Kohler K-25064-NA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Plus/Plus/Más:
• Common woodworking tools and materials/Outils et
matériaux de menuiserie communs/Herramientas
y materiales comunes de trabajo en madera
3" (76 mm)
1
Combined width: add the width
cut-out dimensions plus 3” (76
mm).
Largeur combinée : ajouter les
dimensions de découpage de la
largeur plus 3” (76 mm).
Ancho combinado: Sume las
dimensiones de ancho de los
recortes más 3” (76 mm).
Important Information
The recommended ganging quantity
is two adjoining cabinets.
Informations importantes
La quantité recommandée pour
l'accouplement est de deux armoires
adjacentes.
Información importante
El número recomendado de
gabinetes unidos es dos gabinetes
adyacentes.
Important Information
For cabinet installations, refer to the
recess-mount or surface-mount
Installation Guides packed with the
cabinets.
Informations importantes
Pour l'installation des armoires, se
reporter aux guides d'installation pour
montages encastrés ou en surface
fournis avec les armoires.
Información importante
Para instalar gabinetes consulte las
guías de instalación de montaje
empotrado o en superficie que se
incluyen con los gabinetes.
CAUTION: Risk of product damage.
When ganging cabinets, doors may
contact or rub. Adjust the door hinges to
allow a minimum gap of 1/8" (3 mm)
between the doors.
ATTENTION : Risque
d'endommagement du produit.Lors de
l'accouplement des armoires, les portes
peuvent entrer en contact ou se frotter
l'une à l'autre. Ajuster les charnières des
portes afin de laisser un écart minimum
de 1/8" (3 mm) entre les portes.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al
producto. Al unir gabinetes, es posible
que las puertas hagan contacto entre sí
o raspen una contra la otra. Ajuste las
bisagras de las puertas para dejar una
separación mínima de 1/8" (3 mm) entre
las puertas.
Record your model number below
for future reference:
Noter le numéro de modèle ci-
dessous pour référence
ultérieure :
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
6
Peel the tape backing from the
wide side of the divider strip.
Peler l'arrière du ruban du côté
large de la bande de division.
Pele el protector de adhesivo del
lado ancho de la tira divisora.
5
When grouping cabinets, ensure
that the doors will open as
desired when reattached.
Lors du regroupement
d'armoires, s'assurer que les
portes s'ouvriront
convenablement lorsqu'elles ont
été remises en place.
Al agrupar los gabinetes,
asegúrese de que las puertas se
abran como usted desee al
volver a instalarlas.
4
Lay the cabinets on a flat and
level surface.
Poser les armoires sur une
surface plate et à niveau.
Coloque los gabinetes sobre una
superficie plana y nivelada.
3
Remove the cabinet doors. Pull
the hinge releases toward you.
Retirer les portes des armoires.
Tirer les dégagements de
charnières vers vous.
Desmonte las puertas de los
gabinetes. Tire hacia usted de
los liberadores de bisagra.
35-3/8"
(899 mm)
"A"
3"
(76 mm)
Min
Min
Mín
2
For recess-mount, use
combined width “A” to measure
the cutout.
Pour le montage encastré,
utiliser la largeur combinée “A”
pour mesurer la découpe.
En montaje empotrado, use el
ancho combinado “A” al medir el
recorte.
11
With the doors removed, install
the cabinets according to the
instructions packed with the
cabinets.
Avec les portes retirées, installer
les armoires conformément aux
instructions fournies avec les
armoires.
Con las puertas desmontadas,
instale los gabinetes según las
instrucciones incluidas con los
gabinetes.
10
Install the caps over the screws.
Installer les capuchons sur les
vis.
Instale las tapas sobre los
tornillos.
9
Position the second cabinet onto
the spacers, and secure using
the screws provided.
Positionner la deuxième armoire
sur les espaceurs, et sécuriser
en utilisant les vis fournies.
Coloque el segundo gabinete en
los espaciadores, y fíjelo con los
tornillos provistos.
8
Orient the spacers. Secure them
to the cabinet with the screws.
Orienter les espaceurs. Les
sécuriser sur l’armoire avec les
vis.
Oriente los espaciadores. Fíjelos
al gabinete con los tornillos.
7
Align the divider strip along a
cabinet. Firmly press to secure.
Aligner la bande de division le
long de l'armoire. Appuyer
fermement pour sécuriser.
Alinee la tira divisora a lo largo
del gabinete. Oprima con firmeza
para fijar.
