNEAR a 300°F durante 30 minutos):
Asegurese de queet retoj este configurado en la hora correcta
del dia.
1 Presione et bot6n Rake. Aparecera 350°F en la pantaNa.
2 Use los botones numericos para configurar la temperatura:
Presione 3, 0 y 0.
Presione et boton Cook Time. TIMED parpadear& BAKE,
0:00 y 300°F aparecera en la pantalla.
Configuracion del tiempo de horneado: Presione 3 y 0 (para
30 minutos). El tiempo de coccion puede configurarse por
cualquier cantidad de tiempo entre 1 minuto y 11 horas y
59 minutos.
5 Presione et bot6n START. La pantaila mostrara la cuenta
regresiva de la coccion.
@ NOTA
Para configurar la funci6n CALENTAR para que se active al
finalizar el ciclo de cocci6n temporizada, repita los pasos
1-4 y luego presione et bot6n Warm, Aparecera WARM
en lapantalta. (Remftase a la seccion <<Calentar>>en la
pagina 30)
(Para el modelo: LRG3081)
Presione et bot6n Bake. Aparecera en la pantaiia 350 y
parpadeara et indicador BAKE
Presione o mantenga presionado los botones + o -, y
escoja la temperatura del horno.
Presione et boton + para aumentar la temperatura
Presione et boton - para reducir la temperatura.
:3 Presione et boton CookTime.
TIMED parpadea.
0:00 se iiumina en la pantalia.
-@ NOTA
Sisu recetaprecisaprecalentamiento,podrianecesitar
afladirtiempo adicionalalcocinado,
4 Presione et bot6n + o - para introducir et tiempo de hor-
neado deseado. Mientras TIMED aun parpadea:
@ NOTA
El tiempo de horneado puede ajustarse desde 1 minuto
hasta 11 horas y 59 minutos,
Se mostrara en la pantalia et tiempo de cocinado que se
haya introducido, (Si escoge antes et tiempo de cocci6n y
a continuaci6n ajusta la temperatura de horneado, en su
lugar se mostrara la temperatura del homo),
5 Presione et boton START, BAKE dejara de parpadear
y de iluminarse en la pantalia, La pantalia muestra o la
temperatura del homo que haya ajustado o la cuenta atras
del tiempo de horneado,
El homo continuara cocinando por la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagara automaticamente. Cuando
haya transcurrido et tiempo de coccion::
END y la hora del dia se mostrara en la pantaila.
Cuando se configura WARM, la funcion caientar se activa
luego de cocinar pot et tiempo estabiecido. (Para el modeIo
: LRG3085/LRG3083)
Para cambiar el tiempo de cocci6n mientras el horno
est_ en funcionamiento (por ejemplo, para cambiar
el tiempo de cocci6n de 30 minutos a 1 hora y 30
minutos): (Para el modelo: LRG3085 / LRG3083)
1 Presione et boton CookTime,
2 Presione los botones para cambiar el tiempo de horneado:
1,3,0,
:3 Presione et bot6n START para aceptar el cambio,
(For model: LRG3081)
1 Presione et bot6n CookTime,
2 Presione o mantenga presionado tos botones + o - para
cambiar el tiempo de horneado a mR1:30.
:3 Presione el boton START para aceptar el cambio.
COMO USAR 27
Hora de Inicio (Cocci6n Temporizada
Refardada)
El temporizador automatico de Ia funci6n COCCION
TEMPORIZADA RETARDADA ENCENDERA y APAGARA
el homo en el horatio que usted seteccione. Esta funci6n
puede utilizarse unicamente con los: Modos HORNEAR,
HORNEADO POR CONVECCION y ASADO POR
CONVECCION.
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083)
Para configurar el homo para Inicio Retardado
(por ejemplo, para HORNEAR a 300°F y poner en
funcionamiento el modo hornear a las 4:30):
Asegurese de que el reioj este configurado en la hora correcta
det dia.
1 Presione el boton Bake. Aparecera 350°F en la pantalla.
2 Use los botones det homo para configurar la temperatura:
Presione 3, 0 y 0,
3 Presione el boton Start Time,
4 Configure la hora de inicio: Presione 4, 3 y 0 para 4:30.
5 Presione el boton START, Se escuchara un tono corto y el
morro comenzara a mornear.
_ @ NOTA
Para cancelar lafunci6n COCCION TEMPORtZADA
RETARDADA, presione el bot6n CLEAR OFF en cualquier
momento.
Para cambiar et horatio de coccion, repita los pasos 3-4 y
presione el boton START.
Si et reloj de su homo esta configurado en 12 moran, usted
podra postergar et horario de coccion manta 12 moran.Si
et reloj de su homo esta configurado en 24 horas, usted
podra postergar et horatio de coccion manta 24 moran.
k
__ PRECAUCION
Utitice et retoj temporizador automatico al cocinar
carnes curadas o congetadas y la mayofia de las frutas
y vegetales. Los aiimentos que pueden echarse a
perder %cilmente como la leche, huevos, pescado,
came o aves deben ser enfriados en et refrigerador.
Incluso cuando han sido enfriados, no deben
permanecer en et homo durante man de 1 hora antes
de iniciar la coccion, y se los debe retirar rapidamente
luego de que la cocci6n maya terminado.
Ingerir atimentos en real estado puede producir
intoxicaciones.
\
Horneado por Convecci6n
El horneado por convecci6n permite un cocinado parejo y
por Iotanto excelentes resultados incluso usando multiples
bandejas al mismo tiempo. Puede tambien disminuir et tiempo
de cocinado operando et modo CONVECCION HORNEADO
entre 300°F(150°C) - 550°F(285°C).
Beneficios del modo CONVECCION HORNEADO
1) Horneado parejo usando moltiples bandejas.
2) Tiempo de cocinado man rapido.
Configuraci6n de la funciOn CONVECTION BAKE
(por ejemplo, 375 ° F):
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083)
1 Presione el boton Conv, Bake, En la pantalia parpadeara
350°F.
2
3
Configure la temperatura det homo usando los botones
numericos: Presione 3, 7 y 5,
Presione el boton START, La pantalla mostrara CONV,
BAKE y la temperatura det homo a partir de los 100°F.
4 Cuando la coccion ha finalizado o para cancetar, presione
et boton CLEAR OFF,
(Para el modelo: LRG3081)
1 Presione el boton Conv, Bake. Aparecera en la pantalla
350°F y parpadeara el indicador BAKE.
2 Presione o mantenga presionado los botones + o - manta
que aparecezca en la pantalla 375°F.
3 Pulse el boton START para aceptar et cambio de
temperatura.
4 Cuando la coccion ha finalizado o para cancetar, presione
et bot6n CLEAR OFF,
A medida queet homo se precatiente, la pantalla mostrara
la temperatura que aumenta de a 5 grados. Una vez queet
homo alcance la temperatura configurada, sonata un tono y la
luz det homo parpadear& La pantalia mostrara la temperatura
det homo convertida automaticamente a 350°F, CONV, BAKE
y et icono det ventilador. (Para et modelo : LRG3085/LRG3083)
La pantalla mostrara la temperatura del homo convertida
automaticamente a 350°F, CONV, (Para et modelo : LRG3081 )
28 COMO USAR
- @ NOTA
Cuando cocine con un ciclo de convecd6n, la temperatura
det homo sera automaticamente redudda en 25°F
posteriormente la pantalla mostrara la temperatura
cambiada. Esta caracterfstica de funcionamiento es
Ilamada AUTO CONVERSION. Su estufa viene con esta
caractefistica de funcionamiento habilitada. Para deshabilitar
la caractefistica de auto conversi6n, yea "C6mo activar la
funci6n de auto conversi6n del modo de convecci6n" en la
secci6n de "lnstrucciones de funcionamiento".
