Metabo KHE 28 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Metabo KHE 28 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ESPAÑOL
35
ES
1 Declaración de conformidad
2 Aplicación de acuerdo a la finalidad
3 Instrucciones generales de seguridad
4 Instrucciones especiales de seguridad
5Vista general
6 Características especiales del producto
7 Puesta en marcha
7.1 Montaje de la empuñadura de
sujeción
8 Utilización
8.1 Ajuste del tope de profundidad de
taladro
8.2 Conexión/Desconexión
8.3 Preseleccionar el número de
revoluciones (KHE 26 Contact)
8.4 Seleccionar el modo de operación
8.5 Seleccionar el sentido de rotación
8.6
Cambiar el portabrocas
(no para la
KHE 22 SP,
KHE 24 SP,
KHE 26 SP, BHE 22,
BHE 20 SP
)
8.7 Cambio de herramienta portabrocas
de martillo
8.8 Cambio de herramienta portabrocas
de cierre rápido Futuro Plus
(no para la
KHE 22 SP,
KHE 24 SP,
KHE 26 SP, BHE 22,
BHE 20 SP
)
8.9 Función Contacto (KHE 26 Contact)
9 Consejos y artificios
10 Mantenimiento
11 Eliminación de anomalías
12 Accesorios
13 Reparación
14 Protección ecológica
15 Especificaciones técnicas
Declaramos, bajo nuestra exclusiva
responsabilidad, que este producto cumple con
las normas y las directrices mencionadas en la
página 2.
Este taladro con percutor giratorio, equipado con
los accesorios apropiados, es adecuado para
trabajar con brocas de martillo y cinceles en
hormigón, piedra y materiales similares; con
brocas de núcleo de impacto (KHE 28,
KHE Partner Edition) en mampostería y materiales
similares; con brocas normales (sin la acción de
percutor) en metal, madera, etc.; y se puede
utilizar también como destornillador.
Cualquier daño causado por un uso inadecuado
es de la sola responsabilidad del usuario.
Deben observarse las normas para prevención de
accidentes aceptadas generalmente y la
información sobre seguridad incluida.
AVISO
: para reducir el riesgo de lesiones,
lea el manual de instrucciones.
AVISO Lea íntegramente las indicaciones
e instrucciones de seguridad.
La no
observancia de las instrucciones de segu-
ridad siguientes puede dar lugar a descargas eléc-
tricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Antes de utilizar la herramienta eléctrica, lea
detenidamente las instrucciones de seguridad y las
instrucciones de manejo que se incluyen. Guarde
todos los documentos para referencia en el futuro,
y solamente entregue su herramienta junto con
estos documentos.
Instrucciones de manejo
Estimado cliente,
Le agradecemos la confianza mostrada al comprar una máquina Metabo. Cada máquina Metabo ha sido
probada cuidadosamente y ha pasado los estrictos controles de calidad de la garantía de calidad de
Metabo. Sin embargo, la vida útil de una máquina depende en gran medida de usted. Le rogamos tenga
en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Cuanto mejor
cuide su máquina Metabo, mayor será el tiempo durante el que le proporcionará un servicio fiable..
Contenido 1 Declaración de
Conformidad
2 Aplicación de acuerdo a la
finalidad
3 Instrucciones generales de
seguridad
17026895_0308 BHE_Gu incl RU.book Seite 35 Montag, 31. März 2008 8:58 08
36
ESPAÑOL
ES
Para su propia protección y la de su
herramienta eléctrica, observe las
partes marcadas con este símbolo.
¡Utilice cascos protectores!
El efecto del ruido
puede provocar pérdida auditiva.
Utilice la empuñadura complementaria sumini-
strada con la herramienta.
El usuario puede
resultar herido por la pérdida del control de la
herramienta.
Sujete la herramienta por las superficies de la
empuñadura aisladas cuando realice trabajos
en los que la herramienta de inserción pudiera
entrar en contacto con cables eléctricos
ocultos o con el propio cable de alimentación
.
El contacto con un cable conductor de corriente
puede electrizar también las partes metálicas de la
herramienta y causar una descarga eléctrica.
Sujete siempre la herramienta con ambas manos
por las empuñaduras existentes, adopte una
postura segura y trabaje sin distraerse.
Lleve siempre puestas gafas protectoras, guantes
de trabajo y calzado firme cuando trabaje con su
herramienta eléctrica.
Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan
cables, tuberías de agua o gas
(por ejemplo, con
ayuda de un detector de metales).
Acoplamiento de seguridad S-automático de
Metabo.
Si se activa el acoplamiento de seguridad,
desconecte inmediatamente la máquina.
Evite que la máquina se ponga en funcionamiento
por error: desconecte la máquina siempre al
extraer el enchufe de la toma de corriente o cuando
se haya producido un corte de corriente.
Innecesario si la máquina está provista del sistema
electrónico VTC (protección contra rearranque).
¡No toque la herramienta de inserción en rotación!
La máquina debe estar siempre detenida para
eliminar virutas y otros residuos similares.
Atención en caso de un roscado duro (atornillado
de tornillos con roscado métrico o rosca inglesa en
acero) La cabeza del tornillo puede desprenderse
o pueden producirse momentos de retroceso en la
empuñadura.
Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo cual-
quier ajuste o mantenimiento.
SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA:
.......Classe II de construcción
V...........voltios
A...........amperios
Hz........ hertzios
.../min .. revoluciones por minuto
~ .......... corriente alterna
n
0
......... velocidad sin carga
El polvo procedente de algunos materiales, como
la pintura con plomo o algunos tipos de madera,
minerales y metales, puede ser perjudicial para la
salud. Tocar o respirar el polvo puede causar reac-
ciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias al
usuario o a las personas próximas a él.
Algunas maderas, como la madera de roble o de
haya, producen un polvo que podría ser cancerí-
geno, especialmente en combinación con otros
aditivos para el tratamiento de madera (cromato,
conservante para madera). Sólo personal especia-
lizado debe trabajar el material con contenido de
asbesto.
- Si fuera posible, utilice un aspirador de polvo.
- Ventile su lugar de trabajo.
- Se recomienda utilizar una máscara de protec-
ción contra el polvo con clase de filtro P2.
Preste atención a la normativa vigente en su país
respecto al material que se va a trabajar.
Véase la página 3 (desplegarla).
1
Portabrocas de cierre rápido
2
Portabrocas de martillo
3
Enclavamiento de la herramienta
4
Manguito portabrocas de cierre rápido
5
Enclavamiento del portabrocas
6
Husillo
7
Tope de profundidad de taladro
8
Ruedecilla de ajuste para preseleccionar
el número de revoluciones
9
Indicación señal electrónica
10
Indicación del status de Contact
11
Tecla de conexión/desconexión de la
función Contact
12
Inversor del sentido de rotación
13
Botón de retención
14
Interruptor
16
Enclavamiento
15
Interruptor
17
Empuñadura de sujeción
18
Portabrocas de martillo
Portabrocas cambiable
(no para la
KHE 22 SP,
KHE 24 SP, KHE 26 SP,
BHE 22,
BHE 20 SP
):
De una forma sencilla y sin usar herramientas se
cambia el mandril portaherramientas SDS por el
mandril portaherramientas sin llave.
4 Instrucciones de seguridad
especiales
5 Descripción general
6 Características especiales
del producto
17026895_0308 BHE_Gu incl RU.book Seite 36 Montag, 31. März 2008 8:58 08
ESPAÑOL
37
ES
Manejo por un botón único
De acuerdo al equipamiento de la máquina, el
modo de funcionamiento (taladrar, taladrar con
percusión y cincelar) puede ser conmutado
mediante un único botón de control.
Paro de rotación:
(KHE 28, KHE 26 Contact, KHE 26, KHE 26 SP,
KHE 22 SP,
BHE 24 SP, KHE Partner Edition):
Desconectando el movimiento giro pueden
llevarse a cabo trabajos de cincelado.
Embrague de seguridad Metabo S automatic:
Si la herramienta de aplicación se enclava o
engancha, se limita el flujo de potencia hacia el
motor. Debido a las grandes fuerzas que inter-
vienen, sujetar siempre la máquina con ambas
manos en las empuñaduras previstas para ello,
adoptar una postura segura y trabajar con concen-
tración.
Escobillas de carbón autodesconectantes
Una vez que las escobillas de carbón estén
completamente desgastadas, la máquina se
desconecta automáticamente.
Si la máquina está equipada con el sistema
electrónico VTC: Un piloto LED avisa antes de que
las escobillas estén completamente gastadas.
Protección contra rearranque en las máquinas
con sistema electrónico VTC
(KHE 28, KHE 26, BHE 26, KHE 26 SP,
KHE Partner Edition)
La protección de arranque impide el arranque no
intencionado al volver a enchufar la herramienta o
cuando la energía vuelve después de una
interrupción de la misma.
Función Contact de Metabo:
(KHE 26 Contact)
Para un taladrado inteligente en paredes con
conductores tendidos bajo revoque. Tan pronto
como la herramienta aplicada tome contacto con
un material conductor conectado a tierra o con un
conductor bajo corriente eléctrica, la máquina se
para inmediatamente.
Sistema de CODE! Metabo
(KHE 28, KHE 26, BHE 26, KHE Partner Edition)
El sistema de CÓDIGO Metabo es una protección
antirrobo electrónica, con la cual puede cerrar sus
máquinas Metabo (equipadas con CÓDIGO) y así
protegerlas contra un uso inadecuado. Una
máquina cerrada no puede funcionar y es
totalmente inútil en caso de robo.
Antes de enchufar compruebe que la
tensión y la frecuencia de la red, indicadas
en la placa de identificación, corresponden a
las de la fuente de energía.
7.1 Montaje de la empuñadura de sujeción
Por razones de seguridad, utilice siempre
la empuñadura de sujeción suministrada.
Abrir el anillo de fijación girando la empuñadura de
sujeción (17) hacia la izquierda. Deslizar la
empuñadura de sujeción sobre el collarín del eje
de la máquina. Colocar el tope de profundidad de
taladro (7). Apretar con fuerza la empuñadura de
sujeción en el ángulo requerido para la aplicación.
8.1 Ajuste del tope de profundidad
Aflojar la empuñadura de sujeción (17). Ajustar el
tope de profundidad de taladro (7) a la profundidad
de taladro deseada y apretar nuevamente la
empuñadura de sujeción.
8.2 Conexión/Desconexión (On/Off)
Para poner en marcha la máquina, pulse el
interruptor pulsador (14).
La velocidad puede ser variada mediante el
interruptor.
La máquina está equipada de un arranque suave
electrónico.
Para un funcionamiento continuado se puede fijar
el interruptor pulsador con el botón de retención
(13). Para parar la máquina, pulse el interruptor
pulsador de nuevo.
En marcha continua, la máquina sigue
funcionando cuando es arrancada de las
manos. Por este motivo, sujetarla siempre
con ambas manos en las empuñaduras previ-
stas para ello, adoptar una postura segura y
trabajar con concentración.
8.3 Preseleccionar el número de
revoluciones
(KHE 26 Contact)
Dependiendo de la aplicación, se preselecciona la
velocidad óptima usando la ruedecilla de
preselección (8).
8.4 Seleccionar el modo de operación
Seleccione el modo de operación deseado girando
el botón (16). Para girar, presione el dispositivo de
bloqueo (15).
Taladrar
Taladrar a percusión
(sólo con la utilización del porta-
brocas del martillo)
Cincelado
(KHE 28, KHE 26 Contact,
KHE 26,
KHE 22 SP,
KHE 24 SP,
KHE 26 SP, KHE Partner Edition)
(sólo con la utilización del porta-
brocas del martillo)
En el modo de cincelar, el cincel queda bloqueado
contra el giro. Con el fin de posicionar el cincel para
la aplicación respectiva, colocar el interruptor (16)
entre y .
7 Puesta en marcha
8Manejo
17026895_0308 BHE_Gu incl RU.book Seite 37 Montag, 31. März 2008 8:58 08
38
ESPAÑOL
ES
Con el cincel insertado, utilizar la
herramienta únicamente en el modo de
funcionamiento Cincelar
.
Evite hacer palanca con la máquina
mientras esté trabajando con el cincel
puesto.
8.5 Seleccionar el sentido de rotación
Accionar el inversor del sentido de
rotación (12) solamente mientras el
motor esté detenido.
Seleccionar el sentido de giro
R = Marcha a la derecha
L = Marcha a la izquierda
8.6 Cambiar el portabrocas
(no para la KHE 22 SP, KHE 24 SP,
KHE 26 SP, BHE 22, BHE 20 SP)
Al cambiar los mandriles
portaherramientas asegúrese que el eje
está limpio. Engrase el eje ligeramente si fuese
necesario.
Desmontar el mandril portabroca:
Girar el enclavamiento del portabrocas (5) en la
dirección indicada por la flecha (a) y luego
desmontar el portabrocas (b).
Colocar el portabrocas:
Colocar el portabrocas en el husillo (6) (a). Girar el
enclavamiento del portabrocas (5) en la dirección
indicada por la flecha (b) hasta que el portabrocas
pueda ser desplazado hasta el tope en el husillo y
luego soltar el enclavamiento del portabrocas.
Compruebe que el mandril portaherramientas está
asentado correctamente.
Nota:
Para evitar que el eje gire mientras se
cambia el mandril portaherramientas, colocar el
interruptor (16) en la posición para cincelar.
8.7 Cambio de herramienta portabrocas de
martillo
¡Limpiar el vástago de herramienta y
untarlo con grasa especial 6.31800,
antes de colocar la herramienta! ¡Utilizar
exclusivamente herramientas del tipo
SDS-Plus!
Inserción de la herramienta:
Girar la herramienta e introducirla hasta que encaje
en su sitio. La herramienta se bloquea
automáticamente.
Sacar la herramienta:
Girar el enclavamiento de la herramienta (3) en el
sentido indicado por la flecha (a) y sacar la
herramienta (b).
8.8 Cambio de herramienta portabrocas de
cierre rápido Futuro Plus
(no para la KHE 22 SP, KHE 24 SP,
KHE 26 SP, BHE 22, BHE 20 SP)
Utilice el portabrocas de sujeción rápida para
perforar sin percusión en metal, madera, etc. y
para atornillar.
Colocar la herramienta. Sujetar el anillo de
sujeción (a) y con la otra mano girar el manguito (b)
17026895_0308 BHE_Gu incl RU.book Seite 38 Montag, 31. März 2008 8:58 08
ESPAÑOL
39
ES
en dirección "GRIP, ZU" hasta haber superado
perceptiblemente la resistencia mecánica.
¡Atención! ¡La herramienta no está todavía
agarrada!
Siga girando el manguito (debe hacer "clic" al
girar), hasta que no se pueda girar más - sólo
entonces está la herramienta apretada de forma
segura.
Trabajando con herramientas con vástago, se
recomienda apretar el mandril despues de un
período de tiempo corto.
Abrir el portabrocas:
Sujetar el anillo de sujeción (a) y con la
otra mano girar el manguito (b) en dirección
"AUF, RELEASE".
Nota: El sonido de chicharra, que posiblemente
pueda oírse después de abrir el mandril
portaherramientas se quita girando el manguito
en sentido inverso.
Si el portabrocas estuviera demasiado
apretado:
Desenchufar el cable de alimentación de la
caja de toma de la red. Sujetar el portabrocas con
una llave de boca en la cabeza del portabrocas
y girar el manguito (b) fuertemente en dirección
"AUF, RELEASE".
8.9 Función Contact
(KHE 26 Contact)
Para conectar la función Contact pulsar
la tecla (11).
En caso necesario, la función Contact puede
desconectarse, por ejemplo, para taladrar
en vigas de acero o en paredes de material
armado; para este efecto se utiliza la tecla (11).
La indicación del status de la función Contact (10)
informa al operario sobre el estado momentáneo:
Verde: la función Contact está conectada.
Rojo: la máquina se ha desconectado porque
tuvo contacto con un material conductor conectado
a tierra o un cable de la red bajo corriente.
Extraer la máquina con la broca
inmediatamente del taladro y reparar
correctamente los daños eventualmente
causados.
Desc.: la función Contact está desconectada.
Para el taladrado con percutor y para el uso de
cincel solamente se requiere una presión
moderada. Las prestaciones no mejoran por
ejercer una fuerza elevada.
Para hacer taladros profundos se debe retirar la
broca de vez en cuando a fin de sacar el polvo del
orificio.
Taladre baldosas y otros materiales quebradizos
sin usar percusión.
Limpieza del mandril portaherramientas sin llave:
Después de un uso prolongado, mantenga el
mandril portaherramientas vertical con la abertura
hacia abajo y ábralo y ciérrelo del todo varias
veces. El polvo acumulado caerá de la abertura.
Se recomienda aplicar periódicamente spray de
limpieza para las mordazas y para los huecos de
las mismas.
De cuando en cuando deben limpiarse las ranuras
de ventilación de la máquina.
Si no se puede accionar el interruptor pulsador
(14), comprobar que el selector de sentido de giro
(12) esté colocado correctamente en la posición
R o en la L.
Indicación de señal electrónica (9) si la
máquina está equipada con el sistema
electrónico VTC
(KHE 28, KHE 26, KHE 26 SP,
BHE 26, KHE Partner Edition)
Parpadeo rápido - protección contra rearranque
Cuando se restaura la energía eléctrica después
de un corte de la misma, por razones de seguridad,
la máquina que sigue conectada no se pondrá en
marcha. Para continuar con el trabajo, desconecte
la máquina y luego vuelva a ponerla en marcha.
Parpadeo lento - escobillas de carbón gastadas
Las escobillas de carbón están desgastadas casi
por completo. Si las escobillas están gastadas del
todo, la máquina se desconecta automáticamente.
Encargue que cambien las escobillas en un centro
de servicio autorizado.
Use solamente accesorios originales Metabo.
Si necesita accesorios, consulte a su
concesionario.
Para que el concesionario pueda seleccionar el
accesorio correcto, necesita saber la designación
exacta del modelo de su máquina.
Vea la página 4.
A Herramientas con vástago SDS-Plus
B Brocas para metal y madera
C Corona de corte TCT
D Kit de extracción de polvo
E Grasa especial
F Metabo CODE! Key
Programa completo de accesorios disponible en
www.metabo.com o en el catálogo principal.
9 Consejos y trucos
10 Mantenimiento
11 Localización de averías
12 Accessorios
17026895_0308 BHE_Gu incl RU.book Seite 39 Montag, 31. März 2008 8:58 08
40
ESPAÑOL
ES
¡Las reparaciones de herramientas eléctricas
SOLAMENTE deben ser efectuadas por
electricistas especializados!
Cualquier máquina Metabo, que requiera
reparación, se puede enviar a una de las
direcciones indicadas en la lista de piezas de
repuesto.
Sírvase incluir a la herramienta eléctrica enviada
para su reparación una descripción de la anomalía
determinada.
Los envases Metabo son 100% reciclables.
Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera
de uso contienen grandes cantidades de materia
prima y plásticos que también pueden ser
reciclados.
Estas instrucciones están impresas en papel
blanqueado sin cloro.
Sólo para países de la UE. No tire las
herramientas eléctricas a la basura. Según
la directiva europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
aplicable por ley en cada país, las herramientas
eléctricas usadas se deben recoger por separado
y posteriormente llevar a cabo un reciclaje acorde
con el medio ambiente.
Notas explicativas sobre la información de la
página 2.
Nos reservamos el derecho a efectuar
modificaciones conforme al avance técnico.
P
1
= potencia nominal absorbida
P
2
= potencia entregada
n
1
= N° de revoluciones de marcha
en vacío
n
2
= N° de revoluciones de marcha
bajo carga
ø max = diámetro máximo de taladro
s max = número de percusiones máximo
W = energía de percusión por
cada golpe
m=peso
D = diámetro de cuello de sujeción
b = capacidad del portabrocas
b = capacidad del portabrocas
Valor total de vibraciones (suma de vectores de las
tres direcciones) determinado según EN 60745:
a
h, HD
= Valor de emisión de vibraciones
(taladrado con broca de martillos
perforadores en hormigón)
a
h, Cheq
= Valor de emisión de vibraciones
(cincelado)
K
h,HD/Cheq
= Inseguridad (vibración)
El nivel de vibración que se especifica en las
instrucciones se ha medido conforme al protocolo
de medición establecido en la norma EN 60745 y
puede utilizarse para comparar distintas herra-
mientas eléctricas. También es útil para realizar un
análisis provisional de la carga de vibraciones.
El nivel de vibración indicado es específico para las
aplicaciones principales de la herramienta eléc-
trica. El nivel de vibración puede, no obstante, regi-
strar variaciones si la herramienta eléctrica se
emplea para otras aplicaciones, con herramientas
de inserción distintas o si se ha efectuado un
mantenimiento de la herramienta insuficiente.
En estos casos, la carga de vibraciones podría
aumentar considerablemente durante toda la
sesión de trabajo.
A fin de obtener un análisis preciso de la carga de
vibraciones también debe tenerse en cuenta los
períodos en los que la herramienta está desconec-
tada o conectada, pero no realmente en uso. En
este caso, la carga de vibraciones podría reducirse
considerablemente durante un período de tiempo.
Adopte las medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario del efecto de las vibraciones,
como por ejemplo: mantenimiento de herramientas
eléctricas y herramientas de inserción, manos cali-
entes, organización de los procesos de trabajo.
Niveles acústicos típicos compensados A:
L
pA
= Nivel de intensidad acústica
L
WA
= Nivel de potencia acústica
K
pA
, K
WA
= Inseguridad (nivel acústico)
El nivel acústico durante los trabajos puede
sobrepasar los 85 dB(A).
¡Lleve auriculares protectores!
Valores de medición establecidos de acuerdo con
EN 60745.
Las especificaciones técnicas aquí indicadas se
entien-den dentro de determinadas tolerancias
(conformes a las normas que rigen actualmente).
13 Reparación
14 Protección ecológica
15 Especificaciones técnicas
17026895_0308 BHE_Gu incl RU.book Seite 40 Montag, 31. März 2008 8:58 08
/