Polk Audio RM6500 El manual del propietario

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PARA EMPEZAR
La caja del modelo RM6500 debe contener los siguientes artículos:
"
Cuatro (4) bocinas satélites magnéticamente protegidas
"
Una (1) bocina magnéticamente protegida para el canal central
"
Un (1) subwoofer de potencia
"
Cuatro (4) brazos para instalación sobre la pared de los satélites delanteros y circundantes y cuatro tornillos para instalarlos en la bocina
La caja del modelo RM2300 debe contener los siguientes artículos:
"
Dos (2) bocinas satélites magnéticamente protegidas
"
Dos (2) brazos para instalación sobre la pared de los satélites delanteros y circundantes y cuatro tornillos para instalarlos en la bocina
La caja del modelo RM2600 debe contener los siguientes artículos:
"
Una (1) bocina magnéticamente protegida para el canal central BOCINAS circundantes (Figuras A y C)
COLOCACIÓN DE LAS BOCINAS
BOCINA PARA EL CANAL DE CENTRO (Figuras A y B)
Coloque la bocina central lo más cercano al televisor como sea posible. La configuración preferida es directamente sobre del televisor. También
se recomienda situarla debajo del televisor o sobre la pared directamente arriba del televisor (usando el brazo opcional para instalación sobre
la pared) tal como uno de OmniMount.
SATÉLITES DELANTEROS (Figuras A y B)
Separe los satélites delanteros, colocándolos a una distancia entre ambos igual a la distancia entre los satélites y el lugar que usted ocupe estando
sentado para oír el sonido. Trate de colocarlos al menos 2 pies de distancia de las paredes laterales. Cuando las bocinas van a montarse sobre
estantes o en una repisa, colóquelas a la altura del oído o aproximadamente a la altura del oído. Si usted decide montarlas ms alto que la altura
del oìdo, el brazo para instalaciûn sobre la pared (incluido) est· diseòado para que se instalen a un ·ngulo hacia abajo. Si decide montarlos sobre
la pared a una altura mayor de 2 pies arriba de la altura del oído, instale el brazo para instalación sobre la pared, de manera que el brazo apunte
a cierto ángulo hacia abajo (Fig. E y F).
BOCINAS CIRCUNDANTES (Figuras A y C)
La mejor colocación para las bocinas del canal circundante es sobre las paredes laterales, elevadas, mirándose cara a cara, y un poco detrás de
su posición de oyente. Si dicha configuración, no es factible, las bocinas pueden colocarse sobre la pared trasera. En cualquiera de los dos casos,
monte las bocinas a una altura entre dos y cuatro pies arriba de la cabeza del oyente.
SUBWOOFER (Figuras A,B,C y D)
El subwoofer puede colocarse dentro de un centro de entretenimiento, detrás de los muebles o junto a un sofá o silla. El subwoofer puede
colocarse en cualquier parte de la habitación, aunque le proporcionará el mejor rendimiento estando en el mismo lado de la habitación que los
satélites delanteros y cerca de una pared o esquina. Puede estar acostado, pero rinde mejor sonido estando parado sobre las patas. ¡JAMÁS
HAY QUE COLOCAR EL SUBWOOFER CON EL EXTREMO DEL AMPLIFICADOR HACIA ABAJO - EL AMPLIFICADOR SE DAñARÁ! El subwoofer RM
no está magnéticamente protegido y no debe colocarse cerca de un televisor. Si usted nota alguna distorsión de imagen en el televisor, separe
el subwoofer a mayor distancia del televisor.
PARA MONTAR LOS SATÉLITES SOBRE LA PARED (Figuras E y F)
Las bocinas satélites vienen equipadas con brazos para instalación sobre la pared. Siga las instrucciones a continuación a fin de sujetar los bra-
zos y las bocinas. Para la instalación de los satélites RM sobre la pared se necesita contar con la habilidad básica de usar herramientas tales
como el taladro y el atornillador. Si usted cree que no cuenta con la habilidad necesaria o con las herramientas apropiadas, consulte con su tien-
da Polk o con un instalador profesional.
"
Cerciórese de que los lugares seleccionados no cubran alambrado eléctrico o tubería de plomería.