.- @ NOTA
/ Escuchara un ventilador mientras cocine con convecci6n.
El ventilador pararacuando la puerta se abra, pero el calor
J
permanecera encendido. El ventilador no comenzara a
funcionar hasta que el homo haya alcanzado latemperatura de
precalentado.
Ufensilios de Cocina para el Cocinado
por Convecci6n
Antes de usar el homo por conveccion, verifique sus utensilios
de cocina dejen espacio para que et aire circule dentro det
homo. Siva a hornear con varios utensilios de cocina deje
espacio entre estos. Tambien, asegurese de que no haya
contacto entre las cacerolas para hornear y/o entre estas con
las paredes del homo.
1) Papet y plastico.
Se pueden utilizar papel resistente at cator y/o
contenedoresde ptastico recomendados para su uso en
hornos regulares y/o hornos de conveccion.
2) Metal y vidrio.
Cualquier tipo de utensilio de cocina funcionara en su homo
equipado con la funcion de conveccion. Sin embargo, las
cacerolas para hornear de metal calientan mas rapido y son
recomendadas para su uso en hornos de conveccion.
o Las cacerolas que sean oscuras o con acabados en mate
hornearan mas rapido que las cacerolas de acabados
brillosos.
o Las cacerolas para hornear de vidrio o de materiales
ceramicos cocinaran mas despacio.
Cuando hornee galtetas, use hojas planas de metal en lugar de
cacerolas con lados cortos para obtener mejores resuttados.
Para recetas como polto at homo, use cacerolas para hornear
con lados cortos. El aire caliente no podra circular libremente
alrededor de la comida si se utiliza una cacerola con lados
largos.
@ NOTA
Las gatletas y bizcochos deben de ser horneados en
hojas planas de metal o en cacerolas de metal de lados
muy cortos. La comida cocinada en cacerolas con
acabados oscuros se cocinara mas rapido.
At usar la funcion de horneado por conveccion la comida
cocinada en una sola bandeja generalmente se cocinara
mas rapido y de forma pareja.
El uso de multiples bandejas puede incrementar
ligeramente los tiempos de cocinado de algunas
comidas pero generalmente el resultado final es el
ahorro de tiempo.
Cuando cocine alimentos en multiples estantes utilice el
modo de coccion por conveccion.
Es normal que el ventilador se pare durante et ciclo
de conveccion, esto permite que el calor se distribuya
uniformemente.
Utilice cacerolas de tamaflos recomendados en las
recetas.
Atgunas comidas congeladas han sido echas para ser
cocinadas en hornos comerciates de conveccion. Para
mejores resultados, precaliente et homo y utilice la
temperatura recomendada en la receta det empaque.
Si atgun fabricante de comida otorga instrucciones
de cocinado por conveccion especificas, programe la
temperatura de auto conversion para que la temperatura
de precalentamiento del homo sea la misma que la de la
temperatura en las instrucciones del empaque.
COMO USAR 29
Horneado de Varias Bandejas
Como el aire caliente esta circulando uniformemente pot
el homo, los alimentos pueden hornearse obteniendo
excelentes resultados usando varias bandejas.
El horneado en varias bandejas podria incrementar el tiempo
de cocci6n ligeramente para ciertos alimentos pero, por Io
general, ahorrara tiempo. Para hornear galietas, magdalenas,
bollitos y otras masas de coccion rapida se obtienen buenos
resultados usando varias bandejas.
Cuando tenga que usar 2 rejillas para cocinar alimentos de
gran tamaflo, coloque la primera rejilla en la posici6n B y la
segunda rejilla en la posici6n D o coloque la primera rejilta en
la posici6n C y la segunda rejilla en la posicion E.
Cuando tenga que usar 3 rejillas para cocinar alimentos de
gran tamaflo, coloque la primera rejitla en la posici6n B,
la segunda rejilla en la posicion D y la tercera rejilla en la
posicion F.
AI hornear por
convecci6n s61o con 1
bandeja, siga las
recomendaciones en
cuanto a tas posiciones
de la bandeja que se
indican en la seccion
Uso del homo.
Convecfion Roasf (Asado por
Convecci6n)
(Para ei modeio: LRG3085 / LRG3083)
La caracterfstioa Conv, Roast (rostizado por conveooion)
se encuentra diseflada para ofrecer un optimo desempeflo
de rostizado. La caracteristica de rostizado por conveccion
combina una coccion con et ventilador de conveccion para
rostizar carnes y aves. El aire caliente circula alrededor de los
alimentos por todos los lados, setlando los jugos y sabores.
Las comidas quedan doradas y crujientes por afuera y jugosas
por dentro. El rostizado por conveccion es especialmente
bueno para cortes de came grandes y tiernos sin cubrir.
ConfiguraciOn de lafunciOn CONVECTION ROAST
(por ejemplo, 375 ° F):
1
2
3
Presione el boton Conv, Roast. En la pantalla parpadeara
350°R
Configure la temperatura det horno usando los botones
numericos: Presione 3, 7 y 5,
Presione el boton START. La pantalta mostrara CONV.
ROAST y la temperatura del homo a partir de los 100°F.
A medida que et homo se precatiente, la pantalla mostrara
la temperatura que aumenta de a 5 grados. Una vez que et
homo alcance la temperatura configurada, sonata un tono y la
luz det horno parpadear& La pantalla mostrara la temperatura
del homo convertida automaticamente a 350°F, CONV.
ROAST y et icono delventilador.
4 Cuando la coccion ha finalizado o para cancetar, presione
el boton CLEAR OFF,
,,- @ NOTA
Cuando cocine con un ciclo de convecci6n, la temperatura del
homo sera automaticamente reducida en 25°F posteriormente
la pantalla mostrara la temperatura cambiada. Esta caracteristica
de funcienamiente es Ilamada AUTO CONVERSION. Su estufa
viene con esta caracteristica de funcionamiento habilitada. Para
deshabilitar la caracteristica de auto conversion, vea "COme
activar la funciOn de auto conversion del modo de convecciOn
en la seccion de "lnstrucciones de funcionamiento".
30 COMO USAR
Calenfar
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083)
La funcion CALENTAR mantendra caliente la comida cocinada
para servir hasta 3 horas despues de finalizada la coccion. La
funcion Calentar puede utilizarse sin ninguna otra funcion de
coccion o puede utilizarse luego de terminado el tiempo de
coccion usando HORNEADO TEMPORIZADO u HORNEADO
TEMPORIZADO RETARDADO.
Configuraci6n de la funci6n CALENTAR:
1 Presione el boton Warm.
2 Presione el bot0n START.
:3 Presione el boton CLEAR OFF en cualquier momento para
cancetar.
Para configurar la funci6n CALENTAR luego de la
cocci6n temporizada:
1 Seteccione la funcion para cocinar.
2 Ingrese la temperatura del homo usando los botones
numericos.
:3 Presione et boton CookTime e ingrese et tiempo de
coccion usando los teclas numericos.
4 Presione el boton Warm.
5 Presione el boton START.
6 At finatizar la coccion, presione el boton CLEAR OFF para
cancetar la funcion CALENTAR.
Fermenfar
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083)
Configuraci6n de la funci6n FERMENTAR:
Esta funci6n mantiene et homo caiiente para leudar productos
con levadura antes de hornearlos.