14
Open the first door. Attach and
adjust the second door for a
minimum combined 1/8" (3 mm)
gap between doors.
Ouvrir la première porte. Attacher
et ajuster la deuxième porte pour
un écart combiné minimum de
1/8" (3 mm) entre les portes.
Abra la primera puerta. Instale y
ajuste la segunda puerta para
dejar una separación mínima
combinada de 1/8” (3 mm) entre
las puertas.
All Other Models
Tous les autres
modèles
El resto de los
modelos
K-99011-TL
1/16" (2 mm)
Adjoining
Edge
Rebord
adjacent
Filo
adyacente
13
Reinstall one door. Adjust the
door 1/16" (2 mm) from the edge
of the cabinet.
Réinstaller une porte. Ajuster la
porte à 1/16" (2 mm) du bord
adjacent de l'armoire.
Vuelva a instalar una puerta.
Ajuste la puerta a 1/16" (2 mm)
del borde del gabinete.
3" (76 mm)
Min/Min/Mín
12
For surface-mount, use the
combined width to position the
mounting bars. Support each
cabinet with a mounting bar.
Pour le montage en surface,
utiliser la largeur combinée pour
positionner les barres de fixation.
Supporter chaque armoire avec
une barre de fixation.
En el caso de montaje en
superficie, use el ancho
combinado para colocar las
barras de montaje. Soporte cada
gabinete con una barra de
montaje.
1316542-2-B
SERVICE PARTS
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For service parts information, visit your product page at
k
ohler.com/serviceparts.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects
in material and workmanship for one year from date of
installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make
appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses
any such defects occurring in normal usage within one (1) year
after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
.kohler.com
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
www
.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO.
AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights.You may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
PIEZAS DE REPUESTO
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención a
Clientes de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
la página de su producto en k
ohler.com/serviceparts.
PIÈCES DE RECHANGE
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de
KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
la page du produit sur le site kohler.com/serviceparts.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra
defectos de material y mano de obra durante un año a partir de
la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada
por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido
durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de
la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de
costos de desinstalación o de instalación. El uso de
limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque
anula la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler
Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro
de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler
Co., Atención: Centro de Atención al Cliente, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al
001-800-456-4537 desde México, o visite www
.kohler.com
desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o
www
.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA
UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES
O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que es posible que estas limitaciones y
exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga
ciertos derechos legales específicos. Además, usted también
puede tener otros derechos que varían de estado a estado y
de provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout
vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la
date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la
date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais
d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir un service de garantie s'adresser à Kohler Co.,
par l'intermédiaire du vendeur, de l'entrepreneur de plomberie,
du centre de rénovation ou du revendeur par internet, ou bien
par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou en
appelant le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des
É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique,
ou consulter le site www
.kohler.com aux É.-U.,
www
.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com
au Mexique.
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU
LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la
limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
1316542-2-B © 2018 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación Plus/Plus/Más: • Common woodworking tools and materials/Outils et matériaux de menuiserie communs/Herramientas y materiales comunes de trabajo en madera Record your model number below CAUTION: Risk of product damage. When ganging cabinets, doors may for future reference: Noter le numéro de modèle cidessous pour référence ultérieure : Anote abajo el número de su modelo como referencia futura: contact or rub. Adjust the door hinges to allow a minimum gap of 1/8" (3 mm) between the doors. ATTENTION : Risque d'endommagement du produit. Lors de l'accouplement des armoires, les portes peuvent entrer en contact ou se frotter l'une à l'autre. Ajuster les charnières des portes afin de laisser un écart minimum de 1/8" (3 mm) entre les portes. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Al unir gabinetes, es posible que las puertas hagan contacto entre sí o raspen una contra la otra. Ajuste las bisagras de las puertas para dejar una separación mínima de 1/8" (3 mm) entre las puertas. 2 For recess-mount, use combined width “A” to measure the cutout. 