Metabo BHE 22 El manual del propietario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
El manual del propietario
ESPAÑOL
35
ES
1 Declaración de conformidad
2 Aplicación de acuerdo a la finalidad
3 Instrucciones generales de seguridad
4 Instrucciones especiales de seguridad
5Vista general
6 Características especiales del producto
7 Puesta en marcha
7.1 Montaje de la empuñadura de
sujeción
8 Utilización
8.1 Ajuste del tope de profundidad de
taladro
8.2 Conexión/Desconexión
8.3 Preseleccionar el número de
revoluciones (KHE 26 Contact)
8.4 Seleccionar el modo de operación
8.5 Seleccionar el sentido de rotación
8.6
Cambiar el portabrocas
(no para la
KHE 22 SP,
KHE 24 SP,
KHE 26 SP, BHE 22,
BHE 20 SP
)
8.7 Cambio de herramienta portabrocas
de martillo
8.8 Cambio de herramienta portabrocas
de cierre rápido Futuro Plus
(no para la
KHE 22 SP,
KHE 24 SP,
KHE 26 SP, BHE 22,
BHE 20 SP
)
8.9 Función Contacto (KHE 26 Contact)
9 Consejos y artificios
10 Mantenimiento
11 Eliminación de anomalías
12 Accesorios
13 Reparación
14 Protección ecológica
15 Especificaciones técnicas
Declaramos, bajo nuestra exclusiva
responsabilidad, que este producto cumple con
las normas y las directrices mencionadas en la
página 2.
Este taladro con percutor giratorio, equipado con
los accesorios apropiados, es adecuado para
trabajar con brocas de martillo y cinceles en
hormigón, piedra y materiales similares; con
brocas de núcleo de impacto (KHE 28,
KHE Partner Edition) en mampostería y materiales
similares; con brocas normales (sin la acción de
percutor) en metal, madera, etc.; y se puede
utilizar también como destornillador.
Cualquier daño causado por un uso inadecuado
es de la sola responsabilidad del usuario.
Deben observarse las normas para prevención de
accidentes aceptadas generalmente y la
información sobre seguridad incluida.
AVISO
: para reducir el riesgo de lesiones,
lea el manual de instrucciones.
AVISO Lea íntegramente las indicaciones
e instrucciones de seguridad.
La no
observancia de las instrucciones de segu-
ridad siguientes puede dar lugar a descargas eléc-
tricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Antes de utilizar la herramienta eléctrica, lea
detenidamente las instrucciones de seguridad y las
instrucciones de manejo que se incluyen. Guarde
todos los documentos para referencia en el futuro,
y solamente entregue su herramienta junto con
estos documentos.
Instrucciones de manejo
Estimado cliente,
Le agradecemos la confianza mostrada al comprar una máquina Metabo. Cada máquina Metabo ha sido
probada cuidadosamente y ha pasado los estrictos controles de calidad de la garantía de calidad de
Metabo. Sin embargo, la vida útil de una máquina depende en gran medida de usted. Le rogamos tenga
en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Cuanto mejor
cuide su máquina Metabo, mayor será el tiempo durante el que le proporcionará un servicio fiable..
Contenido 1 Declaración de
Conformidad
2 Aplicación de acuerdo a la
finalidad
3 Instrucciones generales de
seguridad
17026895_0308 BHE_Gu incl RU.book Seite 35 Montag, 31. März 2008 8:58 08
36
ESPAÑOL
ES
Para su propia protección y la de su
herramienta eléctrica, observe las
partes marcadas con este símbolo.
¡Utilice cascos protectores!
El efecto del ruido
puede provocar pérdida auditiva.
Utilice la empuñadura complementaria sumini-
strada con la herramienta.
El usuario puede
resultar herido por la pérdida del control de la
herramienta.
Sujete la herramienta por las superficies de la
empuñadura aisladas cuando realice trabajos
en los que la herramienta de inserción pudiera
entrar en contacto con cables eléctricos
ocultos o con el propio cable de alimentación
.
El contacto con un cable conductor de corriente
puede electrizar también las partes metálicas de la
herramienta y causar una descarga eléctrica.
Sujete siempre la herramienta con ambas manos
por las empuñaduras existentes, adopte una
postura segura y trabaje sin distraerse.
Lleve siempre puestas gafas protectoras, guantes
de trabajo y calzado firme cuando trabaje con su
herramienta eléctrica.
Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan
cables, tuberías de agua o gas
(por ejemplo, con
ayuda de un detector de metales).
Acoplamiento de seguridad S-automático de
Metabo.
Si se activa el acoplamiento de seguridad,
desconecte inmediatamente la máquina.
Evite que la máquina se ponga en funcionamiento
por error: desconecte la máquina siempre al
extraer el enchufe de la toma de corriente o cuando
se haya producido un corte de corriente.
Innecesario si la máquina está provista del sistema
electrónico VTC (protección contra rearranque).
¡No toque la herramienta de inserción en rotación!
La máquina debe estar siempre detenida para
eliminar virutas y otros residuos similares.
Atención en caso de un roscado duro (atornillado
de tornillos con roscado métrico o rosca inglesa en
acero) La cabeza del tornillo puede desprenderse
o pueden producirse momentos de retroceso en la
empuñadura.
Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo cual-
quier ajuste o mantenimiento.
SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA:
.......Classe II de construcción
V...........voltios
A...........amperios
Hz........ hertzios
.../min .. revoluciones por minuto
~ .......... corriente alterna
n
0
......... velocidad sin carga
El polvo procedente de algunos materiales, como
la pintura con plomo o algunos tipos de madera,
minerales y metales, puede ser perjudicial para la
salud. Tocar o respirar el polvo puede causar reac-
ciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias al
usuario o a las personas próximas a él.
Algunas maderas, como la madera de roble o de
haya, producen un polvo que podría ser cancerí-
geno, especialmente en combinación con otros
aditivos para el tratamiento de madera (cromato,
conservante para madera). Sólo personal especia-
lizado debe trabajar el material con contenido de
asbesto.
- Si fuera posible, utilice un aspirador de polvo.
- Ventile su lugar de trabajo.
- Se recomienda utilizar una máscara de protec-
ción contra el polvo con clase de filtro P2.
Preste atención a la normativa vigente en su país
respecto al material que se va a trabajar.
Véase la página 3 (desplegarla).
1
Portabrocas de cierre rápido
2
Portabrocas de martillo
3
Enclavamiento de la herramienta
4
Manguito portabrocas de cierre rápido
5
Enclavamiento del portabrocas
6
Husillo
7
Tope de profundidad de taladro
8
Ruedecilla de ajuste para preseleccionar
el número de revoluciones
9
Indicación señal electrónica
10
Indicación del status de Contact
11
Tecla de conexión/desconexión de la
función Contact
12
Inversor del sentido de rotación
13
Botón de retención
14
Interruptor
16
Enclavamiento
15
Interruptor
17
Empuñadura de sujeción
18
Portabrocas de martillo
Portabrocas cambiable
(no para la
KHE 22 SP,
KHE 24 SP, KHE 26 SP,
BHE 22,
BHE 20 SP
):
De una forma sencilla y sin usar herramientas se
cambia el mandril portaherramientas SDS por el
mandril portaherramientas sin llave.
4 Instrucciones de seguridad
especiales
5 Descripción general
6 Características especiales
del producto
17026895_0308 BHE_Gu incl RU.book Seite 36 Montag, 31. März 2008 8:58 08
ESPAÑOL
37
ES
Manejo por un botón único
De acuerdo al equipamiento de la máquina, el
modo de funcionamiento (taladrar, taladrar con
percusión y cincelar) puede ser conmutado
mediante un único botón de control.
Paro de rotación:
(KHE 28, KHE 26 Contact, KHE 26, KHE 26 SP,
KHE 22 SP,
BHE 24 SP, KHE Partner Edition):
Desconectando el movimiento giro pueden
llevarse a cabo trabajos de cincelado.
Embrague de seguridad Metabo S automatic:
Si la herramienta de aplicación se enclava o
engancha, se limita el flujo de potencia hacia el
motor. Debido a las grandes fuerzas que inter-
vienen, sujetar siempre la máquina con ambas
manos en las empuñaduras previstas para ello,
adoptar una postura segura y trabajar con concen-
tración.
Escobillas de carbón autodesconectantes
Una vez que las escobillas de carbón estén
completamente desgastadas, la máquina se
desconecta automáticamente.
Si la máquina está equipada con el sistema
electrónico VTC: Un piloto LED avisa antes de que
las escobillas estén completamente gastadas.
Protección contra rearranque en las máquinas
con sistema electrónico VTC
(KHE 28, KHE 26, BHE 26, KHE 26 SP,
KHE Partner Edition)
La protección de arranque impide el arranque no
intencionado al volver a enchufar la herramienta o
cuando la energía vuelve después de una
interrupción de la misma.
Función Contact de Metabo:
(KHE 26 Contact)
Para un taladrado inteligente en paredes con
conductores tendidos bajo revoque. Tan pronto
como la herramienta aplicada tome contacto con
un material conductor conectado a tierra o con un
conductor bajo corriente eléctrica, la máquina se
para inmediatamente.
Sistema de CODE! Metabo
(KHE 28, KHE 26, BHE 26, KHE Partner Edition)
El sistema de CÓDIGO Metabo es una protección
antirrobo electrónica, con la cual puede cerrar sus
máquinas Metabo (equipadas con CÓDIGO) y así
protegerlas contra un uso inadecuado. Una
máquina cerrada no puede funcionar y es
totalmente inútil en caso de robo.
Antes de enchufar compruebe que la
tensión y la frecuencia de la red, indicadas
en la placa de identificación, corresponden a
las de la fuente de energía.
7.1 Montaje de la empuñadura de sujeción
Por razones de seguridad, utilice siempre
la empuñadura de sujeción suministrada.
Abrir el anillo de fijación girando la empuñadura de
sujeción (17) hacia la izquierda. Deslizar la
empuñadura de sujeción sobre el collarín del eje
de la máquina. Colocar el tope de profundidad de
taladro (7). Apretar con fuerza la empuñadura de
sujeción en el ángulo requerido para la aplicación.
8.1 Ajuste del tope de profundidad
Aflojar la empuñadura de sujeción (17). Ajustar el
tope de profundidad de taladro (7) a la profundidad
de taladro deseada y apretar nuevamente la
empuñadura de sujeción.
8.2 Conexión/Desconexión (On/Off)
Para poner en marcha la máquina, pulse el
interruptor pulsador (14).