1 Utilice et estante B o C para fermentar.
2 Presione el bot6n Proof. Aparecera PrF en la pantalia.
:3 Presione el bot6n START.
4 Presione el bot6n CLEAR OFF cuando haya finalizado et
leudado.
- @ NOTA
Para evitar bajar la temperatura det homo y prolongar
el tiempo de leudado, no abra la puerta de{ homo
innecesariamente, Controie los panificados pronto para
evitar una fermentacion excesiva,
No utilice el modo de fermentacion para calentar la
comida o mantener la comida caiiente, La temperatura
de fermentacion del homo no es Io suficientemente aita
como para mantener la comida a temperaturas seguras,
Utiiice la funcion CALENTAR para mantener la comida
caliente, La fermentacion no se realizara cuando et homo
este pot encima de los 125-0F,O;,'E_';15 HOTse mostrara
en la pantalla,
_---@ NOTA
Si presiona CLEAR OFF antes de que se inicien
las funciones de retardo, se cancelaran todas las
config uraciones.
_-@ NOTA
La funcion CALENTAR esta pensada para mantener la
comida caliente, No la utitice para enffiar los alimentos,
CUIDADO Y LIMPIEZA 31
CUIDADO Y LIMPIEZA
Hornalla a Gas de la Superficie
FPRECAUCION
limpie este artefacto con blanqueadores.
Para prevenir quemaduras, espere hasta que la cocina se haya enfriado antes de tocar cualquiera de sus partes.
C6mo Exfraer y Volver a Colocar las Hornallas a Gas de la Superficie
Las parrillas y tapas/cabezales de las hornallas pueden extraerse para limpiarlos.
Parrilialateral ParrJ[lacentral Pardlialateral
Cabezal y tapa de
hornalla ovalada
Cabezal y tapa de _-'_ _ _ 11F_-m
Cabezal
Ytapa
de
horna,,amed,ana , '<_ hornalla pequefla
0 ' _---' , F- ,L. _(_- Oabezalytapade
Cabezal y tapa de -- _®_:<_ _; _"
\1 ::_ _ hornalia extra grande
hornalla grande - _b _) _b _ _
LRG3085 / LRG3083
Parrillalateral Parrillacentral Parrillalateral
._ Cabezal y tapa de
_ hornaNa mediana
Cabezal y tapa de _-_ 0 Cabezal y tapa de
hornalla mediana _ _,_'_ hornalla pequei_a
Cabezal y tapa de _ 0 Cabezal y tapa de
hornalla grande _ _ hornalla extra grande
LRG3081
' Hornalla general
La tapa de la hornalla est_ (
colocada correctamente.
La tapa de la hornalla NO
est_ colocada
correctamente.
C6mo Limpiar los Cal0ezales/Tapas de las Hornallas
Para Iograr una llama pareja y completa, las hendiduras de los cabezates de las hornallas deben estar siempre limpias. Los
cabezales de las hornallas y la tapa de la hornalla pueden levantarse. No trate de quitar la tapa de la hornalla ovalada.
Lave las bases y tapas de las hornallas con agua caliente y jabon, y enjuague con agua limpia.
Deje correr el agua a traves de la hornatla ovalada para limpiar residuos.
Para quitar comida quemada, sumerja las hornallas en una solucion de detergente suave y agua caliente durante 20-30 minutos.
Para manchas resistentes, use un cepillo de dientes.
Las hornaltas no funcionaran adecuadamente si los puertos o electrodos de las hornallas estan tapados o sucios.
Las tapas y cabezates de las hornallas deben limpiarse con frecuencia, especialmente luego de producirse derrames.
- Las hornallas no encenderan si no tienen la tapa puesta.
32 CUIDADO Y LIMPIEZA
Lue9o de Limpiar los Cabezales/Tapas de las Hornallas
Quite cualquier exceso de agua y luego deje que se sequen bien. Vuetva a colocar los cabezales y tapas de las hornallas sobre
los etectrodos de la cocina, en las ubicaciones correctas de acuerdo a su tamaflo. Asegorese de que el agujero del cabezal de la
hornalla se encuentra ubicado sobre el etectrodo.
Parrillas de las Hornallas
La estufa contiene tres parrillas separadas de estilo profesional. Para Iogar su maxima estabilidad, estas parrillas solo deben set
utilizadas cuando esten en la posicion correcta. Las dos parritlas laterales pueden intercambiarse de izquierda a derecha y del
frente hacia atras. La parrilla central puede intercambiarse det frente hacia atras.
......:,2 _:, .........
LRG3085 / LRG3083 LRG3081
2@ N OTA
No deje encendida ninguna hornaila durante un largo periodo de tiempo sin que haya ninguna bateria de cocina sobre la parrilla.
El acabado de la parrilla puede saltarse sin no hay ninguna bateria que absorba el calor.
C6mo Limpiar las Parrillas de las
Hornallas
No levante las parrilas basra que se hayan enfriado.
Las parrilas deben limpiarse con regularidad, y luege de
producirse derrames.
Lave las parrillas con agua caliente y jabon, y enjuague con
agua limpia.
Las parrillas son aptas para lavavajillas.
Luege de limpiar las parrilas, deje que se sequen
completamente; luego, coloquelas en su posicion correcta
sobre las hornallas.
PRECAUCION
NO coioque ninguna parrilla en et homo durante et modo
de auto-timpieza.
Superficie de la Esfufa
Para evitar quemaduras, no limpie la superficie de la estufa basra
que se haya enfriado. Los alimentos con alto contenido de acido
o los alimentos con alto contenido de azucar pueden manchar
la superficie si se dejan reposar en esta. Lave y enjuague los
alimentes derramados apenas la superficie se haya enfriado.
Para otros derrames tales come salpicaduras de grasa y/o aceite,
etc., lave con agua y jabon cuando la superficie se haya enfriado.
Luege, enjuague y lustre con un trapo seco.
-@ NOTA
No levante la superfioie de la esufa, Levantar esta puede
ocasionar daflos o el funcionamiento inadecuado de la
estufa
Superficies de Acero Inoxidable
Para consultar donde comprar lustradores o limpiadores para
artefactos de acero inoxidable, o para Iocalizar un distribuidor
cerca suyo, sirvase comunicarse a nuestra linea gratuita de
atencion al cliente: 1-800-243-0000, o visite nuestro sitio web
en: usJgservice,com
@ NOTA
No utilice esponjas de acero; rayaran la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice
agua con abundante jab6n, o un limpiador o lustrador
de acero inoxidable.
Limpie siempre ?n la direcci6n det acabado de la
CUIDADO Y LIMPIEZA 33
Conducfos de Venfilacion del Homo
Los orificios de ventilacion se encuentran en la parte trasera de
la estufa, en la parte superior e inferior de la puerta del homo, y
en la parte inferior de la estufa.
- @ NOTA
Para prevenir rayaduras, no utitice limpiadores abrasivos
en ninguno de estos materiales.
LRG3085 / LRG3083 LRG3081
NOTA
No obstruyalosconductosy orificiosde ventilaciondel
aparato. Estos permiten la entrada y salida de aire necesarias
para que el aparato funcione apropiadamente, con la
combustion correcta.
Panel de Control
Para evitar que se active el panel de control durante la limpieza,
desenchufe elartefacto. Limpie las salpicaduras con un trapo
hOmedo y limpiador de vidrios. Quite la suciedad mas profunda
con agua tibia y jabon. No utilice abrasivos de ningOn tipo.