"
Sostenga la bocina en el lugar seleccionado para cerciorarse de que no tope con el cielo raso, las paredes adyacentes, las equinas, las vigas,
los artefactos de alumbrado y los marcos de las puertas y/o las ventanas.
"
Utilice la plantilla que encontrará en la página Z, para marcar los lugares las dos ranuras de bocallave con un lápiz.
"
Fije el brazo al satélite con el tornillo suministrado según la ilustración. El ángulo del brazo le permite apuntar la bocina hacia la posición del
oyente. Ajuste el brazo para obtener el ángulo deseado y apriete el tornillo.
"
Cuando esté usted seguro de que hay un poste detrás de la superficie de la pared, atornille tornillos de cabeza de cono achatado #10 (no
suministrados) a través de la pared, penetrando el poste. Deje que los tornillos sobresalgan de la pared 1/4”.
"
Si no hay ningún poste detrás del lugar seleccionado, instale anclas de pared #10 (no suministradas) en la pared siguiendo las instrucciones
del fabricante de dichas anclas de pared. Deje que los tornillos sobresalgan de la pared 1/4”. Siempre utilice dos anclas de pared y dos
tornillos en la instalación de cada bocina.
"
Sitúe la bocina de manera que ambas cabezas de tornillo pasen a través de la apertura grande central de las ranuras de bocallave. Deje que la
bocina se deslice verticalmente, de manera que las cabezas de los tornillos se queden por detrás del extremo chico de las ranuras de bocallave.
"
Si los brazos suministrados para instalación sobre la pared no permiten que se instale al ángulo deseado, o si usted desea instalar los satélites
en el cielo raso, existe la opción de utilizar brazos de articulación esférica para montar, tales como los de la marca Omnimount.
PARA MONTAR EL CANAL CENTRAL SOBRE LA PARED O EN EL CIELO RASO
Aproveche la opción de utilizar brazos de articulación esférica para montar, tales como los de la marca Omnimount.
ESPAÑOL 3
PARA CONECTAR LAS BOCINAS AL SISTEMA (Figuras G,H y I)
Utilice alambres para bocinas de dos conductores de calibre 18 o más gruesos de calidad para audiófilos. Mida suficiente alambre para cubrir la
distancia entre el receptor y cada bocina o entre el amplificador y cada bocina, más 12" adicionales en cada caso, a fin de poder mover las boci-
nas o el receptor sin tener que desconectar los alambres. Tome nota de que uno de los terminales en la parte trasera de la bocina está marcado
en rojo (+) y el otro en negro (-). Cerciórese de que el alambre del terminal rojo (+) del amplificador se conecte al terminal rojo (+) de la boci-
na, y el alambre del terminal negro (-) del amplificador al terminal negro (-) de la bocina. La mayoría de los alambres trae alguna indicación
(clave de color, costillaje, o por escrito) en uno de los dos conductores, a fin de ayudarle a que efectúe la conexión correcta. Si sus bocinas pro-
ducen un sonido “delgado” o producen pocos bajos, sin ninguna o poca imagen de centro, es muy posible que uno de los alambres de bocina
esté conectado al revés. Vuelva a revisar todas las conexiones.
Este sistema incluye un subwoofer de potencia con un filtro integrado para el paso de los bajos, a fin de separar los bajos de la señal de la gama
completa. Algunos receptores también contienen filtros que pueden causar interferencia con la calidad del sonido cuando se acoplan con los filtros
en un subwoofer de potencia. Por lo tanto, no se recomienda usar la salida de subwoofer (“subwoofer output”) en su receptor. Para lograr el mejor
rendimiento, y asegurar que no haya redundancia de filtros, recomendamos que se siga el método de conexión ilustrado en la Figura H.
Si su receptor tiene una salida de “gama completa” para subwoofer, usted tiene la opción de conectar dicha salida, mediante un cable RCA, a la
entrada de bajo nivel de línea de su subwoofer. Antes de usar dicha opción, cerciórese de que la salida de su receptor para el subwoofer sea en efec-
to de “gama completa”. De otra manera, la combinación de filtros causará que los filtros se cancelen entre sí, interfiriendo por lo tanto con la cali-
dad del sonido. Antes de escoger esta opción, refiérase al manual correspondiente a su equipo, o consulte con su distribuidor Polk. Por regla gener-
al, las entradas de nivel de las bocinas recomendadas en la Figura H resultarán en un mejor rendimiento.
