Hertz DBA 200.3 El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
El manual del propietario
Owner’s Manual
Información sobre la eliminación de aparatos electrónicos y eléctricos (para los países europeos que han constituido sistemas de
gestión separada de residuos)
Los productos que lleven impreso el símbolo del cubo de basura tachado no pueden ser eliminados junto con los residuos domésticos normales.
Estos productos electrónicos y eléctricos deben ser eliminados en instalaciones adecuadas, capaces de gestionar la eliminación de estos
productos y componentes. Para saber dónde y cómo entregar estos productos al centro de reciclaje/eliminación más cercano, contacte con su
oficina municipal. El reciclaje y la eliminación de residuos de la forma adecuada contribuyen a la protección del medio ambiente y a evitar efectos
dañinos en la salud.
Information gällande elektriskt och elektroniskt avfall (För de länder inom EU som åtskild insamling av avfall)
Produkter märkta med symbolen av en överkorsad soptunna ska inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. Dessa elektriska och
elektroniska produkter måste återvinnas vid en anläggning som är kapabel att hantera kasseringen av dessa produkter och komponenter.
Kontakta din lokala myndighet för information om närliggande återvinningsstationer. Återvinning och korrekt kassering av avfall bidrar till att
skydda miljön och förhindrar skadliga effekter på vår hälsa.
Le felicitamos por la compra de este producto. El primer requisito de nuestros productos es conseguir su satisfacción:
la misma satisfacción que la obtenida por los que desean sentir la emoción del audio del vehículo.
Este manual ha sido elaborado para proporcionar las principales instrucciones necesarias para instalar y utilizar el
sistema correctamente.
S
in embargo, el rango de aplicaciones posibles es muy amplio; para más información, no dude en contactar con su
distribuidor de confianza o con nuestro soporte técnico en el correo electrónico [email protected]
Antes de instalar los componentes, lea atentamente todas las instrucciones contenidas en este manual. No respetar
estas instrucciones puede provocar daños no deseados o dañar el producto.
1. Todos los componentes deben fijarse con firmeza a la estructura del vehículo. Realice la misma actuación cuando instale
estructuras personalizadas propias. Confirme que su instalación sea sólida y segura. Un componente que se suelte durante
la conducción puede provocar graves daños a los pasajeros, así como a otros vehículos.
2. Lleve siempre gafas protectoras cuando use herramientas, ya que los fragmentos de metal o residuos del producto pueden
saltar al aire.
3. Para evitar daños accidentales, mantenga el producto en su embalaje original a ser posible, hasta que esté preparado para la
instalación definitiva.
4
. No realice instalaciones dentro del compartimiento del motor.
5. Antes de comenzar la instalación, apague la unidad principal y los demás sistemas de audio, evitando cualquier posible daño.
6. Asegúrese de que la posición que elija para instalar los componentes no interfiera con el funcionamiento normal de cualquier
dispositivo mecánico o eléctrico del vehículo.
7. No instale los altavoces donde puedan quedar expuestos al agua, humedad excesiva, polvo o suciedad.
8. No instale los componentes ni haga pasar el cable cerca de la caja eléctrica del vehículo.
9
. Vaya con mucho cuidado cuando taladre o traspase al chasis del vehículo, asegurándose de que no haya cables ni elementos
estructurales esenciales para el vehículo bajo o en la zona seleccionada.
10. Cuando pase cables, asegúrese de que el cable no entre en contacto con ángulos afilados ni pase cerca de dispositivos
mecánicos móviles. Asegúrese de que esté firmemente fijado y protegido por toda su longitud y su aislamiento no sea
inflamable.
11. Utilice solamente cables con la sección adecuada (AWG), de acuerdo con la potencia adecuada.
12. Cuando pase el cable por un agujero en el chasis del vehículo, proteja el cable con una anilla de goma (arandela). Asegúrese
de proporcionar la protección adecuada para los cables que pasen cerca de áreas que generen calor.
13. No pase los cables por fuera del vehículo.
14. Use cables, conectores y accesorios de alta calidad, como los que podrá encontrar en el catálogo Connection.
15. Asegúrese de que su coche tenga un sistema eléctrico de 12 VDC con tierra negativa.
16. Compruebe su alternador y estado de la batería para garantizar que puedan cubrir el aumento de consumo.
17. El amplificador puede alcanzar temperaturas de unos 80°C (176°F). Asegúrese de que no esté peligrosamente caliente antes
de tocarlo.
18. Limpie periódicamente el amplificador sin usar disolventes agresivos que puedan dañarlo. No use aire comprimido; presionaría
las piezas sólidas de los amplificadores. Humedezca un trozo de tela con agua y jabón, exprímalo y limpie el amplificador. Luego,
use un trozo de tela humedecido con agua; para terminar, limpie el amplificador un trozo de tela seco.
19. Planifique la configuración de su amplificador y las mejores rutas para el cable por adelantado para facilitar la instalación.
20. Usando un cable con AWG adecuado (ver tabla: Cable de alimentación), pase el cable de alimentación de la batería a la posición
de montaje del amplificador.
21. Conecte la alimentación de corriente con la polaridad correcta. Conecte (+) el terminal al cable que sale de la batería y el terminal
(-) al chasis del coche.
22. Ponga un soporte aislado de fusible a un máx. de 40 cm. del terminal positivo de la batería; conecte un extremo del cable de
alimentación al mismo después de conectar el otro extremo al amplificador.
23. Para una toma de tierra correcta del dispositivo (-), use un tornillo en el chasis del vehículo; retire toda la pintura o grasa si es
necesario, comprobando con un tester que haya continuidad entre el terminal negativo de la batería (-) y el punto de fijación. Si
es posible, conecte todos los componentes al mismo punto de tierra; esta solución elimina la mayor parte del ruido que puede
generarse durante la reproducción de audio.
24. Pase todos los cables de señal juntos, lejos de cables de alimentación.
25. Conecte los cables de entrada RCA, la señal aplicada debe ser de entre 0,3 VRMS y 5 VRMS.
26. Conecte las entradas de nivel alto usando la clavija adecuada. La señal aplicada debe estar entre 1 VRMS y 22 VRMS. No lo
utilice si ya está utilizando una connexion preamplificada Pre In.
27. Conecte la salida del altavoz usando un cable de altavoz de un máximo de 10 AWG.
28. El amplificador comienza conectando el terminal de encendido remoto a la salida específica de fuente. Comienza automáticamente,
sin señal remota, si se usan entradas de alto nivel (Entrada altavoz) estableciendo el conmutador que puede encontrarse en el
panel delantero “ENCENDIDO AUTOMÁTICO DE ENTRADA ALTA” en posición ENCENDIDO.
29. Cuando la instalación esté terminada, compruebe el cableado del sistema y asegúrese de que todas las conexiones se hayan
realizado correctamente.
30. Ponga el fusible en el soporte de fusibles. El valor del fusible debe ser un 30% superior al del integrado en el amplificador. Si el
cable alimenta a múltiples amplificadores, el valor del fusible debe ser un 30% superior a la suma de todos los fusibles de los
amplificadores.
31. La calibración del nivel de escucha se realiza ajustando el volumen de la fuente a 3/4 de su nivel máximo; luego, ajuste los
niveles del amplificador hasta que escuche distorsiones
SONIDO SEGURO
UTILICE EL SENTIDO COMÚN Y PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO. RECUERDE QUE UNA EXPOSICIÓN PROLONGADA A
NIVELES DE PRESIÓN SONORA EXCESIVAMENTE ELEVADOS PUEDE DAÑAR SU OÍDO. LA SEGURIDAD DEBE ESTAR
ANTE TODO DURANTE LA CONDUCCIÓN.
Español / Spanish
Grattis till ditt köp av vår produkt. Din nöjdhet med vår produkt är det första kravet vi försöker möta. Samma jdhet som
fås av dem med längtan att uppleva billjudkänslor.
Denna manual har ritatsr att tillhandalla huvudinstruktionerna som kvsr att installera och annda systemet
korrekt. Däremot är omfånget av möjliga appliceringar stort, för vidare information, vänligen kontakta din återförsäljare
eller vår tekniska support på e-post [email protected]
Innan installation av komponenter, vänligen läs noggrant igenom alla instruktionerna i denna manual. Att inte följa dessa
instruktioner kan orsaka oavsiktlig skada eller skada på produkten.
1. Alla komponenter måste fästas ordentligt vid bilens fasta struktur. Samma sak gäller då du installerar tillägg och tillval som du
själv har beställt eller tillverkat själv. Säkerställ så att installationen sitter ordentligt och är säker. En komponent som lossnar
samtidigt som du kör kan orsaka stor trafikfara och även fara för alla inne i bilen.
2. Använd alltid skyddsglasögon du då använder verktyg då små flisor och andra kvarlämningar av bearbetat material kan bli
luftburna.
3. För att undvika oavsiktlig skada, förvara produkten i originalförpackningen om möjligt, tills du är reda för den slutliga installationen.
4. Utför inga installationer inne i motorhuven.
5. Innan du påbörjar installationen ska du slå av huvudenheten och alla andra delar i ljudsystemet för att undvika risk för skador.
6. Se till så att platsen du väljer för installation av komponenterna inte stör eller påverkar vid normal framföring eller användning
av fordonet.
7. Installera inte högtalarna på någon plats där de kan utsättas för vatten, mycket hög luftfuktighet, smuts eller damm.
8
. Installera inte komponenter eller gör kabeldragningar nära den elektriska lådan i fordonet.
9. Var väldigt försiktig då du borrar och skär i fordonets chassi. Se till så att du inte kommer åt några kablar eller strukturella
element som är viktiga för fordonets undersida eller annat.
1
0. Då du drar kablarna ska du se till att de inte kommer i kontakt med skarpa kanter eller rörliga delar. Se till så att de sitter fast
ordentligt, inte sitter lösa, och att de skyddas längs hela sin längd. Se också till att isoleringen är korrekt.
11. Använd endast kablar med korrekt sektion (AWG) enligt strömmen som används.
12. När kabel dras genom ett hål i fordonets chassi, skydda kabeln med en gummiring (tätning). Se till att tillhandahåll tillräckligt
skydd för kablar nära värmegenererande områden.
13. Dra aldrig kablarna på utsidan av fordonet.
14. Använd kablar av högsta kvalitet, och de anslutare och tillbehör som finns i Connection katalogen.
15. Se till så att din bil har ett 12 VCD volts negativt grundad elektriskt system.
16. Kolla skicket på batteriet och alternatorn för att vara säker på att de klarar av ökad beslastning.
17. Förstärkaren kan bli mycket het, upp mot 80 °C (176 °F). Se till så att den inte är farligt het då du vidrör den.
18. Rengör förstärkaren regelbundet men använd inga starka rengöringsmedel som kan skada den.Använd inte tryckluft då denna
kan trycka till delar inne i förstärkaren.Fukta en trasa med vatten och diskmedel, vrid ur den och rengör sedan förstärkaren.
Använd sedan en trasa endast fuktad med vatten och rengör igen. Till sist ska du torka av förstärkaren med en torr trasa.
19. Förplanera inställningarna på förstärkaren och bästa sättet att dra kablarna innan du påbörjar installationen.
20. Använd en kabel med tillräcklig AWG (se tabell: Strömkabel) och dra strömkabeln från batteriet till anslutningen på
förstärkaren.
21. Anslut strömmen med korrekt polaritet. Anslut (+) terminalen till kabeln från batteriet och (-) terminalen till bilens chassi.
22. Sätt en isolerad säkringshållare max 40 cm från batteriets positiva terminal. Anslut ena änden av strömkablen till den efter att
du anslutit andra änden till förstärkaren.
23. För att jorda enheten (-) på rätt sätt, använd en skruv i fordonschassit. Skrapa bort all färg och olja från metallen om
nödvändigt. Testa med en testare att det finns tillräcklig kontinualitet mellan batteriets negativa terminal (-) och fixeringspunkten
denna lösning gör att det mesta av de oönskade ljudstörningar som kan uppstå vid ljuduppspelning försvinner.
24. Dra alla signalkablar nära varandra och med ett visst avstånd från elkablarna.
25. Anslut RCA ingångskablarna. Signalstyrkan måste ligga på mellan 0.3 VRMS och 5 VRMS.
26. Anslut högnivå mottagningen med korrekt kontakt. Använd signal måste vara mellan 1 VRMS och 22 VRMS. Använd den inte
om du redan använder för förstärkare.
27. Anslut högtalarens utgång med en 10 AWG max högtalarkabel.
28. Starta förstärkaren genom att ansluta fjärrkontrollen på terminalen till den källspecifika utgången. Den startar automatiskt, utan
fjärrkontrollssignal, om du använder ingångarna för höga nivåer (Speaker IN) och sätter omkopplaren som finns på frontpanelen
“Hi-IN AUTO TURN ON” i läget på (ON).
29. När installationen är färdig kontrollerar du att alla kablar och anslutningar i systemet är korrekt utförda.
30. Sätt i säkringen i säkringshållaren.Säkringsvärdet måste vara 30% högre än förstärkarens inbyggda värden av alla andra
särkingar i förstärkarna tillsammans.
31. Du kaliberar ljudet genom att justera källvolymen upp till 3/4 av den maximala nivån. Sedan justerar du förstärkaren tills du kan
höra att störningar uppkommer.
SÄKER LJUDÅTERGIVNING
ANND SUNT FÖRNUFT OCH HÅLL LJUDET EN SÄKER NIVÅ. KOM IHÅG ATT OM DU UTSÄTTER DIG SJÄLV FÖR
HÖGA LJUDNIVÅER UNDER LÅNG TID KAN DETTA SKADA DIN HÖRSEL. SÄKERHETEN MÅSTE KOMMA I FÖRSTA HAND
VID KÖRNING.
Svenska / Swedish
2524
FKL042_DBA 200__OM_art_rev.F_Sub 30/03/12 10:18 Pagina 24

Transcripción de documentos

FKL042_DBA 200__OM_art_rev.F_Sub 30/03/12 10:18 Pagina 24 Owner’s Manual Español / Spanish Svenska / Swedish Le felicitamos por la compra de este producto. El primer requisito de nuestros productos es conseguir su satisfacción: la misma satisfacción que la obtenida por los que desean sentir la emoción del audio del vehículo. Este manual ha sido elaborado para proporcionar las principales instrucciones necesarias para instalar y utilizar el sistema correctamente. Sin embargo, el rango de aplicaciones posibles es muy amplio; para más información, no dude en contactar con su distribuidor de confianza o con nuestro soporte técnico en el correo electrónico [email protected] Antes de instalar los componentes, lea atentamente todas las instrucciones contenidas en este manual. No respetar estas instrucciones puede provocar daños no deseados o dañar el producto. 1. Todos los componentes deben fijarse con firmeza a la estructura del vehículo. Realice la misma actuación cuando instale estructuras personalizadas propias. Confirme que su instalación sea sólida y segura. Un componente que se suelte durante la conducción puede provocar graves daños a los pasajeros, así como a otros vehículos. 2. Lleve siempre gafas protectoras cuando use herramientas, ya que los fragmentos de metal o residuos del producto pueden saltar al aire. 3. Para evitar daños accidentales, mantenga el producto en su embalaje original a ser posible, hasta que esté preparado para la instalación definitiva. 4. No realice instalaciones dentro del compartimiento del motor. 5. Antes de comenzar la instalación, apague la unidad principal y los demás sistemas de audio, evitando cualquier posible daño. 6. Asegúrese de que la posición que elija para instalar los componentes no interfiera con el funcionamiento normal de cualquier dispositivo mecánico o eléctrico del vehículo. 7. No instale los altavoces donde puedan quedar expuestos al agua, humedad excesiva, polvo o suciedad. 8. No instale los componentes ni haga pasar el cable cerca de la caja eléctrica del vehículo. 9. Vaya con mucho cuidado cuando taladre o traspase al chasis del vehículo, asegurándose de que no haya cables ni elementos estructurales esenciales para el vehículo bajo o en la zona seleccionada. 10. Cuando pase cables, asegúrese de que el cable no entre en contacto con ángulos afilados ni pase cerca de dispositivos mecánicos móviles. Asegúrese de que esté firmemente fijado y protegido por toda su longitud y su aislamiento no sea inflamable. 11. Utilice solamente cables con la sección adecuada (AWG), de acuerdo con la potencia adecuada. 12. Cuando pase el cable por un agujero en el chasis del vehículo, proteja el cable con una anilla de goma (arandela). Asegúrese de proporcionar la protección adecuada para los cables que pasen cerca de áreas que generen calor. 13. No pase los cables por fuera del vehículo. 14. Use cables, conectores y accesorios de alta calidad, como los que podrá encontrar en el catálogo Connection. 15. Asegúrese de que su coche tenga un sistema eléctrico de 12 VDC con tierra negativa. 16. Compruebe su alternador y estado de la batería para garantizar que puedan cubrir el aumento de consumo. 17. El amplificador puede alcanzar temperaturas de unos 80°C (176°F). Asegúrese de que no esté peligrosamente caliente antes de tocarlo. 18. Limpie periódicamente el amplificador sin usar disolventes agresivos que puedan dañarlo. No use aire comprimido; presionaría las piezas sólidas de los amplificadores. Humedezca un trozo de tela con agua y jabón, exprímalo y limpie el amplificador. Luego, use un trozo de tela humedecido con agua; para terminar, limpie el amplificador un trozo de tela seco. 19. Planifique la configuración de su amplificador y las mejores rutas para el cable por adelantado para facilitar la instalación. 20. Usando un cable con AWG adecuado (ver tabla: Cable de alimentación), pase el cable de alimentación de la batería a la posición de montaje del amplificador. 21. Conecte la alimentación de corriente con la polaridad correcta. Conecte (+) el terminal al cable que sale de la batería y el terminal (-) al chasis del coche. 22. Ponga un soporte aislado de fusible a un máx. de 40 cm. del terminal positivo de la batería; conecte un extremo del cable de alimentación al mismo después de conectar el otro extremo al amplificador. 23. Para una toma de tierra correcta del dispositivo (-), use un tornillo en el chasis del vehículo; retire toda la pintura o grasa si es necesario, comprobando con un tester que haya continuidad entre el terminal negativo de la batería (-) y el punto de fijación. Si es posible, conecte todos los componentes al mismo punto de tierra; esta solución elimina la mayor parte del ruido que puede generarse durante la reproducción de audio. 24. Pase todos los cables de señal juntos, lejos de cables de alimentación. 25. Conecte los cables de entrada RCA, la señal aplicada debe ser de entre 0,3 VRMS y 5 VRMS. 26. Conecte las entradas de nivel alto usando la clavija adecuada. La señal aplicada debe estar entre 1 VRMS y 22 VRMS. No lo utilice si ya está utilizando una connexion preamplificada Pre In. 27. Conecte la salida del altavoz usando un cable de altavoz de un máximo de 10 AWG. 28. El amplificador comienza conectando el terminal de encendido remoto a la salida específica de fuente. Comienza automáticamente, sin señal remota, si se usan entradas de alto nivel (Entrada altavoz) estableciendo el conmutador que puede encontrarse en el panel delantero “ENCENDIDO AUTOMÁTICO DE ENTRADA ALTA” en posición ENCENDIDO. 29. Cuando la instalación esté terminada, compruebe el cableado del sistema y asegúrese de que todas las conexiones se hayan realizado correctamente. 30. Ponga el fusible en el soporte de fusibles. El valor del fusible debe ser un 30% superior al del integrado en el amplificador. Si el cable alimenta a múltiples amplificadores, el valor del fusible debe ser un 30% superior a la suma de todos los fusibles de los amplificadores. 31. La calibración del nivel de escucha se realiza ajustando el volumen de la fuente a 3/4 de su nivel máximo; luego, ajuste los niveles del amplificador hasta que escuche distorsiones Grattis till ditt köp av vår produkt. Din nöjdhet med vår produkt är det första kravet vi försöker möta. Samma nöjdhet som fås av dem med längtan att uppleva billjudkänslor. Denna manual har ritats för att tillhandahålla huvudinstruktionerna som krävs för att installera och använda systemet korrekt. Däremot är omfånget av möjliga appliceringar stort, för vidare information, vänligen kontakta din återförsäljare eller vår tekniska support på e-post [email protected] Innan installation av komponenter, vänligen läs noggrant igenom alla instruktionerna i denna manual. Att inte följa dessa instruktioner kan orsaka oavsiktlig skada eller skada på produkten. 1. Alla komponenter måste fästas ordentligt vid bilens fasta struktur. Samma sak gäller då du installerar tillägg och tillval som du själv har beställt eller tillverkat själv. Säkerställ så att installationen sitter ordentligt och är säker. En komponent som lossnar samtidigt som du kör kan orsaka stor trafikfara och även fara för alla inne i bilen. 2. Använd alltid skyddsglasögon du då använder verktyg då små flisor och andra kvarlämningar av bearbetat material kan bli luftburna. 3. För att undvika oavsiktlig skada, förvara produkten i originalförpackningen om möjligt, tills du är reda för den slutliga installationen. 4. Utför inga installationer inne i motorhuven. 5. Innan du påbörjar installationen ska du slå av huvudenheten och alla andra delar i ljudsystemet för att undvika risk för skador. 6. Se till så att platsen du väljer för installation av komponenterna inte stör eller påverkar vid normal framföring eller användning av fordonet. 7. Installera inte högtalarna på någon plats där de kan utsättas för vatten, mycket hög luftfuktighet, smuts eller damm. 8. Installera inte komponenter eller gör kabeldragningar nära den elektriska lådan i fordonet. 9. Var väldigt försiktig då du borrar och skär i fordonets chassi. Se till så att du inte kommer åt några kablar eller strukturella element som är viktiga för fordonets undersida eller annat. 10. Då du drar kablarna ska du se till att de inte kommer i kontakt med skarpa kanter eller rörliga delar. Se till så att de sitter fast ordentligt, inte sitter lösa, och att de skyddas längs hela sin längd. Se också till att isoleringen är korrekt. 11. Använd endast kablar med korrekt sektion (AWG) enligt strömmen som används. 12. När kabel dras genom ett hål i fordonets chassi, skydda kabeln med en gummiring (tätning). Se till att tillhandahåll tillräckligt skydd för kablar nära värmegenererande områden. 13. Dra aldrig kablarna på utsidan av fordonet. 14. Använd kablar av högsta kvalitet, och de anslutare och tillbehör som finns i Connection katalogen. 15. Se till så att din bil har ett 12 VCD volts negativt grundad elektriskt system. 16. Kolla skicket på batteriet och alternatorn för att vara säker på att de klarar av ökad beslastning. 17. Förstärkaren kan bli mycket het, upp mot 80 °C (176 °F). Se till så att den inte är farligt het då du vidrör den. 18. Rengör förstärkaren regelbundet men använd inga starka rengöringsmedel som kan skada den.Använd inte tryckluft då denna kan trycka till delar inne i förstärkaren.Fukta en trasa med vatten och diskmedel, vrid ur den och rengör sedan förstärkaren. Använd sedan en trasa endast fuktad med vatten och rengör igen. Till sist ska du torka av förstärkaren med en torr trasa. 19. Förplanera inställningarna på förstärkaren och bästa sättet att dra kablarna innan du påbörjar installationen. 20. Använd en kabel med tillräcklig AWG (se tabell: Strömkabel) och dra strömkabeln från batteriet till anslutningen på förstärkaren. 21. Anslut strömmen med korrekt polaritet. Anslut (+) terminalen till kabeln från batteriet och (-) terminalen till bilens chassi. 22. Sätt en isolerad säkringshållare max 40 cm från batteriets positiva terminal. Anslut ena änden av strömkablen till den efter att du anslutit andra änden till förstärkaren. 23. För att jorda enheten (-) på rätt sätt, använd en skruv i fordonschassit. Skrapa bort all färg och olja från metallen om nödvändigt. Testa med en testare att det finns tillräcklig kontinualitet mellan batteriets negativa terminal (-) och fixeringspunkten denna lösning gör att det mesta av de oönskade ljudstörningar som kan uppstå vid ljuduppspelning försvinner. 24. Dra alla signalkablar nära varandra och med ett visst avstånd från elkablarna. 25. Anslut RCA ingångskablarna. Signalstyrkan måste ligga på mellan 0.3 VRMS och 5 VRMS. 26. Anslut högnivå mottagningen med korrekt kontakt. Använd signal måste vara mellan 1 VRMS och 22 VRMS. Använd den inte om du redan använder för förstärkare. 27. Anslut högtalarens utgång med en 10 AWG max högtalarkabel. 28. Starta förstärkaren genom att ansluta fjärrkontrollen på terminalen till den källspecifika utgången. Den startar automatiskt, utan fjärrkontrollssignal, om du använder ingångarna för höga nivåer (Speaker IN) och sätter omkopplaren som finns på frontpanelen “Hi-IN AUTO TURN ON” i läget på (ON). 29. När installationen är färdig kontrollerar du att alla kablar och anslutningar i systemet är korrekt utförda. 30. Sätt i säkringen i säkringshållaren.Säkringsvärdet måste vara 30% högre än förstärkarens inbyggda värden av alla andra särkingar i förstärkarna tillsammans. 31. Du kaliberar ljudet genom att justera källvolymen upp till 3/4 av den maximala nivån. Sedan justerar du förstärkaren tills du kan höra att störningar uppkommer. SONIDO SEGURO UTILICE EL SENTIDO COMÚN Y PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO. RECUERDE QUE UNA EXPOSICIÓN PROLONGADA A NIVELES DE PRESIÓN SONORA EXCESIVAMENTE ELEVADOS PUEDE DAÑAR SU OÍDO. LA SEGURIDAD DEBE ESTAR ANTE TODO DURANTE LA CONDUCCIÓN. Información sobre la eliminación de aparatos electrónicos y eléctricos (para los países europeos que han constituido sistemas de gestión separada de residuos) Los productos que lleven impreso el símbolo del cubo de basura tachado no pueden ser eliminados junto con los residuos domésticos normales. Estos productos electrónicos y eléctricos deben ser eliminados en instalaciones adecuadas, capaces de gestionar la eliminación de estos productos y componentes. Para saber dónde y cómo entregar estos productos al centro de reciclaje/eliminación más cercano, contacte con su oficina municipal. El reciclaje y la eliminación de residuos de la forma adecuada contribuyen a la protección del medio ambiente y a evitar efectos dañinos en la salud. 24 SÄKER LJUDÅTERGIVNING ANVÄND SUNT FÖRNUFT OCH HÅLL LJUDET PÅ EN SÄKER NIVÅ. KOM IHÅG ATT OM DU UTSÄTTER DIG SJÄLV FÖR HÖGA LJUDNIVÅER UNDER LÅNG TID KAN DETTA SKADA DIN HÖRSEL. SÄKERHETEN MÅSTE KOMMA I FÖRSTA HAND VID KÖRNING. Information gällande elektriskt och elektroniskt avfall (För de länder inom EU som åtskild insamling av avfall) Produkter märkta med symbolen av en överkorsad soptunna ska inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. Dessa elektriska och elektroniska produkter måste återvinnas vid en anläggning som är kapabel att hantera kasseringen av dessa produkter och komponenter. Kontakta din lokala myndighet för information om närliggande återvinningsstationer. Återvinning och korrekt kassering av avfall bidrar till att skydda miljön och förhindrar skadliga effekter på vår hälsa. 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hertz DBA 200.3 El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
El manual del propietario