Panel Frontal y Perillas
Lo mas aconsejable es limpiar el panel frontal luego de cada uso
del homo. Para limpiarlo, utilice un trapo hOmedo con agua tibia y
jabon, o una soluciOn de 50% vinagre y 50% agua. Paraenjuagar,
use agua limpia y seque con un trapo suave.
@ NOT#,
No utilice limpiadores abrasivos, limpiadores liquidos
fuertes, esponjas plaeticas o limpiadores para hornos en el
panel frontal. Si Io hace, daOara su acabado.
No intente doblar las perillas tirando de elias hacia arriba
o hacia abajo, o colgando repasadores u otros objetos de
elias. Esto puede daOar el mango de la valvula de gas.
Las perillas de control pueden quitarse para una facil
limpieza.
Paralimpiar las perillas, asegurese de que se encuentren
en la posiciOn de "OFF" (APAGADO) ytire de elias para
extraerlas.
Paravolver a colocarlas, asegOrese de que la perilla este
en la posiciOn "OFF"(APAGADO) centrada hacia arriba, y
deslice la perilla directamente sobre el vastago.
Puerta del Homo
i
Nolimpieamano ii_ _
la junta de la puerta
del homo
Limpie a mano
la puerta
Utitice agua y jabon para limpiar la puerta det homo en
profundidad. Enjuague bien. NO sumerja la puerta en
agua.
Puede utilizar un limpiador para vidrios sobre et vidrio
externo de la puerta det homo. NO rocie agua o
limpiador de vidrios sobre las ventilaciones de la puerta.
NO utilice limpiadores para homo, polvos limpiadores
o materiales de limpieza abrasivos para limpiar la parte
exterior de la puerta del horno.
NO limpie la junta de la puerta del horno. La junta de la
puerta del homo esta hecha de un material entretejido
que es esencial para que quede bien setlada. Debe
tenerse cuidado de no refregar, daflar o quitar esta
junta.
@ NOTA
No utilice limpiadores o materiales de limpieza abrasivos
sobre la parte exterior de la puerta det homo. Si Io hace,
puede daflarla.
_-@ NOTA
Usted puede notar un efecto "arcoiris" en la puerta del
homo. El vidrio ha sido tratado con un recubrimiento
para reflejar et calor para una mejor eficiencia termica, at
iguai que las ventanas de su casa.
k
34 CUIDADO Y LIMPIEZA
Sacar y Colocar de Nuevo la
Puerfa del Homo y el Caj6n
--_ RECAUCION
La puertaes muy pesada.Tenga cuidadoalremover y
levantar la puerta.
NO levante la puerta de la manija.
No golpee et vidrio con ollas, sartenes o cualquier otro
objeto.
Los rayones, golpes, choques bruscos o et tensado del
vidrio podrian debilitar su estructura, causando mayor
riesgo de rotura en et futuro.
Sacar la Puerfa del Homo
1. Abra completamente la puerta.Tire de los seguros
de la bisagra hacia el marco de la puerta, en la
posicion de desbloqueo. Una herramienta, tal como
un peque_o desarmador de punta plana, puede ser
necesario.
Volver a Colocar la Puerfa del Homo
1. Sostenga firmemente de la parte superior ambos lados
de la puerta.
Brazo de la
bisagra
Extremo inferior de
2. Con la puerta en et mismo angulo que la posicion de
extraccion, coloque la Muesca det brazo de la bisagra en
et borde inferior de la ranura de la bisagra. La Muesca
en et brazo de la bisagra debe estar comptetamente
asentado en la parte inferior de ta ranura.
Ranura
Traba de la
bisagra
/
Brazo de la bisagra
Marco de la puerta
Empuje los seguros de la bisagra hacia arriba para
btoquear
2. Sostenga firmemente de la parte superior ambos
lados de la puerta. Cierre la puerta hasta la posicion de
remocion (aproximadamente cinco grados). Que esta
entre en la posicion de paro de homo y completamente
cerrada.
Aproximadamente 5°
Ranura
]-raba de la bisagra
Brazo de la bisagra
de la puerta
Tirar de los seguros de la bisagra hacia abajo para
desbtoquear
3. Abra comptetamente la puerta. Si la puerta no se
abre comptetamente, la Muesca no esta posicionada
correctamente en et borde inferior de la ranura.
4. Empuje los seguros de la bisagra hacia arriba contra et
marco frontal de la cavidad det homo hasta la posicion de
btoqueo. Cierre la puerta det horno.
Posicion para Remover
Levante la puerta hacia arriba y hacia afuera hasta que
et brazo de la bisagra haya salido de la ranura. Ponga la
puerta en et sueto.
CUIDADO Y LIMPIEZA 35
Sacar el Caj6n
_ ADVERTENClA
Desconecte la energia electrica de la cocina desde el
fusible principal o el panel interruptor de circuitos.
No hacerlo podria causar lesiones graves, la muerte o
J
La mayor parte de la limpieza se puede realizar con et caj6n
en su lugar; sin embargo, si es necesario se puede sacar et
caj6n para realizar una limpieza mas a fondo. Use agua tibia
para limpiar por completo.
1. Abra la puerta det cajon pot completo.
2. Quite los dos tornillos.
Volver a Colocar el Caj6n
1. Tire de los rietes portantes hacia et frente det bastidor det
riet.
2. Alinee la palanca destizante a cada lado del cajon con las
ranuras de los rietes de la cocina.
3. Empuje et cajon hacia la cocina hasta que las palancas
hagan "clic" (aproximadamente 2 pulgadas).Tire det cajon
para abrirlo nuevamente para asentar los rietes portantes
en su posicion.
4. Si usted no oye que las palancas hagan "clic" o los rieles
portantes no quedan bien asentados, retire et cajon y
repita los pasos 2-4.
5. Coloque nuevamente los dos tornitlos.
,,-_ ADVERTENCIA
NO toque las superficies del horno entre la
puerta y el cajOn.
- Durante y despues de su uso, no toque las superficies
interiores det homo entre la puerta yet cajon hasta que
hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse.
- De Io contrario, puede resultar en lesiones personales
graves.
\.
3. Localice la palanca deslizante a cada lado det cajon.
Presione hacia abajo sobre la palanca deslizante izquierda
y tire hacia arriba sobre la palanca deslizante derecha.
Presione hacia abajo Tire hacia arriba
con el dedo con et dedo
4. Saque et cajon calentador de la cocina.
36 CUIDADO Y UMPSEZA
Aufo-Limpieza
El ciclo de auto-limpieza utiiiza temperaturas
extremadamente etevadas para limpiar la cavidad del horno.
AI ejecutar el ciclo de Auto-Limpieza, puede percibir humo u
olores. Esto es normal; especialmente si et homo esta muy
sucio.
Durante la Auto-Limpieza, la cocina debe estar bien ventilada
para minimizar los olores de la limpieza.
__PRECAUCION
No deje a nitros pequeflos sin supervision cerca del
electrodom6stico. Durante el ciclo de auto-limpieza, la
parte externa de la cocina puede estar muy caliente al
tacto.
Si usted tiene aves domesticas, trasladetas a otro
ambiente bien ventitado. La salud de algunas aves es
extremadamente sensible a los gases liberados durante
un ciclo de auto-limpieza de cualquier cocina.
NO cubra las paredes det homo, estantes, parte
inferior o cualquier otra parte de la cocina con papet
de aluminio o cualquier otro material. Hacerlo arruinara
la distribuci6n det calor, producira malos resultados
en la coccion y provocara un daflo permanente en el
interior det homo (et papet de aluminio se derretira en la
superficie interior det horno).