EL MÉTODO RECOMENDADO PARA LA CONEXIÓN DEL SUBWOOFER
"
Conecte las salidas para bocinas delanteras izquierdas y derechas de su receptor o amplificador a las ENTRADAS DE NIVEL DE LAS BOCINAS
DEL subwoofer de potencia.
"
Conecte las bocinas satélites a las SALIDAS DE NIVEL DE LAS BOCINAS del subwoofer (Figura H).
"
Si resulta más conveniente, conecte el subwoofer y las satélites paralelamente (Figura I) desde su amplificador.
"
Conecte la bocina para el canal central directamente a la salida para la bocina central de su receptor o amplificador.
"
Conecte las bocinas satélites circundantes directamente a las salidas del canal trasero o circundante de su receptor o amplificador.
PARA AJUSTAR EL SUBWOOFER DE POTENCIA
El subwoofer ha sido optimizado para armonizar a la perfección con los satélites de su sistema RM. Un control de volumen para bajos le permite
ajustar el nivel del subwoofer de acuerdo con la acústica de la habitación y con su gusto personal. Ajústelo al oído con una amplia variedad de
material de programación. El interruptor de potencia está marcado con las palabras “off” y “auto on.” Déjelo en “off” cuando el sistema no vaya
a usarse por en tiempo prolongado, como por ejemplo durante las vacaciones.
PREPARACIÓN DEL RECEPTOR
Todos los receptores de sonido circundante le permiten optimizar los componentes electrónicos para las bocinas. Consulte el manual del propietario
de su receptor o procesador de sonido circundante, a fin de aprender cómo hacerlo. Para obtener el mejor rendimiento del modelo RM6500, utilice
los siguientes ajustes:
" Bocinas Delanteras - Posición “Large”
" Bocina central - Posición “Normal” o “Small”
" Bocinas Circundantes - Posición “Small”
" Subwoofer - Posición “Off” o “None.” Es posible que esta posición le parezca sin sentido, ya que su sistema RM6500 tiene subwoofer. No obstante,
confíe en nosotros; ésta es la posición correcta. Seleccione la posiciûn “Subwoofer-On” sûlo si usted est usando la conexiûn alternativa que est
descrita anteriormente.
LÍMITES SEGURAS DE OPERACIÓN
Sus bocinas Polk han sido fabricadas con materiales de la más alta calidad, para proporcionarle un óptimo funcionamiento durante muchos años
sin problemas. No obstante, las bocinas pueden dañarse al recibir señales de un amplificador, sin importar su potencia en vatios, que se fuerce a
producir sonido a niveles más altos que su potencia puede producir con claridad (por regla general, más allá de la posición en el control de volu-
men de la una o dos horas (viendo dicho control como si fuera la carátula de un reloj). Esto resulta en niveles muy altos de distorsión audible,
provenientes del amplificador, que le dan un sonido áspero y arenoso a la música. Al contrario de lo que la gente piensa, es más fácil que se dañe
una bocina intentando sacarle más volumen de un amplificador o receptor de baja potencia que de uno de alta potencia.
MANTENIMIENTO DE LA APARIENCIA DE LAS BOCINAS DE LA SERIE RM
El gabinete de su nueva bocina está fabricado de un material resistente del cual se le puede quitar el polvo o que puede ser limpiado con una
franela húmeda. Evite utilizar los líquidos limpiadores y detergentes fuertes, porque pueden dañar el acabado de sus bocinas permanentemente.
Use una aspiradora para quitar el polvo de las rejillas.
AYUDA TÉCNICA O SERVICIO
Si, después de seguir las instrucciones para entrelazar los componentes, usted tiene problemas, cerciórese de que todas las conexiones de alambres
estén bien. En caso de que verifique que el problema se localiza en la bocina, comuníquese con el agente autorizado de Polk Audio donde usted la com-
pró, o llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono 1-800-377-7655 (sólo desde los Estados Unidos o Canadá) de 9 de la mañana a 5
de la tarde, hora del este, de lunes a viernes. Además, puede comunicarse con nosotros por correo electrónico a la dirección: [email protected].
