Transcripción de documentos
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Installazione, 2-3
IT
Italiano, 1
FR
Français, 12
GB
Posizionamento
Collegamento elettrico
English,23
Descrizione dell’apparecchio, 4
DE
Deutsch, 34
TIS 633 T L
ES
Espanol, 45
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5-8
Accensione del piano cottura
Accensione delle zone di cottura
Funzione medium
Funzione booster
Spegnimento delle zone di cottura
Programmazione della durata di una cottura
Il contaminuti
Blocco dei comandi
Spegnimento del piano cottura
Modalit “demo”
Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio
Dispositivi di sicurezza
Consigli pratici per la cottura
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Smontare il piano
Descrizione tecnica dei modelli, 11
IT
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
min. 20 mm
CASSETTO
Posizionamento
min. 40 mm
FORNO
VENTILATO
• il piano d’appoggio deve essere di materiale
resistente al calore, a una temperatura di circa
100°C;
• se si desidera installare il piano cottura sopra un
forno, questo deve essere provvisto di un sistema
di raffreddamento a ventilazione forzata;
• evitare di installare il piano cottura sopra una
lavastoviglie: all’occorrenza frapporre un elemento
di separazione a tenuta stagna fra i due apparecchi;
• a seconda del piano cottura che si desidera
installare (vedi figure), il vano del mobile deve avere
le seguenti dimensioni:
0
52
/-
0+
0+
/- 1
1
49
Aerazione
Per consentire un’adeguata aerazione e per evitare
il surriscaldamento delle superfici attorno all’apparecchio,
il piano cottura deve essere posizionato:
• a una distanza minima di 40 mm dalla parete retrostante
o da qualsiasi altra superficie verticale;
• in modo da mantenere una distanza minima di 20 mm
fra il vano per l’incasso e il mobile sottostante.
• I mobili situati a fianco, la cui altezza superi quella
del piano di lavoro, debbono essere situati ad
almeno 600 mm dal bordo del piano stesso.
2
LATO ANTERIORE
DEL PIANO COTTURA
PIANO DI
APPOGGIO
PIANO COTTURA
ROVESCIATO
590
56
min. 40 mm
30
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio è
necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
40
Incasso
min. 20 mm
5 mm
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno
eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata
(vedi Precauzioni e consigli).
! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e
da personale professionalmente qualificato. Una errata
installazione può causare danni a persone, animali o cose.
48
IT
5 mm
Installazione
Altri tipi di collegamento
Fissaggio
L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata
su un piano d’appoggio perfettamente piano.
Le eventuali deformazioni provocate da un errato fissaggio
potrebbero alterare le caratteristiche e
le prestazioni del piano cottura.
La lunghezza della vite di regolazione dei ganci
di fissaggio va impostata prima del loro montaggio,
in base allo spessore del piano d’appoggio:
• spessore di 30 mm: vite 23 mm;
• spessore di 40 mm: vite 13 mm.
Per il fissaggio agire come segue:
1. Con le viti corte senza punta, avvitare le 4 molle di
centraggio nei fori posti al centro di ogni lato del piano;
2. inserire il piano cottura nel vano del mobile, centrarlo ed
esercitare una adeguata pressione sull’intero perimetro
affinché il piano di cottura aderisca bene al piano
d’appoggio.
3. per i piani con profili laterali: dopo aver inserito il piano
cottura nel mobile, inserire i 4 ganci di fissaggio (ognuno
con il suo perno) sul perimetro inferiore del piano cottura,
avvitandoli con le viti lunghe con punta finché il vetro non
aderisce al piano d’appoggio.
! È indispensabile che le viti delle molle di centraggio
rimangano accessibili.
! In conformità alle norme di sicurezza, una volta incassato
l’apparecchio, non debbono essere possibili eventuali
contatti con le parti elettriche.
! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono
essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza
l’aiuto di qualche utensile.
Collegamento elettrico
! L’allacciamento elettrico del piano cottura e quello di un
eventuale forno da incasso devono essere realizzati
separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica sia per
facilitare le operazioni di estrazione del forno.
Collegamento monofase
Il piano è dotato di cavo di alimentazione già collegato e
predisposto per il collegamento monofase. Effettuare
l’allaccio dei fili in accordo con la tabella e i disegni che
seguono:
Tensione tipo e
frequenza rete
220-240V 1+N ~
50 Hz
Cavo elettrico
Collegamento fili
: giallo/verde
N: i 2 fili blu insieme
L: marrone insieme al nero
IT
Se l’impianto elettrico corrisponde a una delle seguenti
caratteristiche:
Tensione tipo e frequenza di rete
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Separare i cavi ed effettuare il collegamento dei fili in
accordo con la tabella e i disegni che seguono:
Tensione tipo e
frequenza rete
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50 Hz
400V 3-N ~
50 Hz
Cavo elettrico
Collegamento fili
: giallo/verde;
N: i 2 fili blu insieme
L1: nero
L2: marrone
: giallo/verde;
400V - 2+2N ~
50 Hz
N1: blu
N2: blu
L1: nero
L2: marrone
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm.
! L’installatore è responsabile del corretto collegamento
elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di
potenza della macchina, indicato nella
targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio;
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
della targhetta caratteristiche;
• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio.
In caso contrario sostituire la presa o la spina; non
usare prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della
corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati.
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
! Non rimuovere o sostituire per nessun motivo il cavo
di alimentazione. L’ eventuale rimozione o sostituzione
fa’ decadere la garanzia e il marchio CE. INDESIT non
si assume alcuna responsabilita’ per incidenti o danni
derivanti dalla sostituzione/rimozione del cavo di
alimentazione originale. E’ ammessa solo la
sostituzione con un ricambio originale ed effettuata da
personale autorizzato INDESIT.
3
Descrizione
dell’apparecchio
IT
Pannello di controllo
Il pannello di controllo che qui viene descritto è rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una esatta
riproduzione del modello acquistato.
Display
TIMER DI PROGRAMMAZIONE*
Tasto
BOOSTER*
Spia
BOOSTER*
Spia ZONA DI COTTURA
PROGRAMMATA*
Tasto
AUMENTO TEMPO*
Indicatori di POTENZA
e di CALORE RESIDUO
Tasto
ON/OFF
Indicazione
ZONA DI COTTURA
Spia
ON/OFF
Spia
COMANDI BLOCCATI
ZONA SLIDER
Tasto
X
Tasto
Tasto
Tasto
TIMER DI PROGRAMMAZIONE
Spia
CONTAMINUTI*
• ZONA „SLIDER”- per accendere/ spengere la
piastra o regolare la Potenza (vedi Avvio e
utilizzo).
• Indicazione ZONA DI COTTURA indica la zona di
cottura corrispondente.
• Indicatore POTENZA: segnala visivamente il
livello di calore raggiunto.
• Tasto ON/OFF per accendere e spegnere
l’apparecchio.
• Spia ON/OFF: segnala se l’apparecchio acceso
o spento.
• Tasto TIMER DI PROGRAMMAZIONE* per
regolare la programmazione della durata di una
cottura (vedi Avvio e utilizzo).
• Display TIMER DI PROGRAMMAZIONE*:
visualizza le scelte relative alla programmazione
(vedi Avvio e utilizzo).
• Spie ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA*:
indicano le zone di cottura quando si avvia una
programmazione (vedi Avvio e utilizzo).
• Tasto BLOCCO DEI COMANDI per impedire
modifiche fortuite alle regolazioni del piano cottura
(vedi Avvio e utilizzo).
• Spia COMANDI BLOCCATI: segnala l’avvenuto
blocco dei comandi (vedi Avvio e utilizzo).
• Tasto BOOSTER* per accendere la
sovralimentazione - 3000 W - della zona di cottura
(vedi Avvio e utilizzo).
* Presente solo in alcuni modelli.
4
Tasto
BLOCCO DEI COMANDI
Tasto
DIMINUZIONE TEMPO*
• Spia BOOSTER* indica che attiva la funzione di
sovralimentazione booster
• Spia CONTAMINUTI* indica che attivo il
contaminuti
• TASTO MAX- per accendere la zona di cottura a
livello massimo 16 (vedi Avvio e utilizzo).
• TASTO MED- per accendere la zona di cottura a
livello medio 8 (vedi Avvio e utilizzo).
• TASTO MIN- per accendere la zona di cottura a
livello minimo 1 (vedi Avvio e utilizzo).
• Tasto AUMENTO TEMPO* per aumentare il tempo
durante l’uso del contaminuti o di una
programmazione (vedi Avvio e utilizzo).
• Tasto DIMINUZIONE TEMPO* per diminuire il
tempo durante l’uso del contaminuti o di una
programmazione (vedi Avvio e utilizzo).
! Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla
nuova Direttiva Europea sulla limitazione dei
consumi energetici in standby.
Se non si eseguono operazioni per 2 minuti, dopo lo
spegnimento delle spie di calore residuo e della
ventola (ove presenti), l’apparecchio si dispone
automaticamente in modalit “off mode”.
L’apparecchio ritorna in modalit operativa agendo
sul tasto ON/OFF.
Avvio e utilizzo
! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di
grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si
raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la
manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di
funzionamento è possibile avvertire un odore di gomma,
che comunque scomparirà presto.
! Quando il piano cottura viene collegato elettricamente,
dopo acuni secondi viene emesso un breve segnale
acustico. Soltanto a questo punto è possibile accendere il
piano cottura.
Rumori di normale funzionamento del piano cottura:
• Ronzio: è dovuto alla vibrazione degli elementi metallici
di cui sono costituiti l’induttore e la pentola e si genera
per il campo elettromagnetico necessario per il
riscaldamento; esso aumenta all’aumentare del livello di
potenza dell’induttore.
• Leggero fischio: si manifesta quando la pentola
disposta sulla zona cottura è vuota; il rumore scompare
non appena si aggiungono alimenti o acqua.
• Crepitio: è un rumore prodotto dalle vibrazioni del
materiale del fondo della pentola quando è attraversato
dalle correnti parassite dovute al campo elettromagnetico
(induzione); può essere più o meno intenso a secondo
del materiale del fondo della pentola e si riduce se le
dimensioni della pentola aumentano.
• Fischio intenso: si manifesta quando funzionano
contemporaneamente i due induttori sulla stessa verticale
alla massima potenza e/o su quello più grande è inserita
la funzione booster e l’altro è autoregolato. Il rumore si
riduce non appena si abbassa il livello di potenza
dell’induttore autoregolato; si manifesta in particolare
quando il fondo della pentola è costituito da strati di
materiale diverso.
• Rumore della ventola: per il corretto funzionamento
del piano e per garantire la sicurezza della parte
elettronica da possibili surriscaldamenti è necessario
l’azionamento di una ventola. La ventola funziona alla
massima potenza quando l’induttore grande è al
massimo livello di potenza o quando è inserita la
funzione booster ; in tutti gli altri casi funziona a potenza
media a seconda della temperatura rilevata. Inoltre è
possibile che la ventola continui a funzionare anche dopo
la disattivazione del piano se la temperatura rilevata è
alta.
I rumori elencati sono dovuti alla tecnologia induzione e non
segnalano necessariamente difetti di funzionamento.
Accensione del piano cottura
L’accensione del piano cottura avviene tenendo premuto il
tasto
per circa un secondo.
Accensione delle zone di cottura
IT
Per mettere in funzione una zona di cottura
selezionare il tasto della zona desiderata ed
impostare la potenza desiderata premendo sullo
slider e scorrendo con il dito dx per aumentare la
potenza o verso sx per diminuire la potenza.
E’ possibile anche premere direttamente sui tasti
mid/med/max per selezionare i livelli di potenza
preimpostati: min (1) / med (8) / max (16), e per
spegnere la piastra come sotto.
Funzione MED/MAX/ MIN
Premendo il tasto MED la zona di cottura si accende
al livello medio di potenza 8
Premendo il tasto MIN la zona di cottura si accende
al livello minimo di potenza 1
Premendo il tasto MAX la zona di cottura si accende
al livello massimo di potenza 16.
Funzione booster*
Per accelerare i tempi di riscaldamento, su alcune zone di
cottura possibile attivare la funzione booster premendo il
tasto
b oooster
oster
ost er .
Si accende la spia posta sopra al tasto. Questa
funzione sovralimenta la potenza a 2000W o 3000W a
seconda della grandezza della zona di cottura interessata. Il
booster si interrompe automaticamente dopo 4 minuti. Finché
il booster di una delle zone di cottura attivo, la zona di
cottura corrispondente anteriore o posteriore avr potenza
limitata (es: se attivo il booster nella piastra posteriore
sinistra, si abbassa la potenza della piastra anteriore sinistra).
Per ulteriori chirimenti vedere Descrizione tecnica dei modelli.
Spegnimento delle zone di cottura
Per spegnere la piastra premere il tasto della zona
di cottura scorrere con lo slider verso sx per tornare
a livello 0 oppure direttamente il tasto Off dello
slider control.
! La prima pressione sullo slider provoca un FB
audio breve di avventuto riconoscimento del tocco.
Se e solo se viene modificato il livello di potenza, al
rilascio dello slider viene emesso un altro FB audio
breve.
! I led selezione piastra si accendono per il tempo di
regolazione potenza (10 secondi) all’interno del
quale lo slider (o i tasti min/med/max)* hanno effetto
sulla piastra selezionata.
* Presente solo in alcuni modelli.
5
Programmazione della durata di una cottura
IT
! La pressione prolungata dei tasti
e
consente
2. Impostare la durata desiderata tramite i tasti
e
.
l’avanzamento veloce dei minuti del timer.
3. Confermare premendo il tasto
! È possibile programmare contemporaneamente tutte le
zone di cottura per una durata compresa tra 1 e 99 minuti.
1. Regolarne il livello di potenza.
2. Premere il tasto di programamzione
Il conto alla rovescia del timer ha inizio immediatamente. A
tempo scaduto viene emesso un segnale acustico (per la
durata di 1 minuto).
. Lampeggia la
spia corrispondente alla zona scelta.
Blocco dei comandi
3. Impostare la durata di cottura desiderata tramite i tasti
e
Quando il piano cottura è in funzione, è possibile bloccare i
comandi per evitare il rischio di modifiche fortuite alle
regolazioni (bambini, operazioni di pulizia, ecc.). Premendo il
.
oppure si seleziona in
4. Confermare premendo il tasto
automatico dopo 10 secondi.
Il conto alla rovescia del timer ha inizio immediatamente. La
fine della cottura programmata è indicata da un segnale
acustico (per la durata di 1 minuto) e la zona di cottura si
spegne. Ripetere la procedura sopra descritta per ogni
piastra che si intende programmare.
Spegnimento del piano cottura
Premendo il tasto
l’apparecchio si spegne, non fare
affidamento sul rivelatore di pentole. Se i comandi
dell’apparecchio sono stati bloccati, continueranno ad
essere bloccati anche dopo aver riacceso il piano di cottura.
Per poter riaccendere il piano è necessario prima sbloccare i
comandi.
:
Modificare la programmazione
finché non viene
mostrato il tempo della piastra che si intende modificare.
e
per qualche istante, la spia
si spegne e i comandi si sbloccano.
verranno mostrati in sequenza e in senso
orario i tempi del contaminuti e di tutte le
piastre programmate, a partire da quella
anteriore sinistra.
1. Premere ripetutamente il tasto
i comandi si bloccano e la spia che si trova sopra
comandi: premere il tasto
Quando una o più piastre sono state programmate, il
display visualizza il tempo rimanente della piastra che è
più vicina al termine del tempo programmato,
indicandone la posizione con la spia corrispondente che
lampeggia. Le spie delle altre piastre programmate sono
accese. Per visualizzare il tempo restante delle altre
piastre programmate, premere ripetutamente il tasto
tasto
al tasto si accende. Per tornare ad agire sulle regolazioni
(es. interrompere la cottura) è necessario sbloccare i
Visualizzazione in caso di programmazione multipla
2. Agire sui tasti
.
Modalità “demo”
È possibile impostare una modalità dimostrativa nella quale
il pannello comandi funziona normalmente (inclusi i comandi
relativi alla programmazione), ma gli elementi riscaldanti non
si accendono. Per attivare la modalità “demo” occorre che il
piano sia acceso e tutte le piastre siano spente:
• Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti
per impostare il nuovo tempo.
e
3. Confermare premendo il tasto
.
per 6 secondi. Allo scadere dei 6 secondi la spia
ON/OFF e la spia BLOCCO COMANDI lampeggiano per
Per cancellare una programmazione, agire come sopra. Al
punto 2 premere il tasto
: la durata scende
progressivamente fino allo spegnimento 0. La programmazione
si azzera e il display esce dalla modalità programmazione.
Il contaminuti
Il piano di cottura deve essere acceso.
Il contaminuti permette di impostare una durata fino a 99
minuti.
1. Premere il tasto di programamzione
contaminuti non si accende
6
.
. finchè la spia
un secondo. Rilasciare i tasti
e
e premere il tasto
;
• il display visualizza la scritta DE e MO e il piano si spegne;
• alla successiva riaccensione il piano si troverà in modalità
“demo”.
Per uscire da questa modalità seguire la procedura sopra
descritta. Il display visualizza la scritta DE e OF e il piano si
spegne. Alla successiva riaccensione funzionerà
normalmente.
Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio
! Adoperare recipienti di cottura il cui materiale di
fabbricazione sia compatibile con il principio dell’induzione
(materiale ferromagnetico). Si raccomanda l’uso di pentole
in: ghisa, acciaio smaltato o inox speciale per induzione. Per
sincerarsi della compatibilità di un recipiente è sufficiente
fare una prova con una calamita.
Inoltre, per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura:
• Adoperare pentole con fondo piatto e di elevato
spessore, per essere certi che aderiscano perfettamente
alla zona riscaldante.
• Adoperare pentole di diametro sufficiente a coprire
completamente la zona riscaldante, in modo da
garantire lo sfruttamento di tutto il calore disponibile.
• Accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito, per garantire la corretta
aderenza e una lunga durata, sia alle zone di cottura che
alle pentole stesse.
• Evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate
sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui
bruciatori a gas può deformare il fondo della pentola, che
perde aderenza.
appare
F seguito da un numero lampeggiante. Questo
IT
messaggio scompare e il piano torna utilizzabile non
appena la temperatura è scesa a un livello accettabile.
Interruttore di sicurezza
L’apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza che
spegne le zone di cottura automaticamente quando viene
raggiunto un tempo limite di utilizzo a un dato livello di
potenza. Durante l’interruzione di sicurezza, il display indica
“0”.
Esempio: la piastra posteriore destra è impostata su 5,
mentre la piastra anteriore sinistra su 2. La posteriore destra
si spegnerà dopo 7 ore e mezza di funzionamento, la
anteriore sinistra dopo 9 ore e mezza.
Livello di potenza
Tempo limite di funzionamento in ore
1
10
2
9,5
3
9
4
8,5
5
7,5
6
7
7
6,5
8
6
9
5,5
10
5
11
4
12
3,5
13
3
14
2,5
15
2
16
1
Dispositivi di sicurezza
Rilevamento dei recipienti
Ciascuna zona di cottura è provvista di un dispositivo di
rilevamento della pentola. La piastra emette calore
unicamente in presenza di una pentola di dimensioni
adeguate alla zona di cottura stessa. Il display indicatore di
potenza lampeggiante può indicare:
• una pentola incompatibile
• una pentola di diametro insufficiente
• il sollevamento della pentola
Surriscaldamento
In caso di surriscaldamento dei componenti elettronici, il
piano cottura si spegne automaticamente e sul display
Segnale acustico
Alcune anomalie, quali:
• un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre 10
secondi sull’area dei comandi,
• un versamento sull’area dei comandi,
• una pressione esercitata a lungo su un tasto,
possono provocare l’emissione di un segnale acustico.
Rimuovere la causa del malfunzionamento per
interrompere il segnale acustico. Se la causa
dell’anomalia non viene rimossa, il segnale acustico
persiste e il piano si spegne.
7
Consigli pratici per la cottura
8
Cottura a Pressione
Pentola a Pressione
Frittura
Grigliata
Ebollizione
Crêpe
Cottura a fuoco vivo e doratura
(Arrosti, Bistecche, Scaloppine, Filetti di
pesce, Uova al tegamino)
Addensamento rapido (Sughi liquidi)
Acqua bollente (Pasta, Riso, Verdure)
Latte
Cottura a bagnomaria
Cottura Pentola a pressione dopo il sibilo
Cottura a
fuoco lento
Addensamento lento (Sughi consistenti)
Cottura a fuoco lento
(Stufati)
Riscaldamento delle pietanze
Cottura a
fuoco
lentissimo
Cottura a fuoco medio
Cottura a
fuoco vivo
Cottura a fuoco
vivissimo
IT
Salsa al cioccolato
Mantenimento al caldo
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste
avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono
essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti
Direttive Comunitarie:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Sicurezza generale
! Controllare che la presa d'aria tramite la griglia del
ventilatore non sia mai ostruita. Il piano da incasso, infatti,
necessita di una corretta aerazione per il raffreddamento
dei componenti elettronici.
! È sconsigliata l'installazione di un piano cottura a
induzione sopra un frigorifero sottotavolo (calore) o sopra
una lavatrice (vibrazioni). Lo spazio necessario per la
ventilazione degli elementi elettronici sarebbe infatti
insufficiente.
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se
lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo
esposto a pioggia e temporali.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
• L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti,
solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate
in questo libretto. Non utilizzare
il piano come superficie di appoggio, né come tagliere.
• Il piano in vetroceramica è resistente agli urti meccanici,
tuttavia può incrinarsi (o eventualmente frantumarsi) se
colpito con un oggetto appuntito, quale un utensile. In
questi casi, scollegare immediatamente l’apparecchio
dalla rete di alimentazione e rivolgersi all’Assistenza.
• Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde
del piano cottura.
• Non dimenticare che la temperatura delle zone di
cottura rimane piuttosto elevata per almeno trenta minuti
dopo lo spegnimento. Il calore residuo è segnalato
anche da un indicatore (vedi Avvio e utilizzo).
• Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi
oggetto che potrebbe fondere, ad esempio oggetti in
plastica, in alluminio o prodotti con un elevato contenuto
di zucchero. Fare particolare attenzione a imballaggi e
pellicole in plastica o alluminio:
se dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide
possono causare un grave danno al piano.
• Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre
rivolti verso l’interno del piano cottura per evitare che
vengano urtati accidentalmente.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
• Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato da
persone (bambini compresi) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che
non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non
vengano sorvegliate da una persona responsabile della
loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni
preliminari sull'uso dell'apparecchio.
• Avvertenza per i portatori di pacemaker o altri
dispositivi medici impiantabili attivi:
Il piano cottura è conforme a tutte le normative vigenti in
materia di interferenze elettromagnetiche.
Questo prodotto è pertanto perfettamente rispondente a
tutti i requisiti di legge (direttive 89/336/CEE). È stato
progettato in modo da non creare inferenze ad altre
apparecchiature elettriche utilizzate, a condizione che
anche queste siano conformi alle suddette normative.
Il piano cottura a induzione genera campi
elettromagnetici a breve portata.
Per evitare ogni rischio di interferenze tra il piano di
cottura e il pacemaker, quest'ultimo dovrà essere
realizzato in conformità alle normative vigenti.
A tale riguardo, possiamo garantire unicamente la
conformità del nostro prodotto. Per informazioni sulla
conformità o eventuali problemi di incompatibilità, si
prega di rivolgersi al proprio medico curante o alla casa
produttrice del pacemaker.
• Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
• Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai, coperchi,
ecc.) sul piano perchè possono diventare caldi.
• L'apparecchio non è destinato a essere messo in
funzione per mezzo di un temporizzatore esterno
oppure di un sistema di comando a distanza
separato.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle
norme locali, così gli imballaggi potranno essere
riutilizzati.
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli
apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e
riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire
potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare
gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al
servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
9
IT
Manutenzione e cura
IT
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
• Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua
pulita e asciugare accuratamente il piano: i residui
di prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la
successiva cottura.
Pulire l’apparecchio
Telaio in acciaio inox (solo nei modelli con
cornice)
! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali
i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni,
smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in
polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono
graffiare irrimediabilmente la superficie.
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dell’apparecchio.
• Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavare
il piano con una spugna umida, asciugando quindi
con una carta assorbente per cucina.
• Se il piano è particolarmente sporco, strofinare con
un prodotto specifico per la pulizia delle superfici
in vetroceramica, sciacquare e asciugare.
• Per rimuovere gli accumuli di sporco più
consistenti servirsi dell’apposito raschietto fornito
in dotazione. Intervenire non appena possibile,
senza attendere che l’apparecchio si sia
raffreddato, per evitare l’incrostazione dei residui.
Eccellenti risultati si possono ottenere usando una
spugnetta in filo d’acciaio inossidabile - specifica
per piani in vetroceramica - imbevuta di acqua e
sapone.
! Il raschietto in dotazione è tagliente: utilizzarlo con
attenzione.
• In caso sul piano cottura si fossero
accidentalmente fusi oggetti o materiali quali
plastica o zucchero, rimuoverli con il raschietto
immediatamente, finché la superficie è ancora
calda.
• Una volta pulito, il piano può essere trattato
con un prodotto specifico per la manutenzione e la
protezione: la pellicola invisibile lasciata da questo
prodotto protegge la superficie in caso di
scolamenti durante la cottura. Si raccomanda
di eseguire queste operazioni con l’apparecchio
tiepido o freddo.
10
L’acciaio inossidabile può macchiarsi per effetto
di un’acqua molto calcarea lasciata per un periodo
di tempo prolungato a contatto dello stesso oppure a
causa di prodotti per la pulizia contenenti fosforo.
Si consiglia di sciacquare abbondantemente e
asciugare con cura dopo la pulizia del piano. In caso
di versamenti d’acqua, intervenire rapidamente
asciugando con cura.
! Alcuni piani cottura hanno una cornice in alluminio
somigliante all’acciaio inox. Non utilizzare prodotti per
la pulizia e lo sgrassaggio non idonei per l’alluminio.
Smontare il piano
Nel caso si renda necessario smontare il piano
cottura:
1. togliere le viti che fissano le molle di centraggio
sui lati;
2. allentare le viti dei ganci di fissaggio sugli angoli;
3. estrarre il piano cottura dal vano del mobile.
! Raccomandiamo di evitare di accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione. In
caso di guasto, contattare l’Assistenza.
Descrizione tecnica
dei modelli
Il sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle piastre tradizionali,
non è la zona di cottura che si riscalda: il calore viene generato direttamente all’interno della pentola, la quale
dovrà possedere necessariamente un fondo in materiale ferromagnetico.
Legenda:
I = zona di cottura a induzione semplice
B = booster: la zona di cottura può essere sovralimentata a 3000 W
* = la potenza massima è limitata finché è attivo il booster nella zona di cottura posteriore relativa (vedi Avvio
e utilizzo).
Piani cottura
Zone di cottura
Posteriore sx
Posteriore dx
Anteriore sx
Potenza totale
TIS 633 T L
Potenza (in W)
I 1400 – B 2000* – 600 se Ant. Sx*
I 3000 – B 4000
I 2200 – B 3000* – 1600 se Post. Sx*
7600
11
IT
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
FR
Installation, 13-14
IT
Italiano, 1
FR
Français,12
GB
English,23
Positionnement
Raccordement électrique
Description de l’appareil, 15
Tableau de bord
DE
Deutsch, 34
TIS 633 T L
ES
Espanol, 45
Mise en marche et utilisation, 16-19
Mise sous tension de la table de cuisson
Allumage des foyers
Fonction medium
Fonction booster
Extinction des foyers
Programmation de la durée de cuisson
Le minuteur
Verrouillage des commandes
Extinction de la table de cuisson
Mode Démonstration (demo)
Conseils d’utilisation de l’appareil
Les sécurités
Conseils utiles pour la cuisson
Précautions et conseils, 20
Sécurité générale
Mise au rebut
Nettoyage et entretien, 21
Mise hors tension
Nettoyage de l’appareil
Démontage de la table
Description technique des modèles, 22
Installation
FR
5 mm
min. 20 mm
TIROIR
Positionnement
min. 40 mm
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il faut
que le meuble possède des caractéristiques bien
précises :
• le matériau du plan d’appui doit pouvoir résister à une
température d’environ 100°C ;
• en cas d’installation de la table de cuisson audessus d’un four, il faut que ce dernier soit équipé
d’un dispositif de refroidissement par ventilation
forcée ;
• éviter d’installer la table de cuisson au-dessus d’un
lave-vaisselle : si c’est le cas, prévoir une séparation
étanche entre les deux appareils ;
• selon la table de cuisson à installer (voir figures), la
découpe du meuble doit avoir les dimensions
suivantes :
590
/-
0+
/- 1
min. 40 mm
CÔTÉ AVANT DE LA
TABLE DE CUISSON
PLAN DE
TRAVAIL
TABLE DE CUISSON
RETOURNÉE
48
48
0
0+
CHALEUR
TOURNANTE
690
52
56
min. 20 mm
30
il faut les mettre au rebut en respectant la
réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir
Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel
du secteur conformément aux instructions du fabricant.
Une mauvaise installation peut causer des dommages
à des personnes, des animaux ou des biens.
5 mm
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants,
40
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
! Lire attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et
la sécurité de cet appareil.
49
52
1
/-
0+
56
0+
/- 1
0
1
49
Aération
Pour permettre une bonne aération et pour éviter toute
surchauffe des surfaces autour de l’appareil, la table de
cuisson doit être positionnée :
• à au moins 40 mm de distance du mur arrière ou de
toute autre surface verticale;
• de manière à ce qu’il reste au moins 20 mm de
distance entre la découpe d’encastrement et le
meuble en dessous.
• Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur
dépasse celle du plan de cuisson, doivent être
placés à au moins 600 mm du bord du plan.
13
FR
Fixation
Tension type et fréquence réseau
Il est impératif d’assurer l’encastrement de l’appareil sur
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
un plan d’appui parfaitement plat.
Les déformations provoquées par une mauvaise
fixation risquent d’altérer les caractéristiques de la table
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
de cuisson ainsi que ses performances.
La longueur de la vis de réglage des crochets de
fixation doit être réglée avant leur montage selon
l’épaisseur du plan d’appui :
• épaisseur 30 mm : vis 23 mm;
• épaisseur 40 mm : vis 13 mm.
Pour sa fixation, procéder comme suit :
1. Se servir des vis courtes sans pointe pour visser les
4 ressorts de centrage dans les trous prévus sur
chaque côté de la table, en leur milieu;
2. insérer la table de cuisson dans la découpe prévue,
bien au centre et bien appuyer tout autour du cadre
pour que la table adhère parfaitement au plan d’appui.
3. pour les tables avec profils latéraux : après avoir
encastré la table de cuisson dans la découpe, insérer
les 4 crochets de fixation (chacun avec son goujon) sur
le périmètre inférieur de la table de cuisson et visser
avec les vis longues à pointe jusqu’à ce que le verre
adhère bien au plan d’appui.
! Il faut absolument que les vis des ressorts de
centrage soient accessibles.
! Conformément aux normes de sécurité, après
encastrement de l’appareil, il ne doit plus y avoir
possibilité de contact avec les parties électrifiées.
! Toutes les parties qui servent de protection doivent
être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées
qu’avec l’aide d’un outil.
Raccordement électrique
! Le branchement électrique de la table de cuisson et
celui d’un éventuel four à encastrer doivent être
effectués séparément, pour des raisons de sécurité
électrique et pour pouvoir démonter plus facilement le
four en cas de besoin.
Raccordement monophasé
La table est fournie déjà équipée d’un cordon
d’alimentation prévu pour raccordement monophasé.
Procéder au raccordement des fils en suivant les
indications du tableau et des dessins suivants :
Tension type et
fréquence réseau
Cordon électrique
220-240V 1+N ~
50 Hz
Raccordement fils
: jaune/vert;
N: les 2 fils bleus ensemble
L: le marron avec le noir
Autres types de branchement
Si l’installation électrique correspond à une des
caractéristiques suivantes :
14
Séparer les câbles et procéder au raccordement des
fils en suivant les indications du tableau et des dessins
suivants :
Tension type et
fréquence réseau
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50 Hz
400V 3-N ~
50 Hz
Cordon électrique
Raccordement fils
: jaune/vert;
N: les 2 fils bleus
ensemble
L1: noir
L2: marron
: jaune/vert;
400V - 2+2N ~
50 Hz
N1: bleu
N2: bleu
L1: noir
L2: marron
Branchement du câble d’alimentation au réseau
électrique
En cas de raccordement direct au réseau, il faut
intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à
coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
d’écartement entre les contacts.
! L’installateur est responsable du bon raccordement
électrique de l’appareil et du respect des normes de
sécurité.
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil ;
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaque signalétique;
• la prise est bien compatible avec la fiche de
l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacer la prise
ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de prises
multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut
être remplacé que par un technicien agréé.
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
! Ne retirer ou ne remplacer en aucun cas le câble
d'alimentation. Toute opération d'enlèvement ou de
remplacement annule automatiquement la garantie et la
marque CE INDESIT décline toute responsabilité en
cas d'accidents ou de dommages dérivants de
l'enlèvement ou du remplacement du câble
d'alimentation original. Seul le remplacement effectué
par un technicien agréé INDESIT utilisant une pièce
détachée originale est autorisé.
Description de l’appareil
Tableau de bord
FR
Le tableau de bord qui est décrit n’a qu’une valeur d’exemple : il peut ne pas correspondre au modèle acheté.
Afficheur
PROGRAMMATEUR*
Touche
BOOSTER*
Voyant
BOOSTER*
Voyant
FOYER PROGRAMMÉ*
Touche AUGMENTATION
DU TEMPS*
Indicateurs de
PUISSANCE et de
CHALEUR RÉSIDUELLE
Touche ON/OFF
Indication
FOYER
Voyant ON/OFF
Voyant COMMANDES
VERROUILLÉES
ZONE SLIDER
X
Voyant
MINUTEUR*
• ZONE „SLIDER”- pour allumer/éteindre un foyer ou
régler sa puissance (voir Mise en marche et
utilisation).
• L'indication FOYER indique le foyer correspondant.
• Indicateur de PUISSANCE : une colonne
lumineuse pour signaler le niveau de puissance
atteint.
• Touche ON/OFF pour allumer ou éteindre
l’appareil.
• Voyant ON/OFF : il signale si l’appareil est allumé
ou éteint.
• Touche PROGRAMMATEUR* pour programmer la
durée d’une cuisson (voir Mise en marche et
Utilisation).
• Afficheur PROGRAMMATEUR* : pour afficher les
choix correspondant à la programmation (voir Mise
en marche et utilisation).
• Voyants FOYER PROGRAMMÉ* : ils indiquent les
foyers quand une programmation est lancée (voir
Mise en marche et utilisation).
• Touche VERROUILLAGE DES COMMANDES pour
empêcher toute intervention extérieure sur les
réglages de la table de cuisson (voir Mise en
marche et Utilisation).
• Voyant COMMANDES VERROUILLEES : pour
signaler le verrouillage des commandes (voir Mise
en marche et Utilisation).
• Touche BOOSTER* pour brancher la
suralimentation - 3000 W – du foyer (voir Mise en
marche et utilisation).
• Voyant BOOSTER* il signale que la fonction de
Touche
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Touche
MINUTEUR PROGRAMMATEUR
Touche
DIMINUTION DU TEMPS*
suralimentation du booster est activée.
• Voyant MINUTEUR* il signale que le minuteur est
activé.
• TOUCHE MAX - pour allumer le foyer à son niveau
maximum 16 (voir Mise en marche et utilisation).
• TOUCHE INTERMÉDIAIRE - pour allumer le foyer
à son niveau intermédiaire 8 (voir Mise en marche
et utilisation).
TOUCHE MIN - pour allumer le foyer à son niveau
minimum 1 (voir Mise en marche et utilisation).
• Touche AUGMENTATION DU TEMPS* pour
augmenter la durée en cas d'utilisation du minuteur
ou en cas de programmation (voir Mise en marche
et utilisation).
• Touche DIMINUTION DU TEMPS* pour diminuer la
durée en cas d'utilisation du minuteur ou en cas de
programmation (voir Mise en marche et utilisation).
! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive
Européenne sur la réduction de la consommation
d'énergie en mode standby.
Sans opérations pendant 2 minutes, après
l'extinction des voyants de chaleur résiduelle et l'arrêt
du ventilateur (si existants), l'appareil se place
automatiquement en "off mode".
Pour remettre l'appareil en mode de fonctionnement
normal, appuyer sur la touche ON/OFF.
* N’existe que sur certains modèles
15
Mise en marche et
utilisation
FR
! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse
sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser
l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Une
odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des
premières heures d’utilisation, elle disparaîtra très vite.
! Un bip retentit quelques secondes après la mise sous
tension de la table de cuisson. A partir de ce moment-là,
l’allumage de la table est possible.
Bruits de fonctionnement normaux de la table de
cuisson :
• Bourdonnement : il est dû à la vibration des éléments
métalliques qui composent le générateur et le récipient
de cuisson. Il est produit par le champ
électromagnétique nécessaire à la montée en
température ; il augmente au fur et à mesure que le
niveau de puissance du générateur augmente.
• Léger sifflement : il se produit quand la casserole posée
sur le foyer est vide; le bruit disparaît dès qu'on y
introduit de l'eau ou des aliments.
• Crépitement : il s'agit d'un bruit produit par les vibrations
du matériau composant le fond de la casserole quand il
est traversé par les courants parasites dus au champ
électromagnétique (induction) ; il est plus ou moins
intense selon le type de matériau utilisé pour le fond et il
diminue au fur et à mesure que les dimensions de la
casserole augmentent.
• Sifflement intense : il se produit quand les deux
générateurs fonctionnent en même temps sur la même
verticale à leur puissance maximale et/ou quand la
fonction booster est insérée sur le plus grand d'entre eux
et que l'autre est autorégulé. Le bruit diminue dès qu'on
baisse le niveau de puissance du générateur autorégulé; il
est plus manifeste quand le fond de la casserole est
formé de plusieurs couches de matériaux différents.
• Bruit du ventilateur : pour un fonctionnement correct de la
table et pour garantir la sécurité des composants
électroniques contre tout risque de surchauffe, il faut
actionner un ventilateur. Le ventilateur fonctionne à sa
puissance maximum quand le générateur plus grand est à
son niveau de puissance maximum ou quand la fonction
booster est insérée; dans tous les autres cas, il fonctionne
à sa puissance intermédiaire selon la température détectée.
Il se peut d'ailleurs que le ventilateur continue à fonctionner
même après la désactivation de la table si la température
détectée est trop élevée.
Les bruits énumérés sont rattachés à la technologie de
l'induction et ne signalent pas forcément des défauts de
fonctionnement.
Mise sous tension de la table de cuisson
Pour mettre la table de cuisson sous tension, appuyer sur
la touche
pendant une seconde environ.
* N’existe que sur certains modèles
16
Allumage des foyers
Pour mettre en marche un foyer, sélectionner la
touche du foyer souhaité et indiquer la puissance
désirée à l'aide du slider et en le faisant dérouler vers
la droite pour augmenter la puissance ou vers la
gauche pour la diminuer.
Il est également possible d'appuyer directement sur
les touches min/interméd./max pour sélectionner les
niveaux de puissance préétablis : min (1) / interméd.
(8) / max (16), et pour éteindre le foyer comme cidessous.
Fonctions : MAX/ INTERMÉD./ MIN
Par pression de la touche INTERMÉD. le foyer
s'allume à son niveau de puissance intermédiaire 8.
Par pression de la touche MIN le foyer s'allume à son
niveau de puissance minimum 1.
Par pression de la touche MAX le foyer s'allume à
son niveau de puissance maximum 16.
Fonction booster*
Pour accélérer la montée en température, une fonction
booster est disponible sur certains foyers, pour l’activer
appuyer sur la touche
b oooster
oster
ost
er .
Le voyant placé au-dessus de
la touche s’allume. Cette fonction suralimente la puissance
à 2000 ou 3000W selon la dimension du foyer concerné.
Le booster s’arrête automatiquement après 4 minutes. Tant
que le booster d’un foyer est activé, la puissance du foyer
correspondant avant ou arrière est limitée (par ex : si le
booster est activé sur le foyer arrière gauche, la puissance
du foyer avant gauche baisse). Pour de plus amples
renseignements, consulter Description technique des
modèles.
Extinction des foyers
Pour éteindre le foyer, sélectionner la touche du foyer
souhaité, faire dérouler le slider vers la droite pour
revenir au niveau 0 ou bien appuyer directement sur
la touche Off du slider control.
Lors de la première pression sur le slider, un bref
signal sonore retentit pour signaler son bon
fonctionnement . Si et seulement si le niveau de
puissance est modifié, au relâchement du slider, un
autre bref signal sonore est émis.
! Les led sélection de foyer s'allument pendant le
temps de réglage de la puissance (10 secondes) au
cours duquel le slider (ou les touches min/interméd./
max)* ont un effet sur le foyer sélectionné.
Programmation de la durée de cuisson
Le minuteur
! Une pression prolongée sur les touches
La table de cuisson doit être allumée.
Le minuteur permet de sélectionner une durée de 99
minutes maximum.
et
permet
l'avancement rapide des minutes du minuteur.
! Il est possible de programmer simultanément tous les
foyers pour une durée comprise entre 1 et 99 minutes.
1. Sélectionner le foyer à l’aide de la touche de sélection
correspondante.
2. Régler le niveau de puissance du foyer.
3. Appuyer sur la touche de programmation
et
.
4. Valider en appuyant sur la touche
, sinon la sélection
se fait automatiquement au bout de 10 secondes.
Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt. La fin
de la cuisson programmée est indiquée par un signal
acoustique (durée 1 minute) et le foyer s’éteint. Procéder de
même pour tous les foyers devant être programmés.
Affichage en cas de programmation multiple
Modifier la programmation
, jusqu’à
affichage du temps correspondant au foyer devant être
modifié.
2. Sélectionner un nouveau temps à l’aide des touches
et
.
3. Appuyer sur la touche
pour valider.
Pour annuler une programmation, procéder comme indiqué
plus haut. Au point 2, appuyer sur la touche
. Jusqu’à
.
2. Sélectionner la durée désirée à l’aide des touches
et
.
3. Appuyer sur la touche
pour valider.
Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt. Une fois le
temps écoulé, un signal sonore retentit (pendant 1 minute).
Verrouillage des commandes
Pendant le fonctionnement de la table, il est possible
de verrouiller les commandes pour empêcher toute
intervention extérieure sur le réglage (enfants,
pour
verrouiller les commandes, le voyant situé au-dessus
de la touche s’allume.
Pour pouvoir modifier les réglages (interrompre la cuisson
par ex.) il faut déverrouiller les commandes : appuyer sur la
touche
pendant quelques instants, le voyant s’éteint
et les commandes sont déverrouillées.
: il y aura
affichage à la suite et dans le sens des aiguilles d’une
montre des temps du minuteur et de tous les foyers
programmés, en partant du foyer avant gauche
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
ce que le voyant minuteur s’allume
nettoyage...). Appuyer sur la touche
En cas de programmation d'un ou de
plusieurs foyers, l'écran affiche le temps
restant pour le foyer qui se rapproche le
plus de la fin du temps programmé, dont la position est
indiquée par clignotement du voyant correspondant. Les
voyants des autres foyers programmés sont allumés. Pour
afficher le temps restant des autres foyers programmés,
appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
1. Appuyer sur la touche de programmation
. Le voyant
correspondant au foyer sélectionné clignote.
3. Sélectionner la durée de cuisson désirée à l’aide des
touches
FR
: la durée
diminue progressivement jusqu’à l’extinction 0. La
programmation est remise à zéro et l’afficheur quitte le
mode programmation.
Extinction de la table de cuisson
Appuyer sur la touche
pour éteindre l'appareil. Ne pas
se fier au détecteur de casserole. Si les commandes de
l’appareil ont été verrouillées, elles le seront encore au
rallumage de la table. Pour pouvoir rallumer la table de
cuisson, il faut d’abord déverrouiller les commandes.
Mode Démonstration (demo)
Il est possible de sélectionner une utilisation en mode
démonstration où le tableau de bord fonctionne normalement
(y compris les commandes concernant la programmation)
mais où les éléments chauffants ne s’allument pas. Pour
activer le mode démonstration (demo), il faut que la table soit
sous tension et que tous les foyers soient éteints :
• Appuyer simultanément sur les touches
et
et les
garder enfoncées pendant 6 secondes. Au bout de 6
secondes, le voyant ON/OFF et le voyant
VERROUILLAGE DES COMMANDES se mettent à
clignoter pendant une seconde. Lâcher les touches
et appuyer sur la touche
et
;
17
FR
• il y a affichage de DE et de MO et la table s’éteint;
• au rallumage successif, la table se trouvera en mode
démonstration (demo).
Pour quitter ce mode de fonctionnement, suivre la
procédure décrite plus haut. Il y a affichage de DE et de OF
et la table s’éteint. Au rallumage successif, la table
fonctionnera normalement.
Conseils d’utilisation de l’appareil
! Utiliser des récipients dont le matériau est compatible avec
l’induction (matériau ferromagnétique). Nous recommandons
l’utilisation de casseroles en: fonte, acier émaillé ou inox
spécial induction. Pour s’assurer de la compatibilité d’un
récipient, effectuer un test avec un aimant.
A UTILISER
NE CONVIENT PAS
*
Fonte
Acier émaillé
Inox spécial
Cuivre
Aluminium, Verre, Terre,
Céramique, Inox non magnétique
Pour obtenir de meilleures performances de la table de
cuisson :
• Utiliser des casseroles à fond plat et de forte épaisseur
pour qu’elles adhèrent parfaitement à la zone de chauffe
• Utiliser des casseroles dont le diamètre couvre
complètement la zone de chauffe de façon à ce que
toute la chaleur disponible puisse être utilisée.
• Veiller à ce que la base des casseroles soit toujours
parfaitement sèche et propre pour garantir un bon
contact et une longue durée de vie des foyers mais
aussi des casseroles.
• Eviter d’utiliser les mêmes casseroles que sur les
brûleurs à gaz. la concentration de chaleur sur les
brûleurs à gaz peut déformer le fond de la casserole qui
perd de son adhérence.
18
Les sécurités
Détection de récipient
Chaque foyer est équipé d’une détection de casserole. Le
foyer ne délivre de puissance qu’en présence d’une
casserole adaptée au foyer. L'afficheur de puissance
clignote pour signaler :
• une casserole incompatible
• une casserole de trop petit diamètre
• que la casserole a été soulevée
Surchauffe
En cas de surchauffe de ses composants électroniques, la
table s’éteint automatiquement et l’afficheur indique
F suivi
d’un chiffre clignotant. Cet affichage disparaît et la table est
à nouveau utilisable dès que la température est
redescendue à un niveau acceptable.
Interrupteur sécurité
L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité qui
interrompt instantanément le fonctionnement des foyers
dès qu’un temps limite de fonctionnement à un niveau de
puissance donné est atteint. Pendant l’interruption de
sécurité, l’afficheur indique “0”. Exemple : le foyer arrière
droit est réglé sur 5, tandis que le foyer avant gauche est
réglé sur 2. Le foyer arrière droit s'éteindra au bout de 7
heures et demie de fonctionnement tandis que le foyer
avant gauche s'éteindra au bout de 9 heures et demie.
Puissance
Durée limite de fonctionnement
1
10
2
9,5
3
9
4
8,5
5
7,5
6
7
7
6,5
8
6
9
5,5
10
5
11
4
12
3,5
13
3
14
2,5
15
2
16
1
Signal sonore
Des anomalies, comme par exemple :
• un objet (casserole, couvert, ...) placé plus de 10
secondes sur la zone de commande,
• un débordement sur la zone de commande,
• une pression prolongée sur une touche,
peuvent déclencher un signal sonore. Eliminer la cause
de dysfonctionnement pour stopper le signal sonore. Si
la cause de l’anomalie n’est pas éliminée, le signal
sonore continue à retentir et la table s’éteint.
Cuisson moyenne
Cuisson vive
Cuiccon très vive
Conseils utiles pour la cuisson
Mise en pression
Autocuisser
Grillade
Ebullition
Crepes
Saise et coloration
(Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson,
Oeufs au plat)
Réduction rapide (Sauce liquides)
Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes)
Lait
Réduction lente (Sauce épaisses)
Cuisson
douce
Cuisson au bain-marie
Cuisson
très douce
Friture
Mijotage (Ragouts)
Sauce chocolat
Cuisson Autocuiseur après chuchotement
Réchauffage des préparations
Maintien au chaud
19
FR
Précautions et conseils
FR
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces consignes de
sécurité sont très importantes et doivent être lues
attentivement.
•
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes :
- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension) et
modifications successives
- 2004/108/CEE du 15/12/04 (Compatibilité
électromagnétique) et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
•
Sécurité générale
! S’assurer que la prise d’air à travers la grille du ventilateur
ne soit jamais bouchée. La table à encastrer exige en effet
une bonne aération pour le refroidissement des
composants électroniques.
! L’installation d’une table de cuisson à induction au-dessus
d’un réfrigérateur sous plan (chaleur) ou au-dessus d’un
lave-linge (vibrations) est vivement déconseillée. L’espace
indispensable à la ventilation des éléments électroniques
serait en effet insuffisant.
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type
non professionnel.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le
laisser exposé à la pluie et aux orages.
• Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus ou si l’on
a les mains ou les pieds mouillés ou humides.
• Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être
utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode d’emploi. Ne pas utiliser la table
comme plan de dépose ou comme planche à découper.
• Le plan vitrocéramique résiste aux chocs mécaniques, il
peut toutefois se fendre (ou même se briser) sous l’effet
d’un choc provoqué par un objet pointu, tel qu’un
ustensile par exemple. Dans ce cas, débrancher
immédiatement l’appareil du réseau électrique et
s’adresser à un centre d’assistance technique.
• Eviter que le cordon d’alimentation d’autres petits
électroménagers touche à des parties chaudes de la
table de cuisson.
• Ne pas oublier que la température des foyers reste
assez élevée pendant trente minutes au moins après
leur extinction. La chaleur résiduelle est aussi signalée
par un voyant (voir Mise en marche et Utilisation).
• Garder à bonne distance de la table de cuisson tout objet
qui pourrait fondre, des objets en plastique ou en
aluminium par exemple, ou des produits à haute teneur
en sucre. Faire très attention aux emballages, au film
plastique et au papier aluminium : au contact des
surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent
d’endommager gravement la table.
• S’assurer que les manches des casseroles soient
toujours tournés vers l’intérieur de la table de cuisson
pour éviter tout risque d’accident.
• Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la
prise de courant.
• N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien
20
•
•
•
sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de
courant.
Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des
personnes (enfants compris) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui
n’ont pas l’expérience ou les connaissances
indispensables, à moins qu’elles ne le fassent sous la
surveillance de quelqu’un responsable de leur sécurité
ou qu’elles aient été dûment formées sur l’utilisation de
l’appareil.
Avis à toute personne portant un pacemaker ou autre
implant médical actif :
La table est conforme à toutes les réglementations en
matière d’interférences électromagnétiques.
Par conséquent, ce produit est parfaitement conforme à
toutes les dispositions légales (directives 89/336/CEE). Il
a été conçu de manière à ne pas provoquer
d’interférences à d’autres appareils électriques utilisés,
pourvu que ceux-ci soient également conformes aux
réglementations susmentionnées. La table induction
génère des champs électromagnétiques à courte portée.
Afin d’éviter tout risque d’interférence entre la table de
cuisson et le pacemaker, ce dernier devra être fabriqué
conformément à la réglementation en vigueur.
A ce propos, nous ne pouvons assurer que la conformité
de notre produit. Pour tous renseignements quant à la
conformité ou à des problèmes éventuels
d’incompatibilité, prière de s’adresser à son médecin
traitant ou au fabricant du pacemaker.
S'assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Ne pas poser d'objets métalliques (couteaux, cuillères,
couvercles, etc.) sur la table, ils risquent de devenir
brûlants.
Le dispositif n'est pas destiné à être mis en œuvre par
une minuterie externe ou un système de télécommande
séparée.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : se conformer
aux réglementations locales, les emballages pourront
ainsi être recyclés.
• La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent
pas être traités comme des déchets solides urbains
courants. Les appareils usagés doivent faire l’objet d’une
collecte séparée pour optimiser le taux de récupération
et de recyclage des matériaux qui les composent et
empêcher tout danger pour la santé et pour
l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est
appliqué sur tous les produits pour rappeler qu’ils font
l’objet d’une collecte sélective. Pour de plus amples
renseignements sur la mise au rebut des
électroménagers, les possesseurs peuvent s’adresser
au service public prévu à cet effet ou aux commerçants.
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
avec encadrement)
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien
couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Un contact prolongé avec une eau très calcaire ou
l’utilisation de nettoyants contenant du phosphore
peuvent tacher l’acier inox.
Nous conseillons de rincer abondamment et de bien
essuyer après entretien. Il est préférable d’éliminer
aussitôt tout débordement d’eau.
Nettoyage de l’appareil
! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou
corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs
et fours, des détacheurs et des anti-rouille, des
poudres à récurer ou des éponges à surface abrasive
: ils risquent de rayer irrémédiablement la surface.
FR
! Certaines tables ont un cadre en aluminium
ressemblant à de l’acier inox. Ne pas utiliser de
produits d’entretien et de dégraissage ne convenant
pas pour l’aluminium.
! Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Démontage de la table
• Pour un entretien courant, passer une éponge
humide sur la surface de la table et essuyer avec
du papier essuie-tout.
Si le démontage de la table de cuisson s’avère
nécessaire :
1. enlever les vis qui fixent les ressorts de centrage
sur les côtés;
2. desserrer les vis des crochets de fixation dans les
coins;
3. dégager la table de cuisson du meuble.
• Si la table est particulièrement sale, frotter avec
un produit d’entretien adapté au verre
vitrocéramique, rincer et essuyer.
• Pour enlever les salissures en relief, utilisez le
grattoir livré avec l’appareil. Intervenez dès que
possible, n’attendez pas que l’appareil ait refroidi
afin d’éviter toute incrustation des salissures.
L’utilisation d’une éponge en fil d’acier inoxydable,
spéciale verre vitrocéramique, imprégnée d’eau
savonneuse donne d’excellents résultats.
! Il est vivement déconseillé d’essayer d’accéder
aux mécanismes internes pour tenter une réparation.
En cas de panne, contacter le service d’assistance
technique.
! Le grattoir fourni est coupant : utilisez-le avec
précaution.
• Tout objet, matière plastique ou sucre ayant
accidentellement fondu sur la table de cuisson doit
être aussitôt enlevé à l’aide du grattoir tant que la
surface est encore chaude.
• Une fois que la table est propre, elle peut être
traitée avec un produit d’entretien et de protection
spécial : celui-ci forme un film invisible qui protège
la surface en cas de débordement accidentel.
Opérer de préférence quand l’appareil est tiède ou
froid.
• Prendre soin de toujours bien rincer à l’eau claire
et d’essuyer la table : les résidus des produits
pourraient en effet s’incruster lors d’une prochaine
cuisson.
Cadre en acier inox (uniquement pour les modèles
21
Description technique des
modèles
FR
L’induction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer n’émet
aucune chaleur : la chaleur est produite à l’intérieur du récipient à condition que le fond de ce dernier soit en
matériau ferromagnétique.
Légende :
I = foyer à induction simple
B = booster: le foyer peut être suralimenté à 3000 W
* = la puissance maximale est limitée tant que le booster est activé sur le foyer arrière correspondant (voir Mise
en marche et Utilisation).
Tables de cuisson
Foyers
Arrière gauche
Arrière droit
Avant gauche
Puissance totale
22
TIS 633 T L
Puissance (en W)
I 1400 – B 2000* – 600 si avant gche *
I 3000 – B 4000
I 2200 – B 3000* – 1600 si arrière gche *
7600
Operating Instructions
HOB
Contents
Installation, 24-25
Positioning
Electrical connection
IT
Italiano, 1
FR
Français, 12
GB
English,23
Description of the appliance, 26
Control panel
Start-up and use, 27-30
DE
Deutsch, 34
TIS 633 T L
ES
Espanol, 34
Switching on the hob
Switching on the cooking zones
Medium function
Booster function
Switching off the cooking zones
Programming the cooking duration
Timer
Control panel lock
Switching off the hob
“Demo” mode
Practical advice on using the appliance
Safety devices
Practical cooking advice
Precautions and tips, 31
General safety
Disposal
Care and maintenance, 32
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Disassembling the hob
Technical description of the models, 33
GB
! Before operating your new appliance please read this
instruction booklet carefully. It contains important
information concerning the safe operation, installation and
maintenance of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to any new owners of the
appliance.
min. 20 mm
COMPARTMENT
Positioning
min. 40 mm
! Keep all packaging material out of the reach of children.
590
48
52
/-
0+
56
0+
/- 1
49
52
1
/-
0+
56
0+
/- 1
0
1
49
Ventilation
To allow adequate ventilation and to avoid overheating of the
surrounding surfaces the hob should be positioned as follows:
• At a minimum distance of 40 mm from the back panel
or any other vertical surfaces.
• So that a minimum distance of 20 mm is maintained
between the installation cavity and the cabinet
underneath.
• Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller
than the top of the hob must be at least 600 mm from
the edge of the hob.
24
min. 40 mm
SUPPORTING
SURFACE
30
FRONT SIDE
OF HOB
UNDERSIDE
OF HOB
690
0
FAN-ASSISTED
OVEN
40
Built-in appliance
Use a suitable cabinet to ensure that the appliance
functions properly.
• The supporting surface must be heat-resistant up to a
temperature of approximately 100°C.
• If the appliance is to be installed above an oven, the
oven must be equipped with a forced ventilation
cooling system.
• Avoid installing the hob above a dishwasher: if this
cannot be avoided, place a waterproof separation
device between the two appliances.
• Depending on the hob you want to install, the cabinet
must have the following dimensions (see figure):
min. 20 mm
5 mm
It may present a choking or suffocation hazard (see
Precautions and tips).
! The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions provided.
Incorrect installation may cause harm to people and
animals or may damage property.
48
GB
5 mm
Installation
Fixing
The appliance must be installed on a perfectly level
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
GB
supporting surface.
Any deformities caused by improper fixing could affect
the features and operation of the hob.
Separate the wires and connect them in accordance with
the instructions given in the following table and diagrams:
The thickness of the supporting surface should be taken
into account when choosing the length of the screws for the
Voltage and
mains frequency
fixing hooks:
• 30 mm thick: 23 mm screws
• 40 mm thick: 13 mm screws
220-240V 3 ~
50 Hz
Fix the hob as follows:
1. Use short flat-bottomed screws to fix the 4 alignment
springs in the holes provided at the central point of each
side of the hob.
2. Place the hob in the cavity, make sure it is in a central
position and push down on the whole perimeter until the
hob is stuck to the supporting surface.
3. For hobs with raised sides: After inserting the hob into
its cavity, insert the 4 fixing hooks (each has its own pin)
into the lower edges of the hob, using the long pointed
screws to fix them in place, until the glass is stuck to the
supporting surface.
! The screws for the alignment springs must remain
accessible.
! In order to adhere to safety standards, the appliance
must not come into contact with electrical parts once it
has been installed.
! All parts which ensure the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of a tool.
Electrical connection
! The electrical connection for the hob and for any built-in
oven must be carried out separately, both for safety
purposes and to make extracting the oven easier.
Single-phase connection
The hob is equipped with a pre-connected electricity
supply cable, which is designed for single-phase
connection. Connect the wires in accordance with the
instructions given in the following table and diagrams:
Voltage and
mains frequency
Electrical cable
220-240V 1+N ~
50 Hz
Wire connection
: yellow/green
N: the two blue wires together
L: brown and black together
Other types of connection
If the mains supply corresponds with one of the following:
Voltage and mains frequency
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
400V - 2+N ~
50 Hz
400V 3-N ~
50 Hz
Electrical cable
Wire connection
: yellow/green;
N: the two blue wires
together
L1: black
L2: brown
: yellow/green;
400V - 2+2N ~
50 Hz
N1: blue
N2: blue
L1: black
L2: brown
Connecting the electricity supply cable to the mains
If the appliance is being connected directly to the
electricity mains an omnipolar switch must be installed
with a minimum opening of 3 mm between contacts.
! The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is fully compliant
with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power supply,
make sure that:
• The appliance is earthed and the plug is
compliant with the law.
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located
on the appliance itself.
• The voltage falls within the range of values indicated on
the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the plug,
ask an authorised technician to replace it. Do not use
extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only.
! The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
! Do not remove or replace the power supply cable for any
reason. Its removal or replacement will void the warranty
and the CE marking. INDESIT does not assume liability
for accidents or damage arising from replacement/
removal of the original power supply cable. Replacement
can only be accepted when carried out by personnel
authorised by INDESIT and using an original spare part.
25
Description of the
appliance
GB
Control panel
The control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the panel
on your appliance.
PROGRAMME TIMER*
display
BOOSTER*
button
BOOSTER*
indicator light
COOKING ZONE PROGRAMMED*
indicator light
INCREASE TIME*
button
POWER and
RESIDUAL HEAT
indicators
ON/OFF button
COOKING ZONE
indicator
ON/OFF indicator light
CONTROLS LOCKED
indicator light
SLIDER ZONE
X
button
button
button
TIMER*
indicator light
• "SLIDER" ZONE - switches the hotplate on/off or
adjusts its power level (see Start-up and use).
• COOKING ZONE indicator represents the
corresponding cooking zone.
• POWER indicator provides a visual display for the
current heat level.
• ON/OFF button switches the appliance on and off.
• ON/OFF indicator light shows whether the
appliance is on or off.
• PROGRAMME TIMER* button controls the
cooking programme times (see Start-up and use).
• PROGRAMME TIMER* display shows which
programme has been selected (see Start-up and
use).
• COOKING ZONE PROGRAMMED* indicator lights
show which cooking zones are being used during
a cooking programme (see Start-up and use).
• CONTROL PANEL LOCK button prevents
accidental changes to the hob settings (see Startup and use).
• CONTROL PANEL LOCK indicator light shows
the control panel has been locked (see Start-up
and use).
• BOOSTER* button activates the booster function 3000 W - of the cooking zone (see Start-up and
use).
• BOOSTER* indicator light shows that the booster
function has been activated.
* Only available in certain models.
26
CONTROL PANEL LOCK
button
PROGRAMME TIMER
button
DECREASE TIME*
button
• TIMER* indicator light shows that the timer has
been activated
• MAX BUTTON - switches the cooking zone on at
its maximum power level 16 (see Start-up and
use).
• MED BUTTON - switches the cooking zone on at
its medium power level 8 (see Start-up and use).
• MIN BUTTON - switches the cooking zone on at
its minimum power level 1 (see Start-up and use).
• INCREASE TIME* button increases the cooking
duration while the timer is running or while a set
programme is underway (see Start-up and use).
• DECREASE TIME* button decreases the cooking
duration while the timer is running or while a set
programme is underway (see Start-up and use).
! This product complies with the requirements of the
latest European Directive on the limitation of power
consumption of the standby mode.
If no operations are carried out for a period of 2
minutes, after the residual heat indicator lights turn
off and the fan stops (if present), the appliance
automatically switches to the “off mode”.
The appliance resumes the operating mode once the
ON/OFF button is pressed.
Start-up and use
! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease
on the glass. Before using the appliance, we recommend
you remove these with a special non-abrasive cleaning
product. During the first few hours of use there may be a
smell of rubber which will disappear very quickly.
! A few seconds after the hob is connected to the
electricity supply, a buzzer will sound. The hob may now
be switched on.
Types of noise during normal hob operation:
• Buzz: due to the vibration of the metallic parts that
make up the induction element and the pot; it is
generated by the electromagnetic field required for
heating and increases as the power of the induction
element increases.
• Soft whistle: heard when the pot placed on the
heating zone is empty; the noise disappears once food
or water is placed into the pot.
• Crackle: produced by the vibration of materials on the
bottom of the pot due to the flow of parasitic currents
caused by electromagnetic fields (induction); can be
more or less intense depending on the material making
up the bottom of the pot, and decreases as the pot
dimensions increase.
• Loud whistle: heard when two induction elements of
the same group function simultaneously at maximum
power and/or when the booster function is set on the
larger element while the other is auto-adjusted. Noise is
reduced by decreasing the power level of the autoadjusted induction element; pot bottom layers made of
different kinds of materials are among the main causes
of this noise.
• Fan noise: a fan is necessary to ensure the hob
functions correctly and to safeguard the electronic unit
from possible overheating. The fan functions at
maximum power when the large induction element is at
maximum power or when the booster function is on; in
all other cases, it works at average power depending on
the temperature detected. Furthermore, the fan may
continue to work even after switching the hob off, if the
temperature detected is high.
The types of noise listed above are due to induction
technology and are not necessarily operational faults.
Switching on the hob
To switch the hob on, press and hold the
approximately one second.
button for
Switching on the cooking zones
GB
To operate a cooking zone, select the button
corresponding to the desired zone and set the
required power level by pressing down on the slider
and moving it towards the right to increase the
power level, or towards the left to decrease the
power level.
The min/med/max buttons can also be pressed
directly to select the pre-set power levels: min (1) /
med (8) / max (16), and to switch off the plate (see
below).
MIN/MED/MAX functions
Press the MED button to switch on the cooking zone
at medium power level 8.
Press the MIN button to switch on the cooking zone
at minimum power level 1.
Press the MAX button to switch on the cooking zone
at maximum power level 16.
Booster function*
The booster function for some of the cooking zones may
be used to shorten heating-up times. It may be activated
by pressing the
b oooster
oster
ost
er
button. The indicator light directly
above the button will illuminate. This function boosts the
power to 2000 W or 3000 W, depending on the size of the
corresponding cooking zone.
It stops automatically after 4 minutes. While the booster for
one of the cooking zones is active, the corresponding front
or rear cooking zone will operate at a reduced power level
(e.g. if the booster for the rear left-hand hotplate has been
activated, the power level of the front left-hand hotplate will
be reduced). For further information, please refer to the
Technical description of the models.
Switching off the cooking zones
To switch off the hotplate, select the button
corresponding to the desired zone, moving the
slider towards the left to return to level 0, or press
the Off button on the slider control directly.
! The first time the slider is pressed, a short beep
will sound to acknowledge the touch. If - and only if the power level is adjusted, another short beep will
sound when the slider is released.
! The hotplate selection LEDs light up for the power
adjustment period (10 seconds), during which the
slider (or min/med/max buttons)* can influence the
selected hotplate.
* Only available in certain models.
27
GB
Programming the cooking duration
Timer
! If the
The hob must be switched on.
The timer can be used to set a duration up to 99 minutes.
and
buttons are pressed for an extended
period of time, the timer scrolls quickly through the minute
values in the corresponding direction.
! All the cooking zones may be programmed
simultaneously, for a duration between 1 and 99 minutes.
1. Select the cooking zone using the corresponding
selector button.
2. Adjust the power level of the cooking zone.
programming button. The indicator light
3. Press the
corresponding to the selected zone will start flashing.
4. Set the cooking duration using the
5. Confirm by pressing the
- +
and
buttons.
button or automatic
selection occurs after 10 seconds.
The timer begins counting down immediately. A buzzer
sounds for approximately 1 minute and the cooking zone
switches off when the set programme has finished.
Repeat the above procedure for each hotplate you wish to
programme.
Using multiple programmes and the
display
If one or more hotplates are programmed,
the display will show the data for the
hotplate with the least time remaining, and the light
corresponding to the position of the hotplate will flash. The
lights corresponding to the other hotplates programmed
will be switched on.
To visualise the time remaining for the other programmed
button repeatedly: the time
hotplates, press the
remaining for each hotplate will be shown sequentially in a
clockwise order, starting from the front left hotplate.
1. Press the
programming button until the timer
indicator light is illuminated
.
2. Set the desired duration using the
and
buttons.
button.
3. Confirm by pressing the
The timer begins counting down immediately. When the
time has elapsed, a buzzer will sound (for one minute).
Control panel lock
When the hob is switched on, it is possible to lock the
oven controls in order to avoid accidental changes being
made to the settings (by children, during cleaning, etc.).
Press the
button to lock the control panel: the
indicator light above the button will switch on.
To use any of the controls (e.g. to stop cooking), you must
button for a few
switch off this function. Press the
moments, the indicator light will switch off and the lock
function will be removed.
Switching off the hob
Press the button
to switch off the appliance - do not
rely solely on the pan sensor.
If the control panel lock has been activated, the controls
will continue to be locked even after the hob is switched on
again. In order to switch the hob on again, you must first
remove the lock function.
“Demo” mode
wish to change is shown.
It is possible to set the hob to a demonstration mode
where all the controls work normally but the heating
elements do not switch on. To activate the “demo” mode
the hob must be switched on, with all the hotplates
switched off.
2. Use the
• Press and hold the
Changing the programme
button repeatedly until the duration you
1. Press the
buttons to set the new duration.
3. Confirm by pressing the
button.
+ and
buttons simultaneously
for 6 seconds. When the 6 seconds have elapsed, the
ON/OFF and CONTROLS LOCKED indicator lights will
To cancel a programme, follow the above instructions. At
flash for one second. Release the
step 2, press the
and press the
button: the duration decreases
progressively until it reaches 0 and switches off. The
programme resets and the display exits programming
mode.
28
+ and
buttons
button;
• The display will show the text DE and MO and the hob
will be switched off.
• When the hob is switched on again it will be set to the
“demo” mode.
To exit this mode, follow the procedure described above.
The display will show the text DE and OF and the hob will
be switched off. When it is next switched on, the hob will
function normally.
Practical advice on using the appliance
! Use cookware made from materials which are compatible
with the induction principle (ferromagnetic material). We
especially recommend pans made from: cast iron, coated
steel or special stainless steel adapted for induction. Use
a magnet to test the compatibility of the cookware.
SUITABLE
UNSUITABLE
*
Cast iron
Enamelled steel
Special stainless steel
Copper,
Aluminium, Glass, Earthenware,
Ceramic, non magnetic Stainless steel
In addition, to obtain the best results from your hob:
• Use pans with a thick, flat base in order to fully utilise
the cooking zone.
Overheating protection
If the electronic elements overheat, the hob switches off
automatically and
Safety devices
Pan sensor
Each cooking zone is equipped with a pan sensor device.
The hotplate only emits heat when a pan with suitable
measurements for the cooking zone is placed on it. If the
power level indicator display flashes, this may be because:
• An incompatible pan
• A pan whose diameter is too small
• The pan has been removed from the hotplate.
F appears on the display, followed by a
flashing number. When the temperature has reached a
suitable level, this message disappears and the hob may
be used again.
Safety switch
The appliance has a safety switch which automatically
switches the cooking zones off after they have been in
operation for a certain amount of time at a particular power
level. When the safety switch has been triggered, the
0”.
display shows “0
For example: the rear right-hand hotplate is set to 5 and will
switch off after 7 and a half hours of continuous operation,
while the front left-hand hotplate is set to 2 and will switch
off after 9 and a half hours.
Power level
Maximum operating time in hours
1
10
2
9,5
3
9
4
8,5
5
7,5
6
7
7
6,5
8
6
9
5,5
10
5
11
4
12
3,5
13
3
14
2,5
15
2
16
1
• Always use pans with a diameter which is large enough
to cover the hotplate fully, in order to use all the
available heat.
• Make sure that the base of the cookware is always
clean and dry, in order to fully utilise and extend the life
of both the cooking zones and the cookware.
• Avoid using the same cookware which has been used
on gas burners: the heat concentration on gas burners
may distort the base of the pan, causing it not to adhere
correctly.
GB
Buzzer
This can also indicate several irregularities:
• An object (a pan, cutlery, etc.) has been placed on the
control panel for more than 10 seconds.
• Something has been spilt on the control panel.
• A button has been pressed for too long. All of the
above situations may cause the buzzer to sound.
Remove the cause of the malfunction to stop the
buzzer. If the cause of the problem is not removed, the
buzzer will keep sounding and the hob will switch off.
29
Practical cooking advice
Medium-flame cooking
High-flame
cooking
Very high-flame cooking
GB
Pressure cooking
Pressure cooker
Grilling
Boiling
Crêpes
Cooking on a high flame and browning
(roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried
eggs)
Fast thickening (liquid juices)
Boiling water (pasta, rice, vegetables)
Milk
Slow thickening (dense juices)
Very
low-flame
cooking
Low-flame
cooking
Bain-marie cooking
30
Frying
Low-flame cooking (stews)
Chocolate sauce
Pressure cooking after whistle
Reheating dishes
Keeping food hot
Precautions and tips
! This appliance has been designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
This appliance conforms to the following European
Economic Community directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
- 2004/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
General safety
! Make sure that the air inlet behind the fan grille is never
obstructed. The built-in hob should, in fact, be provided
with suitable ventilation for the cooling of the electronic
components used in the appliance.
! We advise against the installation of an induction hob
above an under-the-counter refrigerator (heat) or above a
washing machine (vibrations). In fact, there would be
insufficient space for the ventilation of electronic
components.
• The appliance was designed for domestic use inside
the home and is not intended for commercial or
industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance when barefoot or with wet or
damp hands and feet.
• The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the instructions
provided in this booklet. Do not use the hob as a
worktop or chopping board.
• The glass ceramic hob is resistant to mechanical
shocks, but it may crack (or even break) if hit with a
sharp object such as a tool. If this happens, disconnect
the appliance from the electricity mains immediately
and contact a Service Centre.
• Ensure that power supply cables of other electrical
appliances do not come into contact with the hot parts
of the hob.
• Remember that the cooking zones remain relatively hot
for at least thirty minutes after they have been switched
off. An indicator light provides a warning when residual
heat is present (see Start-up and use).
• Keep any object which could melt away from the hob,
for example plastic and aluminium objects, or products
with a high sugar content. Be especially careful when
using plastic film and aluminium foil or packaging: if
placed on surfaces which are still hot, they may cause
serious damage to the hob.
• Always make sure that pan handles are turned towards
the centre of the hob in order to avoid accidental burns.
• When unplugging the appliance, always pull the plug
from the mains socket; do not pull on the cable.
• Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from the
electricity mains.
• The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capacities, by inexperienced individuals or by
anyone who is not familiar with the product. These
individuals should, at the very least, be supervised by
someone who assumes responsibility for their safety or
receive preliminary instructions relating to the operation
of the appliance.
• For the attention of wearers of pacemakers or
other active implants:
The hob complies with all current standards on
electromagnetic interference.
Your induction hob is therefore perfectly in keeping with
legal requirements (89/336/CEE directives). It is
designed not to create interference on any other
electrical apparatus being used on condition that the
apparatus in question also complies with this legislation.
Your induction hob generates short-range magnetic
fields.
To avoid any interference between your induction hob
and a pacemaker, the latter must be designed to
comply with relevant regulations.
In this respect, we can only guarantee our own product
conformity. Please consult the pacemaker manufacturer
or your doctor concerning its conformity or any possible
incompatibility.
• Do not let children play with the appliance.
• Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids,
etc.) on the hob as they may become hot..
• The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remotecontrol system.
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using
the normal solid urban waste cycle. Exhausted
appliances should be collected separately in order to
optimise the cost of re-using and recycling the materials
inside the machine, while preventing potential damage
to the atmosphere and to public health. The crossed-out
dustbin is marked on all products to remind the owner
of their obligations regarding separated waste
collection.
For further information relating to the correct disposal of
exhausted household appliances, owners may contact
the public service provided or their local dealer.
31
GB
Care and maintenance
GB
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
! Do not use abrasive or corrosive detergents (for
example, products in spray cans for cleaning
barbecues and ovens), stain removers, anti-rust
products, powder detergents or sponges with
abrasive surfaces: these may scratch the surface
beyond repair.
Stainless steel frame (only in models with outer
frame)
Stainless steel can be marked by hard water which
has been left on the surface for a long time, or by
cleaning products containing phosphorus.
After cleaning, it is advisable to rinse the surface
well and dry it thoroughly. If water is spilt on the
surface, dry it quickly and thoroughly.
! Some hobs have an aluminium frame which is
similar to stainless steel. Do not use any cleaning or
degreasing products which are not suitable for use
with aluminium.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
Disassembling the hob
• It is usually sufficient simply to wash the hob
using a damp sponge and dry it with absorbent
kitchen towel.
If it is necessary to disassemble the hob:
1. Loosen the screws fixing the alignment springs on
each side.
2. Loosen the screws holding the fixing hooks in
each corner.
3. Take the hob out of its installation cavity.
• If the hob is particularly dirty, rub it with a special
glass ceramic cleaning product, then rinse well
and dry thoroughly.
• To remove more stubborn dirt, use the scraper
provided. Remove spills as soon as possible,
without waiting for the appliance to cool, to avoid
residues forming crusty deposits. You can obtain
excellent results by using a rust-proof steel wire
sponge - specifically designed for glass ceramic
surfaces - soaked in soapy water.
! The scraper provided is sharp: be careful when
using it.
• If any plastic or sugary substances are
accidentally melted on the hob, remove them
immediately with the scraper, while the surface is
still hot.
• Once it is clean, the hob may be treated with a
special protective maintenance product: the
invisible film left by this product protects the
surface from drips during cooking. This
maintenance task should be carried out while the
appliance is warm (not hot) or cold.
• Always remember to rinse the appliance well with
clean water and dry it thoroughly: residues can
become encrusted during subsequent cooking
processes.
32
! Do not attempt to repair the appliance yourself. If
the appliance breaks down, contact a Service
Centre.
Technical description of
the models
The induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cooking
zone heats up, with the induction system heat is generated directly inside pans which have ferromagnetic
bases.
GB
Key:
I = single induction cooking zone
B = booster: the power of the cooking zone may be boosted to 3000 W
* = the maximum power level is limited while the booster is activated for the relevant rear cooking zone (see
Start-up and use).
Hobs
Cooking zone
Back Left
Back Right
Front Left
Total power
TIS 633 T L
Power (W)
I 1400 – B 2000* – 600 se Front. Left*
I 3000 – B 4000
I 2200 – B 3000* – 1600 se Back. Left *
7600
33
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
DE
Installation, 35-36
IT
Italiano, 1
FR
Français, 12
GB
Aufstellung
Elektroanschluss
English,23
Beschreibung des Gerätes, 37
DE
Deutsch, 34
TIS 633 T L
ES
Espanol, 45
Bedienfeld
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 38-41
Einschalten des Kochfeldes
Einschalten der Kochzonen
Medium-Funktion
Booster-Funktion
Ausschalten der Kochzonen
Programmierung der Garzeit
Die Minutenuhr
Sperre der Schaltelemente
Ausschalten des Kochfeldes
„Demo“-Mode (Vorführmodus)
Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes
Sicherheitsvorrichtungen
Praktische Back-/Brathinweise
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 42
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Reinigung und Pflege, 43
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Reinigung des Gerätes
Demontage des Kochfeldes
Technische Beschreibung der Modelle, 44
Installation
DE
5 mm
! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig
auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen
Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs
oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät
stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die
Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
! Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise aufmerksam
durch: sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der
Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.
min. 20 mm
WÄRMEFACH
min. 40 mm
Aufstellung
590
/-
0+
/- 1
FRONTSEITE DES
KOCHFELDES
30
AUFLAGEFLÄCHE
KOCHFELD
UMGEDREHT
48
48
0
0+
min. 40 mm
690
52
56
HEIßLUFT
40
Einbau
Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu
gewährleisten, muss der Umbauschrank folgende
Eigenschaften aufweisen:
• Die Auflagefläche muss aus hitzebeständigem Material
beschaffen sein, um einer Temperatur von ca. 100°C
standzuhalten.
• Soll das Kochfeld über einem Backofen installiert
werden, muss letzterer mit einem Kühlsystem mit
Zwangsbelüftung ausgestattet sein.
• Von der Installation eines Kochfeldes über einem
Geschirrspüler wird abgeraten. Gegebenenfalls ist zur
Abdichtung ein Zwischenteil zwischen beiden Geräten
zu installieren.
• Je nach dem zu installierenden Kochfeld (siehe
Abbildungen) sind Arbeitsflächenausschnitte folgender
Abmessungen vorzusehen:
min. 20 mm
5 mm
! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Es ist
entsprechend den Vorschriften zur getrennten
Müllsammlung zu entsorgen (siehe Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise).
! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen
und von Fachpersonal durchzuführen. Jede
unsachgemäße Installation kann Menschen und Tiere
gefährden oder Sachschaden verursachen.
49
52
1
/-
0+
56
0+
/- 1
0
1
49
Belüftung
Zur ausreichenden Belüftung und zur Vermeidung
der Überhitzung der Flächen rund um das Gerät muss das
Kochfeld wie folgt positioniert werden:
• in einem Abstand von mindestens 40 mm von der
dahinter liegenden Wand bzw. jeder anderen vertikalen
Fläche;
• um einen Abstand von mindestens 20 mm zwischen
dem für den Einbau bestimmten Ausschnitt und dem
entsprechenden Unterschrank zu gewährleisten.
• Angrenzende Schränke, deren Höhe die der Arbeitsplatte
überschreiten, müssen einen Abstand vom Rand der
Kochmulde von mindestens 600 mm aufweisen.
35
Befestigung
DE
Das Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw.
Auflagefläche installiert werden.
Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene
Verformungen könnten die Eigenschaften und Leistungen
des Kochfeldes beeinträchtigen.
Die Länge der Regelschrauben der Befestigungsklammern
wird vor Montage derselben eingestellt, und zwar je nach
der Stärke der Auflagefläche:
• 30 mm - Schraube 23 mm;
• 40 mm - Schraube 13 mm.
! Die Schrauben der Zentrierungsfedern müssen unbedingt
zugänglich sein.
! Gemäß den Sicherheitsvorschriften muss nach erfolgtem
Einbau die Möglichkeit einer Berührung mit Strom
führenden Teilen ausgeschlossen sein.
! Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so befestigt
werden, dass ein Entfernen derselben ohne Zuhilfenahme
eines Werkzeugs nicht möglich ist.
Elektroanschluss
! Bei der Installation des Kochfeldes und der eines
eventuellen Einbaubackofens müssen sämtliche
Elektroanschlüsse getrennt vorgenommen werden, und
dies nicht nur aus Sicherheitsgründen, sondern auch um
den Backofen, falls nötig, leichter herausziehen zu können.
Einphasenanschluss
Das Kochfeld ist mit einem bereits angeschlossenen
Netzkabel ausgestattet und ist für einen
Einphasenanschluss voreingestellt. Schließen Sie die
Drähte gemäß nachfolgender Tabelle und Zeichnungen an:
220-240V 1+N ~
50 Hz
Elektrokabel
Anschluss der Drähte
: gelb/grün;
N: die 2 blauen Drähte zusammen
L: braun zusammen mit schwarz
Andere Anschlussarten
Sollte die Elektroanlage einer der nachfolgenden
Eigenschaften entsprechen:
36
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Trennen Sie die Drähte und schließen Sie sie gemäß
nachfolgender Tabelle und Zeichnungen an:
Netzspannung
und -frequenz
400V - 2+N ~
50 Hz
Verfahren Sie zur Befestigung wie folgt:
1. Schrauben Sie die 4 Zentrierungsfedern mittels der vier
kurzen, stumpfen Schrauben in die in der Mitte einer jeden
Kochfeldseite befindlichen Lochbohrungen.
2. Setzen Sie das Kochfeld durch leichtes Andrücken des
gesamten umlaufenden Randes mittig in den
Möbelausschnitt ein, und zwar so, dass es vorschriftsmäßig
auf der gesamten Auflagefläche aufstützt.
3. Für Kochfelder mit Seitenprofilen: Stecken Sie nach
Einsatz des Kochfeldes in den Möbelausschnitt die 4
Befestigungshaken (ein jeder mit seinem Stift) in den
umlaufenden unteren Rand des Kochfeldes, und schrauben
Sie diese mittels der vier langen, spitzen Schrauben fest,
bis das Glas an der Auflagefläche anhaftet.
Netzspannung
und -frequenz
Netzspannung und -frequenz
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
220-240V 3 ~
50 Hz
400V 3-N ~
50 Hz
Elektrokabel
Anschluss der Drähte
: gelb/grün;
N: die 2 blauen
Drähte zusammen
L1: schwarz
L2: braun
: gelb/grün;
400V - 2+2N ~
50 Hz
N1: blau
N2: blau
L1: schwarz
L2: braun
Anschluss des Netzkabels an das Stromnetz
Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist
zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger Schalter mit einer
Mindestkontaktöffnung von 3 mm zwischenzuschalten.
! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen
Anschluss sowie die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften
verantwortlich.
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:
• die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen
Bestimmungen entspricht;
• die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild
(befindlich auf dem Gerät) angegebene maximale
Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist;
• die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild
angegebenen Werte liegt;
• die Steckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist.
Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die
Steckdose oder den Netzstecker aus; verwenden Sie
keine Verlängerungen und Mehrfachsteckdosen.
! Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem Gerät
leicht zugänglich sein.
! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt
werden.
! Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf
nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden.
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese
Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
! Entfernen oder ersetzten Sie unter keinen Umständen das
Netzkabel. Wird das Kabel entfernt oder ersetzt, verfallen
sowohl die Gewährleistung als auch das CE-Zeichen.
INDESIT übernimmt keine Verantwortung für Unfälle oder
Schäden, die durch das Entfernen/Ersetzen des OriginalNetzkabels verursacht werden. Der Austausch darf
ausschließlich mit einem Originalersatzteil und durch
autorisiertes Fachpersonal INDESIT durchgeführt werden.
Beschreibung
des Gerätes
Bedienfeld
DE
Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt sich nicht unbedingt um eine genaue
Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells.
ZONE SLIDER
•ZONE
ZONE „SLIDER”- zum Ein-/Ausschalten der Platte
oder zur Regulierung der Leistung (siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch).
• Anzeige KOCHZONE zur Angabe der
zugehörigen Kochzone.
• Taste WAHL DER KOCHZONE: Mittels dieser wird
die gewünschte Kochzone gewählt.
• LEISTUNGSANZEIGE: Auf dieser ist der jeweils
erreichte Heizwert ersichtlich.
• Taste ON/OFF: Zum Ein- bzw. Ausschalten des
Gerätes.
• Kontrollleuchte ON/OFF: Diese zeigt an, ob das
Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
• Taste PROGRAMMIERUNGSTIMER*: Mittels
dieser Taste kann die für jede Kochzone jeweils
programmierte Zeit reguliert werden (siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch).
• Display PROGRAMMIERUNGSTIMER*: Auf
diesem Display werden die jeweils
programmierten Zeiten angezeigt (siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch).
• Kontrollleuchten PROGRAMMIERTE
KOCHZONE*: Diese zeigen die Kochzonen an,
die programmiert wurden (siehe Inbetriebsetzung
und Gebrauch).
• Taste SPERRE DER SCHALTELEMENTE: Um
versehentliche Änderungen der am Kochfeld
erfolgten Einstellungen zu verhindern (siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch).
• Kontrollleuchte SCHALTELEMENTE GESPERRT:
Diese signalisiert, dass die Schaltelemente
gesperrt wurden (siehe Inbetriebsetzung und
Gebrauch).
X
• Taste BOOSTER* zur Erweiterung der
Kochzonenleistung auf 3000 W (siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch).
• Kontrollleuchte BOOSTER* zur Anzeige, dass die
Booster-Funktion zur Erweiterung der
Kochzonenleistung zugeschaltet ist.
• Kontrollleuchte KURZZEITWECKER*: Diese
signalisiert, dass der Kurzzeitwecker läuft
• TASTE MAX - zum Einschalten der Kochzone auf
höchster Leistungsstufe 16 (siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch).
• TASTE MED - zum Einschalten der Kochzone auf
mittlerer Leistungsstufe 8 (siehe Inbetriebsetzung
und Gebrauch).
• TASTE MIN - zum Einschalten der Kochzone auf
niedrigster Leistungsstufe 1 (siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch).
• Taste ZEITVERLÄNGERUNG* zur Verlängerung
der Zeit bei Verwendung des Kurzzeitweckers
oder einer Programmierung (siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch).
• Taste ZEITVERKÜRZUNG* zur Verkürzung der
Zeit bei Verwendung des Kurzzeitweckers oder
einer Programmierung (siehe Inbetriebsetzung
und Gebrauch).
! Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der
neuen Europäischen Richtlinie zur Einschränkung
des Energieverbrauchs im Standby.
Werden für 2 Minuten keine Tasten gedrückt, dann
stellt sich das Gerät nach Ausschalten der Anzeigen
für Resthitze und des Lüfters (wenn vorhanden)
automatisch in den “off mode”.
Das Gerät kehrt durch Drücken der Taste ON/OFF in
den Betriebsmodus zurück.
* Nur bei einigen Modellen.
37
Inbetriebsetzung und
Gebrauch
! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Fettspuren
DE
auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vor
Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel
(eine nicht scheuernde Poliercreme) zu entfernen. Während der
ersten Betriebsstunden könnte ein Geruch verbrannten Gummis
zu vernehmen sein. Dies wird sich nach kurzer Zeit geben.
! Wird das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen, ertönt
nach einigen Sekunden ein kurzes akustisches Signal. Nur
daraufhin kann das Kochfeld eingeschaltet werden.
Normale Funktionsgeräusche des Kochfeldes:
• Brummen: wird von der Vibration der Metallelemente des
Induktors und des Topfes verursacht, es entsteht ein für die
Erhitzung notwendiges elektromagnetisches Feld; das
Geräusch steigert sich mit der Leistungssteigerung des
Induktors.
• Leichtes Pfeifgeräusch: entsteht, wenn ein leerer Topf auf
die Kochzone gestellt wird; sobald Lebensmittel oder
Wasser hinzugefügt werden, verschwindet das Geräusch.
• Prasseln: es ist ein Geräusch, das durch die Vibrationen
des Topfbodenmaterials entsteht, sobald es von den vom
Magnetfeld (Induktion) verursachten Wirbelströmen
durchdrungen wird; die Geräuschstärke hängt vom Material
des Topfbodens ab und wird schwächer, je größer der Topf
ist.
• Starkes Pfeifgeräusch: es entsteht, wenn die beiden
Induktoren auf der gleichen Vertikalen bei maximaler
Leistung funktionieren und/oder wenn auf dem größeren der
beiden die Booster-Funktion eingeschaltet ist und der andere
sich selbsttätig reguliert. Das Geräusch wird schwächer,
sobald sich die Leistungsstufe des selbstregulierten
Induktors senkt; es tritt besonders dann auf, wenn der
Topfboden aus Schichten unterschiedlichen Materials
besteht.
• Gebläsegeräusch: zur richtigen Funktion des Kochfelds
und zum Schutz der Elektronikteile vor Überhitzung muss ein
Gebläse eingesetzt werden. Das Gebläse läuft auf der
maximalen Leistungsstufe wenn der große Induktor auf
maximaler Leistungsstufe läuft oder wenn die BoosterFunktion eingeschaltet ist; in allen anderen Situationen
funktioniert es bei mittlerer Leistungsstufe, je nach erfasster
Temperatur. Es ist darüber hinaus möglich, dass das
Gebläse auch bei ausgeschaltetem Kochfeld weiter läuft,
wenn die erfasste Temperatur noch hoch ist.
Die hier aufgeführten Geräusche hängen mit der
Induktionstechnologie zusammen und sind nicht unbedingt ein
Hinweis auf eine fehlerhafte Funktion.
Einschalten des Kochfeldes
Das Kochfeld wird über die Taste
gedrückt halten) eingeschaltet.
* Nur bei einigen Modellen.
38
(für ca. 1 Sekunde
Einschalten der Kochzonen
Um eine Kochzone in Betrieb zu nehmen, wählen Sie
die Taste der gewünschten Zone und stellen Sie die
gewünschte Leistung ein, indem Sie auf den Slider
drücken und mit dem Finger nach rechts oder nach
links gleiten, um die Leistung zu erhöhen bzw. zu
verringern.
Es ist auch möglich, direkt auf die Tasten MID/MED/
MAX zu drücken, um die voreingestellten
Leistungsstärken auszuwählen oder auszuschalten:
MIN (1)/MED (8)/MAX (16).
Funktionen MAX/MED/MIN
Bei Betätigung der Taste MED schaltet sich die
Kochzone auf der mittleren Leistungsstufe 8 ein.
Bei Betätigung der Taste MIN schaltet sich die
Kochzone auf der niedrigsten Leistungsstufe 1 ein.
Bei Betätigung der Taste MAX schaltet sich die
Kochzone auf der höchsten Leistungsstufe 16 ein.
Booster-Funktion*
Zur Beschleunigung der Aufheizzeiten kann bei einigen
Kochzonen die Booster-Funktion mittels der Taste
b oooster
oster
ost
er
aktiviert
werden. Dabei schaltet sich die über der Taste befindliche
Kontrollleuchte ein. Diese Funktion baut die Leistung auf 2000 W
oder 3000 W je nach Größe der betreffenden Kochzone auf.
Die Booster-Funktion schaltet sich automatisch nach 4 Minuten
wieder aus. Solange die Booster-Funktion zu einer der Kochzonen
zugeschaltet ist, wird die Heizleistung der entsprechenden
vorderen oder hinteren Kochzone begrenzt. (Beispiel: Wurde die
Booster-Funktion der hinteren linken Kochzone aktiviert, sinkt die
Leistung der vorderen linken Kochzone.) Weitere Informationen
hierzu finden Sie in der Technischen Beschreibung der Modelle.
Ausschalten der Kochzonen
Um die Platte auszuschalten, wählen Sie die Taste
der gewünschten Zone, schieben Sie den Slider
nach links, um auf die Leistungsstufe 0 zu
gelangen, oder drücken Sie direkt die Taste OFF der
Slider-Steuerung.
! Durch das erstmalige Drücken auf den Slider wird
ein kurzer akustischer Signalton abgegeben. Nur
wenn die Leistungsstufe modifiziert wird, wird beim
Loslassen des Sliders ein weiterer kurzer
akustischer Signalton abgegeben.
! Die Plattenauswahl-LEDs schalten sich für die Zeit
der Leistungseinstellung ein (10 Sekunden).
Innerhalb dieser Zeit wirkt sich der Slider (oder die
Tasten MIN/MED/MAX)* auf die ausgewählte Platte
aus.
Die Minutenuhr
Programmierung der Garzeit
! Durch langes Drücken der Tasten
und
Minutenanzeige des Timers im Schnelllauf verändert werden.
bis sich die
! Sämtliche Kochzonen können gleichzeitig für eine Garzeit von
1 – 99 Minuten programmiert werden.
1. Drücken Sie die Programmiertaste
1. Wählen Sie die Kochzone über die entsprechende Wahltaste.
2. Die Leistungsstufe der Kochzone einstellen.
Kontrollleuchte des Minutenzählers einschaltet
3. Drücken Sie die Programmiertaste
. Die Kontrollleuchte
- +
und
die gewünschte
Garzeit ein.
5. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die Taste
2. Stellen Sie über die Tasten
und
.
die gewünschte Zeit ein.
3. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die Taste
der ausgewählten Zone blinkt.
4. Stellen Sie über die Tasten
,
.
Die Zeitrechnung (rückwärtiger Ablauf) des Timers setzt
unverzüglich ein. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches
Signal (über die Dauer von 1 Minute).
oder warten Sie 10 Sekunden für die automatische Auswahl.
Die Zeitrechnung (rückwärtiger Ablauf) des Timers setzt
unverzüglich ein. Ist die programmierte Garzeit abgelaufen,
ertönt (1 Minute lang) ein akustisches Signal und die Kochzone
wird automatisch ausgeschaltet. Wiederholen Sie obige Schritte
für jede Kochzone, die Sie programmieren möchten.
Sperre der Schaltelemente
Anzeige im Falle einer
Mehrfachprogrammierung
Wurde die Betriebszeit einer oder mehrerer
Kochzonen vorprogrammiert, erscheint auf dem Display die
Restgarzeitanzeige der Kochzone, die für die niedrigste Zeit
programmiert wurde; die entsprechende Kontrollleuchte blinkt,
um anzuzeigen, um welche Kochzone es sich handelt. Die
Kontrollleuchten der übrigen programmierten Kochzonen sind
eingeschaltet.
Um die Restzeit der anderen programmierten Kochfelder
Schaltelemente gesperrt. Die über der Taste befindliche
Kontrollleuchte leuchtet auf.
Zu weiteren Einstellungen (z.B. um den Garvorgang zu
unterbrechen) müssen die Schaltelemente erst wieder
anzuzeigen drücken Sie wiederholt die Taste
Während der Betriebszeit des Kochfeldes können die
Schaltelemente gesperrt werden, um irrtümliche
Einstellungsänderungen zu verhindern (durch Kinder, bei der
Reinigung usw.). Drücken Sie die Taste
freigegeben werden. Drücken Sie die Taste
, dann werden die
für einige
Sekunden; die Kontrollleuchte erlischt, die Schaltelemente
werden freigegeben.
Ausschalten des Kochfeldes
: es werden in
Folge und im Uhrzeigersinn alle Zeiten des Kurzzeitweckers und
der programmierten Kochfelder angezeigt, beginnend mit dem
Kochfeld vorne links.
Änderung der Programmierung
1. Drücken Sie mehrmals die Taste
DE
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
Mit dem Minutenzähler kann ein Zeitraum bis 99 Minuten
eingestellt werden.
kann die
, bis die Zeit der
Durch Drücken der Taste
schalten Sie das Gerät aus;
verlassen Sie sich dabei nicht auf den Topferfassungsfühler.
Sollten die Schaltelemente gesperrt worden sein, bleiben diese
auch bei Wiedereinschalten des Gerätes gesperrt. Um das
Kochfeld wieder einschalten zu können, müssen die
Schaltelemente vorher entsperrt werden.
„Demo“-Mode (Vorführmodus)
Kochzone, deren Programmierung Sie ändern möchten,
angezeigt wird.
Möchten Sie eine Programmierung löschen, dann verfahren Sie
Es besteht die Möglichkeit, einen Vorführmodus einzustellen,
bei dem das Bedienfeld (einschließlich der zur Programmierung
erforderlichen Bedienelemente) normal funktioniert, die
Heizelemente dagegen schalten sich nicht ein. Zur Aktivierung
eines Vorführmodus muss das Kochfeld eingeschaltet und alle
Platten ausgeschaltet sein.
wie folgt: Bei Punkt 2 drücken Sie die Taste
• Halten Sie die Tasten
2. Stellen Sie mittels der Tasten
und
die neue Zeit ein.
3. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die Taste
: Die
programmierte Zeit wird fortlaufend gesenkt bis zum
Ausschalten bei 0. Die programmierte Zeit wird gelöscht und
das Display verlässt den Programmierungs-Modus.
.
und
für 6 Sekunden gleichzeitig
gedrückt. Nach 6 Sekunden blinken die Kontrollleuchte ON/
OFF und die Kontrollleuchte SPERRE DER
SCHALTELEMENTE für eine Sekunde. Lassen Sie die
Tasten
und
los und drücken Sie die Taste
;
39
DE
• Auf dem Display erscheint abwechselnd die Anzeige DE
und MO und das Kochfeld schaltet sich aus:
• Wird das Kochfeld daraufhin wieder eingeschaltet, befindet
es sich im Vorführmodus (Demo-Mode)
Zum Verlassen dieses Modus verfahren Sie gemäß obiger
Angaben. Auf dem Display erscheint abwechselnd die Anzeige
DE und OF und das Kochfeld schaltet sich aus: Wird das
Kochfeld daraufhin wieder eingeschaltet, funktioniert es wieder
auf normale Weise.
Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes
! Verwenden Sie Kochgeschirr, dessen Herstellungsmaterial
(magnetisiertes Material) sich für das Induktionssystem eignet.
Wir empfehlen Ihnen Töpfe und Pfannen aus: Gusseisen,
emailliertem Stahl oder Spezialstahl für Induktionskochzonen. Im
Zweifelsfall hilft ein Magnet bei der Prüfung der Verwendbarkeit
eines Kochgeschirrs.
GEEIGNETES MATERIAL
UNGEEIGNETES MATERIAL
*
Gusseisen
emaillierter Edelstahl
magnetisierter Edelstahl
Kupfer,
Aluminium, Glas, Ton,
Porzellan, nicht magnetisierter Edelstahl
So gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes:
• Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebenem
Boden, um sicher zu sein, dass dieser perfekt auf der
Kochzone aufliegt.
• Benutzen Sie stets nur Kochgeschirr, dessen Durchmesser
mit dem der Kochzone übereinstimmt, d.h. dessen Boden
die Kochzone ganz bedeckt, und somit die gesamte
Wärme genutzt wird.
• Achten Sie darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs
trocken und sauber ist; nur so ist ein perfektes Aufliegen des
Geschirrbodens sowie eine lange Lebensdauer von
Kochzone und Geschirr gewährleistet.
• Vermeiden Sie den Einsatz von Kochgeschirr, das auch auf
Gasflammen verwendet wird. Die äußerst hohe
Hitzekonzentration der Gasbrenner könnte die Topfböden
leicht verformen und demnach die korrekte Auflage
beeinträchtigen.
40
Sicherheitsvorrichtungen
Topferkennung
Jede Kochzone ist mit einer Topferkennungs-Vorrichtung
ausgerüstet. Die Kochzone bewirkt ein Erhitzen des
Topfbodens nur bei einer angemessenen, der Kochzone
entsprechenden Topfgröße. Das Blinken der Leistungsanzeige
kann Folgendes signalisieren:
• ungeeignetes Kochgeschirr,
• ein zu geringer Topfdurchmesser,
• der Topf wurde abgenommen.
Überhitzung
Im Falle einer Überhitzung der elektronischen
Gerätekomponenten schaltet sich das Kochfeld automatisch
aus, auf dem Display erscheint die Anzeige gefolgt von einer
blinkenden Zahl. Diese Meldung erlischt, und das Kochfeld
kann wieder eingesetzt werden, sobald die Temperatur auf
einen akzeptablen Wert gesunken ist.
F
Sicherheitsautomatik
Das Gerät ist mit einer Sicherheitsautomatik ausgestattet, die
die Kochzone automatisch abschaltet, wenn die maximale
Betriebszeit auf einer gewissen Leistungsstufe erreicht wird. Bei
Auftreten eines solchen Sicherheitsintervalls erscheint auf dem
0“.
Display die Anzeige „0
Beispiel: Die hintere rechte Kochzone wird auf Leistungsstufe 5
eingestellt, die vordere linke dagegen auf 2. Die hintere rechte
Kochzone wird nach 3 Std. Betriebszeit ausgeschaltet, die
vordere linke erst nach 10 Stunden.
Beispiel: Die hintere rechte Kochzone wird auf Leistungsstufe 5
eingestellt, die vordere linke dagegen auf 2. Die hintere rechte
Kochzone wird nach 7 1/2 Std. Betriebszeit ausgeschaltet, die
vordere linke erst nach 9 1/2 Stunden.
Heizleistung
Beschränkung der Funktionsdauer in Stunden
1
10
2
9,5
3
9
4
8,5
5
7,5
6
7
7
6,5
8
6
9
5,5
10
5
11
4
12
3,5
13
3
14
2,5
15
2
16
1
Tonsignal
Einige Anomalien, wie:
• Gegenstände (Topf, Besteck usw.), die für länger als 10
Sekunden auf dem Schaltfeld liegen,
• Flüssigkeit, die über das Schaltfeld gegossen wurde,
• ein zu langer Druck auf eine Taste, können die Ursache für
ein Warnsignal sein. Um das Warnsignal auszuschalten,
muss der Grund der Störung beseitigt werden. Wird die
Störung nicht beseitigt, bleibt das Warnsignal eingeschaltet
und das Kochfeld wird ausgeschaltet.
Stark garen
Sehr stark garen
Praktische Back-/Brathinweise
Schnellgaren
Schnellkochtopf
Fritieren
Grillen
Kochen
Crêpes
Stark garen und bräunen
(Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets,
Spiegeleier)
Sanftgaren
Schnell eindicken (flüssige Soßen)
Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse)
Milch
Langsam eindicken (dickflüssige Soßen)
Sehr
sanft
Garen
Sehr sanft Garen
Extrem
sanft
Garen
Wasserbad
Schokoladensoße
Garen im Schnellkochtopf nach dem Dampfaustritt
Aufwärmen von Speisen
Warmhalten
41
DE
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
DE
! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten
internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen
geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
- 2006/95/EWG vom 12.12.06 (Niederspannung)
und nachfolgenden Änderungen
- 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische
Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen
-93/68/EWG vom 22.07.93 und nachfolgenden Änderungen.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Allgemeine Sicherheit
! Stellen Sie bitte sicher, dass das Belüftungsgitter des
Gebläses niemals verstopft bzw. abgedeckt wird. Das
Einbaukochfeld erfordert eine korrekte Belüftung zur
Kühlung der elektronischen Teile.
! Es wird davon abgeraten, ein Induktionskochfeld über
einem Untertisch-Kühlschrank (Wärmequelle) oder über
einer Waschmaschine (Vibrationen) zu installieren. Der zur
Belüftung der elektronischen Teile erforderliche Raum wäre
absolut unzureichend.
• Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im
privaten Haushalt bestimmt.
• Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch
nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt.
Es ist hoch gefährlich, das Gerät Gewittern und
Unwettern auszusetzen.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten
Händen oder Füßen und auch nicht, wenn Sie barfuß
sind.
• Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß den
Hinweisen der vorliegenden Bedienungsanleitung zur
Zubereitung von Lebensmitteln verwendet werden.
Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Abstellfläche oder
als Schneidebrett.
• Das Glaskeramikkochfeld ist stoßfest; dennoch kann es
durch Stöße bzw. Aufprall von spitzen Gegenständen
springen (oder sogar zerbrechen), Schalten Sie das
Kochfeld in einem solchen Fall vom Stromnetz und
wenden Sie sich an die Kundendienststelle.
• Vermeiden Sie, dass das Netzkabel anderer
Elektrogeräte in Kontakt mit heißen Kochfeldteilen
gelangt.
• Bitte berücksichtigen Sie, dass die Kochzonen noch für
ca. 30 Minuten nach dem Ausschalten sehr heiß bleiben.
Die Restwärme wird auf der entsprechenden Anzeige
eingeblendet (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch).
• Halten Sie sämtliche Gegenstände, die schmelzen
könnten, wie Plastikteile oder Kunststoffe sowie Zucker
oder stark zuckerhaltige Speisen von dem Kochfeld fern.
Achten Sie besonders auf Verpackungsmaterial,
Frischhaltefolie und Alufolie: Wird derartiges Material auf
den noch heißen oder warmen Oberflächen belassen,
können sie das Kochfeld dauerhaft beschädigen.
• Stellen Sie Stieltöpfe und Pfannen immer mit nach innen
gerichteten Griffen auf die Kochstelle, um jegliches Risiko
durch unbeabsichtigtes Anstoßen auszuschließen.
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der
42
Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.
• Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor
Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne
ausreichende Erfahrung und Produktkenntnis geeignet,
sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder zuvor
Anleitungen zum Gerätegebrauch erhalten haben.
• Hinweis für Herzschrittmacherträger oder Träger
anderer medizinischen Implantate:
Das Kochfeld entspricht allen geltenden Richtlinien in
Sachen elektromagnetischer Verträglichkeit.
Dieses Erzeugnis erfüllt demnach sämtliche gesetzlichen
Anforderungen (Richtlinien 89/336/CEE). Es wurde so
konzipiert, dass keine Interferenzen mit anderen in
Einsatz befindlichen elektrischen Geräten entstehen
können, es sei denn, letztere entsprechen nicht den
obigen Richtlinien.
Das Induktions-Kochfeld erzeugt elektromagnetische
Felder im Nahbereich.
Um jegliche Gefahren durch Interferenzen zwischen dem
Kochfeld und dem Schrittmacher auszuschließen, muss
letzterer in Übereinstimmung mit den bestehenden
Richtlinien hergestellt sein.
In dieser Hinsicht können wir nur für die Übereinstimmung
unseres Erzeugnisses gerantieren. Für Informationen
hinsichtlich der Konformität oder eventueller
Unverträglichkeiten bitten wir Sie, sich an den
behandelnden Arzt oder an die Herstellfirma des
Herzschrittmachers wenden zu wollen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Legen Sie bitte keine Metallgegenstände (Messer, Löffel,
Deckel usw.) auf das Kochfeld; sie könnten sehr heiß
werden.
• Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer
oder einem getrennten Fernsteuerungssystem
betrieben werden.
Entsorgung
• Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die
lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial kann
wiederverwertet werden.
• Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht vor, dass
Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden dürfen. Die Altgeräte müssen getrennt
gesammelt werden, um die Rückführung und das
Recycling der Materialen zu optimieren, aus denen die
Geräte hergestellt sind, und um mögliche Belastungen
der Gesundheit und der Umwelt zu verhindern. Das
Mülleimersymbol ist auf allen Produkten dargestellt, um
an die Verpflichtung zur getrennten Abfallsammlung zu
erinnern. Für weitere Informationen zur korrekten
Entsorgung können sich die Besitzer von elektrischen
Haushaltsgeräten an die übergeordnete öffentliche
Einrichtung oder an ihren Händler wenden.
Reinigung und Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom
Stromnetz
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom
Stromnetz zu trennen.
Reinigung des Gerätes
• Achten Sie darauf, das Kochfeld nach der
Reinigung stets mit klarem Wasser abzuspülen
und anschließend abzutrocknen. Rückstände der
Reinigungsmittel könnten sich nämlich bei der
nächsten Benutzung des Kochfeldes ihrerseits
festsetzen.
Edelstahlrahmen (nur bei mit Rahmen versehenen
Modellen)
! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder
chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays,
Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in
Pulverform und Scheuerschwämme ist zu
vermeiden: diese können die Oberfläche des
Kochfeldes dauerhaft beschädigen.
! Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes
keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
• Zur täglichen Pflege genügt es, das Kochfeld mit
einem feuchten Schwamm abzuwischen und mit
Küchenpapier abzutrocknen.
• Bei besonders starker Verschmutzung sollte ein
spezielles Reinigungsmittel für Glaskeramik
verwendet werden; anschließend ist das Kochfeld
mit Wasser abzuspülen und sorgfältig
abzutrocknen.
• Starke Verschmutzungen lassen sich mit dem
mitgelieferten Schaber entfernen. Sie sollten so
schnell wie möglich - und nicht erst nach Abkühlen
des Kochfeldes - entfernt werden, um zu vermeiden,
dass sich die Verschmutzungen festsetzen. Gute
Ergebnisse lassen sich auch mit einem für
Glaskeramik geeigneten Spezialschwamm aus
Edelstahlwolle und einer einfachen Spüllauge
erzielen.
! Der mitgelieferte Schaber ist äußerst scharf: Seien Sie
bitte vorsichtig bei Gebrauch desselben.
Auf den Edelstahlteilen könnten Flecken
zurückbleiben, sollte stark kalkhaltiges Wasser oder
phosphorhaltiges Spülmittel für längere Zeit darauf
vorhanden sein.
Es ist ratsam, das Kochfeld nach der Reinigung gut
nachzuspülen und abzutrocknen. Wird versehentlich
Wasser darauf verschüttet, muss es sofort sorgsam
getrocknet werden.
! Einige Kochfelder sind mit einem
Aluminiumrahmen versehen, der Edelstahl sehr
ähnlich ist. Verwenden Sie bitte keine Produkte zur
Reinigung und Entfettung, die nicht für Aluminium
geeignet sind.
Demontage des Kochfeldes
Sollte sich die Abnahme des Kochfeldes als
erforderlich erweisen, verfahren Sie bitte wie folgt:
1. Schrauben Sie die Schrauben aus, die zur
Befestigung der seitlichen Zentrierungsfedern
dienen;
2. lockern Sie die Schrauben der EckBefestigungsbügel;
3. nehmen Sie das Kochfeld aus dem
Möbelausschnitt heraus.
! Wir empfehlen dringlich, Innenmechanismen nicht
eigenhändig zu reparieren. Kontaktieren Sie bei
Störungen bitte den Kundendienst.
• Auf dem Kochfeld versehentlich geschmolzene
Alufolie, Plastikteile oder Kunststoffe, sowie
Zuckerreste müssen umgehend mit einem
Schaber von der noch warmen Oberfläche entfernt
werden.
• Nach der Reinigung kann das Kochfeld mit einem
Pflegeprodukt nachbehandelt werden: Der
unsichtbare Schutzfilm, den ein solches Produkt
hinterlässt, schützt die Oberfläche vor eventuell
überkochenden Speisen. Es empfiehlt sich, diese
Nachbehandlung bei lauwarmem oder
abgekühltem Gerät vorzunehmen.
43
DE
Technische Beschreibung
der Modelle
DE
Kochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens. Im Gegensatz zu traditionellen
Kochzonen wird bei Induktionsbeheizung die Kochzone nicht erhitzt: Die Hitze wird direkt im Innern des Topfes
erzeugt, Voraussetzung dafür ist lediglich ein Kochtopf mit Boden aus magnetisiertem Material.
Legende:
I = Einfache Induktionskochzone
B = Booster: Die Leistung dieser Kochzone kann bis auf 3000 W erhöht werden.
* = Die maximale Leistung wird begrenzt, solange die Booster-Funktion für die entsprechende hintere
Kochzone eingeschaltet bleibt (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Kochfelder
Kochzonen
Hinten links
Hinten rechts
Vorne links
Gesamtleistung
44
TIS 633 T L
Leistung (W)
I 1400 – B 2000* – 600 wenn Vorne Links*
I 3000 – B 4000
I 2200 – B 3000* – 1600 wenn Hinten Links *
7600
Manual de
instrucciones
ENCIMERA
Sumario
IT
Italiano, 1
FR
Français, 12
GB
English,23
Instalación, 46-47
Colocación
Conexión eléctrica
Descripción del aparato, 48
DE
Deutsch, 34
TIS 633 T L
ES
Espanol, 45
Panel de control
Puesta en funcionamiento y uso, 49-52
Encendido de la encimera
Encendido de las zonas de cocción
Función medium
Función booster (acelerador)
Apagado de las zonas de cocción
Programación de la duración de una cocción
El contador de minutos
Bloqueo de los mandos
Apagado de la encimera
Modalidad “demo”
Consejos prácticos para el uso del aparato
Dispositivos de seguridad
Consejos prácticos para la cocción
Precauciones y consejos, 53
Seguridad general
Eliminación
Mantenimiento y cuidados, 54
Interrumpir el suministro de corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Desmontar la encimera
Descripción técnica de los modelos, 55
ES
Instalación
min. 20 mm
5 mm
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de
cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al
aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante
información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
CAJÓN
Colocación
min. 40 mm
! Los embalajes no son juguetes para ni os y se deben
590
0
48
690
52
/-
0+
56
0+
/- 1
49
52
1
/-
0+
56
0+
/- 1
0
1
49
Aireación
Para permitir una adecuada aireación y para evitar
el sobrecalentamiento de las superficies que rodean al
aparato, la encimera se debe colocar:
• a una distancia mínima de 40 mm de la pared posterior
o de cualquier otra superficie vertical;
• de modo que se mantenga una distancia mínima de 20
mm entre el hueco para el empotramiento y el mueble
que se encuentra debajo.
• Los muebles situados a un costado, cuya altura supere
la de la superficie de trabajo, deben estar situados a
600 mm., como mínimo, del borde de la misma.
46
HORNO
VENTILADO
min. 40 mm
PLANO DE
APOYO
ENCIMERA
VOLCADA
30
PARTE DELANTERA
DE LA ENCIMERA
40
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato es
necesario que el mueble tenga las características
adecuadas:
• el plano de apoyo debe ser de material resistente al
calor, a una temperatura de aproximadamente 100 C;
• si se desea instalar la encimera sobre un horno, el
mismo debe poseer un sistema de enfriamiento con
ventilación forzada;
• evite instalar la encimera sobre un lavavajillas: pero si
fuera necesario, interponga un elemento de separación
estanco entre los dos aparatos;
• según el tipo de encimera que se desea instalar (ver las
figuras), el espacio disponible en el mueble debe tener
las siguientes dimensiones:
min. 20 mm
5 mm
eliminar según las normas para la recolección diferenciada
de desechos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas
instrucciones y por personal profesionalmente calificado.
Una instalación incorrecta puede producir da os a
personas, animales o cosas.
48
ES
Tensión tipo y frecuencia de la red
Fijación
La instalación del aparato se debe realizar sobre una
superficie de apoyo perfectamente plana.
Las deformaciones que se podrían provocar por una mala
fijación, pueden alterar las características y las
prestaciones de la encimera.
La longitud del tornillo de regulación de los ganchos de
fijación se debe determinar antes de su montaje en base al
espesor de la superficie de apoyo:
• espesor de 30 mm: tornillo de 23 mm;
• espesor de 40 mm: tornillo de 13 mm.
Para realizar la fijación, el procedimiento es el siguiente:
1. Con los tornillos cortos sin punta, enrosque los 4
muelles de centrado en los orificios ubicados en el centro
de cada costado de la encimera;
2. introduzca la encimera en el hueco del mueble, céntrela
y ejerza una adecuada presión sobre todo el perímetro
para que se adhiera perfectamente a la superficie de
apoyo.
3. en las encimeras con perfiles laterales: después de
haber colocado la encimera en el mueble, introduzca los 4
ganchos de fijación (cada uno con su perno) en el
perímetro inferior de la encimera enroscándolos con los
tornillos largos con punta hasta que el vidrio se adhiera a
la superficie de apoyo.
! Es indispensable que los tornillos de los muelles de
centrado permanezcan accesibles.
! En conformidad con las normas de seguridad, una vez
empotrado el aparato, no se deben producir contactos con
las piezas eléctricas.
! Todas las partes que garantizan la protección se deben
fijar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda
de una herramienta.
Conexión eléctrica
! La conexión eléctrica de la encimera y la de un horno
empotrado deben ser realizadas por separado, tanto por
razones de seguridad eléctrica como para facilitar las
operaciones de extracción del horno.
Conexión monofásica
La encimera posee un cable de alimentación eléctrica ya
conectado y preparado para la conexión monofásica.
Realice la conexión de los cables de acuerdo con la tabla
y los dibujos que se muestran a continuación:
Tensión tipo y
frecuencia de la red
220-240V 1+N ~
50 Hz
Cable eléctrico
Conexión de los cables
: amarillo/verde;
N: los 2 cables azules juntos
L: el marrón junto al negro
Otros tipos de conexión
Si las características de la instalación eléctrica coinciden
con alguna de las siguientes:
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
ES
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Separe los cables y realice la conexión de acuerdo con la
tabla y los dibujos que se muestran a continuación:
Tensión tipo y
frecuencia de la red
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50 Hz
400V 3-N ~
50 Hz
Cable eléctrico
Conexión de los cables
: amarillo/verde;
N: los 2 cables azules
juntos
L1: negro
L2: marrón
: amarillo/verde;
400V - 2+2N ~
50 Hz
N1: azul
N2: azul
L1: negro
L2: marrón
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar
con apertura mínima entre los contactos de 3 mm.
! El instalador es responsable de la correcta conexión
eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con
la ley;
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la placa de
características que se encuentra en el aparato;
• la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida
dentro de los valores indicados en la placa de
características;
• la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si
no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma
de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
sólo por técnicos autorizados.
! La empresa declina toda responsabilidad cuando
estas normas no sean respetadas.
! No quitar ni sustituir por ninguna razón el cable de
alimentación. Si se sustituye o extrae caduca la garantía y
la marca CE. INDESIT no se asume la responsabilidad en
caso de accidentes o da os derivados de la sustitución o
remoción del cable de alimentación original. Se admite
exclusivamente la sustitución con un repuesto original y
realizada por personal autorizado por INDESIT.
47
Descripción del aparato
ES
Panel de control
El panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del
modelo adquirido.
ZONA SLIDER
• ZONA "SLIDER" - Para encender/ apagar la
placa o regular la Potencia (consultar Puesta en
funcionamiento y uso).
• Indicación ZONA DE COCCIÓN muestra la zona
de cocción correspondiente.
• Indicador de POTENCIA: indica visualmente el
nivel de calor alcanzado.
• Botón ON/OFF para encender y apagar el
aparato.
• Piloto ON/OFF: indica si el aparato está
encendido o apagado.
• Botón TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN*
para programar la duración de una cocción (ver
Puesta en funcionamiento y uso).
• Display TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN*:
visualiza las selecciones correspondientes a la
programación (ver Puesta en funcionamiento y
uso).
• Pilotos ZONA DE COCCIÓN PROGRAMADA*:
indican las zonas de cocción cuando comienza
una programación (ver Puesta en funcionamiento
y uso).
• Botón BLOQUEO DE MANDOS para impedir
modificaciones fortuitas a las regulaciones de la
encimera (ver Puesta en funcionamiento y uso).
• Piloto MANDOS BLOQUEADOS: indica que se ha
producido el bloqueo de los mandos (ver Puesta
en funcionamiento y uso).
• Botón BOOSTER* para encender la
sobrealimentación -3000 vatios -de la zona de
cocción (ver Puesta en funcionamiento y uso).
X
• Piloto BOOSTER* indica que está activada la
función de sobrealimentación booster
• Piloto CONTADOR DE MINUTOS* indica que se
ha activado el contador de minutos
• BOTÓN MÁX. - enciende la zona de cocción de
nivel máximo 16 (ver Puesta en funcionamiento y
uso).
• BOTÓN MED - enciende la zona de cocción de
nivel medio 8 (ver Puesta en funcionamiento y
uso).
• BOTÓN MIN - enciende la zona de cocción de
nivel mínimo 1 (ver Puesta en funcionamiento y
uso).
• Botón AUMENTO TIEMPO* para aumentar el
tiempo durante el uso del contador de minutos o
de una programación (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
• Botón DISMINUCIÓN TIEMPO* para disminuir el
tiempo durante el uso del contador de minutos o
de una programación (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
! Este producto satisface los requisitos establecidos
por la nueva Directiva europea sobre la limitación de
los consumos energéticos en standby.
Si no se realizan operaciones por 2 minutos, una vez
que se apagan los luces piloto del calor residual y
del ventilador (si están presentes), el aparato se
coloca de forma automática en el modo “off mode”.
El aparato vuelve al modo operativo utilizando la
tecla ON/OFF.
* Presente sólo en algunos modelos.
48
Puesta en funcionamiento
y uso
! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de
grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomienda
eliminarlas con un producto específico para el mantenimiento,
no abrasivo. Durante las primeras horas de funcionamiento, es
posible advertir un olor a goma que pronto desaparecerá.
! Cuando la encimera se conecta a la red de alimentación
eléctrica, después de algunos segundos se emite una breve
se al sonora. Sólo a partir de ese momento es posible
encender la encimera.
Ruidos de normal funcionamiento de la placa de cocina:
• Rumor: Se debe a la vibración de los elementos metálicos
que componen el inductor y la olla y se generan debido al
campo electromagnético necesario para el calentamiento;
el mismo aumenta al aumentar el nivel de potencia del
inductor.
• Leve silbido: Se presenta cuando la olla colocada en la
zona de cocción está vacía; el ruido desaparece apenas
se agregan alimentos o agua.
• Crepitación: Es un ruido producido por las vibraciones
del material del fondo de la olla cuando es atravesado por
las corrientes parásitas generadas por el campo
electromagnético (inducción); puede variar su intensidad
dependiendo del material del fondo de la olla y se reduce
cuando el tama o de la olla aumenta.
• Silbido intenso: Se presenta cuando funcionan al mismo
tiempo los dos inductores en la misma vertical a la
potencia máxima y/o si en el grande se ha fijado la función
booster mientras que el otro está autorregulado. El ruido se
reduce apenas desciende el nivel de potencia del inductor
autorregulado; se manifiesta en particular cuando el fondo
de la olla está compuesto por capas de material diferente.
• Ruido del ventilador: Para el funcionamiento correcto de
la placa y para garantizar la seguridad de la parte
electrónica de posibles sobrecalentamientos es necesario
el funcionamiento del ventilador. El ventilador funciona a la
máxima potencia cuando el inductor grande está al
máximo nivel de potencia o cuando está conectada la
función booster; en los otros casos funciona con potencia
media dependiendo de la temperatura que registra.
Además, es posible que el ventilador siga funcionando
incluso después que se ha desconectado la placa, esto se
debe a que la temperatura registrada es aún elevada.
Los ruidos descriptos se deben a la tecnología de inducción y
no implican necesariamente defectos de funcionamiento.
Encendido de la encimera
El encendido de la encimera se produce manteniendo
presionado el botón
durante un segundo
aproximadamente.
* Presente sólo en algunos modelos.
ES
Encendido de las zonas de cocción
Para poner en funcionamiento una zona de cocción
seleccionar la tecla de la zona deseada y programar
la potencia deseada presionando en el slider y
deslizando con el dedo hacia la derecha para
aumentar la potencia o hacia la izquierda para
disminuirla.
También se pueden presionar directamente los
botones mín/med/máx para seleccionar los niveles
de potencia prefijados: mín (1) / med (8) / máx (16),
o para apagar la placa como abajo.
Funciónes med/ max/min
Presionando el botón MED la zona de cocción se
enciende al nivel de potencia medio 8.
Presionando el botón MÍN la zona de cocción se
enciende al nivel de potencia mínimo 1.
Presionando el mando MÁX la zona de cocción se
enciende al nivel de potencia medio 16.
Función booster*
Para disminuir los tiempos de calentamiento en algunas zonas
de cocción, es posible activar la función booster (acelerador)
presionando el botón
b oooster
oster
ost
er . Se enciende la luz indicadora
colocada en el mando. Esta función sobrealimenta la potencia
a 2000W o 3000W dependiendo del tama o de la zona de
cocción.
La función booster se interrumpe automáticamente después
de 4 minutos. Mientras el booster de una zona de cocción
está activo, la zona de cocción correspondiente anterior o
posterior tendrá potencia limitada (Ej.: Si está funcionando el
booster de la placa posterior izquierda, la potencia de la placa
delantera izquierda disminuye). Para más detalles consultar la
Descripción técnica de los modelos.
Apagado de las zonas de cocción
Para apagar la placa seleccionar la tecla de la zona
deseada, deslizar con el slider hacia la izquierda
para volver al nivel 0 o directamente la tecla Off del
slider de mando.
! La primera presión en el slider genera un sonido
breve de reconocimiento de la presión. Solamente si
se modifica el nivel de potencia, al soltar el slider
emite otro sonido breve.
! Los led de selección placa se encienden en
función del tiempo de regulación potencia (10
segundos) dentro del cual el slider (o los botones
mín/med/máx)* tienen efecto sobre la placa
seleccionada.
49
ES
Programación de la duración de una cocción
! La presión prolongada de los mandos
y
permite el
disminuye progresivamente hasta el 0. La programación se
anula y la pantalla sale de la modalidad programación.
El contador de minutos
avance rápido de los minutos del temporizador.
La encimera debe estar encendida.
El contador de minutos permite fijar una duración máxima de
99 minutos.
! Se pueden programar simultáneamente todas las zonas de
cocción para que cocinen entre 1 y 99 minutos.
1. Presione el botón de programación
1. Seleccione la zona de cocción utilizando el botón de
selección correspondiente.
2. Regule el nivel de potencia de la zona de cocción.
3. Pulse el botón de programación
.. Centelleará el piloto
correspondiente a la zona elegida.
3. Seleccione la duración de la cocción deseada utilizando los
botones
y
.
4. Confirme la operación presionando el botón
., si no lo
hasta que se
encienda el piloto del contador de minutos
.
2. Seleccione la duración deseada utilizando los botones
3. Confirme la operación presionando el botón
.
La cuenta al revés del temporizador comienza
inmediatamente. Una vez que se ha cumplido el tiempo, se
emite una se al sonora (de 1 minuto de duración).
Bloqueo de los mandos
hace, después de 10 segundos se selecciona
automáticamente.
La cuenta al revés del temporizador comienza
inmediatamente. La finalización de la cocción programada
está indicada por una se al sonora (durante 1 minuto) y la
zona de cocción se apaga.
Repita el procedimiento descrito precedentemente para cada
placa que se pretende programar.
Cuando la encimera está en funcionamiento, es posible
bloquear el panel de control para evitar el peligro de
modificaciones fortuitas de las regulaciones (ni os,
Visualización en el caso de programación múltiple
botón
Cuando una o varias placas han sido programadas, el display
visualiza el tiempo remanente de la placa que
está más cerca del final del tiempo
programado, indicando su posición con el
piloto intermitente. Los pilotos de las otras
placas programadas permanecen
encendidos.
Para visualizar el tiempo restante de las otras placas
apagará y el panel de control se desbloqueará.
programadas, presione varias veces el botón
: se
mostrarán secuencialmente y en sentido horario los tiempos
del contador de minutos y de todas las placas programadas,
comenzando por la que está ubicada adelante a la izquierda.
Modificar la programación
1. Presione varias veces el botón
hasta que se muestre
el tiempo de la placa que se pretende modificar.
2. Accione los botones
y
para fijar el nuevo tiempo.
3. Confirme la operación presionando el botón
.
operaciones de limpieza, etc.). Presionando el botón
durante algunos instantes, la luz testigo se
Apagado de la encimera
Presionando el botón
, el aparato se apaga, no confíe en
el detector de ollas.
Si los mandos del aparato fueron bloqueados, continuarán
estando bloqueados incluso después de haber vuelto a
encender la encimera. Para poder encender nuevamente la
encimera, es necesario primero desbloquear los mandos.
Modalidad “demo”
Es posible seleccionar una modalidad demostrativa en la que
el panel de control funciona normalmente (incluso los mandos
correspondientes a la programación), pero los elementos
calentadores no se encienden. Para activar la modalidad
“demo” es necesario que la encimera esté encendida y todas
las placas estén apagadas:
• Presione y mantenga presionados simultáneamente los
botones
y
durante 6 segundos. Cumplidos los 6
Para cancelar una programación, realice las operaciones
indicadas. En el punto 2 presione el botón
botones
50
, los
mandos se bloquean y el piloto que se encuentra encima del
botón se enciende.
Para poder volver a realizar regulaciones (por ej.: interrumpir la
cocción), es necesario desbloquear los mandos: presione el
segundos, el piloto ON/OFF y el piloto BLOQUEO DE
MANDOS centellean durante un segundo. Suelte los
: la duración
y
y
y presione el botón
;
.
• la pantalla visualizará DE y MO y la encimera se apagará;
• al volver a encender la encimera, se encontrará en la
modalidad “demo”.
Para salir de esta modalidad siga el procedimiento ya
descrito. La pantalla visualizará DE y OF y la encimera se
apagará. Cuando vuelva a encender la encimera, funcionará
normalmente.
Consejos prácticos para el uso del aparato
! Utilice recipientes para la cocción fabricados con material
compatible con el principio de inducción (material
ferromagnético). Se recomienda el uso de ollas de: hierro
fundido, acero esmaltado o inoxidable especial para
inducción. Para asegurarse de la compatibilidad de un
recipiente, es suficiente realizar una prueba con un imán.
Además, para obtener las mejores prestaciones de la
encimera:
• Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para
asegurarse que se adhieran perfectamente a la zona
calentadora
• Utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir
completamente la zona de cocción, de ese modo se
garantiza el aprovechamiento de todo el calor disponible.
• Verifique que el fondo de las ollas esté siempre
perfectamente seco y limpio para garantizar una correcta
adherencia y mayor duración, no sólo de las zonas de
cocción, sino también de las ollas.
• Evite utilizar las mismas ollas utilizadas en los quemadores
a gas: la concentración de calor en los quemadores a gas
puede deformar el fondo de la olla que, en consecuencia,
pierde adherencia.
presencia de una olla de dimensiones adecuadas para esa
zona de cocción. El display indicador de potencia centelleante
puede indicar:
• una olla incompatible
• una olla de diámetro insuficiente
• que se ha levantado la olla
Sobrecalentamiento
En el caso de un sobrecalentamiento de los componentes
electrónicos, la encimera se apagará automáticamente y en la
pantalla aparecerá
F seguida de un número centelleante. Este
mensaje desaparecerá y la encimera se podrá volver a utilizar
apenas la temperatura haya descendido a un nivel aceptable.
Interruptor de seguridad
El aparato posee un interruptor de seguridad que apaga las
zonas de cocción automáticamente cuando se alcanza un
tiempo límite de uso a un determinado nivel de potencia.
Durante la interrupción de seguridad, el display indica “0”.
Ejemplo: La placa posterior derecha se ha fijado en 5, mientras
que la placa delantera izquierda en 2. La posterior derecha se
apagará después de 7 horas y media de funcionamiento, la
delantera izquierda después de 9 horas y media.
Nivel de potencia Límite de duración de funcionamento en horas
1
10
2
9,5
3
9
4
8,5
5
7,5
6
7
7
6,5
8
6
9
5,5
10
5
11
4
12
3,5
13
3
14
2,5
15
2
16
1
Dispositivos de seguridad
Detección de los recipientes
Cada zona de cocción está provista de un dispositivo de
detección de la olla. La placa emite calor únicamente en
51
ES
Señal sonora
ES
Algunas anomalías, como:
• un objeto (olla, cubierto, etc.) dejado sobre el área de
mandos durante más de 10 segundos
• un derrame sobre el área de mandos,
• la presión sobre un botón ejercida por demasiado tiempo,
pueden provocar la emisión de una se al sonora. Para
interrumpirla, elimine la causa del mal funcionamiento. Si
no se elimina la causa de la anomalía, la se al sonora
persiste y la encimera se apagará.
52
Cocción a presión
Olla a presión
Freído
Asado
Ebullición
Crêpes
Cocción a fuego fuerte y dorado
(Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de
pescado, Huevo frito)
Espesamiento rápido (Salsas líquidas)
Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras)
Leche
Cocción a Baño María
Cocción olla a presión después del silbido
Cocción a
fuego bajo
Espesamiento lento (Salsas consistentes)
Cocción a fuego bajo
(guisados)
Calentar comidas
Cocción a
fuego
muy bajo
Cocción a fuego medio
Cocción a
fuego fuerte
Cocción a fuego muy fuerte
Consejos prácticos para la cocción
Salsa al chocolate
Mantener caliente
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Este aparato es conforme con las siguientes
Normas Comunitarias:
-2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y sucesivas
modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Seguridad general
! Controle que no se obstruya nunca la toma de aire a
través de la rejilla del ventilador. La encimera para
empotrar necesita una correcta aireación para el
enfriamiento de los componentes electrónicos.
! No se aconseja instalar una encimera por inducción
sobre un frigorífico bajo encimera (calor) o sobre una
lavadora (vibraciones). En esos casos, el espacio
necesario para la ventilación de los elementos
electrónicos sería insuficiente.
• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
• El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si
el espacio está protegido porque es muy peligroso
dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
• No toque la máquina descalzo o con las manos y pies
mojados o húmedos.
• El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos,
sólo por personas adultas y siguiendo las
instrucciones contenidas en este manual. No utilice la
encimera como superficie de apoyo ni como tajo de
cocina.
• La encimera de vidriocerámica es resistente a los
choques mecánicos, no obstante, se puede rajar (o
eventualmente quebrantarse) si es golpeada con un
objeto con punta, como por ejemplo un utensilio. Si
esto sucediera, desconecte inmediatamente el aparato
de la red de alimentación eléctrica y llame al Servicio
de Asistencia Técnica.
• Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con las partes
calientes de la encimera.
• No olvide que la temperatura de las zonas de cocción
permanece bastante elevada durante treinta minutos,
como mínimo, después que se han apagado. El calor
residual también está se alado por un indicador (ver
Puesta en funcionamiento y uso).
• Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a una
debida distancia de la encimera, por ejemplo, objetos
de plástico, de aluminio o productos con un elevado
contenido de azúcar. Tenga particular cuidado con los
embalajes y películas de plástico o aluminio: si se
dejan sobre las superficies todavía calientes o tibias
pueden causar un grave da o a la encimera.
• Verifique que los mangos de las ollas estén siempre
dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar que
sean chocados accidentalmente.
• No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
• No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
• No está previsto que el aparato sea utilizado por
personas (incluidos los ni os) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por
personas inexpertas o que no tengan familiaridad con
el producto, salvo que estén vigiladas por una
persona responsable de su seguridad, o que no
hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso
del aparato.
• Advertencia para las personas que poseen
marcapasos u otros dispositivos médicos
activos:
La encimera es conforme con todas las normas
vigentes en materia de interferencias
electromagnéticas.
Por lo tanto, este producto responde perfectamente a
todos los requisitos de ley (directivas 89/336/CEE). Ha
sido proyectado para no crear interferencias con otros
equipos eléctricos, con la condición de que los
mismos también sean conformes con dichas normas.
La encimera de inducción genera campos
electromagnéticos de alcance limitado.
Para evitar todo riesgo de interferencias entre la
encimera y el marcapasos, éste último deberá ser
realizado en conformidad con las normas vigentes.
Al respecto, nosotros sólo podemos garantizar la
conformidad de nuestro producto. Para obtener
información sobre la conformidad o por problemas de
incompatibilidad, consulte con su médico o con el
fabricante del marcapasos.
• Evitar que los ni os jueguen con el aparato.
• No coloque objetos metálicos (cuchillos, cucharas,
cubiertos, etc.) sobre la encimera porque pueden
calentarse.
• El aparato no se debe poner en funcionamiento a
través de un temporizador externo o de un sistema
de mando a distancia.
Eliminación
• Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes podrán
ser reutilizados.
• La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), establece
que los electrodomésticos no se deben eliminar de la
misma manera que los desechos sólidos urbanos. Los
aparatos en desuso se deben recoger separadamente
para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de
los materiales que los componen e impedir
potenciales da os para la salud y el medio ambiente.
El símbolo de la papelera tachada se encuentra en
todos los productos para recordar la obligación de
recolección separada.
Para obtener mayor información sobre la correcta
eliminación de electrodomésticos, los poseedores de
los mismos podrán dirigirse al servicio público
responsable o a los revendedores.
53
ES
Mantenimiento y cuidados
ES
Interrumpir el suministro de corriente
eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
• Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua
limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los
residuos de productos podrían encostrarse
durante la siguiente cocción.
Estructura de acero inoxidable (sólo en los
modelos con marco)
Limpiar el aparato
! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos,
como aerosoles para barbacoas y hornos,
quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones
en polvo y esponjas con superficie abrasiva,
pueden rayar irremediablemente la superficie.
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
• Para un mantenimiento ordinario, es suficiente
lavar la encimera con una esponja húmeda,
secándola luego con un papel absorbente para
cocina.
• Si la encimera está particularmente sucia,
refriéguela con un producto específico para la
limpieza de las superficies de vidriocerámica,
enjuáguela y séquela.
• Para eliminar las acumulaciones de suciedad más
consistentes utilice la raedera especial
suministrada con el equipo. Intervenga lo antes
posible, sin esperar que el aparato se enfríe para
evitar que los residuos formen costras. Se
pueden obtener excelentes resultados usando
una esponja con hilos de acero inoxidable
especial para encimeras de vidriocerámica,
embebida en agua y jabón.
! La raedera suministrada con el equipo es cortante:
utilícela con cuidado.
• Si sobre la encimera se hubieran fundido
accidentalmente objetos o materiales como
plástico o azúcar, elimínelos inmediatamente con
la raedera, mientras la superficie está todavía
caliente.
• Una vez limpia, la encimera se puede tratar con
un producto específico para el mantenimiento y la
protección: la película invisible que deja este
producto protege la superficie en caso de
escurrimientos durante la cocción. Se recomienda
realizar estas operaciones con el aparato tibio o
frío.
54
El acero inoxidable puede mancharse por la acción
de agua muy calcárea dejada por un período de
tiempo prolongado en contacto con el mismo o
debido a productos para la limpieza con contenido
de fósforo.
Se aconseja enjuagar abundantemente y secar con
cuidado después de la limpieza de la encimera. Si
se derramara agua, seque rápidamente y con
cuidado.
! Algunas encimeras poseen un marco de aluminio
que se asemeja al acero inoxidable. No utilice
productos para la limpieza y el desengrase no
adecuados para el aluminio.
Desmontar la encimera
Cuando sea necesario, se puede desmontar la
encimera:
1. quite los tornillos que fijan los muelles de
centrado en los costados;
2. afloje los tornillos de los ganchos de fijación en
las esquinas;
3. extraiga la encimera del mueble.
! Se recomienda evitar acceder a los mecanismos
internos para intentar una reparación. En caso de
avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Descripción técnica de los
modelos
El sistema por inducción es el procedimiento de cocción más rápido que existe. A diferencia de las placas
tradicionales, no es la zona de cocción la que se calienta: Sino que el calor se genera directamente dentro de la
olla, la cual deberá poseer necesariamente un fondo de material ferromagnético.
Leyenda:
I = zona de cocción por inducción simple
B = booster: La zona de cocción puede ser sobrealimentada a 3000 vatios
* = la potencia máxima es limitada mientras esté en funcionamiento el booster de la zona de cocción posterior
correspondiente (ver Puesta en funcionamiento y uso).
Encimeras
Zonas de cocción
Posterior izquierda
Posterior derecha
Delantera izquierda
Potencia total
TIS 633 T L
Potencia (en W)
I 1400 – B 2000* – 600 si Del. Izquierda *
I 3000 – B 4000
I 2200 – B 3000* – 1600 si Post. Izquierda*
7600
55
ES
01/2011- 195088422.00
XEROX FABRIANO
ES
56