NO force la puerta dei homo para abrirla. Esto podria
da_ar et sistema de btoqueo automatico de la puerta.
Abra la puerta det horno con cuidado luego det ciclo de
Auto-Limpieza. Mantengase a un costado del homo al
abrir la puerta para permitir que escape el aire caiiente
o el vapor. El homo podria estar a0n MUY CALtENTE.
Antes de iniciar la Auto-Limpieza:
Quite los estantes det homo, la asadera, la rejitla para
asado a la parrilla, todos los recipientes de coccion, et
papet de aluminio y cualquier otro material det horno.
La cocina debe estar bien ventitada para minimizar los
olores de la limpieza.
Limpie los derrames grandes de la parte inferior del
horno.
Asegurese de que la cubierta de la bombilla det horno
este colocada y que la luz det homo este apagada.
No se puede encender la luz det homo durante un ciclo
de auto-limpieza. No se puede encender la luz det horno
hasta que la temperatura det horno haya descendido por
debajo de los 500°F (260°C) luego de que haya finalizado
un ciclo de auto-limpieza.
Durante un ciclo de auto-limpieza no se podran utilizar las
hornallas de la estufa ni et cajon calentador.
-----@ NOTA
Retire los estantes del homo y los accesorios antes de
iniciar un ciclo de auto-limpieza.
Si se dejan los estantes del homo en la cavidad del
homo durante un ciclo de auto-timpieza, se decoloraran
y sera diffcit deslizarlos hacia adentro y hacia afuera.
Limpie el marco de la cocina y la puerta con agua
jabonosa caiiente. Enjuague bien.
No limpie ta junta. El material de fibra de vidrio de la
junta de la puerta del homo no soporta una limpieza
abrasiva.
Es esenciat que la junta permanezca intacta. Si usted
nota que se esta desgastando o deshilachando,
reemplacela.
Limpie los derrames grandes de la parte inferior del
horno.
AsegOrese de que la cubierta de la bombilta del homo
este cotocada y que la luz dei homo este apagada.
Configuraci6n de la Auto-limpieza
(For model: LRG3085 / LRG3083)
La funcion de Auto-Limpieza tiene ciclos que pueden durar
2, 3, o 4 horas.
Guia de Suciedad para la Auto-limpieza
Nivel de Suciedad Configuraci6n del Ciclo
Cavidad del homo levemente sucia Auto-limpieza de 2 Horas
Cavidad del homo moderadamente Auto-limpieza de 3 Horas
sucia
Cavidad del homo muy sucia Auto-limpieza de 4 Horas
1
2
3
4
Extraiga todos los estantes y accesorios det horno.
Presione el boton Self Clean. En forma predeterminada, et
homo realiza laauto-limpieza recomendada de tres horas
para un homo moderadamente sucio. Presione dos veces
para realizar una auto-limpieza de dos horas o tres veces
para una auto-limpieza de cuatro horas.
Presione el bot6n START.
Una vez que este configurada la auto-limpieza, la puerta
det homo se btoqueara automaticamente y aparecera en
la pantalla et icono de bloqueo. No podra abrir lapuerta det
homo hasta que et homo este trio. El btoqueo se liberara
automaticamente cuando et homo se haya enfriado.
_ PRECAUCION
NO force la puerta del homo para abrirla cuando aparezca en
la pantalla el icono de bloqueo. La puerta del homo continuara
bloqueada basra que haya descendido la temperatura del
horno. Si fuerza la puerta para abrirla, se dahara lapuerta.
k_ j
CUIDADO Y LIMPIEZA 37
Configuraci6n de la Aut"o-limpieza
(Confinuar)
(Para el modelo: LRG3081)
Presione et boton Self Clean una vez para realizar et ciclo
de 3 horas, dos veces para et ciclo de 4 horas, o tres
veces para el ciclo de 2 horas. Se recomienda usar un
ciclo de autolimpieza de 3 horas para realizar una limpieza
pequetia, para etiminar derrames. Se recomienda usar un
ciclo de AUTOLIMPIEZA de 4 horas para etiminar hornos
excesivamente sucios.
2 Presione el boton START.
3 At apagarse la luz DOOR LOCKED, la puerta se
desbloqueara automaticamente.
El indicador DOOR LOCKED parpadeara yet controi
del horno le indicara si ha ajustado et ciclo de limpieza
oividando cerrar la puerta det horno.
Para detener et ciclo de limpieza, presione el boton
CLEAR OFF. AI apagarse la luz DOOR LOCKED,
indicativa de queet homo esta por debajo de la
temperatura de btoqueo, abra la puerta.
Configuraci6n de la Aufo-limpieza
con un Inicio Refardado
(Para el modelo; LRG3085 / LRG3083)
1
2
3
4
Extraiga todos los estantes y accesorios det horno.
Presione et boton Self Clean. En forma predeterminada, el
homo realiza la auto-limpieza recomendada de tres horas
para un homo moderadamente sucio. Presione dos veces
para realizar una auto-limpieza de dos horas o tres veces
para una auto-limpieza de cuatro horas.
Presione el boton Start Time,
Use los botones numericos para ingresar la hora del dia a
la que desea que se inicie la Auto-Limpieza.
5 Presione et boton START,
Duranfe La Aufo-Limpieza
El ciclo de auto-limpieza utiliza temperaturas
extremadamente etevadas para limpiar la cavidad det
horno. AI ejecutar et ciclo de Auto-Limpieza, puede
percibir humo u olores. Esto es normal; especialmente
si el homo esta muy sucio.
A medida que et homo se caliente, podria oir sonidos de
partes metalicas que se expanden y contraen. Esto es
normal y no datiara et horno.
NO force la puerta det homo para abrirla cuando
aparezca en la pantalla DOOR LOCKED. La puerta det
homo continuara bloqueada hasta que haya descendido
la temperatura det horno. Si fuerza la puerta para abrirla,
se datiara la puerta.
........@ NOTA
No se puede activar et ciclo de Auto-Limpieza si la
Funcion Bloqueo esta activa.
Una vez que este configurada la auto-limpieza, la
puerta det homo se bloqueara automaticamente. No
podra abrir la puerta del homo hasta que et homo este
frio. El btoqueo se liberara automaticamente cuando et
homo se haya enfriado.
Una vez que la puerta se ha btoqueado, La luz
indicadora de DOOR LOCKED dejara de parpadear y
permanecera encendida. Espere aproximadamente 15
segundos para que et btoqueo de la puerta det homo
se active.
Luego del Ciclo de Aufo-Limpieza
La puerta det homo continuara bioqueada hasta que
haya descendido la temperatura det homo.
Es posible que note algo de ceniza btanca en et homo.
L[mpiela con un patio humedo o una esponja de lana de
acero enjabonada luego de que el homo se enfrfe. Si et
homo no queda limpio despues de un ciclo de limpieza,
repita el ciclo,
Si se hubieran dejado estantes det homo dentro det
homo y no se destizan suavemente luego de un ciclo de
autotimpieza, limpie los estantes y los soportes de los
estantes con una pequetia cantidad de aceite vegetal
para que se deslicen mas %citmente.
Es posible que aparezcan delgadas lineas en la
porcelana porque paso det calor al fifo. Esto es normal y
no afectara et funcionamiento. Cuidado y limpieza
38 CUIDADO Y LIMPIEZA
EasyClean TM
El esmalte EasyClean TM en su nuevo homo LG proporciona flexibilidad al momento de limpia et interior de su estufa. La funcion
EasyClean TM de LG trabaja con un esmalte nuevo que ayuda a remover suciedad ligera como las gotas de queso de la pizza o
ligeras salpicaduras de grasa de asados peque_os sin quimicos agresivos para una limpieza manual mas rapida y segura.