4
ESPAÑOL
12
SPECIFICATIONS
RM6500 SYSTEM
Overall frequency response
25Hz-24kHz
-3dB limits
38Hz-20kHz
Recommended Amplification
20-125Wrms
Sensitivity
89dB SPL (2.83 Vrms drive level)
Nominal Impedance
compatible with 8 ohm outputs
Power Output of Subwoofer
100 watts
Shipping Weight
55 lbs
FRONT AND REAR SATELLITE -
RM2300
Overall frequency response
100Hz-24kHz
-3dB limits
140Hz-20kHz
Recommended Amplification
20-125Wrms
Sensitivity
89dB SPL (2.83 Vrms drive level)
Nominal Impedance
compatible with 8 ohm outputs
Bass-Mid Drive Unit
1-3.25" Dynamic Balance
®
driver
Tweeter
1-.75" Dynamic Balance dome
tweeter
Crossover
2.7kHz
Enclosure Type
Sealed Box
Dimensions
4"w x 6.75"h x 5"d
Shipping Weight
9lbs per pair
CENTER CHANNEL - RM2600
Overall frequency response
100Hz-24kHz
-3dB limits
130Hz-20kHz
Recommended Amplification
20-125Wrms
Sensitivity
89dB SPL (2.83 Vrms drive level)
Nominal Impedance
compatible with 8 ohm outputs
Bass-Mid Drive Unit
2-3.25" Dynamic Balance drivers
Tweeter
1-.75" Dynamic Balance dome
tweeter
Crossover
2.2kHz
Dimensions
11.5"w x 4.5"h x 5.75"d
Shipping Weight
10lbs
SUBWOOFER
Overall frequency response
25-180Hz
-3dB limits
38-125Hz
Crossover
Active 4th order low pass
Amplifier Power Output
100 watts
Driver
1-8" long throw, 1.5" voice coil
Enclosure Type
bass-reflex with rear firing
Power Port
TM
Dimensions
10"w x 23"h x 13.5"d
ESPAÑ OL
ESPECIFICACIONES
EL SISTEMA RM6500
Respuesta De Frecuencia General
25Hz-24kHz
Limities-3dB
38Hz-20kHz
Amplificatión Recomendada
20-125Wrms
Sensibilidad
89dB SPL (Nivel de potencia de
2.83 Vrms)
Impedancia Nominal
compatible con salidas de 8 ohms
Potencia de salida del subgrave
100 watts
Peso De Envío
55 lbs
SATÉLITE DELANTERO Y
TRASERO - RM2300
Respuesta De Frecuencia General
100Hz-24kHz
Limities-3dB
140Hz-20khz
Amplificatión Recomendada
20-125Wrms
Sensibilidad
89dB SPL (Nivel de potencia de
2.83 Vrms)
Impedancia Nominal
compatible con salidas de 8 ohms
Unidad Controladora para sonidos
Bajos-Medianos
1-3.25" excitador Dynamic Balance
Altoparlante de tonos agudos
1-.75" Dynamic Balance
tweeter de domo
Crossover
2.7kHz
Tipo de Recinto
Caja Sellada
Dimensiones
4"w x 6.75"h x 5"d
Peso De Envío
9lbs por par
CANAL DEL CENTRO - RM2600
Respuesta De Frecuencia General
100Hz-24kHz
Limities-3dB
130Hz-20kHz
Amplificatión Recomendada
20-125Wrms
Sensibilidad
89dB SPL (Nivel de potencia de
2.83 Vrms)
Impedancia Nominal
compatible con salidas de 8 ohms
Unidad Controladora para sonidos
Bajos-Medianos
2-3.25" excitador Dynamic Balance
Altoparlante de tonos agudos
1-.75" Dynamic Balance
tweeter de domo
Crossover
2.2kHz
Dimensiones
11.5"w x 4.5"h x 5.75"d
Peso De Envío
10lbs
SUBWOOFER
Respuesta De Frecuencia General
25-180Hz
Limities-3dB
38Hz-125Hz
Crossover
Activo 4o Orden de paso bajo
Salida de Potencia del Amplificador
100 watts
Excitador
Bobina de la voz de 1.5", de
largo alcance de 1-8"
Tipo de Recinto
reflejo de bajos con conducción
trasera Power PortTM
Dimensiones
10"w x 23"h x 13.5"d

Transcripción de documentos

PA R A E M P E Z A R La caja del modelo RM6500 debe contener los siguientes artículos: " " " " Cuatro (4) bocinas satélites magnéticamente protegidas Una (1) bocina magnéticamente protegida para el canal central Un (1) subwoofer de potencia Cuatro (4) brazos para instalación sobre la pared de los satélites delanteros y circundantes y cuatro tornillos para instalarlos en la bocina La caja del modelo RM2300 debe contener los siguientes artículos: " Dos (2) bocinas satélites magnéticamente protegidas " Dos (2) brazos para instalación sobre la pared de los satélites delanteros y circundantes y cuatro tornillos para instalarlos en la bocina La caja del modelo RM2600 debe contener los siguientes artículos: " Una (1) bocina magnéticamente protegida para el canal central BOCINAS circundantes (Figuras A y C) COLOCACIÓN DE LAS BOCINAS BOCINA PARA EL CANAL DE CENTRO (Figuras A y B) Coloque la bocina central lo más cercano al televisor como sea posible. La configuración preferida es directamente sobre del televisor. También se recomienda situarla debajo del televisor o sobre la pared directamente arriba del televisor (usando el brazo opcional para instalación sobre la pared) tal como uno de OmniMount. SATÉLITES DELANTEROS (Figuras A y B) Separe los satélites delanteros, colocándolos a una distancia entre ambos igual a la distancia entre los satélites y el lugar que usted ocupe estando sentado para oír el sonido. Trate de colocarlos al menos 2 pies de distancia de las paredes laterales. Cuando las bocinas van a montarse sobre estantes o en una repisa, colóquelas a la altura del oído o aproximadamente a la altura del oído. Si usted decide montarlas ms alto que la altura del oìdo, el brazo para instalaciûn sobre la pared (incluido) est· diseòado para que se instalen a un ·ngulo hacia abajo. Si decide montarlos sobre la pared a una altura mayor de 2 pies arriba de la altura del oído, instale el brazo para instalación sobre la pared, de manera que el brazo apunte a cierto ángulo hacia abajo (Fig. E y F). BOCINAS CIRCUNDANTES (Figuras A y C) La mejor colocación para las bocinas del canal circundante es sobre las paredes laterales, elevadas, mirándose cara a cara, y un poco detrás de su posición de oyente. Si dicha configuración, no es factible, las bocinas pueden colocarse sobre la pared trasera. En cualquiera de los dos casos, monte las bocinas a una altura entre dos y cuatro pies arriba de la cabeza del oyente. SUBWOOFER (Figuras A,B,C y D) El subwoofer puede colocarse dentro de un centro de entretenimiento, detrás de los muebles o junto a un sofá o silla. El subwoofer puede colocarse en cualquier parte de la habitación, aunque le proporcionará el mejor rendimiento estando en el mismo lado de la habitación que los satélites delanteros y cerca de una pared o esquina. Puede estar acostado, pero rinde mejor sonido estando parado sobre las patas. ¡JAMÁS HAY QUE COLOCAR EL SUBWOOFER CON EL EXTREMO DEL AMPLIFICADOR HACIA ABAJO - EL AMPLIFICADOR SE DAñARÁ! El subwoofer RM no está magnéticamente protegido y no debe colocarse cerca de un televisor. Si usted nota alguna distorsión de imagen en el televisor, separe el subwoofer a mayor distancia del televisor. P A R A M O N T A R L O S S A T É L I T E S S O B R E L A P A R E D (Figuras E y F) Las bocinas satélites vienen equipadas con brazos para instalación sobre la pared. Siga las instrucciones a continuación a fin de sujetar los brazos y las bocinas. Para la instalación de los satélites RM sobre la pared se necesita contar con la habilidad básica de usar herramientas tales como el taladro y el atornillador. Si usted cree que no cuenta con la habilidad necesaria o con las herramientas apropiadas, consulte con su tienda Polk o con un instalador profesional. " Cerciórese de que los lugares seleccionados no cubran alambrado eléctrico o tubería de plomería. " Sostenga la bocina en el lugar seleccionado para cerciorarse de que no tope con el cielo raso, las paredes adyacentes, las equinas, las vigas, los artefactos de alumbrado y los marcos de las puertas y/o las ventanas. " Utilice la plantilla que encontrará en la página Z, para marcar los lugares las dos ranuras de bocallave con un lápiz. " Fije el brazo al satélite con el tornillo suministrado según la ilustración. El ángulo del brazo le permite apuntar la bocina hacia la posición del oyente. Ajuste el brazo para obtener el ángulo deseado y apriete el tornillo. " Cuando esté usted seguro de que hay un poste detrás de la superficie de la pared, atornille tornillos de cabeza de cono achatado #10 (no suministrados) a través de la pared, penetrando el poste. Deje que los tornillos sobresalgan de la pared 1/4”. " Si no hay ningún poste detrás del lugar seleccionado, instale anclas de pared #10 (no suministradas) en la pared siguiendo las instrucciones del fabricante de dichas anclas de pared. Deje que los tornillos sobresalgan de la pared 1/4”. Siempre utilice dos anclas de pared y dos tornillos en la instalación de cada bocina. " Sitúe la bocina de manera que ambas cabezas de tornillo pasen a través de la apertura grande central de las ranuras de bocallave. Deje que la bocina se deslice verticalmente, de manera que las cabezas de los tornillos se queden por detrás del extremo chico de las ranuras de bocallave. Si los brazos suministrados para instalación sobre la pared no permiten que se instale al ángulo deseado, o si usted desea instalar los satélites " en el cielo raso, existe la opción de utilizar brazos de articulación esférica para montar, tales como los de la marca Omnimount. PA R A M O N TA R E L C A N A L C E N T R A L S O B R E L A PA R E D O E N E L C I E L O R A S O Aproveche la opción de utilizar brazos de articulación esférica para montar, tales como los de la marca Omnimount. ESPAÑOL 3 P A R A C O N E C T A R L A S B O C I N A S A L S I S T E M A (Figuras G,H y I) Utilice alambres para bocinas de dos conductores de calibre 18 o más gruesos de calidad para audiófilos. Mida suficiente alambre para cubrir la distancia entre el receptor y cada bocina o entre el amplificador y cada bocina, más 12" adicionales en cada caso, a fin de poder mover las bocinas o el receptor sin tener que desconectar los alambres. Tome nota de que uno de los terminales en la parte trasera de la bocina está marcado en rojo (+) y el otro en negro (-). Cerciórese de que el alambre del terminal rojo (+) del amplificador se conecte al terminal rojo (+) de la bocina, y el alambre del terminal negro (-) del amplificador al terminal negro (-) de la bocina. La mayoría de los alambres trae alguna indicación (clave de color, costillaje, o por escrito) en uno de los dos conductores, a fin de ayudarle a que efectúe la conexión correcta. Si sus bocinas producen un sonido “delgado” o producen pocos bajos, sin ninguna o poca imagen de centro, es muy posible que uno de los alambres de bocina esté conectado al revés. Vuelva a revisar todas las conexiones. Este sistema incluye un subwoofer de potencia con un filtro integrado para el paso de los bajos, a fin de separar los bajos de la señal de la gama completa. Algunos receptores también contienen filtros que pueden causar interferencia con la calidad del sonido cuando se acoplan con los filtros en un subwoofer de potencia. Por lo tanto, no se recomienda usar la salida de subwoofer (“subwoofer output”) en su receptor. Para lograr el mejor rendimiento, y asegurar que no haya redundancia de filtros, recomendamos que se siga el método de conexión ilustrado en la Figura H. Si su receptor tiene una salida de “gama completa” para subwoofer, usted tiene la opción de conectar dicha salida, mediante un cable RCA, a la entrada de bajo nivel de línea de su subwoofer. Antes de usar dicha opción, cerciórese de que la salida de su receptor para el subwoofer sea en efecto de “gama completa”. De otra manera, la combinación de filtros causará que los filtros se cancelen entre sí, interfiriendo por lo tanto con la calidad del sonido. Antes de escoger esta opción, refiérase al manual correspondiente a su equipo, o consulte con su distribuidor Polk. Por regla general, las entradas de nivel de las bocinas recomendadas en la Figura H resultarán en un mejor rendimiento. EL MÉTODO RECOMENDADO PARA LA CONEXIÓN DEL SUBWOOFER " Conecte las salidas para bocinas delanteras izquierdas y derechas de su receptor o amplificador a las ENTRADAS DE NIVEL DE LAS BOCINAS DEL subwoofer de potencia. " Conecte las bocinas satélites a las SALIDAS DE NIVEL DE LAS BOCINAS del subwoofer (Figura H). " Si resulta más conveniente, conecte el subwoofer y las satélites paralelamente (Figura I) desde su amplificador. " Conecte la bocina para el canal central directamente a la salida para la bocina central de su receptor o amplificador. " Conecte las bocinas satélites circundantes directamente a las salidas del canal trasero o circundante de su receptor o amplificador. PA R A A J U S TA R E L S U B W O O F E R D E P O T E N C I A El subwoofer ha sido optimizado para armonizar a la perfección con los satélites de su sistema RM. Un control de volumen para bajos le permite ajustar el nivel del subwoofer de acuerdo con la acústica de la habitación y con su gusto personal. Ajústelo al oído con una amplia variedad de material de programación. El interruptor de potencia está marcado con las palabras “off” y “auto on.” Déjelo en “off” cuando el sistema no vaya a usarse por en tiempo prolongado, como por ejemplo durante las vacaciones. P R E PA R A C I Ó N D E L R E C E P T O R Todos los receptores de sonido circundante le permiten optimizar los componentes electrónicos para las bocinas. Consulte el manual del propietario de su receptor o procesador de sonido circundante, a fin de aprender cómo hacerlo. Para obtener el mejor rendimiento del modelo RM6500, utilice los siguientes ajustes: " " " " Bocinas Delanteras - Posición “Large” Bocina central - Posición “Normal” o “Small” Bocinas Circundantes - Posición “Small” Subwoofer - Posición “Off” o “None.” Es posible que esta posición le parezca sin sentido, ya que su sistema RM6500 tiene subwoofer. No obstante, confíe en nosotros; ésta es la posición correcta. Seleccione la posiciûn “Subwoofer-On” sûlo si usted est usando la conexiûn alternativa que est descrita anteriormente. LÍMITES SEGURAS DE OPERACIÓN Sus bocinas Polk han sido fabricadas con materiales de la más alta calidad, para proporcionarle un óptimo funcionamiento durante muchos años sin problemas. No obstante, las bocinas pueden dañarse al recibir señales de un amplificador, sin importar su potencia en vatios, que se fuerce a producir sonido a niveles más altos que su potencia puede producir con claridad (por regla general, más allá de la posición en el control de volumen de la una o dos horas (viendo dicho control como si fuera la carátula de un reloj). Esto resulta en niveles muy altos de distorsión audible, provenientes del amplificador, que le dan un sonido áspero y arenoso a la música. Al contrario de lo que la gente piensa, es más fácil que se dañe una bocina intentando sacarle más volumen de un amplificador o receptor de baja potencia que de uno de alta potencia. M A N T E N I M I E N T O D E L A A PA R I E N C I A D E L A S B O C I N A S D E L A S E R I E R M El gabinete de su nueva bocina está fabricado de un material resistente del cual se le puede quitar el polvo o que puede ser limpiado con una franela húmeda. Evite utilizar los líquidos limpiadores y detergentes fuertes, porque pueden dañar el acabado de sus bocinas permanentemente. Use una aspiradora para quitar el polvo de las rejillas. AY U D A T É C N I C A O S E R V I C I O Si, después de seguir las instrucciones para entrelazar los componentes, usted tiene problemas, cerciórese de que todas las conexiones de alambres estén bien. En caso de que verifique que el problema se localiza en la bocina, comuníquese con el agente autorizado de Polk Audio donde usted la compró, o llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono 1-800-377-7655 (sólo desde los Estados Unidos o Canadá) de 9 de la mañana a 5 de la tarde, hora del este, de lunes a viernes. Además, puede comunicarse con nosotros por correo electrónico a la dirección: [email protected]. 4 ESPAÑOL S P E C I F I C AT I O N S RM6500 SYSTEM Overall frequency response 25Hz-24kHz -3dB limits 38Hz-20kHz Recommended Amplification 20-125Wrms Sensitivity 89dB SPL (2.83 Vrms drive level) Nominal Impedance compatible with 8 ohm outputs Power Output of Subwoofer 100 watts Shipping Weight 55 lbs FRONT AND REAR SATELLITE RM2300 Overall frequency response 100Hz-24kHz -3dB limits 140Hz-20kHz Recommended Amplification 20-125Wrms Sensitivity 89dB SPL (2.83 Vrms drive level) Nominal Impedance compatible with 8 ohm outputs Bass-Mid Drive Unit 1-3.25" Dynamic Balance® driver Tweeter 1-.75" Dynamic Balance dome tweeter Crossover 2.7kHz Enclosure Type Sealed Box Dimensions 4"w x 6.75"h x 5"d Shipping Weight 9lbs per pair 12 CENTER CHANNEL - RM2600 Overall frequency response 100Hz-24kHz -3dB limits 130Hz-20kHz Recommended Amplification 20-125Wrms Sensitivity 89dB SPL (2.83 Vrms drive level) Nominal Impedance compatible with 8 ohm outputs Bass-Mid Drive Unit 2-3.25" Dynamic Balance drivers Tweeter 1-.75" Dynamic Balance dome tweeter Crossover 2.2kHz Dimensions 11.5"w x 4.5"h x 5.75"d Shipping Weight 10lbs E S PA Ñ O L ESPECIFICACIONES SUBWOOFER Overall frequency response 25-180Hz -3dB limits 38-125Hz Crossover Active 4th order low pass Amplifier Power Output 100 watts Driver 1-8" long throw, 1.5" voice coil Enclosure Type bass-reflex with rear firing Power PortTM Dimensions 10"w x 23"h x 13.5"d EL SISTEMA RM6500 Respuesta De Frecuencia General 25Hz-24kHz Limities-3dB 38Hz-20kHz Amplificatión Recomendada 20-125Wrms Sensibilidad 89dB SPL (Nivel de potencia de 2.83 Vrms) Impedancia Nominal compatible con salidas de 8 ohms Potencia de salida del subgrave 100 watts Peso De Envío 55 lbs SATÉLITE DELANTERO Y TRASERO - RM2300 Respuesta De Frecuencia General 100Hz-24kHz Limities-3dB 140Hz-20khz Amplificatión Recomendada 20-125Wrms Sensibilidad 89dB SPL (Nivel de potencia de 2.83 Vrms) Impedancia Nominal compatible con salidas de 8 ohms Unidad Controladora para sonidos Bajos-Medianos 1-3.25" excitador Dynamic Balance Altoparlante de tonos agudos 1-.75" Dynamic Balance tweeter de domo Crossover 2.7kHz Tipo de Recinto Caja Sellada Dimensiones 4"w x 6.75"h x 5"d Peso De Envío 9lbs por par CANAL DEL CENTRO - RM2600 Respuesta De Frecuencia General 100Hz-24kHz Limities-3dB 130Hz-20kHz Amplificatión Recomendada 20-125Wrms Sensibilidad 89dB SPL (Nivel de potencia de 2.83 Vrms) Impedancia Nominal compatible con salidas de 8 ohms Unidad Controladora para sonidos Bajos-Medianos 2-3.25" excitador Dynamic Balance Altoparlante de tonos agudos 1-.75" Dynamic Balance tweeter de domo Crossover 2.2kHz Dimensiones 11.5"w x 4.5"h x 5.75"d Peso De Envío 10lbs SUBWOOFER Respuesta De Frecuencia General 25-180Hz Limities-3dB 38Hz-125Hz Crossover Activo 4o Orden de paso bajo Salida de Potencia del Amplificador 100 watts Excitador Bobina de la voz de 1.5", de largo alcance de 1-8" Tipo de Recinto reflejo de bajos con conducción trasera Power PortTM Dimensiones 10"w x 23"h x 13.5"d
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Polk Audio RM6500 El manual del propietario

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para