3 Remove the cabinet doors. Pull the hinge releases toward you. Important Information For cabinet installations, refer to the recess-mount or surface-mount Installation Guides packed with the cabinets. Informations importantes La quantité recommandée pour l'accouplement est de deux armoires adjacentes. Largeur combinée : ajouter les dimensions de découpage de la largeur plus 3” (76 mm). cut-out dimensions plus 3” (76 mm). Ancho combinado: Sume las dimensiones de ancho de los recortes más 3” (76 mm). 3" (76 mm) 4 Lay the cabinets on a flat and level surface. Poser les armoires sur une surface plate et à niveau. Coloque los gabinetes sobre una superficie plana y nivelada. Desmonte las puertas de los gabinetes. Tire hacia usted de los liberadores de bisagra. En montaje empotrado, use el ancho combinado “A” al medir el recorte. 1 Combined width: add the width Informations importantes Pour l'installation des armoires, se reporter aux guides d'installation pour Información importante montages encastrés ou en surface El número recomendado de fournis avec les armoires. gabinetes unidos es dos gabinetes Información importante adyacentes. Para instalar gabinetes consulte las guías de instalación de montaje empotrado o en superficie que se incluyen con los gabinetes. Retirer les portes des armoires. Tirer les dégagements de charnières vers vous. Pour le montage encastré, utiliser la largeur combinée “A” pour mesurer la découpe. Important Information The recommended ganging quantity is two adjoining cabinets. 5 When grouping cabinets, ensure that the doors will open as desired when reattached. Lors du regroupement d'armoires, s'assurer que les portes s'ouvriront convenablement lorsqu'elles ont été remises en place. 6 Peel the tape backing from the wide side of the divider strip. Peler l'arrière du ruban du côté large de la bande de division. Pele el protector de adhesivo del lado ancho de la tira divisora. Al agrupar los gabinetes, asegúrese de que las puertas se abran como usted desee al volver a instalarlas. 35-3/8" (899 mm) "A" 3" (76 mm) Min Min Mín 7 Align the divider strip along a cabinet. Firmly press to secure. 8 Orient the spacers. Secure them to the cabinet with the screws. Aligner la bande de division le long de l'armoire. Appuyer fermement pour sécuriser. Orienter les espaceurs. Les sécuriser sur l’armoire avec les vis. Alinee la tira divisora a lo largo del gabinete. Oprima con firmeza para fijar. Oriente los espaciadores. Fíjelos al gabinete con los tornillos. 12 For surface-mount, use the combined width to position the mounting bars. Support each cabinet with a mounting bar. Pour le montage en surface, utiliser la largeur combinée pour positionner les barres de fixation. Supporter chaque armoire avec une barre de fixation. En el caso de montaje en superficie, use el ancho combinado para colocar las barras de montaje. Soporte cada gabinete con una barra de montaje. 3" (76 mm) Min/Min/Mín 1316542-2-B 9 Position the second cabinet onto the spacers, and secure using the screws provided. Positionner la deuxième armoire sur les espaceurs, et sécuriser en utilisant les vis fournies. Réinstaller une porte. Ajuster la porte à 1/16" (2 mm) du bord adjacent de l'armoire. Vuelva a instalar una puerta. Ajuste la puerta a 1/16" (2 mm) del borde del gabinete. 1/16" (2 mm) Adjoining Edge Rebord adjacent Filo adyacente Installer les capuchons sur les vis. Instale las tapas sobre los tornillos. Coloque el segundo gabinete en los espaciadores, y fíjelo con los tornillos provistos. 13 Reinstall one door. Adjust the door 1/16" (2 mm) from the edge of the cabinet. 10 Install the caps over the screws. 11 With the doors removed, install K-99011-TL All Other Models Tous les autres modèles El resto de los modelos the cabinets according to the instructions packed with the cabinets. Avec les portes retirées, installer les armoires conformément aux instructions fournies avec les armoires. Con las puertas desmontadas, instale los gabinetes según las instrucciones incluidas con los gabinetes. 14 Open the first door. Attach and adjust the second door for a minimum combined 1/8" (3 mm) gap between doors. Ouvrir la première porte. Attacher et ajuster la deuxième porte pour un écart combiné minimum de 1/8" (3 mm) entre les portes. Abra la primera puerta. Instale y ajuste la segunda puerta para dejar una separación mínima combinada de 1/8” (3 mm) entre las puertas. SERVICE PARTS PIÈCES DE RECHANGE PIEZAS DE REPUESTO Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). For service parts information, visit your product page at kohler.com/serviceparts. Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter la page du produit sur le site kohler.com/serviceparts. ¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención a Clientes de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite la página de su producto en kohler.com/serviceparts. ONE-YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE D'UN AN GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation. Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du réservoir annule la garantie. Pour obtenir un service de garantie s'adresser à Kohler Co., par l'intermédiaire du vendeur, de l'entrepreneur de plomberie, du centre de rénovation ou du revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou en appelant le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra defectos de material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o de instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anula la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Atención: Centro de Atención al Cliente, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que es posible que estas limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1316542-2-B © 2018 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler K-25064-NA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para