Mientras las superficies det esmalte tradicional requiere productos quimicos agresivos para limpiar, EasyClean TM utiliza SOLO
AGUA y tiene una duracion de solo 20 minutos a baja temperatura para ayudar a aflojar suciedad ligera previo a su limpieza
manual. En comparacion con el proceso de auto-timpieza mas intensa (Self Clean), su homo LG le ayudara a limpiar con un
MENOR CALOR, MENOR TIEMPO, y practicamente SIN HUMO O GASES.
Cuando sea necesario0 su estufa sigue ofreciendo la opciOn de auto-limpieza (Self Clean) durante m&s tiempo, recomendada
para la limpieza completa del horno, suciedad acumulada y diffcil de remover,
BENEFICIOS DE:EasyClean TM
, Ayuda a aflojar suciedad ligera antes de su limpieza manual.
, EasyClean TM solo necesita agua sin productos qufmicos de
limpieza.
, Mejora su experiencia de auto-limpieza (Self Clean)
- Minimiza la necesidad de auto-limpieza (Self Clean)
- Reduce la cantidad de humos y olores
- Se puede utilizar un tiempo mas corto de auto-limpieza
(Self Clean)
Su nuevo homo con tecnologia de esmalte EasyClean TM
ofrece dos opciones de limpieza para los diferentes
tipos de suciedad. Mientras EasyClean TM es rapido y
efectivo para la suciedad ligera, la opci6n de
auto-limpieza (Self Clean) es utilizada para la limpieza
compteta del homo, suciedad acumulada y diffcil de
remover. Debido a la intensidad de auto-limpieza (Self
Clean), puede ocasionar la acumutaci6n de humo y
ameritara la apertura de ventanas como resultado det
intenso calor.
Pizza
Steak a la Parrilla
Pescado Asado
Asados de Carne Baja
Temperatura
Asados de Carne Alta
Temperatura
Pasteles o Tartas
Cacerolas
Queso u otros
ingredientes
Manteca / Grasas
Retleno o Suciedad a
base de azucar
Crema o Salsa de
Tomate
Pequeflas Gotas
o Manchas
Salpicadura Ligera
Salpicadura
Moderada o Excesiva
Gotas o Manchas
EasyClean TM
*Self Clean
* El ciclo de auto-limpieza (Self Clean) se puede utilizar para suciedad que se ha construido con et tiempo.
Consejos de Limpieza
" Permita que et horno se enfrie a temperatura ambiente antes de usar el ciclo EasyCtean TM. Si la cavidad de su homo esta pot
arriba de los 150°F (65°C), "OVEN IS HOT- - PLEASE WAIT" aparecera en la pantalla yet ciclo EasyClean TM no se activara hasta
que la cavidad se enfrie totalmente.
Una espatula de plastico se puede utilizar para desprender trozos o desechos antes y durante la limpieza del horno.
Usando el lado aspero de una esponja abrasiva puede ayudar a quitar las manchas de quemado mejor que una esponja suave o
una toalla.
Algunas esponjas, como las de espuma de melamina, disponibtes en su tienda local tambien puede ayudar a mejorar la
limpieza.
La estufa debe estar nivetada para asegurar que toda la superficie de la parte inferior det horno sea cubierta por agua al
principio det ciclo EasyClean TM.
Para mejores resultados use agua purificada o agua fiitrada. El agua de la Ilave puede dejar dep6sitos minerales en la parte
inferior.
La suciedad horneada durante muchos ciclos de cocinado sera mas diffcil de remover mediante el ciclo EasyClean TM.
No abra la puerta det homo durante et ciclo EasyClean TM. El agua en et homo no se calentara totalmente al abrirse la puerta.
Es mejor usar la funci6n SetfClean para areas diffciles de alcanzar como el fondo de la cavidad.
CUIDADO Y LIMPIEZA 39
GUiA DE INSTRUCClON EasyClean TM
1
2
4
5
6
7
8
9
Retire bandejas y accesorios det horno.
Raspe cualquier residuo quemado con una espatula de plastico.
Espatulas de Plastico Sugeridas:
Paleta de ptastico duro
Espatula de plastico de cocina
Espatula de ptastico para pintura
Tarjeta de credito antigua
Use de una botella con atomizador 1/4 taza (2 oz) de agua para saturar
completamente las paredes y los suelos de las esquinas del homo. Luego aplique
o vierta manualmente si le es diffcil el rociar) otra 1 taza (8 oz) de agua caliente
en la parte central inferior de la cavidad del homo. Las hendiduras de la parte
inferior det homo deben estar comptetamente cubiertas sumergiendo toda
suciedad. De set necesario agua adicional aplique mediante rocio.
NOTA : NO ROClf_ AGUA DIRECTAMENTE SOBRE LA PUERTA.
Sl LO HACE, GOTEARi_ AGUA Y CAERi_ EN EL PISO,
Cierre la puerta det homo y presione EasyClean TM, luego presione Inicio (Start).
Un tono sonara al final det ciclo de 20 minutos. Presione el bot6n CLEAR OFF para
borrar la pantalla y et tono.
Coloque una toalta en frente det homo, pot debajo de la puerta det horno inferior,
para capturar et agua que pueda derramarse durante la limpieza.
Limpie et interior det homo inmediatamente despues det ciclo EasyClean TM frotando
con una esponja humeda o una almohaditla (usar et lado esponjado para no rayar et
acabado). Un poco de agua pueden derramarse por las aberturas inferiores durante
la limpieza, esta sera capturada en un recipiente debajo de la cavidad del homo y no
daflara et quemador.
NOTA : NO USE ESTROPAJOS DE ACERO, ESTROPAJOS ABRASIVOS O
LIMPIADORES ya que estos materiales pueden daSar permanentemente
la superficie del homo.
Una vez que la cavidad del homo se encuentre limpia, remueva el exceso de agua
con una toalla limpia y seca, Vuetva a colocar las bandejas y accesorios det horno.
Si algunas manchas ligeras permanecen, repita los pasos anteriores, asegurandose
de empapar a fondo las areas sucias. Si quedan manchas rebeldes despu6s de
mQltiples ciclos EasyClean TM,ejecute el ciclo de auto-limpieza (Self Clean).
Asegurese de que la cavidad del homo esta vacio de bandejas y accesorios det
homo, y que la superficie de la cavidad det homo esta seca antes det ciclo de
autolimpieza (Self Clean). Consulte la secci6n Self Clean del manual de usuario para
obtener mas detalles.
Use el ajuste de niebla en
la botella con atomizado
para una mejor cobertura.
1 1/4 taza completa (10 oz)
de agua se debe utilizar
para cada cavidad det
homo,
........_ PRECAUCION
Es mejor usar guantes de goma durante la limpieza
del homo para prevenir accidentes inesperados como
quemaduras y lastimaduras.
Durante el ciclo de EasyClean TM, la parte inferior del
homo se caliente Io suficiente como para causar
quemaduras. Espere hasta que et ciclo termine (20
minutos) antes de limpiar et interior de la superficie det
horno.EI no seguir esta indicaci6n puede Ilegar a causar
quemaduras.
No empuje hacia abajo la puerta de vidrio directamente
cuando limpie el horno. El vidrio de la puerta puede
debilitarse y romperse con facilidad bajo cualquier
mfnimo impacto.