La velocidad puede ser variada mediante el
interruptor.
La máquina está equipada de un arranque suave
electrónico.
Para un funcionamiento continuado se puede fijar
el interruptor pulsador con el botón de retención
(13). Para parar la máquina, pulse el interruptor
pulsador de nuevo.
En marcha continua, la máquina sigue
funcionando cuando es arrancada de las
manos. Por este motivo, sujetarla siempre
con ambas manos en las empuñaduras previ-
stas para ello, adoptar una postura segura y
trabajar con concentración.
8.3 Preseleccionar el número de
revoluciones
(KHE 26 Contact)
Dependiendo de la aplicación, se preselecciona la
velocidad óptima usando la ruedecilla de
preselección (8).
8.4 Seleccionar el modo de operación
Seleccione el modo de operación deseado girando
el botón (16). Para girar, presione el dispositivo de
bloqueo (15).
Taladrar
Taladrar a percusión
(sólo con la utilización del porta-
brocas del martillo)
Cincelado
(KHE 28, KHE 26 Contact,
KHE 26,
KHE 22 SP,
KHE 24 SP,
KHE 26 SP, KHE Partner Edition)
(sólo con la utilización del porta-
brocas del martillo)
En el modo de cincelar, el cincel queda bloqueado
contra el giro. Con el fin de posicionar el cincel para
la aplicación respectiva, colocar el interruptor (16)
entre y .
7 Puesta en marcha
8Manejo
17026895_0308 BHE_Gu incl RU.book Seite 37 Montag, 31. März 2008 8:58 08
38
ESPAÑOL
ES
Con el cincel insertado, utilizar la
herramienta únicamente en el modo de
funcionamiento Cincelar
.
Evite hacer palanca con la máquina
mientras esté trabajando con el cincel
puesto.
8.5 Seleccionar el sentido de rotación
Accionar el inversor del sentido de
rotación (12) solamente mientras el
motor esté detenido.
Seleccionar el sentido de giro
R = Marcha a la derecha
L = Marcha a la izquierda
8.6 Cambiar el portabrocas
(no para la KHE 22 SP, KHE 24 SP,
KHE 26 SP, BHE 22, BHE 20 SP)
Al cambiar los mandriles
portaherramientas asegúrese que el eje
está limpio. Engrase el eje ligeramente si fuese
necesario.
Desmontar el mandril portabroca:
Girar el enclavamiento del portabrocas (5) en la
dirección indicada por la flecha (a) y luego
desmontar el portabrocas (b).
Colocar el portabrocas:
Colocar el portabrocas en el husillo (6) (a). Girar el
enclavamiento del portabrocas (5) en la dirección
indicada por la flecha (b) hasta que el portabrocas
pueda ser desplazado hasta el tope en el husillo y
luego soltar el enclavamiento del portabrocas.
Compruebe que el mandril portaherramientas está
asentado correctamente.
Nota:
Para evitar que el eje gire mientras se
cambia el mandril portaherramientas, colocar el
interruptor (16) en la posición para cincelar.
8.7 Cambio de herramienta portabrocas de
martillo
¡Limpiar el vástago de herramienta y
untarlo con grasa especial 6.31800,
antes de colocar la herramienta! ¡Utilizar
exclusivamente herramientas del tipo
SDS-Plus!
Inserción de la herramienta:
Girar la herramienta e introducirla hasta que encaje
en su sitio. La herramienta se bloquea
automáticamente.
Sacar la herramienta:
Girar el enclavamiento de la herramienta (3) en el
sentido indicado por la flecha (a) y sacar la
herramienta (b).
8.8 Cambio de herramienta portabrocas de
cierre rápido Futuro Plus
(no para la KHE 22 SP, KHE 24 SP,
KHE 26 SP, BHE 22, BHE 20 SP)
Utilice el portabrocas de sujeción rápida para
perforar sin percusión en metal, madera, etc. y
para atornillar.
Colocar la herramienta. Sujetar el anillo de
sujeción (a) y con la otra mano girar el manguito (b)
17026895_0308 BHE_Gu incl RU.book Seite 38 Montag, 31. März 2008 8:58 08
ESPAÑOL
39
ES
en dirección "GRIP, ZU" hasta haber superado
perceptiblemente la resistencia mecánica.
¡Atención! ¡La herramienta no está todavía
agarrada!
Siga girando el manguito (debe hacer "clic" al
girar), hasta que no se pueda girar más - sólo
entonces está la herramienta apretada de forma
segura.
Trabajando con herramientas con vástago, se
recomienda apretar el mandril despues de un
período de tiempo corto.
Abrir el portabrocas:
Sujetar el anillo de sujeción (a) y con la
otra mano girar el manguito (b) en dirección
"AUF, RELEASE".
Nota: El sonido de chicharra, que posiblemente
pueda oírse después de abrir el mandril
portaherramientas se quita girando el manguito
en sentido inverso.
Si el portabrocas estuviera demasiado
apretado:
Desenchufar el cable de alimentación de la
caja de toma de la red. Sujetar el portabrocas con
una llave de boca en la cabeza del portabrocas
y girar el manguito (b) fuertemente en dirección
"AUF, RELEASE".
8.9 Función Contact
(KHE 26 Contact)
Para conectar la función Contact pulsar
la tecla (11).
En caso necesario, la función Contact puede
desconectarse, por ejemplo, para taladrar
en vigas de acero o en paredes de material
armado; para este efecto se utiliza la tecla (11).
La indicación del status de la función Contact (10)
informa al operario sobre el estado momentáneo:
Verde: la función Contact está conectada.
Rojo: la máquina se ha desconectado porque
tuvo contacto con un material conductor conectado
a tierra o un cable de la red bajo corriente.
Extraer la máquina con la broca
inmediatamente del taladro y reparar
correctamente los daños eventualmente
causados.
Desc.: la función Contact está desconectada.
Para el taladrado con percutor y para el uso de
cincel solamente se requiere una presión
moderada. Las prestaciones no mejoran por
ejercer una fuerza elevada.
Para hacer taladros profundos se debe retirar la
broca de vez en cuando a fin de sacar el polvo del
orificio.
Taladre baldosas y otros materiales quebradizos
sin usar percusión.
Limpieza del mandril portaherramientas sin llave:
Después de un uso prolongado, mantenga el
mandril portaherramientas vertical con la abertura
hacia abajo y ábralo y ciérrelo del todo varias
veces. El polvo acumulado caerá de la abertura.
Se recomienda aplicar periódicamente spray de
limpieza para las mordazas y para los huecos de
las mismas.
De cuando en cuando deben limpiarse las ranuras
de ventilación de la máquina.
Si no se puede accionar el interruptor pulsador
(14), comprobar que el selector de sentido de giro
(12) esté colocado correctamente en la posición
R o en la L.
Indicación de señal electrónica (9) si la
máquina está equipada con el sistema
electrónico VTC
(KHE 28, KHE 26, KHE 26 SP,
BHE 26, KHE Partner Edition)
Parpadeo rápido - protección contra rearranque
Cuando se restaura la energía eléctrica después
de un corte de la misma, por razones de seguridad,
la máquina que sigue conectada no se pondrá en
marcha. Para continuar con el trabajo, desconecte
la máquina y luego vuelva a ponerla en marcha.
Parpadeo lento - escobillas de carbón gastadas
Las escobillas de carbón están desgastadas casi
por completo. Si las escobillas están gastadas del
todo, la máquina se desconecta automáticamente.
Encargue que cambien las escobillas en un centro
de servicio autorizado.
Use solamente accesorios originales Metabo.
Si necesita accesorios, consulte a su
concesionario.
Para que el concesionario pueda seleccionar el
accesorio correcto, necesita saber la designación
exacta del modelo de su máquina.
Vea la página 4.
A Herramientas con vástago SDS-Plus
B Brocas para metal y madera
C Corona de corte TCT
D Kit de extracción de polvo
E Grasa especial
F Metabo CODE! Key
Programa completo de accesorios disponible en
www.metabo.com o en el catálogo principal.
9 Consejos y trucos
10 Mantenimiento
11 Localización de averías
12 Accessorios
17026895_0308 BHE_Gu incl RU.book Seite 39 Montag, 31. März 2008 8:58 08
40
ESPAÑOL
ES
¡Las reparaciones de herramientas eléctricas
SOLAMENTE deben ser efectuadas por
electricistas especializados!
Cualquier máquina Metabo, que requiera
reparación, se puede enviar a una de las
direcciones indicadas en la lista de piezas de
repuesto.
Sírvase incluir a la herramienta eléctrica enviada
para su reparación una descripción de la anomalía
determinada.
Los envases Metabo son 100% reciclables.
Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera
de uso contienen grandes cantidades de materia
prima y plásticos que también pueden ser
reciclados.
Estas instrucciones están impresas en papel
blanqueado sin cloro.
Sólo para países de la UE. No tire las
herramientas eléctricas a la basura. Según
la directiva europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
aplicable por ley en cada país, las herramientas
eléctricas usadas se deben recoger por separado
y posteriormente llevar a cabo un reciclaje acorde
con el medio ambiente.
Notas explicativas sobre la información de la
página 2.
Nos reservamos el derecho a efectuar
modificaciones conforme al avance técnico.
P
1
= potencia nominal absorbida
P
2
= potencia entregada
n
1
= N° de revoluciones de marcha
en vacío
n
2
= N° de revoluciones de marcha
bajo carga
ø max = diámetro máximo de taladro
s max = número de percusiones máximo
W = energía de percusión por
cada golpe
m=peso
D = diámetro de cuello de sujeción
b = capacidad del portabrocas
b = capacidad del portabrocas
Valor total de vibraciones (suma de vectores de las
tres direcciones) determinado según EN 60745:
a
h, HD
= Valor de emisión de vibraciones
(taladrado con broca de martillos
perforadores en hormigón)
a
h, Cheq
= Valor de emisión de vibraciones
(cincelado)
K
h,HD/Cheq
= Inseguridad (vibración)
El nivel de vibración que se especifica en las
instrucciones se ha medido conforme al protocolo
de medición establecido en la norma EN 60745 y
puede utilizarse para comparar distintas herra-
mientas eléctricas. También es útil para realizar un
análisis provisional de la carga de vibraciones.
El nivel de vibración indicado es específico para las
aplicaciones principales de la herramienta eléc-
trica. El nivel de vibración puede, no obstante, regi-
strar variaciones si la herramienta eléctrica se
emplea para otras aplicaciones, con herramientas
de inserción distintas o si se ha efectuado un
mantenimiento de la herramienta insuficiente.
En estos casos, la carga de vibraciones podría
aumentar considerablemente durante toda la
sesión de trabajo.
A fin de obtener un análisis preciso de la carga de
vibraciones también debe tenerse en cuenta los
períodos en los que la herramienta está desconec-
tada o conectada, pero no realmente en uso. En
este caso, la carga de vibraciones podría reducirse
considerablemente durante un período de tiempo.
Adopte las medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario del efecto de las vibraciones,
como por ejemplo: mantenimiento de herramientas
eléctricas y herramientas de inserción, manos cali-
entes, organización de los procesos de trabajo.
Niveles acústicos típicos compensados A:
L
pA
= Nivel de intensidad acústica
L
WA
= Nivel de potencia acústica
K
pA
, K
WA
= Inseguridad (nivel acústico)
El nivel acústico durante los trabajos puede
sobrepasar los 85 dB(A).
¡Lleve auriculares protectores!
Valores de medición establecidos de acuerdo con
EN 60745.
Las especificaciones técnicas aquí indicadas se
entien-den dentro de determinadas tolerancias
(conformes a las normas que rigen actualmente).
13 Reparación
14 Protección ecológica
15 Especificaciones técnicas
17026895_0308 BHE_Gu incl RU.book Seite 40 Montag, 31. März 2008 8:58 08

Transcripción de documentos

17026895_0308 BHE_Gu incl RU.book Seite 35 Montag, 31. März 2008 8:58 08 ESPAÑOL ES Instrucciones de manejo Estimado cliente, Le agradecemos la confianza mostrada al comprar una máquina Metabo. Cada máquina Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha pasado los estrictos controles de calidad de la garantía de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una máquina depende en gran medida de usted. Le rogamos tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Cuanto mejor cuide su máquina Metabo, mayor será el tiempo durante el que le proporcionará un servicio fiable.. Contenido 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Declaración de conformidad Aplicación de acuerdo a la finalidad Instrucciones generales de seguridad Instrucciones especiales de seguridad Vista general Características especiales del producto Puesta en marcha 7.1 Montaje de la empuñadura de sujeción Utilización 8.1 Ajuste del tope de profundidad de taladro 8.2 Conexión/Desconexión 8.3 Preseleccionar el número de revoluciones (KHE 26 Contact) 8.4 Seleccionar el modo de operación 8.5 Seleccionar el sentido de rotación 8.6 Cambiar el portabrocas (no para la KHE 22 SP, KHE 24 SP, KHE 26 SP, BHE 22, BHE 20 SP) 8.7 Cambio de herramienta portabrocas de martillo 8.8 Cambio de herramienta portabrocas de cierre rápido Futuro Plus (no para la KHE 22 SP, KHE 24 SP, KHE 26 SP, BHE 22, BHE 20 SP) 8.9 Función Contacto (KHE 26 Contact) Consejos y artificios Mantenimiento Eliminación de anomalías Accesorios Reparación Protección ecológica Especificaciones técnicas 1 Declaración de Conformidad Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que este producto cumple con las normas y las directrices mencionadas en la página 2. 2 Aplicación de acuerdo a la finalidad Este taladro con percutor giratorio, equipado con los accesorios apropiados, es adecuado para trabajar con brocas de martillo y cinceles en hormigón, piedra y materiales similares; con brocas de núcleo de impacto (KHE 28, KHE Partner Edition) en mampostería y materiales similares; con brocas normales (sin la acción de percutor) en metal, madera, etc.; y se puede utilizar también como destornillador. Cualquier daño causado por un uso inadecuado es de la sola responsabilidad del usuario. Deben observarse las normas para prevención de accidentes aceptadas generalmente y la información sobre seguridad incluida. 3 Instrucciones generales de seguridad AVISO: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. AVISO Lea íntegramente las indicaciones e instrucciones de seguridad. La no observancia de las instrucciones de seguridad siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Antes de utilizar la herramienta eléctrica, lea detenidamente las instrucciones de seguridad y las instrucciones de manejo que se incluyen. Guarde todos los documentos para referencia en el futuro, y solamente entregue su herramienta junto con estos documentos. 35 17026895_0308 BHE_Gu incl RU.book Seite 36 Montag, 31. März 2008 8:58 08 ES ESPAÑOL 4 Instrucciones de seguridad especiales Para su propia protección y la de su herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo. ¡Utilice cascos protectores! El efecto del ruido puede provocar pérdida auditiva. Utilice la empuñadura complementaria suministrada con la herramienta. El usuario puede resultar herido por la pérdida del control de la herramienta. Sujete la herramienta por las superficies de la empuñadura aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta de inserción pudiera entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de alimentación. El contacto con un cable conductor de corriente puede electrizar también las partes metálicas de la herramienta y causar una descarga eléctrica. Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras existentes, adopte una postura segura y trabaje sin distraerse. Lleve siempre puestas gafas protectoras, guantes de trabajo y calzado firme cuando trabaje con su herramienta eléctrica. Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con ayuda de un detector de metales). Acoplamiento de seguridad S-automático de Metabo. Si se activa el acoplamiento de seguridad, desconecte inmediatamente la máquina. Evite que la máquina se ponga en funcionamiento por error: desconecte la máquina siempre al extraer el enchufe de la toma de corriente o cuando se haya producido un corte de corriente. Innecesario si la máquina está provista del sistema electrónico VTC (protección contra rearranque). ¡No toque la herramienta de inserción en rotación! La máquina debe estar siempre detenida para eliminar virutas y otros residuos similares. Atención en caso de un roscado duro (atornillado de tornillos con roscado métrico o rosca inglesa en acero) La cabeza del tornillo puede desprenderse o pueden producirse momentos de retroceso en la empuñadura. Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo cualquier ajuste o mantenimiento. SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA: .......Classe II de construcción V...........voltios A...........amperios 36 Hz ........ hertzios .../min .. revoluciones por minuto ~ .......... corriente alterna n0 ......... velocidad sin carga El polvo procedente de algunos materiales, como la pintura con plomo o algunos tipos de madera, minerales y metales, puede ser perjudicial para la salud. Tocar o respirar el polvo puede causar reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias al usuario o a las personas próximas a él. Algunas maderas, como la madera de roble o de haya, producen un polvo que podría ser cancerígeno, especialmente en combinación con otros aditivos para el tratamiento de madera (cromato, conservante para madera). Sólo personal especializado debe trabajar el material con contenido de asbesto. - Si fuera posible, utilice un aspirador de polvo. - Ventile su lugar de trabajo. - Se recomienda utilizar una máscara de protección contra el polvo con clase de filtro P2. Preste atención a la normativa vigente en su país respecto al material que se va a trabajar. 5 Descripción general Véase la página 3 (desplegarla). 1 Portabrocas de cierre rápido 2 Portabrocas de martillo 3 Enclavamiento de la herramienta 4 Manguito portabrocas de cierre rápido 5 Enclavamiento del portabrocas 6 Husillo 7 Tope de profundidad de taladro 8 Ruedecilla de ajuste para preseleccionar el número de revoluciones 9 Indicación señal electrónica 10 Indicación del status de Contact 11 Tecla de conexión/desconexión de la función Contact 12 Inversor del sentido de rotación 13 Botón de retención 14 Interruptor 16 Enclavamiento 15 Interruptor 17 Empuñadura de sujeción 18 Portabrocas de martillo 6 Características especiales del producto Portabrocas cambiable (no para la KHE 22 SP, KHE 24 SP, KHE 26 SP, BHE 22, BHE 20 SP): De una forma sencilla y sin usar herramientas se cambia el mandril portaherramientas SDS por el mandril portaherramientas sin llave. 17026895_0308 BHE_Gu incl RU.book Seite 37 Montag, 31. März 2008 8:58 08 ESPAÑOL Manejo por un botón único De acuerdo al equipamiento de la máquina, el modo de funcionamiento (taladrar, taladrar con percusión y cincelar) puede ser conmutado mediante un único botón de control. Paro de rotación: (KHE 28, KHE 26 Contact, KHE 26, KHE 26 SP, KHE 22 SP, BHE 24 SP, KHE Partner Edition): Desconectando el movimiento giro pueden llevarse a cabo trabajos de cincelado. Embrague de seguridad Metabo S automatic: Si la herramienta de aplicación se enclava o engancha, se limita el flujo de potencia hacia el motor. Debido a las grandes fuerzas que intervienen, sujetar siempre la máquina con ambas manos en las empuñaduras previstas para ello, adoptar una postura segura y trabajar con concentración. Escobillas de carbón autodesconectantes Una vez que las escobillas de carbón estén completamente desgastadas, la máquina se desconecta automáticamente. Si la máquina está equipada con el sistema electrónico VTC: Un piloto LED avisa antes de que las escobillas estén completamente gastadas. Protección contra rearranque en las máquinas con sistema electrónico VTC (KHE 28, KHE 26, BHE 26, KHE 26 SP, KHE Partner Edition) La protección de arranque impide el arranque no intencionado al volver a enchufar la herramienta o cuando la energía vuelve después de una interrupción de la misma. Función Contact de Metabo: (KHE 26 Contact) Para un taladrado inteligente en paredes con conductores tendidos bajo revoque. Tan pronto como la herramienta aplicada tome contacto con un material conductor conectado a tierra o con un conductor bajo corriente eléctrica, la máquina se para inmediatamente. Sistema de CODE! Metabo (KHE 28, KHE 26, BHE 26, KHE Partner Edition) El sistema de CÓDIGO Metabo es una protección antirrobo electrónica, con la cual puede cerrar sus máquinas Metabo (equipadas con CÓDIGO) y así protegerlas contra un uso inadecuado. Una máquina cerrada no puede funcionar y es totalmente inútil en caso de robo. 7 Puesta en marcha Antes de enchufar compruebe que la tensión y la frecuencia de la red, indicadas en la placa de identificación, corresponden a las de la fuente de energía. 7.1 Montaje de la empuñadura de sujeción Por razones de seguridad, utilice siempre la empuñadura de sujeción suministrada. ES Abrir el anillo de fijación girando la empuñadura de sujeción (17) hacia la izquierda. Deslizar la empuñadura de sujeción sobre el collarín del eje de la máquina. Colocar el tope de profundidad de taladro (7). Apretar con fuerza la empuñadura de sujeción en el ángulo requerido para la aplicación. 8 Manejo 8.1 Ajuste del tope de profundidad Aflojar la empuñadura de sujeción (17). Ajustar el tope de profundidad de taladro (7) a la profundidad de taladro deseada y apretar nuevamente la empuñadura de sujeción. 8.2 Conexión/Desconexión (On/Off) Para poner en marcha la máquina, pulse el interruptor pulsador (14). La velocidad puede ser variada mediante el interruptor. La máquina está equipada de un arranque suave electrónico. Para un funcionamiento continuado se puede fijar el interruptor pulsador con el botón de retención (13). Para parar la máquina, pulse el interruptor pulsador de nuevo. En marcha continua, la máquina sigue funcionando cuando es arrancada de las manos. Por este motivo, sujetarla siempre con ambas manos en las empuñaduras previstas para ello, adoptar una postura segura y trabajar con concentración. 8.3 Preseleccionar el número de revoluciones (KHE 26 Contact) Dependiendo de la aplicación, se preselecciona la velocidad óptima usando la ruedecilla de preselección (8). 8.4 Seleccionar el modo de operación Seleccione el modo de operación deseado girando el botón (16). Para girar, presione el dispositivo de bloqueo (15). Taladrar Taladrar a percusión (sólo con la utilización del portabrocas del martillo) Cincelado (KHE 28, KHE 26 Contact, KHE 26, KHE 22 SP, KHE 24 SP, KHE 26 SP, KHE Partner Edition) (sólo con la utilización del portabrocas del martillo) En el modo de cincelar, el cincel queda bloqueado contra el giro. Con el fin de posicionar el cincel para la aplicación respectiva, colocar el interruptor (16) entre y . 37 17026895_0308 BHE_Gu incl RU.book Seite 38 Montag, 31. März 2008 8:58 08 ES ESPAÑOL Con el cincel insertado, utilizar la herramienta únicamente en el modo de . funcionamiento Cincelar Evite hacer palanca con la máquina mientras esté trabajando con el cincel puesto. Compruebe que el mandril portaherramientas está asentado correctamente. Nota: Para evitar que el eje gire mientras se cambia el mandril portaherramientas, colocar el interruptor (16) en la posición para cincelar. 8.7 8.5 Seleccionar el sentido de rotación Accionar el inversor del sentido de rotación (12) solamente mientras el motor esté detenido. Seleccionar el sentido de giro R = Marcha a la derecha L = Marcha a la izquierda 8.6 Cambiar el portabrocas (no para la KHE 22 SP, KHE 24 SP, KHE 26 SP, BHE 22, BHE 20 SP) Cambio de herramienta portabrocas de martillo ¡Limpiar el vástago de herramienta y untarlo con grasa especial 6.31800, antes de colocar la herramienta! ¡Utilizar exclusivamente herramientas del tipo SDS-Plus! Inserción de la herramienta: Girar la herramienta e introducirla hasta que encaje en su sitio. La herramienta se bloquea automáticamente. Sacar la herramienta: Al cambiar los mandriles portaherramientas asegúrese que el eje está limpio. Engrase el eje ligeramente si fuese necesario. Desmontar el mandril portabroca: Girar el enclavamiento de la herramienta (3) en el sentido indicado por la flecha (a) y sacar la herramienta (b). 8.8 Girar el enclavamiento del portabrocas (5) en la dirección indicada por la flecha (a) y luego desmontar el portabrocas (b). Colocar el portabrocas: Colocar el portabrocas en el husillo (6) (a). Girar el enclavamiento del portabrocas (5) en la dirección indicada por la flecha (b) hasta que el portabrocas pueda ser desplazado hasta el tope en el husillo y luego soltar el enclavamiento del portabrocas. 38 Cambio de herramienta portabrocas de cierre rápido Futuro Plus (no para la KHE 22 SP, KHE 24 SP, KHE 26 SP, BHE 22, BHE 20 SP) Utilice el portabrocas de sujeción rápida para perforar sin percusión en metal, madera, etc. y para atornillar. Colocar la herramienta. Sujetar el anillo de sujeción (a) y con la otra mano girar el manguito (b) 17026895_0308 BHE_Gu incl RU.book Seite 39 Montag, 31. März 2008 8:58 08 ESPAÑOL en dirección "GRIP, ZU" hasta haber superado perceptiblemente la resistencia mecánica. ¡Atención! ¡La herramienta no está todavía agarrada! Siga girando el manguito (debe hacer "clic" al girar), hasta que no se pueda girar más - sólo entonces está la herramienta apretada de forma segura. Trabajando con herramientas con vástago, se recomienda apretar el mandril despues de un período de tiempo corto. Abrir el portabrocas: Sujetar el anillo de sujeción (a) y con la otra mano girar el manguito (b) en dirección "AUF, RELEASE". Nota: El sonido de chicharra, que posiblemente pueda oírse después de abrir el mandril portaherramientas se quita girando el manguito en sentido inverso. Si el portabrocas estuviera demasiado apretado: Desenchufar el cable de alimentación de la caja de toma de la red. Sujetar el portabrocas con una llave de boca en la cabeza del portabrocas y girar el manguito (b) fuertemente en dirección "AUF, RELEASE". 8.9 Función Contact (KHE 26 Contact) Para conectar la función Contact pulsar la tecla (11). En caso necesario, la función Contact puede desconectarse, por ejemplo, para taladrar en vigas de acero o en paredes de material armado; para este efecto se utiliza la tecla (11). La indicación del status de la función Contact (10) informa al operario sobre el estado momentáneo: Verde: la función Contact está conectada. Rojo: la máquina se ha desconectado porque tuvo contacto con un material conductor conectado a tierra o un cable de la red bajo corriente. Extraer la máquina con la broca inmediatamente del taladro y reparar correctamente los daños eventualmente causados. Desc.: la función Contact está desconectada. 9 Consejos y trucos Para el taladrado con percutor y para el uso de cincel solamente se requiere una presión moderada. Las prestaciones no mejoran por ejercer una fuerza elevada. Para hacer taladros profundos se debe retirar la broca de vez en cuando a fin de sacar el polvo del orificio. Taladre baldosas y otros materiales quebradizos sin usar percusión. ES 10 Mantenimiento Limpieza del mandril portaherramientas sin llave: Después de un uso prolongado, mantenga el mandril portaherramientas vertical con la abertura hacia abajo y ábralo y ciérrelo del todo varias veces. El polvo acumulado caerá de la abertura. Se recomienda aplicar periódicamente spray de limpieza para las mordazas y para los huecos de las mismas. De cuando en cuando deben limpiarse las ranuras de ventilación de la máquina. 11 Localización de averías Si no se puede accionar el interruptor pulsador (14), comprobar que el selector de sentido de giro (12) esté colocado correctamente en la posición R o en la L. Indicación de señal electrónica (9) si la máquina está equipada con el sistema electrónico VTC (KHE 28, KHE 26, KHE 26 SP, BHE 26, KHE Partner Edition) Parpadeo rápido - protección contra rearranque Cuando se restaura la energía eléctrica después de un corte de la misma, por razones de seguridad, la máquina que sigue conectada no se pondrá en marcha. Para continuar con el trabajo, desconecte la máquina y luego vuelva a ponerla en marcha. Parpadeo lento - escobillas de carbón gastadas Las escobillas de carbón están desgastadas casi por completo. Si las escobillas están gastadas del todo, la máquina se desconecta automáticamente. Encargue que cambien las escobillas en un centro de servicio autorizado. 12 Accessorios Use solamente accesorios originales Metabo. Si necesita accesorios, consulte a su concesionario. Para que el concesionario pueda seleccionar el accesorio correcto, necesita saber la designación exacta del modelo de su máquina. Vea la página 4. A Herramientas con vástago SDS-Plus B Brocas para metal y madera C Corona de corte TCT D Kit de extracción de polvo E Grasa especial F Metabo CODE! Key Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. 39 17026895_0308 BHE_Gu incl RU.book Seite 40 Montag, 31. März 2008 8:58 08 ES ESPAÑOL 13 Reparación ¡Las reparaciones de herramientas eléctricas SOLAMENTE deben ser efectuadas por electricistas especializados! Cualquier máquina Metabo, que requiera reparación, se puede enviar a una de las direcciones indicadas en la lista de piezas de repuesto. Sírvase incluir a la herramienta eléctrica enviada para su reparación una descripción de la anomalía determinada. 14 Protección ecológica Los envases Metabo son 100% reciclables. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plásticos que también pueden ser reciclados. Estas instrucciones están impresas en papel blanqueado sin cloro. Sólo para países de la UE. No tire las herramientas eléctricas a la basura. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y aplicable por ley en cada país, las herramientas eléctricas usadas se deben recoger por separado y posteriormente llevar a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente. 15 Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 2. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. P1 = potencia nominal absorbida P2 = potencia entregada n1 = N° de revoluciones de marcha en vacío n2 = N° de revoluciones de marcha bajo carga ø max = diámetro máximo de taladro s max = número de percusiones máximo W = energía de percusión por cada golpe m = peso D = diámetro de cuello de sujeción b = capacidad del portabrocas b = capacidad del portabrocas 40 Valor total de vibraciones (suma de vectores de las tres direcciones) determinado según EN 60745: ah, HD = Valor de emisión de vibraciones (taladrado con broca de martillos perforadores en hormigón) ah, Cheq = Valor de emisión de vibraciones (cincelado) Kh,HD/Cheq = Inseguridad (vibración) El nivel de vibración que se especifica en las instrucciones se ha medido conforme al protocolo de medición establecido en la norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar distintas herramientas eléctricas. También es útil para realizar un análisis provisional de la carga de vibraciones. El nivel de vibración indicado es específico para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. El nivel de vibración puede, no obstante, registrar variaciones si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones, con herramientas de inserción distintas o si se ha efectuado un mantenimiento de la herramienta insuficiente. En estos casos, la carga de vibraciones podría aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo. A fin de obtener un análisis preciso de la carga de vibraciones también debe tenerse en cuenta los períodos en los que la herramienta está desconectada o conectada, pero no realmente en uso. En este caso, la carga de vibraciones podría reducirse considerablemente durante un período de tiempo. Adopte las medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de herramientas eléctricas y herramientas de inserción, manos calientes, organización de los procesos de trabajo. Niveles acústicos típicos compensados A: LpA = Nivel de intensidad acústica LWA = Nivel de potencia acústica KpA, KWA = Inseguridad (nivel acústico) El nivel acústico durante los trabajos puede sobrepasar los 85 dB(A). ¡Lleve auriculares protectores! Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60745. Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entien-den dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Metabo BHE 22 El manual del propietario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
El manual del propietario