_@ NOTA
° Si la funci6n EasyClean TM comienza sin agua, presione
el bot6n CLEAR OFF para terminar et ciclo. Espere a
que at estufa se enfrie a temperatura ambiente antes
de rociar o poner agua dentro de la cavidad y comenzar
otro ciclo.
° Cuando termine et ciclo de EasyClean TM, et empaque
de la cavidad puede estar mojado. Esto es normal.
No limpie el empaque.
Si dep6sitos minerales se quedan en la parte de abajo
det homo despues de la limpieza, use un trapo o
esponja sumergida previamente en vinagre para
removerles.
40 CUIDADOY LIMPIEZA
C6mo cambiar la luz del homo
La luz det homo es una bombilla estandar para artefactos
de 40 vatios (watts). Se encendera cuando la puerta det
homo este abierta. Cuando la puerta det homo este cerrada,
presione el boton Oven Light para prender o apagar la luz.
Para reemplazar la luz del homo:
1
2
3
4
5
6
Desenchufe el artefacto o desconecte la energia electrica.
Gire la cubierta de vidrio de la bombilla en ta parte trasera
det homo en sentido contrario a las agujas del retoj para
extraerla.
Gire la bombitla en sentido contrario alas agujas del reloj
para extraerla det porta lampara.
Inserte una nueva bombilla y gireta en sentido de las
agujas del retoj.
Inserte la cubierta de vidrio de la bombiila y girela en
sentido de las agujas del retoj.
Enchufe et artefacto o reconecte la energia etectrica.
__ ADVERTENCIA
Asegurese de que et homo y la bombilla esten frfos,
Desconecte la energia electrica de la cocina desde
el fusible principal o et panel interruptor de circuitos,
No hacerlo podria causar lesiones graves, la muerte o
descargas etectricas,
\__
Parrillas del Homo
Quite las bandejas del homo antes de iniciar el ciclo de auto
limpieza.
1 La comida derramada sobre las bandejas puede causar
que las mismas se atoren. Limpie con un limpiador
abrasivo suave.
2 Enjuague con agua limpia y seque,
F@NOTA
Si las bandejas se limpian usando et ciclo de auto limpieza
(no recomendado), el color se tornara levemente azulado
y et acabado se opacar& Luego de que termine el ciclo
de auto limpieza, y et homo se haya enfriado, friegue
tos costados de las bandejas con papet de cera o con un
trapo con una pequefla cantidad de aceite, Esto hara que
las bandejas se desticen mas facilmente pot las guias,
ANTES DE SOLICITAR SERVIQO TECNICO 4"1
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TI CNICO
Sl'nt0mas y pregUntas Posible CaUsa/S01uci6n
Los quemadores no se prenden o sus El tomacorriente det homo no esta introducido correctamente en la toma de pared,
llamas no son uniformes. Asegurese de que et tomacorriente esta conectado correctamente a una toma de
pared que disponga de suministro electrico,
Las ranuras del quemador situadas en los laterales del mismo podrian estar obstru-
idas.
Desmonte los quemadores y limpielos. Verifique la zona det etectrodo en busca de
restos de atimentos o grasas quemadas. Examine la secci6n
CUIDADOS Y LIMPIEZA.
Montaje incorrecto det quemador.
Asegurese de que las piezas det quemador esten instaladas correctamente. Examine
la secci6n CUIDADOS Y LIMPIEZA.
Las llamas del quemador son muy Proporci6n aire/gas incorrect&
grandes o Si la estufa de gas esta conectada a un suministro de gas LP, pongase en contacto
amarillas con la persona que realiz6 la instalaci6n o su adaptacion.
Los quemadores de la superficie se La vatvula de corte de gas det homo podrfa haberse movido accidentalmente durante
prenden, las labores de limpieza o desplazamiento.
pero et det horno no Asegurese de que la valvula de cierre de gas del homo se encuentre totalmente
abierta.
Los alimentos no se hornean ni se asan Los controles det horno estan ajustados incorrectamente.
adecuadamente Examine la seccion COMO USAR.
La bandeja esta en posicion incorrecta.
Examine la seccion COMO USAR.
Esta usando utensilios de estufa inadecuados o de un tamaflo incorrecto.
Examine la secciOn COMO USAR.
El termostato det homo precisa ajuste.
Examine la seccion CONFIGURACIONES DE TEMPERATURA.
El retoj no esta en hora.
Examine la seccion RELOJ Y TEMPORIZADOR.
Papet de aluminio usado incorrectamente en et horno.
Examine la seccion CUIDADOS Y LIMPIEZA.
Los alimentos no se asan al fuego Los controles det horno no estan fijados bien.
directo Cerciorese que presione el boton Broil,
como es se debido La puerta det homo no esta cerrada.
Examine la seccion COMO USAR.
Se esta usando la parrilla en una posicion incorrecta.
Ver la GUiA DE ASADO A LA PARRILLA.
Los alimentos se estan cocinando en una cazueta caliente.
Use la bandeja y parrilla para asar que vinieron con su estufa. Verifique que este fria.
El papet de aluminio que se uso para cubrir la rejilla de la bandeja det asador no se
coloc6 correctamente ni tampoco se hicieron las ranuras segun se recomienda.
Use la bandeja y parrilla para asar que vinieron con su estufa.
Utensilios de cocina no adecuados para asar a la parrilla.
Examine la seccion COMO USAR.
La temperatura del homo es demasiado El termostato necesita ajustes.
fria o caliente Examine la seccion CONFIGURACIONES DE LA TEMPERATURA.
La pantatla esta en blanco o et controla- * El enchufe etectrico no este conectado completemente en una toma de corriente.
dor no funciona * Cerciorese de que et enchufe etectrico este conectado en una toma de corriente
activa.
El interruptor automatico del circuito de su casa esta trabado o se fundio un fusible.
Reemptace et fusible o reinicialice el interruptor de circuitos.
Los controles det horno no estan programados de manera correcta.
Examine la seccion RELOJ Y TEMPORIZADOR.
4-2 ANTES DE SOLICITAR SERVIQOTECNICO
S{ntomaS y Preguntas Posible CauSai soiuci6n
La luz det homo no funciona
El ciclo de auto limpieza del homo no
funciona
La bombilla puede estar floja o fundida.
Ajuste o cambie la bombilla.
El enchufe etectrico no esta conectado completemente en una toma de corriente.
Cerciorese de que et enchufe etectrico este conectado en una toma de corriente
activa.
La temperatura det homo esta muy alta para programar la funcion de auto
limpieza.
Deje que la estufa se enfrie hasta alcanzar la temperatura ambiente y vuetva a
fijar los controles.
Los controles det homo no se fijaron adecuadamente.
Vea la seccion AUTO LIMPIEZA.
Este es el sonido det metal que se enfria y se calienta tanto durante la coccion
como durante la limpieza.
Esto es normal.
Presione et boton CLEAR OFF. Abra las ventanas para que et humo salga de la
estufa. Espere hasta que la luz DOOR LOCKED se apague. Limpie el exceso de
suciedad y reinicialice et ciclo de limpieza.
El homo excesivamente caliente.
Permita que et homo se enfrie por debajo de la temperatura de bloqueo.
Puede tardar hasta una hora despues de que termine et ciclo.
Los controles det homo no estan ajustados correctamente.
Examine la seccion AUTO-LIMPIEZA.
El homo estaba excesivamente sucio.
Elimine et exceso de derrames antes de iniciar el ciclo de limpieza. En los hornos
sucios en exceso podria set necesario volver a realizar el proceso de autolimpieza
o prolongar et periodo de duracion det mismo.
Ha sido escogido et ciclo asado o de autolimpieza, pero la puerta no esta cerrada.
Cierre la puerta det horno.
Sonido crujiente o de estallidos
®
Humo excesivo durante un ciclo de auto
limpieza
La puerta det horno no se abrira tras un
ciclo de limpieza
®
El homo no esta limpio
tras un ciclo de limpieza
®
®
Aparece en pantalla el indicador "CLOSE
DOOR TO CONTINUE BROILING" o
"DOOR OPENED"
El indicador "DOOR LOCKED" esta activo
cuando desea cocinar
®
Parpadea en pantalla et indicador "F y un
numero o letra"
Las bandejas del homo se deslizan con
dificultad
Corte de suministro; et reloj parpadea
El conducto de ventilacion emite olor a
"quemado" o a "aceite".
La puerta det horno esta btoqueada debido a que la temperatura interior det homo
no ha bajado por debajo de la temperatura de desbtoqueo.
Presione et boton CLEAR OFF. Permita que et homo se enfrie.
Tiene un codigo "F6".
Presione et boton CLEAR OFF. Permita que et homo se enfrie durante una hora.
Vuetva a poner en funcionamiento el horno.
Tiene un codigo "F9".
Chequee la valvula de corte de gas principal o la det homo (examine la columna
"Los quemadores de la superficie se prenden pero el del homo no").
Si et codigo de funcion se repite.
Desconecte el suministro de la estufa de gas durante 5 minutos y, a continuacion,
vuelva a conectarlo. Si et codigo de error de la funcion se repite, solicite asisten-
cia tecnica.
Las bandejas de niquel (si estan disponibles) se limpiaron mediante el ciclo de
autolimpieza.
Aplique una pequefla cantidad de aceite vegetal sobre papet de estufa y limpie los
bordes de las bandejas det homo con el mismo. No utilice aerosoles lubricantes.
Corte de suministro o sobretension.
Reinicie el reloj. Si et horno estaba usandose, debera reiniciarlo presione el bot6n
CLEAR OFF, ajustar et reloj y cualquier funcion de coccion.
Esto se considera normal en un homo nuevo e ira desapareciendo con et tiempo.
Para acelerar et proceso, ajuste el ciclo de autolimpieza durante un perfodo mini-
mo de 2 horas. Examine la seccion AUTO-LIMPIEZA.
ANTESDESOLIQTARSERVIQOTECNICO43
S[ntomas y preguntas Pomb e causal so uc_6n
O{or fuerte
Ruido en et ventilador
El ventitador de conveccion no funciona
(modetos de conveccion)
La gaveta no desliza suavemente o se
atasca
La emision de ciertos olores procedentes det aistamiento en torno al interior det
homo se considera normal durante los primeros usos.
Esto es temporal.
El ventilador de conveccion puede prenderse o apagarse automaticamente.
Esto se considera normal. El ventilador de conveccion se apagara si se abre la
puerta.
No se ha alcanzado la temperatura de precalentamiento.
El ventitador se pondra en funcionamiento automaticamente al alcanzar la tempera-
tufa de precalentamiento.
Funciona de forma contraria al ciclo de calentamiento
Esto se considera normal.
La gaveta esta desalineada.
Saque la gaveta por completo y empojela de la misma forma. Examine la seccion
CUIDADO Y LIMPIEZA.
La gaveta esta cargada en exceso o de forma no uniforme.
Reduzca et peso. Redistribuya et contenido de la gaveta.
44 GARANTiA
GARANTiA
LG Electronics Inc. reparara o reemplazara su producto, a eteccion de LG, si sus materiales o mano de obra son defectuosos bajo
uso normal, durante et periodo de garantia establecido a continuacion, et que entrara en vigencia a partir de la fecha de compra
det producto por parte del consumidor original. Esta garantia limitada solo es valida para el comprador original del producto y
tendra vigencia solo cuando se le utilice dentro de los EE.UU.
PERfODO DE GARANT[A COMO SE PROVEE EL SERVlCIO
Un afio
Desde la fecha de compra
original.
Cualquier parte del homo que falle debido a defectos en los materiales o mano
de obra. Durante este perfodo de garantta de un afio, LG tambien brindar&
sin cargo, todos los servicios en el hogar y de mano de obra necesarios para
reemplazar la parte defectuosa.
ESTA GARANTIA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTiA EXPRESA O IMPLiCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTiA
DE COMERCIALIZACION O IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO DETERMINADO. HASTA EL LiMITE QUE SE REQUIERE
POR LEYA CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, ESTA GARANTIA EST,_.LIMITADA EN SU DURACION AL PERiODO DE
GARANTIA EXPRESA INDICADO M/kS ARRIBA. LG NO SERA RESPONSABLE POR NINGON DANO RESULTANTE, INDIRECTO,
O INCIDENTAL DE NINGON TIPO, INCLUYENDO LA Pf_RDIDA DE INGRESOS O GANANCIAS, EN RELACION CON ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLiCITA O
LA EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES O RESULTANTES, POR LO TANTO DICHAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A:
1. Llamadas al servicio tecnico para corregir la instalacion de su artefacto, para brindarle instrucciones acerca de como usarlo,
para reemptazar fusibles o cableado en su hogar, o para reemptazar bombillas alas que puede acceder et due_o.
2. Reparaciones cuando su artefacto se haya utilizado con un destino que no sea el normal de una casa de familia.
3. Recoleccion y entrega. Su artefacto esta diseflado para poder repararse dentro det hogar.
4. Los daflos resultantes de accidentes, alteraciones, real uso, abusos, incendio, inundacion, instalacion inadecuada, actos de la
naturaleza o uso de productos no aprobados por LG Corporation.
5. Reparaciones de partes o sistemas que resulten de modificaciones no autorizadas hechas al artefacto.
6. Reemptazo de partes o costos de mano de obra para unidades que se utiticen fuera de los Estados Unidos.
7. Cualquier costo de mano de obra durante el periodo de garantia limitada.
Esta garantia se extiende at comprador original para productos comprados para uso en el hogar dentro de los EE.UU. En Alaska,
esta garantia excluye el costo det envio o visitas det servicio tecnico a su hogar.
Atgunos estados no permiten la exclusion o limitacion de daflos incidentales o resultantes, por Io tanto dichas limitaciones o
exclusiones pueden no aplicarse a usted. Esta garantia le confiere derechos legales especificos, y usted puede tambien tener
otros derechos que varian de estado a estado. Para conocer cuales son sus derechos legales, consulte con su oficina local o
estatal de asuntos det consumidor o con el Procurador General de su estado.
INFORMACION DE ASISTENCIA AL CLIENTE:
Para probar su cobertura de garantfa
Para ubicar el centro de servicio t6cnico o distribuidor
de ventas autorizado m&s cercano0 o bien para obtener
asistencia por el uso del producto, asistencia al cliente,
o servicio t6cnico.
Conserve la factura de venta del producto para probar la fecha en
que Io compr&
Debera presentar la factura de venta en caso de recibir servicio
tecnico en garantia.
Comuniquese al 1-800-243-0000 (disponible las 24 horas, los 365
dias del a_o) y eNja la opcion deseada del menu; o visite nuestro
sitio web en: http://us.lgservice.com.
MEMO
MEMO
MEMO
Life's Good
1-800-243,o0000 _
.J.>A, Consult er /.J_er
1-888-542-2623 CANADA
Pdnt÷d in Mexco
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

LG LRG3083ST/00 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas