Transcripción de documentos
2-583-745-04 (1)
TFT LCD カラー
コンピューター
ディスプレイ
取扱説明書
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品
の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書と別冊の「安全
のために」、および「クイックセットアップガイド」をよくお読み
のうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあと
は、いつでも見られるところに必ず保管してください。
SDM-HS75
SDM-HS95
2004 Sony Corporation
こ の 装 置 は 、情 報 処 理 装 置 等 電 波 障 害 自 主 規 制 協 議 会
(V C C I )の基準に基づくクラスB 情報技術装置です。この装
置は、家庭環境で使用することを目的としていますが、この
装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して使用される
と、受信障害を引き起こすことがあります。
取扱説明書に従って正しい取り扱いをして下さい。
当社は国際エネルギースター
プログラムの参加事業者とし
て、本製品が国際エネルギース
タープログラムの基準に適合
していると判断します。
本製品は社団法人電子情報技術産業協会が定めた「表示装置
の静電気および低周波電磁界」に関するガイドラインに適合
しております。
2
目次
使用上のご注意 ............................................................................. 4
各部の名前とはたらき ................................................................... 5
接続と設定..................................................................................... 7
手順1:スタンドを開く ..................................................................
手順2:コンピュータにつなぐ .......................................................
手順3:電源コードをつなぐ ...........................................................
手順4:コード類をまとめてバックカバーを閉める .......................
手順5:電源を入れる ......................................................................
ディスプレイの向きを変える ........................................................
7
7
8
8
9
9
調整する ...................................................................................... 10
お好みの明るさに調整する ......................................................... 10
メニュー操作のしかた ................................................................. 10
バックライトの明るさを調整する(バックライト輝度).............. 11
コントラストを調整する(コントラスト).................................... 11
ブライトネス(画面の黒レベル)を調整する(ブライトネス)....... 12
画像を調整する(画調整)............................................................. 12
色温度を調整する(色温度)......................................................... 13
ガンマ設定を変更する(ガンマ).................................................. 14
シャープネスを調整する(シャープネス).................................... 14
メニューの表示位置を変える(メニュー位置)............................ 14
メニュー言語を変える(LANGUAGE)...................................... 14
その他の調整をする .................................................................... 15
機能解説 ...................................................................................... 16
• Macintoshは、Apple Computer,
Inc.の米国およびその他の国におけ
る登録商標です。
• WindowsとMS-DOSは、米国
Microsoft Corporationの米国およ
びその他の国における登録商標で
す。
• IBM PC/ATとVGAは、IBM
Corporationの登録商標です。
• VESAとDDCは、Video
Electronics Standards Association
•
•
•
•
の商標です。
Adobe、AcrobatはAdobe
Systems Incorporated(アドビシ
ステムズ社)
の商標です。
ENERGY STARマークは、米国
環境保護局の商標です。
この取扱説明書に表記されている上
記以外の製品名は、それぞれの会社
の商標または登録商標です。
この取扱説明書では、「」と
「」に
ついては一部表記を省略していま
す。
省電力機能(パワーセーブ機能).................................................. 16
節電しながら使う( モード).................................................... 16
自動画質調整機能 ........................................................................ 16
故障かな?と思ったら................................................................. 17
表示メッセージについて ............................................................. 17
本機の症状と対処のしかた ......................................................... 18
保証書とアフターサービス ......................................................... 20
保証書 .......................................................................................... 20
アフターサービスについて ......................................................... 20
主な仕様 ...................................................................................... 21
http://www.sony.co.jp/
3
• 寒い所でご使用になると、画像が尾を引いて見えたり、
使用上のご注意
電源について
付属の電源コードをお使いください。別売りの電源コード
をお使いになる場合は、下図のプラグ形状例を参考にして
ください。
安全のため、電源コードにはアース線がついています。電
源コンセントにプラグを差し込む前に、必ずアース接続を
行ってください。電源コードを抜くときは、先にプラグを
抜いてからアース線をはずしてください。
プラグ形状例
アース線
AC100 V用
アースキャップ及びケーブルキャップは幼児の手の
届かないところへ保管する
お子様が誤って飲むと、窒息死する恐れがあ
ります。
万一誤って飲み込まれた場合は、ただちに医
者に相談してください。
特に小さいお子様にはご注意ください。
使用・設置場所について
次のような場所での使用・設置はおやめください。
• 異常に高温になる場所
炎天下や夏場の窓を閉め切った自動車内はとくに高温に
なり、放置すると変形したり、故障したりすることがあ
ります。
• 直射日光のあたる場所、熱器具の近くなど、温度の高い
場所
変形したり、故障したりすることがあります。
• 振動の多い場所
• 強力な磁気のある場所
• 砂地、砂浜などの砂ぼこりの多い場所
海辺や砂地、あるいは砂ぼこりが起こる場所などでは、
砂がかからないようにしてください。故障の原因になる
ばかりか、修理できなくなることがあります。
本機は平らな机などの上に置いてください。また机などの
端に置いたり、本機の一部が机などからはみ出している
と、落下して破損したり、けがをしたりすることがありま
す。
液晶画面について
• 液晶画面を太陽に向けたままにすると、液晶画面を傷め
てしまいます。窓際や室外に置くときなどはご注意くだ
さい。
• 液晶画面を強く押したり、ひっかいたり、上にものを置
いたりしないでください。画面にムラが出たり、液晶パ
ネルの故障の原因になります。
4
画面が暗く見えたりすることがありますが、故障ではあ
りません。温度が上がると元に戻ります。
• 静止画を継続的に表示した場合、残像を生じることがあ
りますが、時間の経過とともに元に戻ります。
• 使用中に画面やキャビネットがあたたかくなることがあ
りますが、故障ではありません。
液晶ディスプレイパネルについて
本機の液晶ディスプレイパネルは非常に精密度の高い技術
でつくられていますが、黒い点が現れたり、赤と青、緑の
点が消えないことがあります。また、見る角度によってす
じ状の色むらや明るさのムラが見える場合があります。
これらは、液晶ディスプレイの構造によるもので、故障で
はありません。
これらの点をご了承のうえ、本機をお使いください。
お手入れについて
• お手入れをする前に、必ず電源プラグをコンセントから
抜いてください。
• 液晶の画面は特殊加工がされていますので、なるべく画面
にふれないようにしてください。また画面の汚れをふきと
るときは、乾いた柔らかい布でふきとってください。
• アルコール、シンナー、ベンジンなどは使わないでくださ
い。変質したり、塗装がはげたりすることがあります。
• 化学ぞうきんをご使用の際は、その注意書きに従ってく
ださい。
• 殺虫剤のような揮発性のものをかけたり、ゴムやビニー
ル製品に長時間接触させると、変質したり、塗装がはげ
たりすることがあります。
搬送するときは
• 本機を運ぶときは、本機に接続されているケーブル等を
すべてはずし、ディスプレイを両手でしっかりと持って
ください。落としたりするとけがや故障の原因となるこ
とがあります。
• 修理や引っ越しなどで本機を運ぶ場合は、お買い上げ時に
本機が入っていた箱と、クッション材を使ってください。
壁やマウントアームに取り付けるときは
本機を壁やマウントアームに取り付けて使用する場合は、
必ず専門の業者にご相談ください。
また取り付けるときは、本機のバックカバーを取りはずし
てください。
廃棄するときは
• 一般の廃棄物と一緒にしないでください。
ごみ廃棄場で処分されるごみの中にディスプレイを捨て
ないでください。
• 本機の蛍光管の中には水銀が含まれています。廃棄の際
は、地方自治体の条例または規則に従ってください。
1 1(電源)スイッチとランプ(9 、16 ページ)
各部の名前とはたらき
1(電源)スイッチを上に押して、ディスプレイの電源
を入/切します。
電源が入るとランプが緑色に点灯します。
省電力状態のときは、オレンジ色に点灯します。
使いかたについてのくわしい説明は( )内のページをご覧
ください。
1(電源)スイッチおよび各操作ボタンは、前面右下に配置
されています。
ディスプレイ前面
上に押して、ディスプレイの
電源を入/切します。
2 MENU(メニュー)ボタン(10、11 ページ)
メニュー画面を出すときまたは、終了するときに押しま
す。
3 m/Mボタン(11ページ)
メニュー項目を選んだり、調整したりするときに使いま
す。
4 OKボタン(11ページ)
メニュー画面で選択/調整した項目を決定するときに押
します。
5
OK
ボタン(10ページ)
画面の明るさを切り換えるときに押します。
MENU
6 盗難防止用ロック
5
4
3
2
キーケーブルロックなど、市販の盗難防止用ケーブルを
つなぐことができます。
盗難防止用ケーブルについての連絡先は、日本ポラデ
ジタル(株)営業部です。
1
ディスプレイ後面
6
5
7 バックカバー(8ページ)
ディスプレイ後面
ケーブルやコードをはずすときに、このカバーを開けま
す。
8 電源入力端子(8ページ)
付属の電源コードをつなぎます。
9 HD15
(RGB)
入力端子
(アナログRGB(
)7ページ)
アナログRGBの映像信号(0.7 Vp-p、正極性)と同期
信号を入力します。
7
バックカバーを開ける
8
6
9
接続と設定
本機をお使いになる前に、下記のものがそろっていること
をご確認ください。
•
•
•
•
•
•
•
•
•
液晶ディスプレイ
電源コード
HD15-HD15ビデオ信号ケーブル(アナログRGB)
コードストラップ
CD-ROM(Windows/Macintosh ユーティリティ/取扱
説明書など)
保証書
クイックセットアップガイド
安全のために
ソニーご相談窓口のご案内
手順1:スタンドを開く
HD15出力端子(アナログRGB)のあるコンピュー
タをつなぐ
コンピュータを本機のHD15入力端子
(アナログRGB)
に、付属の
HD15-HD15ビデオ入力信号ケーブル(アナログRGB)でつなぐ。
次のイラストから、つなぐコンピュータに合った接続を行ってくだ
さい。
■ IBM PC/ATコンピュータまたは互換機につなぐとき
HD15入力端子
(アナログRGB)
へ
コンピュータのHD15出力
端子(アナログRGB)へ
HD15-HD15
IBM PC/ATコンピュータ
または互換機
ご注意
お買い上げ時には、スタンドは折りたたまれています。スタンドを
開いてから、ディスプレイを立ててください。スタンドが開かれて
いないと、ディスプレイが倒れることがあります。
手順2:コンピュータにつなぐ
ビデオ信号ケーブル
(アナログRGB)
(付属)
■ Macintoshコンピュータにつなぐとき
本機をMacintoshコンピュータにつなぐときは、必要に応
じてMacintoshアダプタ(市販)をお使いください。ビデ
オ信号ケーブルをつなぐ前に、Macintoshアダプタをコン
ピュータにつないでください。
本機とコンピュータの電源を切った状態でつないでくださ
い。
HD15入力端子
(アナログRGB)
へ
ご注意
•ビデオ信号ケーブルのピンに、直接手を触れないでください。
•ビデオ信号ケーブルのピンが曲がることを防ぐため HD15端子の
Macintosh
コンピュータ
向きをご確認ください。
コンピュータの
出力端子へ
HD15-HD15
ビデオ信号ケーブル
(アナログRGB)
(付属)
7
手順3:電源コードをつなぐ
本機とコンピュータの電源を切った状態でつないでくださ
い。本機に電源コードをつないでから、電源コンセントへ
差し込みます。
手順4:コード類をまとめて
バックカバーを閉める
1 コード類を束ねる。
付属のコードストラップを使って、コード類をまとめて
ください。
電源入力端子へ
コード
ストラップ
電源コンセントへ
電源コード(付属)
8
後面イラストはSDM-HS75を使っていますが、それ以外の
機種でも同じようにしてください。
2 バックカバーを閉める。
手順5:電源を入れる
ディスプレイの向きを変える
1 1(電源)スイッチを上に押す。
本機にはディスプレイスタンドがついているので、下図の
範囲で画面の向きを変えられます。
本機の1(電源)ランプが緑色に点灯します。
約20°
2 コンピュータの電源を入れる。
これで、本機を使用できる状態になりました。必要に応じ
て、10ページからの設定や調整などを行ってください。
本機の電源を入れても画面に画像が出ないときは
• ビデオ信号ケーブルなどが正しく接続されているか確認
画面両側の下部を持ち、画面の向きを調整してください。
する。
•「NO INPUT SIGNAL」と表示されているとき
コンピュータが省電力状態になっている。キーボードの
キーのどれかを押してみるか、マウスを動かしてみる。
•「CABLE DISCONNECTED」と表示されているとき
ビデオ信号ケーブルが正しく接続されているか確認す
る。
•「OUT OF RANGE」と表示されているとき
本機をつなぐ前につないでいたディスプレイがあるとき
は、そのディスプレイにつなぎ換えて、画像が出るか確
認する。
画像が出たら、コンピュータで以下の範囲に設定する。
SDM-HS75
SDM-HS95
水平周波数
28〜80 kHz
28〜80 kHz
ディスプレイをより快適にお使いいただくために
垂直周波数
48〜75 Hz
48〜75 Hz
解
1280 × 1024 以下 1280 × 1024 以下
本機の画面は、お使いになる方に合わせて見やすい角度に
調整できるように設計されています。
お使いになる机や椅子の高さに合わせて、画面が反射しな
い角度に調整してお使いください。
像
度
くわしくは、「本機の症状と対処のしかた」
(18ページ)を
ご覧ください。
モニタ用のドライバは不要です
本機はプラグ&プレイ機能
(DDC)
を搭載しており、Windowsのプ
ラグ&プレイ機能によりモニタの情報が自動的に認識されます。こ
のため、モニタ用の特別なドライバは通常不要です。本機とコン
ピュータをはじめて起動したとき、設定用のウィザードが表示され
る場合は、その手順に従ってください。プラグ&プレイモニタが自
動的に選ばれて、使用できる状態になります。
ご注意
画面の向きを調整するときは、ぶつけたり、ディスプレイが机から
落ちたりしないようにご注意ください。
これで自動的に垂直周波数は60 Hzになります。
本機ではちらつきは目立ちませんので、このままの垂直周波数でお
使いいただけます。垂直周波数を上げる必要はありません。
9
2 コントラスト6
(11ページ)
調整する
コントラスト
画像の明暗の差(コントラ
スト)を調整します。
100
1280x1024 / 60Hz
調整を始める前に
決定
選択
本機とコンピュータを接続し、両方の電源を入れてく
ださい。電源を入れて、30分以上経過してから調整す
ると、最適な調整ができます。
メニューを使って、いろいろな調整や設定ができます。
3 ブライトネス8
(12ページ)
ブライトネス
画像の明るさ(黒レベル)
を調整します。
お好みの明るさに調整する
終了
100
1280x1024 / 60Hz
決定
選択
ボタンを押すと、押すたびに以下の順で画面の明るさが
切り換わります。
ユーザーtHIGHtMIDDLEtLOWtユーザー…
「HIGH 」から「LOW 」になるにつれて画面が暗くなりま
す。
「ユーザー」を選ぶと、メニューの「バックライト輝度」を
選んだときと同じように、m/Mボタンを押してバックライ
トの明るさを調整できます。
「ユーザー」に設定しているときにだけ、メニューの「バッ
クライト輝度」
、
「コントラスト」
、
「ブライトネス」
の調整が
できます(11、12ページ)。
「LOW」を選ぶと、消費電力が抑えられます(16ページ)。
メニュー操作のしかた
4 画調整 (12ページ)
画像の鮮明さ(フェーズ /
ピッチ)や位置(水平/垂直
位置)を調整します。
画調整
オート
フェーズ
ピッチ
水平位置
垂直位置
1280x1024 / 60Hz
決定
選択
5 色温度 (13ページ)
画像の白色の度合いを調整
します。
「sRGB」に設定し
ているとき、「コントラス
ト」
、
「ブライトネス」
、
「ガ
ン マ 」の 調 整 は で き ま せ
ん。
6 ガンマ (14ページ)
MENUボタンを押して、メニュー画面を出します。
MENUボタンの使いかたは、次のページをご覧ください。
終了
画像の色合いを、オリジナ
ル画像の色合いに近付けら
れます。
終了
色温度
9300K
6500K
sRGB
ユーザー
調整
1280x1024 / 60Hz
決定
選択
終了
ガンマ
ガンマ1
ガンマ2
ガンマ3
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
バックライト輝度
選択
MENU
,
7 シャープネス
(14ページ)
100
決定
終了
m/MボタンとOKボタンで、上のイラストにあるマークを選
ぶと、以下の1〜0のメニューが出ます。9と0のマー
クは、mを押し続けると表示されます。m/MボタンとOKボ
タンの使いかたは、次のページをご覧ください。
1 バックライト輝度
(11ページ)
画面が明るすぎると感じる
ときに調整して、画面を見
やすくします。
バックライト輝度
100
1280x1024 / 60Hz
選択
10
決定
終了
終了
シャープネス
エッジ強調など、鮮鋭度の
調整をします。
1280x1024 / 60Hz
選択
決定
5
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
選択
8 メニュー位置
(14ページ)
メニュー画面に隠れた部分
を見るときなどに、メ
ニューの表示位置を変えら
れます。
決定
終了
メニュー位置
1280x1024 / 60Hz
選択
決定
終了
LANGUAGE
9 LANGUAGE
(14ページ)
本機のメニュー、メッセー
ジなどの表示言語を変更で
きます。
0 その他(15ページ)
4 メニュー画面を消す。
MENUボタン押すと、メニュー画面が消える。
ボタンを押さなくても、調整後、約45秒たつと自動的
に消えます。
1280x1024 / 60Hz
選択
決定
MENU
終了
リセット
以下のメニュー項目を設定
します。
• リセット0
• メニューロック
OK
キャンセル
■ 元の状態に戻す
1280x1024 / 60Hz
選択
決定
終了
■ MENUボタンとm/Mボタン、OKボタン
の使いかた
リセット画面を使います。くわしくは、15ページをご覧く
ださい。
バックライトの明るさを調整す
る(バックライト輝度)
1 メニュー画面を出す。
MENUボタンを押して、メニュー画面を出す。
MENU
画面が明るすぎると感じるときに調整して、画面を見やす
くします。
ご注意
モードを
「HIGH」
または
「MIDDLE」
、
「LOW」
に設定している
ときは調整できません(10ページ)。
2 調整したいメニューや項目を選ぶ。
m / Mボタンを押して選び、OK ボタンを押して決定す
る。
OK
,
1 MENUボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2 m/Mボタンを押して「
OKボタンを押す。
(バックライト輝度)
」
を選び、
バックライト輝度画面が出ます。
3 m/Mボタンを押して、希望の明るさに調整し、OKボタ
ンを押す。
3 調整する。
m/Mボタンを押して調整し、OKボタンを押す。
OKボタンを押すと、調整値が設定されて前の画面に戻
ります。
コントラストを調整する(コント
ラスト)
画像の明暗の差(コントラスト)を調整します。
OK
,
ご注意
モードを
「HIGH」
または
「MIDDLE」
、
「LOW」
に設定している
ときは調整できません(10ページ)。
1 MENUボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2 m/Mボタンを押して「6(コントラスト)」を選び、OKボ
タンを押す。
コントラスト画面が出ます。
3 m/Mボタンを押して、コントラストを調整し、OKボタ
ンを押す。
11
ブライトネス(画面の黒レベル)
を調整する(ブライトネス)
画像の明るさ(黒レベル)を調整します。
ご注意
モードを
「HIGH」
または
「MIDDLE」
、
「LOW」
に設定している
ときは調整できません(10ページ)。
1 MENUボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2 m/Mボタンを押して、「 (画調整)」を選び、OKボタン
を押す。
画調整画面が出ます。
3 m/Mボタンを押して、「オート」を選び、OKボタンを押
す。
フェーズ、ピッチ、水平位置、垂直位置の設定を、現在
入力されている信号に最適な調整値にして、その調整値
を記憶します。
4 m/Mボタンを押して、「 」を選び、OKボタンを押す。
メニュー画面に戻ります。
2 m/Mボタンを押して「8(ブライトネス)」を選び、OKボ
タンを押す。
ブライトネス画面が出ます。
3 m/Mボタンを押して、明るさを調整し、OKボタンを押
す。
画像を調整する(画調整)
■ 自動画質調整機能
本機は、信号を受信したときに、自動的に画像の位
置と鮮明さ
(フェーズ/ピッチ)
を調整して、最適な画
像を表示します
(16ページ)
。
ご注意
自動画質調整機能が働いている間は、1
(電源)
スイッチ以外は操作
できません。
また、調整中に画像がちらつくことがありますが故障ではありませ
ん。調整終了するまでしばらくお待ちください。
自動画質調整機能で完全に調整されていないと感じたとき
は
現在入力中の信号に合わせて再度自動で調整し直せます
(下記のオート)。
■ 手動で鮮明さを調整し直す(フェーズ/ピッチ)
文字や画像が鮮明でないときに調整します。
1 解像度をコンピュータ側で1280×1024に設定する。
2 CD-ROMを入れる。
3 CD-ROMを起動して、地域とモデルを選んで、テスト
パターンを表示する。
Windowsの場合
[Utility],[Windows]/[Win Utility.exe]の順にマウス
でクリックする。
Macintoshの場合
[Utility],[Mac]/[Mac Utility]の順にマウスでクリッ
クする。
4 MENUボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
5 m/Mボタンを押して、「 (画調整)」を選び、OKボタン
を押す。
画調整画面が出ます。
6 m/Mボタンを押して、「フェーズ」を選び、OKボタンを
押す。
フェーズ画面が出ます。
7 m/Mボタンで、横縞が最少になるように調整する。
微調整したいときは
手動で、鮮明さ(フェーズ/ピッチ)や位置(水平位置/垂直
位置)を調整し直せます。
「オート」や「フェーズ/ピッチ」、「水平位置/垂直位置」で設
定した調整値は記憶されて、同じ信号が入力されると、記
憶した調整値になります。
コンピュータをつなぎ換えるなどで入力信号を変えたとき
には、もう一度調整が必要になることがあります。
■ 現在入力中の信号に合わせて自動で調整し直す
(オート)
1 MENUボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
12
テストパターンの横縞が最少になるように調整します。
8 OKボタンを押す。
画調整画面に戻ります。
画面全体にまだ縦縞が見られるときは、続いてピッチ調
整を行います。
9 m/Mボタンを押して、「ピッチ」を選び、OKボタンを押
す。
ピッチ画面が出ます。
10 m/Mボタンで、縦縞がなくなるように調整する。
テストパターンの大きな縦縞がなくなるように調整しま
す。
色温度を調整する(色温度)
画像の白色の度合いを、あらかじめ設定された中から選べ
ます。また、必要に応じて、微調整もできます。
画面の明るさ調整で設定したモードごとに、色温度を設定
することができます。
1 MENUボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2 m/Mボタンを押して、「 (色温度)」を選び、OKボタン
11 画面上の[END]をマウスでクリックして、テストパター
ンを消す。
12 OKボタンを押す。
画調整画面に戻ります。
13 m/Mボタンを押して、「 」を選び、OKボタンを押す。
メニュー画面に戻ります。
■ 手動で画像の位置を調整し直す
(水平位置/垂直位置)
画像が画面のまん中に出ないときに調整します。
1 解像度をコンピュータ側で1280×1024に設定する。
2 CD-ROMを入れる。
3 CD-ROMを起動して、地域とモデルを選んで、テスト
パターンを表示する。
Windowsの場合
[Utility],[Windows]/[Win Utility.exe]の順にマウス
でクリックする。
Macintoshの場合
[Utility],[Mac]/[Mac Utility]の順にマウスでクリッ
クする。
を押す。
色温度画面が出ます。
3 m/Mボタンを押して色温度を選び、OKボタンを押す。
9300K(お買い上げ時)から6500Kにすると、青みが
かった白色から赤みがかった白色へと変わります。
画面の明るさ調整で「ユーザー」が選ばれているとき、
色温度を「sRGB」に設定することができます。
「sRGB」を選ぶと、sRGBプロファイルの設定になり
ます。(sRGBは、コンピュータどうしの表示や、出力
する色を近づけるためのカラースペースの業界標準のひ
とつです。)
「sRGB」
を選んだときは、つないでいるコ
ンピュータもsRGB プロファイルの設定にしてくださ
い。
ご注意
• コンピュータなどの他の接続機器がsRGBに対応していないとき
は、「sRGB」を選んでもカラー効果はありません。
•「sRGB 」に設定しているとき、「コントラスト」、「ブライトネ
ス」、「ガンマ」の調整はできません。
色温度を微調整するときは(ユーザー調整)
色温度
ユーザー調整
128
128
4 MENUボタンを押す。
128
メニュー画面が出ます。
1280x1024 / 60Hz
5 m/Mボタンを押して、「 (画調整)」を選び、OKボタン
を押す。
画調整画面が出ます。
6 m/Mボタンを押して、「水平位置」または「垂直位置」を選
び、OKボタンを押す。
水平位置画面または垂直位置画面が出ます。
7 m/Mボタンを押して、テストパターンの外周の枠が全
部、画面に入るように調整する。
8 画面上の[END]をマウスでクリックして、テストパター
ンを消す。
9 OKボタンを押す。
画調整画面に戻ります。
選択
決定
終了
1 m / Mボタンを押して、「調整」を選び、OK ボタンを押
す。
ユーザー調整画面が出ます。
」Red:赤)
または
「B(
」Blue:青)
を選
2 m/Mボタンで「R(
んでOKボタンを押し、m/Mボタンで調整した後、OK
ボタンを押す。
「G」
(Green:緑)が基準となって、RやBを増減して
色温度を変えるため、Gは固定されています。
3 m/Mボタンを押して、「 」を選び、OKボタンを押す。
新しい調整値が「ユーザー」として設定され、「ユー
ザー」を選ぶたびに同じ調整値が選ばれます。
メニュー画面に戻ります。
10 m/Mボタンを押して、「 」を選び、OKボタンを押す。
メニュー画面に戻ります。
13
ガンマ設定を変更する(ガンマ)
画像の色合いを、オリジナル画像の色合いに近付けられま
す。
1 MENUボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2 m/Mボタンを押して、「 (ガンマ)」を選び、OKボタン
を押す。
ガンマ画面が出ます。
3 m/Mボタンを押して、希望の設定を選び、OKボタンを
押す。
シャープネスを調整する
(シャープネス)
エッジ強調など、鮮鋭度の調整をします。
1 MENUボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2 m/Mボタンを押して、「 (シャープネス)」を選び、OK
ボタンを押す。
シャープネス画面が出ます。
3 m/Mボタンを押して、シャープネスを調整し、OKボタ
ンを押す。
メニューの表示位置を変える
(メニュー位置)
メニュー画面に隠れた部分を見るときなどに、メニューの
表示位置を変えられます。
1 MENUボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2 m/Mボタンを押して、「 (メニュー位置)」を選び、OK
ボタンを押す。
メニュー位置画面が出ます。
3 m/Mボタンを押して希望の位置を選び、OKボタンを押
す。
画面上部3か所、画面中央3か所、画面下部3か所があら
かじめ設定されています。
14
メニュー言語を変える
(LANGUAGE)
本機のメニュー、メッセージなどの表示言語を変更できま
す。
1 MENUボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2 調整したいメニュー項目のマークが出るまでmボタン
を押し続ける。
3 m/Mボタンを押して、「 (LANGUAGE)」を選び、OK
ボタンを押す。
LANGUAGE画面が表示されます。
4 m/Mボタンを押して、言語を選び、OKボタンを押す。
• ENGLISH:英語
• FRANÇAIS:フランス語
• DEUTSCH:ドイツ語
• ESPAÑOL:スペイン語
• ITALIANO:イタリア語
• NEDERLANDS:オランダ語
• SVENSKA:スウェーデン語
:ロシア語
•
• 日本語
:中国語
•
その他の調整をする
以下のメニュー項目を設定、調整します。
• リセット0
• メニューロック
1 MENUボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2 調整したいメニュー項目のマークが出るまでmボタン
を押し続ける。
3 m/Mボタンを押して、設定、調整したい項目を選び、
OKボタンを押す。
各項目は以下のように設定、調整します。
■お買い上げ時の設定に戻す
(リセット)
調整した設定を、お買い上げ時の設定に戻します。
1 m/Mボタンを押して、「0(リセット)」を選び、OKボタ
ンを押す。
リセット画面が表示されます。
2 m/Mボタンを押して、希望の設定を選び、OKボタンを
押す。
• OK: すべての調整値をお買い上げ時の設定に戻し
ます。ただし、
「 ( LANGUAGE)
」の設定は
リセットされません。
• キャンセル:リセットが実行されないまま、メニュー
画面に戻ります。
■ 調整値を変えられないようにする(メニューロック)
本機の調整や設定を変えられないように、ボタン操作を
ロックできます。
1 m/Mボタンを押して、「
OKボタンを押す。
(メニューロック)
」
を選び、
メニューロック画面が出ます。
2 m/Mボタンを押して、「オン」または「オフ」を選び、OK
ボタンを押す。
• オン: 1(電源)スイッチ以外の操作は、「 」マー
クが出て操作できなくなります。
• オフ:「オン」を解除するときに選びます。「オン」の
ときもこの操作は行えます。
15
節電しながら使う(
機能解説
省電力機能(パワーセーブ機能)
本機前面にある
ボタンを押して
「LOW」に設定すると、
消費電力を節約できます。
「LOW」と表示されるまで、
本機は、VESA、
NUTEKおよびENERGY STARのパワー
セービングガイドラインに対応しています。D P M S
(Display Power Management Standard)に対応して
いるコンピュータやグラフィックボードにつなぐと、操作
をしていないときは自動的に次のような省電力状態になり
ます。
本機の状態
消費電力
通常動作時
45 W(最大) 緑点灯
1(電源):切
ボタンを何度か押す。
,
「 LOW 」と表示されて、バックライト輝度が落ちます。
「LOW」表示は約5秒後に消えます。
SDM-HS75
アクティブオフ*
(ディープスリープ)**
モード)
1(電源)ランプ
1.0 W(最大) オレンジ点灯
自動画質調整機能
1.0 W(最大) 消灯
本機は、信号を受信したときに、自動的に画像の位
置と鮮明さ
(フェーズ/ピッチ)
を調整して、最適な画
像を表示します。
SDM-HS95
本機の状態
消費電力
1(電源)ランプ
通常動作時
50 W(最大)
緑点灯
アクティブオフ*
1.0 W(最大)
(ディープスリープ)**
1(電源):切
1.0 W(最大)
オレンジ点灯
本機には、入力信号に合わせて最適な画質で表示できるよ
うに、代表的な表示モードがお買い上げ時に設定されてい
ます。信号が表示モードと同じであれば、自動的にあらか
じめ設定された最適な調整値で表示されます。
消灯
表示モード以外の信号のときは
コンピュータが省電力状態になると、信号が入力されなくなる
ため、アクティブオフ状態になる前に
「NO INPUT SIGNAL」
と表示が出ます。約5秒後、本機も省電力状態になります。
** 「ディープスリープ」は、EPA(Environmental Protection
Agency)の定めた待機時の消費電力抑制状態です。
*
お買い上げ時に設定されている表示モード
下記の周波数の間であれば、信号をはじめて受信したとき
に自動画質調整機能が働いて、きれいな画像を表示しま
す。
水平周波数: 28〜80 kHz
垂直周波数: 48〜75 Hz
信号をはじめて受信したときには、画面表示までに通常よ
り時間がかかることがありますが、この調整値は自動的に
本機に記憶され、次からは表示モードの信号と同様に動作
するようになります。
手動でフェーズやピッチ、画像の位置を調整したと
きは
入力信号によって自動調整機能だけでは完全に調整できな
いときは、手動で調整できます
(12ページ)
。手動で調整す
ると、すべての表示モードにおいて、手動で調整した調整
値がユーザーモードとして記憶され、同じ信号が入力され
るたびに、その調整値が選ばれるようになります。
ご注意
自動画質調整機能が働いている間は、1
(電源)
スイッチ以外は操作
できません。
また、調整中に画像がちらつくことがありますが故障ではありませ
ん。調整終了するまでしばらくお待ちください。
16
故障かな?と思ったら
CABLE DISCONNECTED と表示されている場合
ビデオ信号ケーブルがはずれています。
お買い上げ店などにご相談いただく前に、次の事項をご確
認ください。
表示メッセージについて
入力信号が正しくないときは、画面に次のような表示メッ
セージが出ます。この場合は、次ページの「本機の症状と
対処のしかた」に従ってください。
OUT OF RANGE と表示されている場合
入力信号の周波数が、本機の仕様に合っていません。以下
を確認してください。
xxx.x kHz / xxx Hz と表示されている場合
水平または垂直周波数が、本機の仕様に合っていま
せん。
数字の部分に現在入力されている信号の水平/垂直周波
数が表示されます。
RESOLUTION > 1280 × 1024と表示されている場合
解像度が、本機の仕様(1280 × 1024)に合っていま
せん。
NO INPUT SIGNAL と表示されている場合
ビデオ入力端子からの入力信号がありません。
GO TO POWER SAVE
このメッセージが表示されてから約5秒後に省電力状態
に入ります。
17
本機の症状と対処のしかた
コンピュータなど本機に接続している機器が原因の場合は、接続機器の取扱説明書をご覧ください。
こんなときは
原因と対処のしかた
画像が出ない。
1(電源)ランプが点灯して • 電源コードをつなぎ直す。
いない。または、1
(電源)
スイッチを押しても1(電
源)ランプが点灯しない。
「CABLE
DISCONNECTED」とい
う警告表示が出ている。
• ビデオ信号ケーブルを正しくつなぐ(7ページ)。
• ビデオ信号ケーブルのピンが曲がっている。まっすぐに直すか、別のケーブルを使う。
• 付属品ではないビデオ信号ケーブルを使っている。付属品ではないビデオ信号ケーブルを使っている
と、省電力状態になる前に
「CABLE DISCONNECTED」と表示が出ることがあります。故障ではあり
ません。
「NO INPUT SIGNAL」と
いう警告表示が出ている。
または、1
(電源)ランプが
オレンジ色に点灯してい
る。
「OUT OF RANGE」とい
う警告表示が出ている。
Windowsを使用していて
ディスプレイをつなぎ換え
たとき
• ビデオ信号ケーブルを正しくつなぐ(7ページ)。
• ビデオ信号ケーブルのピンが曲がっている。まっすぐに直すか、別のケーブルを使う。
■本機以外(コンピュータなど)が原因の場合
• コンピュータが省電力状態になっている。キーボードのキーのどれかを押してみるか、マウスを動かし
てみる。
• コンピュータのグラフィックボードが正しくバススロットに差し込まれているか確認する。
• コンピュータの電源を入れる。
• コンピュータを再起動する。
■本機以外(コンピュータなど)が原因の場合
• 入力信号の周波数が、本機の仕様に合っていない。本機をつなぐ前につないでいたディスプレイがある
ときは、そのディスプレイにつなぎ換えて、画像が出るか確認する。画像が出たら、コンピュータで以
下の範囲に設定する。
水平周波数:28〜80 kHz
垂直周波数:48〜75 Hz
解像度:1280 x1024 以下
• 本機をつなぐ前につないでいたディスプレイがあるときは、そのディスプレイにつなぎ換えて、画像が
出るか確認する。画像が出たら、 Windows のデバイス選択画面で製造元に SONY を選び、本機の型名
(SDM-HS75 またはSDM-HS95)を選ぶ。本機の型名が表示されないときは、「プラグ アンド プレイ」
を選ぶ。
Macintoshとつないでい
る。
18
• 市販のMacintoshアダプタを使っているときは、Macintoshアダプタとビデオ信号ケーブルを正しく
つなぐ
(7ページ)。
こんなときは
原因と対処のしかた
画像が乱れる、ゆれる、ちらつ • ピッチとフェーズを調整する(12ページ)。
• 離れたところにある他の電源につないでみる。
く。
■本機以外(コンピュータなど)が原因の場合
• コンピュータのグラフィックボードで、本機が正しく設定されているかを確認する。
• 入力信号のグラフィックモード(VESA 、Macintosh19 ” カラーなど)と周波数が、本機で使用できる範
囲かを確認する。ただし本機で使用できる範囲でも、グラフィックボードによっては同期パルス幅が合
わないため、きれいに画像を映せないことがあります。
• コンピュータのリフレッシュレート(垂直周波数)を、最適な画面になるように設定する。
画像がくっきりしていない。
• コントラストやブライトネスを調整する(1 1 、1 2 ページ)。
• ピッチとフェーズを調整する(12ページ)。
■本機以外(コンピュータなど)が原因の場合
• コンピュータで解像度を1280 × 1024に設定する。
画像が二重、三重になる。
• ビデオ信号ケーブルの延長コードやインプットセレクタの使用をやめる。
• 接続ケーブルを端子にしっかりと差し込む。
画像の位置がずれている、また • ピッチとフェーズを調整する(12ページ)。
は画像の大きさが正しくない。 • 画像の位置を調整する(13ページ)。入力信号やグラフィックボードによっては、画像が画面全体に広
がらないことがあります。
画像が小さい。
■本機以外(コンピュータなど)が原因の場合
• コンピュータで解像度を1280 × 1024に設定する。
画像が暗い。
•
•
•
•
画面に波模様や縦縞が出る。
• ピッチとフェーズを調整する(12ページ)。
色むらがある。
• ピッチとフェーズを調整する(12ページ)。
白色が白く見えない。
• 色温度を調整する(13ページ)。
本機のボタンが働かない。
(
マークが画面に出る)
ブライトネスを調整する(12ページ)。
バックライトを調整する(11ページ)。
画面の明るさを調整する(10ページ)。
電源を入れたあと、画面が明るくなるまでしばらく時間がかかります。
• メニューロック機能が「オン」になっている。「オフ」にする(15ページ)。
しばらくすると、ディスプレイ ■本機以外(コンピュータなど)が原因の場合
の電源が切れてしまう。
• コンピュータの省電力設定をオフにする。
メニュー画面上の解像度表示が • グラフィックボードの設定によっては、メニュー画面上の解像度表示とコンピュータでの設定が一致し
正しくない。
ないことがあります。
本機の情報
(インフォメーション)
を表示する
信号を入力しているときに、INFORMATION画面が出る
までMENUボタンを5秒以上押したままにする。
もう一度、MENUボタンを押すと消えます。
MENU
故障のときは、お買い上げ店またはソニーサービス窓口にご連絡く
ださい。また、お問い合わせのときは次のことをお知らせくださ
い。
• 型名:SDM-HS75またはSDM-HS95
• 製造番号:
• 故障の状態:できるだけくわしく
• 購入年月日:
• 接続しているコンピュータ、およびグラフィックボードの仕様と
名称:
例:
INFORMATION
MODEL : SDM-HS75
SER . NO : 1234567
MANUFACTURED : 2004-52
機種名
製造番号
製造年と週
19
保証書とアフターサービス
保証書
• この製品は保証書が添付されていますので、お買い上げ
の際、お買い上げ店でお受け取りください。
• 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切
に保存してください。
• 保証期間は、お買い上げ日より3年間です。
アフターサービスについて
調子が悪いときはまずチェックを
b「故障かな?と思ったら」の項を参考にして、故障かど
うかをお調べください。
それでも具合が悪いときはサービス窓口へ
b お買い上げ店、または添付の「ソニーご相談窓口のご案
内」にある、お近くのソニーサービス窓口にご相談くだ
さい。
保証期間中の修理は
b 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
くわしくは保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
b 修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有
料で修理させていただきます。
部品の保有期間について
当社では、コンピュータディスプレイの補修用性能部品
(製品の機能を維持するために必要な部品)を、製造打ち切
り後8年間保有しています。この部品保有期間を修理可能の
期間とさせていただきます。
保有期間が経過した後も、故障箇所によっては、修理可能
の場合がありますので、お買い上げ店か、サービス窓口に
ご相談ください。
ご相談になるときは次のことをお知らせください。
型名:SDM-HS75またはSDM-HS95
製造番号:
故障の状態:できるだけくわしく
購入年月日:
お買い上げ店
TEL.
お近くのサービスステーション
TEL.
This display is designed for use in Japan only and
cannot be used in any other country.
20
主な仕様
SDM-HS75
LCDパネル
SDM-HS95
a-Si TFT アクティブマトリックス
画面サイズ:17インチ(43 cm)
入力信号フォーマット
解像度
入力信号レベル
RGB動作周波数*
水平:28〜80 kHz
垂直:48〜75 Hz
水平:最大1280ドット
垂直:最大1024ライン
RGB信号:
0.7 Vp-p、75 Ω、正極性
LCDパネル
入力信号フォーマット
解像度
入力信号レベル
TTLレベル、2.2 kΩ、極性自由
(水平/垂直分離)
TTLレベル、2.2 kΩ、極性自由
(水平/垂直分離)
使用電源:
AC100〜240 V/50–60 Hz、
1.0 A(最大)
消費電力量:
45 W(最大)
動作温度
5〜35°C
最大外形寸法(幅/高さ/奥行き)
電源電圧
ディスプレイ(正立状態):
約435×418×146 mm
約388×382.5×139.2 mm
約5 kg
プラグ&プレイ機能 DDC2B
同梱品
7ページをご覧ください。
使用電源:
AC100〜240 V/50–60 Hz、
1.0 A(最大)
消費電力量:
50 W(最大)
動作温度
5〜35°C
最大外形寸法(幅/高さ/奥行き)
ディスプレイ(正立状態):
質量
RGB動作周波数*
水平:28〜80 kHz
垂直:48〜75 Hz
水平:最大1280ドット
垂直:最大1024ライン
RGB信号:
0.7 Vp-p、75 Ω、正極性
同期信号:
同期信号:
電源電圧
a-Si TFT アクティブマトリックス
画面サイズ:19インチ(48 cm)
質量
約6 kg
プラグ&プレイ機能 DDC2B
同梱品
*
7ページをご覧ください。
推奨周波数タイミング
• 水平同期幅率:水平周波数のタイミングの合計の4.8%以上、
または0.8 µsのどちらか大きい方
• 水平ブランキング幅:2.5 µs以上
• 垂直ブランキング幅:450 µs以上
本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更するこ
とがありますが、ご了承ください。
21
2-583-745-04(1)
TFT LCD Color
Computer Display
Operating Instructions
SDM-HS75
SDM-HS95
© 2004 Sony Corporation
GB
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-HS75
SDM-HS95
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the ENERGY STAR
guidelines for energy efficiency.
Table of Contents
Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identifying parts and controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Step 1: Open the stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Step 2: Connect the display to your computer . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Step 3: Connect the power cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Step 4: Secure the cords and replace the back cover . . . . . . . . . . . 8
Step 5: Turn on the monitor and computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adjusting the tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Customizing Your Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
• Macintosh is a trademark licensed to
Apple Computer, Inc., registered in the
U.S.A. and other countries.
• Windows and MS-DOS are registered
trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and other countries.
• IBM PC/AT and VGA are registered
trademarks of IBM Corporation of the
U.S.A.
• VESA and DDC are trademarks of the
Video Electronics Standards
Association.
• ENERGY STAR is a U.S. registered
mark.
• Adobe and Acrobat are trademarks of
Adobe Systems Incorporated.
• All other product names mentioned
herein may be the trademarks or
registered trademarks of their respective
companies.
• Furthermore, “” and “” are not
mentioned in each case in this manual.
Adjusting to the desired brightness. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Navigating the menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the backlight (BACKLIGHT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting the contrast (CONTRAST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Adjusting the black level of an image (BRIGHTNESS). . . . . . . . . . 12
Adjusting the picture’s sharpness and centering (SCREEN) . . . . . 12
Adjusting the color temperature (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Changing the gamma setting (GAMMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Adjusting the sharpness (SHARPNESS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Changing the menu’s position (MENU POSITION) . . . . . . . . . . . . 14
Selecting the on-screen menu language (LANGUAGE) . . . . . . . . . 15
Additional settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technical Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Power saving function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reducing the power consumption (
mode) . . . . . . . . . . . . . . . 16
Automatic picture quality adjustment function . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
On-screen messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Trouble symptoms and remedies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
http://www.sony.net/
3
GB
Note on the LCD (Liquid Crystal Display)
Precautions
Warning on power connections
• Use the supplied power cord. If you use a different power cord,
be sure that it is compatible with your local power supply.
For the customers in the U.S.A.
If you do not use the appropriate cord, this monitor will not
conform to mandatory FCC standards.
For the customers in the UK
If you use the monitor in the UK, be sure to use the appropriate
UK power cord.
Example of plug types
for 100 to 120 V AC
for 200 to 240 V AC
for 240 V AC only
The equipment should be installed near an easily accessible outlet.
Installation
Do not install or leave the monitor:
• In places subject to extreme temperatures, for example near a
radiator, heating vent, or in direct sunlight. Subjecting the
monitor to extreme temperatures, such as in an automobile
parked in direct sunlight or near a heating vent, could cause
deformations of the casing or malfunctions.
• In places subject to mechanical vibration or shock.
• Near any equipment that generates a strong magnetic field,
such as a TV or various other household appliances.
• In places subject to inordinate amounts of dust, dirt, or sand, for
example near an open window or an outdoor exit. If setting up
temporarily in an outdoor environment, be sure to take
adequate precautions against airborne dust and dirt. Otherwise
irreparable malfunctions could occur.
Place this unit on a flat surface. Do not place it on an uneven
surface like the edge of a desk. If a part of this unit sticks out from
such surface, it may fall or cause damaged and injury.
Please note that the LCD screen is made with highprecision technology. However, black points or bright
points of light (red, blue, or green) may appear
constantly on the LCD screen, and irregular colored
stripes or brightness may appear on the LCD screen.
This is not malfunction.
(Effective dots: more than 99.99%)
Maintenance
• Be sure to unplug the power cord from the power outlet before
cleaning your monitor.
• Clean the LCD screen with a soft cloth. If you use a glass
cleaning liquid, do not use any type of cleaner containing an
anti-static solution or similar additive as this may scratch the
LCD screen’s coating.
• Clean the cabinet, panel, and controls with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder, or solvent, such as alcohol or
benzine.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or
abrasive items such as a ballpoint pen or screwdriver. This type
of contact may result in a scratched picture tube.
• Note that material deterioration or LCD screen coating
degradation may occur if the monitor is exposed to volatile
solvents such as insecticide, or if prolonged contact is
maintained with rubber or vinyl materials.
Transportation
• Disconnect all cables from the monitor and grasp the monitor
firmly with both hands when transporting. If you drop the
monitor, you may be injured or the monitor may be damaged.
• When you transport this monitor for repair or shipment, use the
original carton and packing materials.
Installation on a wall or a mounting arm
If you intend to install the display on a wall or a mounting arm, be
sure to consult qualified personnel.
Note that the back cover must be removed for this type of
installation.
Handling the LCD screen
Disposal of the monitor
• Do not leave the LCD screen facing the sun as it can damage
the LCD screen. Take care when you place the monitor by a
window.
• Do not push on or scratch the LCD screen. Do not place a heavy
object on the LCD screen. This may cause the screen to lose
uniformity or cause LCD panel malfunctions.
• If the monitor is used in a cold place, a residual image may
appear on the screen. This is not a malfunction. The screen
returns to normal as the temperature rises to a normal operating
level.
• If a still picture is displayed for a long time, a residual image
may appear for a while. The residual image will eventually
disappear.
• The LCD panel becomes warm during operation. This is not a
malfunction.
• Do not dispose of this monitor with general
household waste.
• The fluorescent tube used in this monitor contains
mercury. Disposal of this monitor must be carried out
in accordance to the regulations of your local
sanitation authority.
4
Identifying parts and controls
See the pages in parentheses for further details.
The 1 (power) switch and the control buttons are on the lower
right part of the front of the monitor.
1 1 (Power) switch and indicator (pages 9, 16)
To turn the display on or off, press the 1 (power) switch
upward.
The power indicator lights up in green when the display is
turned on, and lights up in orange when the monitor is in
power saving mode.
Front of the display
Press upward to turn the display on or off.
2 MENU button (pages 10, 11)
This button displays or closes the main menu.
3 m/M buttons (page 11)
These buttons function as the m/M buttons when selecting
the menu items and making adjustments.
4 OK button (page 11)
This button selects the item or executes the settings in the
menu.
5
OK
MENU
GB
button (page 10)
This button is used to change the brightness of the screen.
6 Security Lock Hole
The security lock hole should be applied with the Kensington
Micro Saver Security System.
Micro Saver Security System is a trademark of Kensington.
5
4
3
2
1
Rear of the display
6
5
7 Back cover (page 8)
Remove this cover when you connect/disconnect cables or
cords.
Rear of the display
8 AC IN connector (page 8)
Connect the power cord (supplied).
9 HD15 input connector (analog RGB) (page 7)
This connector inputs analog RGB video signals (0.7 Vp-p,
positive) and SYNC signals.
7
Remove the back cover.
8
6
9
Setup
Before using your monitor, check that the following items are
included in your carton:
• LCD display
• Power cord
• HD15-HD15 video signal cable (analog RGB)
• Cord strap
• CD-ROM (utility software for Windows/Macintosh, Operating
Instructions, etc.)
• Warranty card
• Quick Setup Guide
Connect a computer equipped with an HD15
output connector (analog RGB)
Using the supplied HD15-HD15 video signal cable (analog RGB),
connect the computer to the monitor’s HD15 input connector (analog
RGB).
Connect the computer according to the following illustrations.
x Connecting to an IBM PC/AT or compatible
computer
to the HD15
input connector
(analog RGB)
Step 1: Open the stand
to the computer’s HD15
output connector
(analog RGB)
IBM PC/AT or
compatible computer
Note
The stand is folded at the factory. Be sure not to place the display
vertically with the stand as it is. Otherwise, the display may topple over.
Step 2: Connect the display to your
computer
HD15-HD15 video signal
cable (analog RGB)
(supplied)
GB
x Connecting to a Macintosh computer
When connecting this monitor to a Macintosh computer, use the
Macintosh adapter (not supplied) if necessary. Connect the
Macintosh adapter to the computer before connecting the cable.
Turn off the monitor and computer before connecting.
Notes
• Do not touch the pins of the video signal cable connector as this might
bend the pins.
• Check the alignment of the HD15 connector to prevent bending the pins
of the video signal cable connector.
to the HD15
input connector
(analog RGB)
to the computer’s
output connector
HD15-HD15 video
signal cable (analog
RGB) (supplied)
Macintosh computer
7
Step 3: Connect the power cord
With the monitor and computer switched off, first connect the
power cord to the monitor, then connect it to a power outlet.
Step 4: Secure the cords and
replace the back cover
1 Bundle the cables and cords.
Using the supplied cord strap, bundle the cables and cords.
to AC IN
Cord
strap
to a power outlet
The illustration of the back of the monitor shown here
is that of the SDM-HS75.
The same applies for the other models.
power cord (supplied)
2 Replace the back cover.
8
Step 5: Turn on the monitor and
computer
1 Press the 1 (power) switch upward.
Adjusting the tilt
This display can be adjusted within the angles shown below.
Approx. 20°
The 1 (power) indicator of the monitor lights up in green.
2 Turn on the computer.
The installation of your monitor is complete. If necessary, use the
monitor’s controls to adjust the picture.
Grasp the lower sides of the LCD panel, then adjust screen tilt.
If no picture appears on your screen
• Check that the power cord and the video signal cable are
properly connected.
• If NO INPUT SIGNAL appears on the screen:
The computer is in the power saving mode. Try pressing any
key on the keyboard or moving the mouse.
GB
• If CABLE DISCONNECTED appears on the screen:
Check that the video signal cable is properly connected.
• If OUT OF RANGE appears on the screen:
Reconnect the old monitor. Then adjust the computer’s
graphics board within the following ranges.
SDM-HS75
SDM-HS95
To use the display comfortably
Horizontal
frequency
28–80 kHz
28–80 kHz
Vertical
frequency
48–75 Hz
48–75 Hz
This display is designed so that you can set it up at a comfortable
viewing angle. Adjust the viewing angle of your display
according to the height of the desk and chair, and so that light is
not reflected from the screen to your eyes.
Resolution
1280 × 1024 or less 1280 × 1024 or less
For more information about the on-screen messages, see “Trouble
symptoms and remedies” on page 18.
Note
When adjusting the screen tilt, make sure not to knock or drop the display
off the desk.
No need for specific drivers
The monitor complies with the “DDC” Plug & Play standard and
automatically detects all the monitor’s information. No specific driver
needs to be installed to the computer.
The first time you turn on your computer after connecting the monitor, the
setup Wizard may appear on the screen. In this case, follow the on-screen
instructions. The Plug & Play monitor is automatically selected so that
you can use this monitor.
The vertical frequency turns to 60 Hz.
Since flickers are unobtrusive on the monitor, you can use it as it is. You
do not need to set the vertical frequency to any particular high value.
9
Customizing Your Monitor
Before making adjustments
Connect the monitor and the computer, and turn them on.
Wait for at least 30 minutes before making adjustments for the
best result.
You can make numerous adjustments to your monitor using the
on-screen menu.
Adjusting to the desired
brightness
BACKL I GHT
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
2 CONTRAST 6 (page 12)
Select the CONTRAST
menu to adjust the picture
contrast.
CONTRAST
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
Pressing the
button, you can change the brightness of the
screen. Each time you press the
button, the
mode
changes as follows.
USER t HIGH t MIDDLE t LOW t USER ...
The brightness of the screen will decrease as the
mode
setting changes from HIGH to LOW.
If you select USER, you can adjust the backlight level by pressing
the m/M buttons, the same as when you select BACKLIGHT
using the menu.
: USER
100
Only while the
mode is set to USER, are the BACKLIGHT,
CONTRAST, and BRIGHTNESS items of the menu available
(page 11).
If you select LOW, the power consumption is reduced (page 16).
Navigating the menu
Press the MENU button to display the main menu on your screen.
See page 11 for more information on using the MENU button.
MENU
1 BACKLIGHT
(page 11)
Select the BACKLIGHT
menu to adjust the brightness
of the backlight.
3 BRIGHTNESS 8
(page 12)
Select the BRIGHTNESS
menu to adjust the picture
brightness (black level).
,
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
4 SCREEN
(page 12)
Select the SCREEN menu to
adjust the picture’s sharpness
(phase/pitch) or its centering
(horizontal/vertical
position).
5 COLOR
(page 13)
Select the COLOR menu to
adjust the color temperature
of the picture. This adjusts
the tone of the screen. While
COLOR is set to sRGB, you
cannot adjust CONTRAST,
BRIGHTNESS or GAMMA.
6 GAMMA
(page 14)
Select the GAMMA menu to
change the picture’s color
shade setting.
BACKL I GHT
BR I GHTNESS
SCREEN
AU TO
PHASE
P I TCH
H CENTER
V CENTER
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
COLOR
9300K
6500K
s RGB
USER
AD J U S T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
GAMMA
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
Use the m/M and OK buttons to select the icons in the above main
menu illustration. The following 1 to 0 menu appears. Keep
pressing m to scroll down until the icons in menu 9 and 0
appear. See page 11 for more information on using the m/M and
OK buttons.
7 SHARPNESS
(page 14)
Select the SHARPNESS
menu to adjust to sharpen the
edge of images.
S H AR P N E S S
5
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
10
8 MENU POSITION
(page 14)
Select the MENU
POSITION to change the onscreen menu position.
3 Adjust the menu.
MENU POS I T I ON
Press the m/M buttons to make the adjustment, then press the
OK button.
When you press the OK button, the setting is stored, then the
display returns to the previous menu.
OK
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
,
9 LANGUAGE
(page 15)
Select LANGUAGE to
change the language used on
menus or messages.
L A N G UAG E
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPA ÑOL
I TA L I ANO
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
0 Other menus (page 15)
Set the following menu
items.
• RESET 0
• MENU LOCK
RESET
4 Close the menu.
Press the MENU button once to return to normal viewing. If
no buttons are pressed, the menu closes automatically after
about 45 seconds.
MENU
OK
CANCEL
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
x Using the MENU, m/M, and OK buttons
1 Display the main menu.
Press the MENU button to display the main menu on your
screen.
MENU
x Resetting the adjustments
You can reset the adjustments using the RESET menu. See
page 15 for more information on resetting the adjustments.
GB
Adjusting the backlight
(BACKLIGHT)
If the screen is too bright, adjust the backlight and make the screen
easier to see.
Note
The backlight cannot be adjusted when the
MIDDLE, or LOW (page 10).
mode is set to HIGH,
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
2 Select the menu you want to adjust.
Press the m/M buttons to display the desired menu. Press the
OK button to select the menu item.
OK
,
2 Press the m/M buttons to select
(BACKLIGHT)
and press the OK button.
The BACKLIGHT menu appears on the screen.
3 Press the m/M buttons to adjust the light level and
press the OK button.
11
If you still need to make further adjustments to the
picture quality
You can manually adjust the picture’s sharpness (phase/pitch) and
position (horizontal/vertical position).
Adjusting the contrast
(CONTRAST)
Adjust the picture contrast.
Note
The contrast cannot be adjusted when the
MIDDLE, or LOW (page 10).
mode is set to HIGH,
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to select 6 (CONTRAST) and
press the OK button.
The CONTRAST menu appears on the screen.
3 Press the m/M buttons to adjust the contrast and
press the OK button.
x Make further automatic adjustments to the
picture quality for the current input signal
(AUTO)
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to select
(SCREEN) and
press the OK button.
The SCREEN menu appears on the screen.
Adjusting the black level of an
image (BRIGHTNESS)
Adjust the picture brightness (black level).
Note
The brightness cannot be adjusted when the
MIDDLE, or LOW (page 10).
These adjustments are stored in memory and automatically
recalled when the display receives the same input signal.
These settings may have to be repeated if you change the input
signal after reconnecting your computer.
3 Press the m/M buttons to select AUTO and press
the OK button.
Make the appropriate adjustments of the screen’s phase, pitch
and horizontal/vertical position for the current input signal
and store them.
mode is set to HIGH,
1 Press the MENU button.
4 Press the m/M buttons to select
and press the
OK button.
Return to the menu screen.
The main menu appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to select 8 (BRIGHTNESS)
and press the OK button.
The BRIGHTNESS menu appears on the screen.
3 Press the m/M buttons to adjust the brightness and
press the OK button.
Adjusting the picture’s sharpness
and centering (SCREEN)
x Automatic picture quality adjustment
function
When the monitor receives an input signal, it
automatically adjusts the picture’s position and
sharpness (phase/pitch), and ensures that a clear
picture appears on the screen (page 16).
Note
While the automatic picture quality adjustment function is activated, only
the 1 (power) switch will operate.
The picture may flicker during this time, but this is not a malfunction.
Simply wait a few moments until the adjustment completes.
If the automatic picture quality adjustment function of
this monitor seems to not completely adjust the picture
You can make further automatic adjustment of the picture quality
for the current input signal. (See AUTO below.)
12
x Adjust the picture’s sharpness manually
(PHASE/PITCH)
You can adjust the picture’s sharpness as follows.
1 Set the resolution to 1280 × 1024 on the computer.
2 Load the CD-ROM.
3 Start the CD-ROM, select the region and model, and
display the test pattern.
For Windows
Click [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].
For Macintosh
Click [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].
4 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
5 Press the m/M buttons to select
(SCREEN) and
press the OK button.
The SCREEN menu appears on the screen.
6 Press the m/M buttons to select PHASE and press
the OK button.
The PHASE menu appears on the screen.
7 Press the m/M buttons until the horizontal stripes
are at a minimum.
Adjust so that the horizontal stripes are at a minimum.
5 Press the m/M buttons to select
(SCREEN) and
press the OK button.
The SCREEN menu appears on the screen.
6 Press the m/M buttons to select H CENTER or V
CENTER and press the OK button.
The H CENTER or V CENTER menu appears on the screen.
7 Press the m/M buttons to center the test pattern in
the screen.
8 Press the OK button.
Return to the SCREEN menu.
If vertical stripes are observed over the entire screen, adjust
pitch by the following steps.
9 Press the m/M buttons to select PITCH and press
the OK button.
The PITCH menu appears on the screen.
8 Click [END] on the screen to turn off the test pattern.
9 Press the OK button.
Return to the SCREEN menu.
10 Press the m/M buttons to select
10 Press the m/M buttons until the vertical stripes
disappear.
Adjust so that the vertical stripes disappear.
and press the
OK button.
Return to the menu screen.
Adjusting the color temperature
(COLOR)
You can select the color level of the picture’s white color field
from the default color temperature settings.
Also, if necessary, you can fine tune the color temperature.
You can set the desired color temperature for each mode of the
brightness of screen.
11 Click [END] on the screen to turn off the test pattern.
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
12 Press the OK button.
2 Press the m/M buttons to select
Return to the SCREEN menu.
13 Press the m/M buttons to select
and press the
OK button.
Return to the menu screen.
x Adjust the picture’s position manually
(H CENTER/V CENTER)
If the picture is not in the center of the screen, adjust the picture’s
centering as follows.
1 Set the resolution to 1280 × 1024 on the computer.
2 Load the CD-ROM.
3 Start the CD-ROM, select the region and model, and
display the test pattern.
For Windows
Click [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].
For Macintosh
Click [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].
(COLOR) and
press the OK button.
The COLOR menu appears on the screen.
3 Press the m/M buttons to select the desired color
temperature and press the OK button.
Whites will change from a bluish hue to reddish hue as the
temperature is lowered from 9300K (default setting) to
6500K.
While “USER” is selected for the brightness of screen, you
can set the color temperature to “sRGB.”
When you select “sRGB,” the colors adjust to the sRGB
profile. (The sRGB color setting is an industry-standard color
space protocol designed for computer products.) If you select
“sRGB,” the color settings of your computer must be set to the
sRGB profile.
Notes
• If a connected computer or other equipment is not sRGB-compliant,
color cannot be adjusted to the sRGB profile.
• While COLOR is set to sRGB, you cannot adjust CONTRAST,
BRIGHTNESS or GAMMA.
4 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
13
GB
Fine tuning the color temperature
(USER ADJUSTMENT)
USER
A D J U S T MENT
R
128
G
128
B
128
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
1 Press the m/M buttons to select ADJUST and press
the OK button.
The USER ADJUSTMENT menu appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to select R (Red) or B (Blue)
and press the OK button. Then press the m/M
buttons to adjust the color temperature and press
the OK button.
Since this adjustment changes the color temperature by
increasing or decreasing the R and B components with respect
to G (green), the G component is fixed.
3 Press the m/M buttons to select
, then press the
OK button.
The new color setting is stored in memory for USER and
automatically recalled whenever USER is selected.
The main menu appears on the screen.
Changing the gamma setting
(GAMMA)
You can associate the picture’s color shade on the screen with the
picture’s original color shade.
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to select
(GAMMA) and
press the OK button.
The GAMMA menu appears on the screen.
3 Press the m/M buttons to select the desired mode
and press the OK button.
Adjusting the sharpness
(SHARPNESS)
Adjust to sharpen the edge of images, etc.
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to select
(SHARPNESS)
and press the OK button.
The SHARPNESS menu appears on the screen.
3 Press the m/M buttons to adjust the sharpness and
press the OK button.
14
Changing the menu’s position
(MENU POSITION)
You can change the menu position if it is blocking an image on
the screen.
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to select
(MENU
POSITION) and press the OK button.
The MENU POSITION menu appears on the screen.
3 Press the m/M buttons to select the desired position
and press the OK button.
There are three positions each for the top, center and bottom
of the screen.
Selecting the on-screen menu
language (LANGUAGE)
You can change the language used on menus or messages
displayed on this monitor.
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
2 Keep pressing the m button until the icon of the
desired option item appears.
3 Press the m/M buttons to select
(LANGUAGE)
and press the OK button.
The LANGUAGE menu appears on the screen.
x Locking the menus and controls
You can lock the control of buttons to prevent accidental
adjustments or resetting.
1 Press the m/M buttons to select
(MENU LOCK)
and press the OK button.
The MENU LOCK menu appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to select ON or OFF and
press the OK button.
• ON: Only the 1 (power) switch will operate. If you
attempt any other operation, the
(MENU LOCK)
icon appears on the screen.
• OFF:Set
(MENU LOCK) to OFF. If you set the
(MENU LOCK) item to ON, only this menu item can
be selected.
4 Press the m/M buttons to select a language and
press the OK button.
• ENGLISH
• FRANÇAIS: French
• DEUTSCH: German
• ESPAÑOL: Spanish
• ITALIANO: Italian
• NEDERLANDS: Dutch
• SVENSKA: Swedish
•
: Russian
•
: Japanese
•
: Chinese
GB
Additional settings
You can adjust the following options:
• RESET 0
• MENU LOCK
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
2 Keep pressing the m button until the icon of the
desired option item appears.
3 Press the m/M buttons to select the desired option
item and press the OK button.
Adjust the selected option item according to the following
instructions.
x Resetting the adjustment data to the defaults
You can reset the adjustments to the default settings.
1 Press the m/M buttons to select 0 (RESET) and
press the OK button.
The RESET menu appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to select the desired mode
and press the OK button.
• OK: To reset all of the adjustment data to the default
settings. Note that the
(LANGUAGE) setting is
not reset by this method.
• CANCEL:To cancel resetting and return to the menu
screen.
15
Technical Features
Power saving function
This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA,
ENERGY STAR, and NUTEK. If the monitor is connected to a
computer or video graphics board that is DPMS (Display Power
Management Standard) compliant, the monitor will automatically
reduce power consumption as shown below.
SDM-HS75
Power mode
Power consumption
1 (power)
indicator
normal
operation
45 W (max.)
green
active off*
(deep sleep)**
1.0 W (max.)
orange
power off
1.0 W (max.)
off
Power mode
Power consumption
1 (power)
indicator
normal
operation
50 W (max.)
green
active off*
(deep sleep)**
1.0 W (max.)
orange
power off
1.0 W (max.)
off
SDM-HS95
When your computer enters the “active off” mode, the input signal is
cut and NO INPUT SIGNAL appears on the screen. After 5 seconds,
the monitor enters the power saving mode.
** “deep sleep” is the power saving mode defined by the Environmental
Protection Agency.
Automatic picture quality
adjustment function
When the monitor receives an input signal, it
automatically adjusts the picture’s position and
sharpness (phase/pitch), and ensures that a clear
picture appears on the screen.
The factory preset mode
When the monitor receives an input signal, it automatically
matches the signal to one of the factory preset modes stored in the
monitor’s memory to provide a high quality picture at the center
of the screen. If the input signal matches the factory preset mode,
the picture appears on the screen automatically with the
appropriate default adjustments.
If input signals do not match one of the factory
preset modes
When the monitor receives an input signal that does not match one
of the factory preset modes, the automatic picture quality
adjustment function of this monitor is activated to ensure that a
clear picture always appears on the screen (within the following
monitor frequency ranges):
Horizontal frequency: 28–80 kHz
Vertical frequency: 48–75 Hz
Consequently, the first time the monitor receives input signals
that do not match one of the factory preset modes, the monitor
may take a longer time than normal to display the picture on the
screen. This adjustment data is automatically stored in memory so
that next time, the monitor will function in the same way as when
the monitor receives the signals that match one of the factory
preset modes.
*
Reducing the power consumption
(
mode)
If you set the
mode to LOW by pressing the
button on
the front of the monitor, the backlight level is reduced and the
power consumption is reduced, too.
Press the
button several times until LOW appears.
,
: L OW
LOW appears on the screen and the backlight level is reduced.
LOW automatically disappears after about 5 seconds.
16
If you adjust the phase, pitch, and picture position
manually
For some input signals, the automatic picture quality adjustment
function of this monitor may not completely adjust the picture
position, phase, and pitch. In this case, you can set these
adjustments manually (page 12). If you set these adjustments
manually, they are stored in memory as user modes and
automatically recalled whenever the monitor receives the same
input signals.
Note
While the automatic picture quality adjustment function is activated, only
the 1 (power) switch will operate.
The picture may flicker during this time, but this is not a malfunction.
Simply wait a few moments until the adjustment completes.
Troubleshooting
Before contacting technical support, refer to this section.
On-screen messages
If there is something wrong with the input signal, one of the
following messages appears on the screen. To solve the problem,
see “Trouble symptoms and remedies” on page 18.
If OUT OF RANGE appears on the screen
This indicates that the input signal is not supported by the
monitor’s specifications. Check the following items.
I NFORMA T I ON
OUT OF RANGE
x x x . x kHz /
x x xHz
If “xxx.x kHz/xxx Hz” is displayed
This indicates that either the horizontal or vertical frequency
is not supported by the monitor’s specifications.
The figures indicate the horizontal and vertical frequencies of
the current input signal.
GB
If “RESOLUTION > 1280 × 1024” is displayed
This indicates that the resolution is not supported by the
monitor’s specifications (1280 × 1024 or less).
If NO INPUT SIGNAL appears on the screen
This indicates that no signal is being input.
I NFORMA T I ON
NO I NPUT S I GNA L
GO TO POWER SAVE
GO TO POWER SAVE
The monitor will enter the power saving mode after about 5
seconds from the time the message is displayed.
If CABLE DISCONNECTED appears on the screen
This indicates that the video signal cable has been disconnected.
I NFORMA T I ON
CAB L E D I SCONNECT ED
17
Trouble symptoms and remedies
If a problem is caused by the connected computer or other equipment, please refer to the connected equipment’s instruction manual.
Symptom
Check these items
No picture
If the 1 (power) indicator is not lit,
or if the 1 (power) indicator will not
light up when the 1 (power) switch
is pressed,
• Check that the power cord is properly connected.
If CABLE DISCONNECTED
appears on the screen,
• Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in
their sockets (page 7).
• Check that the video input connector’s pins are not bent or pushed in.
• A non-supplied video signal cable is connected. If you connect a non-supplied video
signal cable, CABLE DISCONNECTED may appear on the screen before entering the
power saving mode. This is not a malfunction.
If NO INPUT SIGNAL appears on
the screen, or the 1 (power)
indicator is orange,
• Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in
their sockets (page 7).
• Check that the video input connector’s pins are not bent or pushed in.
x Problems caused by a computer or other equipment connected, and not
caused by the monitor
• The computer is in the power saving mode. Try pressing any key on the keyboard or
moving the mouse.
• Check that your graphics board is installed properly.
• Check that the computer’s power is on.
• Restart the computer.
If OUT OF RANGE appears on the
screen,
x Problems caused by a computer or other equipment connected, and not
caused by the monitor
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. If you
replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and adjust the
computer’s graphics board within the following ranges:
Horizontal: 28–80 kHz
Vertical: 48–75 Hz
Resolution: 1280 × 1024 or less
If you are using Windows and
replaced an old monitor with this
monitor,
• If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and do the
following. Select “SONY” from the “Manufacturers” list and select “SDM-HS75” or
“SDM-HS95” from the “Models” list in the Windows device selection screen. If the
model name of this monitor does not appear in the “Models” list, try “Plug & Play.”
If using a Macintosh system,
• If you use the Macintosh adapter (not supplied), check that the Macintosh adapter and the
video signal cable are properly connected (page 7).
Picture flickers, bounces,
oscillates, or is scrambled
• Adjust the pitch and phase (page 12).
• Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.
x Problems caused by a computer or other equipment connected, and not
caused by the monitor
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
• Confirm that the graphics mode (VESA, Macintosh 19" Color, etc.) and the frequency of
the input signal are supported by this monitor. Even if the frequency is within the proper
range, some graphics boards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to
sync correctly.
• Adjust the computer’s refresh rate (vertical frequency) to obtain the best possible picture.
18
Symptom
Check these items
Picture is fuzzy
• Adjust the brightness and contrast (page 12).
• Adjust the pitch and phase (page 12).
x Problems caused by a computer or other equipment connected, and not
caused by the monitor
• Set the resolution to 1280 × 1024 on your computer.
Picture is ghosting
• Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch boxes.
• Check that all plugs are firmly seated in their sockets.
Picture is not centered or sized
properly
• Adjust the pitch and phase (page 12).
• Adjust the picture position (page 13). Note that some video modes do not fill the screen to
the edges.
Picture is too small
x Problems caused by a computer or other equipment connected, and not
caused by the monitor
• Set the resolution to 1280 × 1024 on your computer.
Picture is dark
• Adjust the brightness using the BRIGHTNESS menu (page 12).
• Adjust the backlight (page 11).
• Adjust the brightness using the
button (page 10).
• It takes a few minutes for the display to become bright after turning on the monitor.
Wavy or elliptical pattern (moire)
is visible
• Adjust the pitch and phase (page 12).
Color is not uniform
• Adjust the pitch and phase (page 12).
White does not look white
• Adjust the color temperature (page 13).
Monitor buttons do not operate
(
appears on the screen)
• If the menu lock is set to ON, set it to OFF (page 15).
The monitor turns off after a while
x Problems caused by a computer or other equipment connected, and not
caused by the monitor
• Set the computer’s power saving setting to off.
Resolution displayed on the menu
screen is incorrect
• Depending on the graphics board setting, the resolution displayed on the menu screen
may not coincide with the one set on the computer.
GB
Displaying this monitor’s information
While the monitor is receiving a video signal, press and
hold the MENU button for more than 5 seconds until the
information box appears.
Press the MENU button again to make the box disappear.
MENU
If any problem persists, call your authorized Sony dealer and give
the following information:
• Model name: SDM-HS75 or SDM-HS95
• Serial number
• Detailed description of the problem
• Date of purchase
• Name and specifications of your computer and graphics board
Example
INFORMATION
MODEL : SDM-HS75
SER . NO : 1234567
MANUFACTURED : 2004-52
Model name
Serial number
Week and year
of manufacture
19
Specifications
SDM-HS75
SDM-HS95
LCD panel
LCD panel
Panel type: a-Si TFT Active Matrix
Picture size: 17.0 inch
Input signal format
RGB operating frequency*
Horizontal: 28–80 kHz
Vertical: 48–75 Hz
Resolution
Horizontal: Max.1280 dots
Vertical: Max.1024 lines
Input signal levels
Analog RGB video signal
0.7 Vp-p, 75 Ω, positive
SYNC signal
TTL level, 2.2 kΩ,
positive or negative
(Separate horizontal and vertical)
Power requirements
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1.0 A
Power consumption
Max. 45 W
Operating temperature
5–35 °C
Dimensions (width/height/depth)
Display (upright):
Approx. 388 × 382.5 × 139.2 mm
(15 1/4 × 15 × 5 1/2 inches)
Mass
Approx. 5 kg (11 lb. 3/8 oz.)
Plug & Play
DDC2B
Accessories
See page 7.
Panel type: a-Si TFT Active Matrix
Picture size: 19.0 inch
Input signal format
RGB operating frequency*
Horizontal: 28–80 kHz
Vertical: 48–75 Hz
Resolution
Horizontal: Max.1280 dots
Vertical: Max.1024 lines
Input signal levels
Analog RGB video signal
0.7 Vp-p, 75 Ω, positive
SYNC signal
TTL level, 2.2 kΩ,
positive or negative
(Separate horizontal and vertical)
Power requirements
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1.0 A
Power consumption
Max. 50 W
Operating temperature
5–35 °C
Dimensions (width/height/depth)
Display (upright):
Approx. 435 × 418 × 146 mm
(17 1/8 × 16 1/2 × 5 3/4 inches)
Mass
Approx. 6 kg (13 lb. 3 5/8 oz.)
Plug & Play
DDC2B
Accessories
See page 7.
* Recommended horizontal and vertical timing condition
• Horizontal sync width duty should be more than 4.8% of total
horizontal time or 0.8 µs, whichever is larger.
• Horizontal blanking width should be more than 2.5 µsec.
• Vertical blanking width should be more than 450 µsec.
Design and specifications are subject to change without notice.
20
2-583-745-04(1)
TFT LCD Color
Computer Display
Mode d’emploi
SDM-HS75
SDM-HS95
© 2004 Sony Corporation
FR
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-HS75
SDM-HS95
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the ENERGY STAR
guidelines for energy efficiency.
Table des matières
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des composants et des commandes . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Etape 1 : Dépliez le support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Etape 2 : Raccordez l’écran à votre ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Etape 3 : Branchez le câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Etape 4 : Fixez correctement les cordons et remettez le panneau
arrière en place. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Etape 5 : Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension . . . . . . . . 9
Réglage de l’inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Personnalisation de votre moniteur. . . . . . . . . . . . . . . .10
• Macintosh est une marque commerciale
sous licence d’Apple Computer, Inc.,
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres
pays.
• Windows et MS-DOS sont des
marques commerciales déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
• IBM PC/AT et VGA sont des marques
commerciales déposées d’IBM
Corporation of the U.S.A.
• VESA et DDC sont des marques
commerciales de Video Electronics
Standards Association.
• ENERGY STAR est une marque
déposée aux Etats-Unis.
• Adobe et Acrobat sont des marques
commerciales de Adobe Systems
Incorporated.
• Tous les autres noms de produit
mentionnés dans le présent mode
d'emploi peuvent être des marques
commerciales ou des marques
commerciales déposées de leurs
entreprises respectives.
• De plus, les symboles « » et « » ne
sont pas systématiquement mentionnés
dans ce mode d’emploi.
Réglage de la luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pilotage par menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage du rétroéclairage (RETROÉCLAIRAGE) . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage du contraste (CONTRASTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage du niveau de noir d’une image (LUMINOSITÉ) . . . . . . . . 12
Réglage de la netteté et du centrage de l’image (ECRAN) . . . . . . 12
Réglage de la température des couleurs (COULEUR). . . . . . . . . . 13
Modification du réglage gamma (GAMMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage de la netteté (NETTETE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Déplacement de la position du menu (POSITION MENU) . . . . . . . 14
Sélection de la langue du menu affiché à l’écran (LANGUAGE) . . 14
Réglages additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Spécifications techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Fonction d’économie d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réduction de la consommation électrique (mode
). . . . . . . . . . 16
Fonction de réglage automatique de la qualité de l’image . . . . . . . 16
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Messages affichés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Symptômes de défaillances et remèdes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
http://www.sony.net/
3
FR
Précautions
Avertissement sur les connexions d’alimentation
• Utilisez le câble d’alimentation fourni. Si vous utilisez un câble
d’alimentation différent, assurez-vous qu’il est compatible
avec la tension secteur locale.
Pour les clients aux Etats-Unis
Si vous n’employez pas le câble approprié, ce moniteur ne sera
pas conforme aux normes FCC obligatoires.
Pour les clients au Royaume-Uni
Si vous utilisez le moniteur au Royaume-Uni, veuillez utiliser
le câble d’alimentation adapté au Royaume-Uni.
Exemples de types de fiches
pour 100 à 120 V CA pour 200 à 240 V CA
pour 240 V CA
uniquement
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise de courant
aisément accessible.
Installation
N’installez pas et ne laissez pas le moniteur :
• A des endroits exposés à des températures extrêmes, par
exemple à proximité d’un radiateur, d’un conduit de chauffage
ou le rayonnement direct du soleil. L’exposition du moniteur à
des températures extrêmes, comme dans l’habitacle d’une
voiture parquée en plein soleil ou à proximité d’un conduit de
chauffage, risque d’entraîner des déformations du châssis ou
des dysfonctionnements.
• A des endroits soumis à des vibrations mécaniques ou à des
chocs.
• A proximité d’appareils générant de puissants champs
magnétiques, comme un téléviseur ou d’autres appareils
électroménagers.
• A des endroit soumis à des quantités inhabituelles de poussière,
de saletés ou de sable, par exemple à côté d’une fenêtre ouverte
ou d’une porte donnant sur l’extérieur. En cas d’installation
temporaire à l’extérieur, veillez à prendre les précautions
requises contre la poussière et les saletés en suspension dans l’air.
Faute de quoi des dommages irréparables risquent de se produire.
Posez cet appareil sur une surface plane. Ne le placez pas sur une
surface instable, notamment sur le bord d’une table. Si une partie
de l’appareil déborde d’une telle surface, il risque de tomber et de
provoquer des dégâts ou des blessures.
• Si une image fixe reste affichée pendant une longue durée, il se
peut qu’une image rémanente apparaisse pendant un certain
temps. Cette image rémanente finira par disparaître.
• Le panneau LCD s’échauffe en cours d’utilisation. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Remarque sur l’affichage à cristaux liquides (LCD
- Liquid Crystal Display)
Veuillez noter que l’écran LCD est issu d’une
technologie de haute précision. Toutefois, il est
possible que des points noirs ou des points brillants de
lumière (rouge, bleu ou vert) apparaissent
constamment sur l’écran LCD, ainsi que des bandes de
couleurs irrégulières ou une certaine luminosité. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
(Points effectifs : supérieurs à 99,99%)
Entretien
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur avant de
procéder au nettoyage de votre moniteur.
• Nettoyez l’écran LCD avec un chiffon doux. Si vous utilisez un
liquide de nettoyage pour le verre, n’utilisez pas de nettoyant
contenant une solution antistatique ou tout autre additif
similaire, car vous risquez sinon de griffer le revêtement de
l’écran LCD.
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un
chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez aucun type de tampon abrasif, de poudre à
récurer ou de solvant tel que de l’alcool ou de la benzine.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de
l’écran avec des objets pointus ou abrasifs comme un stylo à
bille ou un tournevis. Ce type de contact risque de rayer le tube
image.
• Sachez qu’une détérioration des matériaux ou du revêtement de
l’écran LCD risque de se produire si le moniteur est exposé à
des solvants volatiles comme des insecticides ou en cas de
contact prolongé avec des objets en caoutchouc ou en vinyle.
Transport
• Débranchez tous les câbles du moniteur et saisissez fermement
celui-ci des deux mains pour le transporter. Si vous laissez
tomber le moniteur, vous risquez de vous blesser ou de
l’endommager.
• Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de son
expédition, utilisez le carton et les matériaux de
conditionnement originaux.
Manipulation de l’écran LCD
Installation au mur ou sur un bras
• Ne laissez pas l’écran LCD face au soleil, car vous risquez
sinon de l’endommager. Faites donc attention si vous installez
le moniteur à côté d’une fenêtre.
• N’appuyez pas sur et veillez à ne pas érafler la surface de
l’écran LCD. Ne posez pas d’objets lourds sur l’écran LCD.
Vous risquez sinon d’altérer l’uniformité de l’écran ou de
provoquer un dysfonctionnement de l’écran LCD.
• Lorsque le moniteur est employé dans un environnement froid,
il est possible qu’une image rémanente apparaisse sur l’écran.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. L’écran recouvre sa
condition normale dès que la température est revenue à un
niveau normal.
Si vous envisagez d’accrocher le moniteur au mur ou de le fixer
sur un bras, consultez un technicien qualifié.
Pour ce type d’installation, n’oubliez pas de retirer le couvercle
arrière.
4
Elimination du moniteur
• N’éliminez pas ce moniteur avec les ordures
ménagères.
• Le tube fluorescent utilisé dans ce moniteur contient
du mercure. L’élimination de ce moniteur doit être
effectuée conformément aux réglementations des
autorités locales compétentes en matière de propreté
publique.
Identification des composants et
des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Le commutateur 1 (alimentation) et les commandes sont situés
sur la partie inférieure droite de la face avant du moniteur.
1 Commutateur et indicateur 1 (alimentation)
(pages 9, 16)
Pour mettre l’écran sous tension ou hors tension, basculez le
commutateur 1 (alimentation) vers le haut.
Le voyant d’alimentation s’allume en vert lorsque l’écran est
mis sous tension et en orange lorsque le moniteur est en mode
d’économie d’énergie.
Avant de l’affichage
Enfoncez le commutateur vers le
haut pour mettre l’écran sous et
hors tension.
2 Touche MENU (menu) (pages 10, 11)
Cette touche affiche ou ferme le menu principal.
3 Touches m/M (page 11)
Ces touches fonctionnent comme les touches m/M lorsque
vous sélectionnez des paramètres de menu et que vous
effectuez des réglages.
4 Touche OK (page 11)
Cette touche permet de sélectionner ou de valider des options
dans le menu.
OK
5
4
5 Touche
(page 10)
Cette touche permet de modifier la luminosité de l’écran.
MENU
3
2
6 Trou de verrou de sécurité
Le verrou de sécurité doit être utilisé avec le système
Kensington Micro Saver Security System.
Micro Saver Security System est une marque commerciale de
Kensington.
1
Arrière de l’écran
6
5
FR
7 Capot arrière (page 8)
Retirez ce panneau pour brancher ou débrancher les câbles ou
les cordons.
Arrière de l’affichage
8 Connecteur AC IN (page 8)
Raccordez le cordon d’alimentation (fourni) à ce connecteur.
9 Connecteur d’entrée HD15 (RVB analogique)
(page 7)
Ce connecteur transmet des signaux vidéo RVB analogiques
(0,7 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.
7
Retirez le panneau arrière.
8
6
9
Installation
Avant d’utiliser votre moniteur, vérifiez si les accessoires
suivants se trouvent bien dans le carton d’emballage :
• Ecran LCD
• Câble d’alimentation
• Câble de signal vidéo HD15-HD15 (RVB analogique)
• Attache de cordon
• CD-ROM (logiciel utilitaire pour Windows et Macintosh,
mode d’emploi, etc.)
• Carte de garantie
• Guide de configuration rapide
Raccordez un ordinateur équipé d’un connecteur
de sortie HD15 (RVB analogique)
A l’aide du câble de signal vidéo HD15-HD15 fourni (RVB
analogique), raccordez l’ordinateur au connecteur d’entrée HD15
du moniteur (RVB analogique).
Raccordez l’ordinateur comme illustré ci-après.
x Raccordement à un ordinateur IBM PC/AT
ou compatible
Etape 1 : Dépliez le support
vers le connecteur
d’entrée HD15
(RVB analogique)
vers le connecteur de
sortie HD15 de l’ordinateur
(RVB analogique)
Remarque
D’origine, le support est replié. Veillez à ne pas poser l’écran
verticalement en laissant le support dans cet état, car vous risqueriez de le
faire basculer.
Etape 2 : Raccordez l’écran à votre
ordinateur
Mettez l’appareil et l’ordinateur hors tension avant de procéder au
raccordement.
Ordinateur IBM PC/AT
ou compatible
FR
câble de signal vidéo
HD15-HD15
(RVB analogique) (fourni)
x Raccordement à un ordinateur Macintosh
Lorsque vous raccordez ce moniteur à un ordinateur Macintosh,
utilisez l’adaptateur Macintosh (non fourni), le cas échéant.
Raccordez l’adaptateur Macintosh à l’ordinateur avant de
brancher le câble.
Remarques
• Ne touchez pas les broches du connecteur du câble de signal vidéo, car
vous risquez sinon de plier les broches.
• Vérifiez l’alignement du connecteur HD15 pour ne pas tordre les
broches du connecteur du câble de signal vidéo.
vers le connecteur
d’entrée HD15
(RVB analogique)
vers le connecteur de
sortie de l’ordinateur
câble de signal
vidéo HD15-HD15
(RVB analogique)
(fourni)
Ordinateur Macintosh
7
Etape 3 : Branchez le câble
d’alimentation
Lorsque le moniteur et l’ordinateur sont éteints, raccordez
d’abord le cordon d’alimentation au moniteur, puis à une prise
secteur.
Etape 4 : Fixez correctement les
cordons et remettez le
panneau arrière en place
1 Regroupez les câbles et les cordons.
A l’aide de l’attache de cordon fournie, regroupez les câbles
et les cordons.
vers AC IN
Attache de
cordon
vers une prise secteur
Câble d’alimentation (fourni)
Cette illustration est celle de la face arrière du
moniteur SDM-HS75.
Ceci s’applique également aux autres modèles.
2 Remettez le panneau arrière en place.
8
Etape 5 : Mettez le moniteur et
l’ordinateur sous tension
Réglage de l’inclinaison
Cet écran peut être ajusté selon les angles illustrés ci-dessous.
environ 20°
1 Enfoncez le commutateur 1 (alimentation) vers le
haut.
L’indicateur 1 (alimentation) du moniteur s’allume en vert.
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
L’installation de votre moniteur est à présent terminée. Si
nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour régler
l’image.
Saisissez les côtés inférieurs de l’écran à cristaux liquides, puis
ajustez l’inclinaison de l’écran.
Si aucune image n’apparaît sur l’écran
• Vérifiez que le câble d’alimentation et le câble du signal vidéo
sont correctement raccordés.
• Si l’indication « PAS D’ENTREE VIDEO » apparaît sur
l’écran :
L’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Essayez
d’appuyer sur n’importe quelle touche du clavier ou déplacez la
souris.
FR
• Si l’indication « CABLE NON CONNECTÉ » apparaît
sur l’écran :
Vérifiez que le câble de signal vidéo est raccordé correctement.
• Si l’indication « HORS PLAGE FRÉQUENCES »
apparaît sur l’écran :
Reconnectez l’ancien moniteur. Réglez ensuite la carte
graphique de l’ordinateur dans les plages suivantes.
SDM-HS75
SDM-HS95
Fréquence
horizontale
28 – 80 kHz
28 – 80 kHz
Fréquence
verticale
48 – 75 Hz
48 – 75 Hz
Résolution
1 280 × 1 024 ou
moins
1 280 × 1 024 ou
moins
Pour utiliser l’écran confortablement
Cet écran est conçu de manière à ce que vous puissiez le régler
suivant un angle de visualisation confortable. Ajustez l’angle de
visualisation de votre écran en fonction de la hauteur du bureau et
de votre chaise et de manière à ce que l’écran ne vous réfléchisse
pas la lumière dans les yeux.
Remarques
Lorsque vous réglez l’inclinaison de l’écran, veillez à ne pas bousculer et
à ne pas provoquer sa chute.
Pour des informations plus détaillées sur les messages à l’écran,
voir « Symptômes de défaillances et remèdes » à la page 18.
Vous n’avez besoin d’aucun pilote pour ce moniteur
Le moniteur prend en charge la fonction Plug & Play « DDC » et détecte
automatiquement toutes les autres informations relatives au moniteur. Il
n’est pas nécessaire d’installer de pilote pour cet ordinateur.
La première fois que vous mettez sous tension votre ordinateur après avoir
raccordé le moniteur, l’assistant de réglage peut s’afficher sur l’écran.
Dans ce cas, suivez les instructions indiquées sur l’écran. Le moniteur
Plug & Play est automatiquement sélectionné afin que vous puissiez
l’utiliser.
La fréquence verticale devient 60 Hz.
Etant donné que les scintillements sur le moniteur sont discrets, vous
pouvez l’utiliser tel quel. Vous n’avez pas besoin de régler la fréquence
verticale sur une valeur particulièrement élevée.
9
Personnalisation de votre
moniteur
Avant de procéder aux réglages
Raccordez le moniteur et l’ordinateur et mettez-les sous
tension.
Pour obtenir les meilleurs résultats, attendez au moins
30 minutes avant d’effectuer les réglages.
Vous pouvez effectuer de nombreux réglages de votre moniteur à
l’aide des menus d’affichage.
Réglage de la luminosité
Appuyez sur la touche
pour régler la luminosité de l'écran. A
chaque pression sur la touche
, le mode
change comme
suit :
UTILISATEUR t HAUT t MOYEN t BAS t
UTILISATEUR ...
La luminosité de l’écran diminue lorsque le réglage de mode
passe de HAUT à BAS.
Si vous sélectionnez UTILISATEUR, vous pouvez régler le
niveau du rétroéclairage en appuyant sur les touches m/M, de la
même façon que lorsque vous sélectionnez RETROÉCLAIRAGE
à l’aide du menu.
: U T I L I S AT E U R
100
Les éléments des menus RETROÉCLAIRAGE, CONTRASTE et
LUMINOSITÉ sont disponibles uniquement lorsque le mode
est réglé sur UTILISATEUR (page 11).
Si vous sélectionnez BAS, la consommation électrique est réduite
(page 16).
Pilotage par menu
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal sur
votre écran. Voir page 11 pour plus de détails sur l’utilisation de
la touche MENU.
MENU
RETROÉCLA I RAGE
1 RETROÉCLAIRAGE
(page 11)
Sélectionnez le menu
RETROÉCLAIRAGE pour
régler la luminosité du
rétroéclairage.
2 CONTRASTE 6
(page 12)
Sélectionnez le menu
CONTRASTE pour régler le
contraste de l’image.
RETROÉCLA I RAGE
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
CONTRASTE
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
3 LUMINOSITÉ 8
(page 12)
Sélectionner le menu
LUMINOSITÉ pour régler la
luminosité de l’image
(niveau de noir).
4 ECRAN
(page 12)
Sélectionnez le menu
ECRAN pour régler la
netteté de l’image (phase/
horloge) ou son centrage
(position horizontale ou
verticale).
5 COULEUR
(page 13)
Sélectionnez le menu
COULEUR pour ajuster la
température des couleurs de
l’image. Ce réglage ajuste la
tonalité de l’écran. Lorsque
COULEUR est réglé sur
sRGB, vous ne pouvez pas
régler CONTRASTE,
LUMINOSITÉ ou
GAMMA.
6 GAMMA
(page 14)
Sélectionnez le menu
GAMMA pour modifier le
réglage de nuances de
couleurs de l’image.
LUM I NOS I TÉ
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
ECRAN
AU TO M A T I Q U E
PHASE
HOR L OG E
C E N T R AG E H
C E N T R AG E V
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
COULEUR
9300K
6500K
s RGB
UT I L I S A T EUR
R É G LAGE
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
GAMMA
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
,
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
Utilisez les touches m/M et OK pour sélectionner les icônes dans
l'illustration du menu principal ci-dessus. Le menu 1 à 0
suivant apparaît. Appuyez sur m pour faire défiler vers le bas
jusqu'à ce que les icônes 9 à 0 du menu apparaissent.
Reportez-vous à la page 11 pour plus de détails sur l’utilisation
des touches m/M et OK.
10
7 NETTETE
(page 14)
Sélectionnez le menu
NETTETE pour ajuster la
netteté des bords des images.
NE T T E T E
5
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
8 POSITION MENU
(page 14)
Sélectionnez POSITION
MENU pour modifier la
position du menu à l’écran.
POS I T I ON MENU
3 Ajustez le menu.
Appuyez sur les touches m/M pour effectuer votre réglage
puis appuyez sur la touche OK.
Lorsque vous appuyez sur OK, le réglage est mémorisé et
l’appareil revient au menu précédent.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
9 LANGUAGE
(page 14)
Sélectionnez LANGUAGE
pour changer la langue des
menus ou des messages.
L A N G UAG E
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPA ÑOL
I TA L I ANO
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
0 Autres menus (page 15)
Réglez les options de menu
suivantes.
• REINITIALISATIO 0
• VERROU DU MENU
OK
,
RE I N I T I A L I SAT I O
4 Refermez le menu.
Appuyez une fois sur la touche MENU pour revenir en mode
de visualisation normale. Si vous n’actionnez aucune touche,
le menu se referme automatiquement au bout d’environ
45 secondes.
MENU
OK
ANNULER
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
x Utilisation des touches MENU, m/M et OK
1 Affichez le menu principal.
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal
sur votre écran.
x Réinitialisation des réglages
Vous pouvez réinitialiser les réglages à l’aide du menu
REINITIALISATIO. Voir page 15 pour plus de détails sur la
réinitialisation des réglages.
Réglage du rétroéclairage
(RETROÉCLAIRAGE)
Si l’écran est trop lumineux, ajustez le rétroéclairage pour rendre
l’écran plus facile à regarder.
MENU
Remarque
Il est impossible d'ajuster le rétroéclairage lorsque le mode
sur HAUT, MOYEN, ou BAS (page 10).
2 Sélectionnez le menu que vous voulez régler.
Appuyez sur les touches m/M pour afficher le menu de votre
choix. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner un
paramètre.
,
OK
est réglé
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(RETROÉCLAIRAGE) puis appuyez sur la
touche OK.
Le menu RETROÉCLAIRAGE apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur les touches m/M pour régler le niveau
de luminosité, puis appuyez sur la touche OK.
11
FR
Vous pouvez effectuer un autre réglage automatique de la qualité
de l’image pour le signal d’entrée courant. (Voir
AUTOMATIQUE ci-dessous.)
Réglage du contraste
(CONTRASTE)
Ajustez le contraste de l’image.
Remarque
Il est impossible d’ajuster le contraste lorsque le mode
HAUT, MOYEN, ou BAS (page 10).
est réglé sur
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner 6
(CONTRASTE) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu CONTRASTE apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur les touches m/M pour régler le
Si vous souhaitez effectuer d’autres réglages de la
qualité de l’image
Vous pouvez régler manuellement la netteté (phase/horloge) et la
position (horizontale/verticale) de l’image.
Ces réglages sont mémorisés et automatiquement rappelés
lorsque le même signal d’entrée est reçu.
Vous devrez peut-être refaire ces réglages si vous modifiez le
signal d’entrée après avoir rebranché votre ordinateur.
x Effectuer d’autres réglages automatiques
de la qualité de l’image pour le signal
d’entrée courant (AUTOMATIQUE)
contraste, puis appuyez sur la touche OK.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Réglage du niveau de noir d’une
image (LUMINOSITÉ)
Ajustez la luminosité de l’image (niveau du noir).
Remarque
Il est impossible d’ajuster la luminosité lorsque le mode
HAUT, MOYEN, ou BAS (page 10).
est réglé sur
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner 8
(LUMINOSITÉ) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu LUMINOSITÉ apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur les touches m/M pour régler la
luminosité, puis appuyez sur la touche OK.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(ECRAN) et appuyez ensuite sur la touche OK.
Le menu ECRAN apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
AUTOMATIQUE puis appuyez sur la touche OK.
Procédez aux réglages appropriés de la phase, de l’horloge et
de la position horizontale/verticale de l’écran pour le signal
d’entrée courant et enregistrez-les.
4 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
puis appuyez sur la touche OK.
L’écran des menus s’affiche à nouveau.
x Réglage manuel de la netteté de l’image
(PHASE/HORLOGE)
Vous pouvez ajuster la netteté de l’image comme suit.
Réglage de la netteté et du
centrage de l’image (ECRAN)
1 Réglez la résolution de l’ordinateur sur 1 280 ×
1 024.
2 Chargez le CD-ROM.
x Fonction de réglage automatique de la
qualité de l’image
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il
ajuste automatiquement la position et la netteté
de l’image (phase/horloge) et garantit la qualité de
l’image qui apparaît sur l’écran (page 16).
3 Démarrez le CD-ROM, sélectionnez la région et le
modèle et affichez la mire de test.
Pour Windows
Cliquez sur [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].
Pour Macintosh
Cliquez sur [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].
4 Appuyez sur la touche MENU.
Remarque
Lorsque la fonction de réglage automatique de la qualité de l’image est
activée, seul le commutateur d’alimentation 1 fonctionne.
L’image risque de scintiller pendant ce temps, mais il ne s’agit pas d’un
disfonctionnement. Patientez simplement quelques secondes, jusqu’à ce
que le réglage soit terminé.
Si la fonction de réglage automatique de la qualité de
l’image de ce moniteur semble ne pas régler
complètement l’image
12
Le menu principal apparaît sur l’écran.
5 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(ECRAN) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu ECRAN apparaît sur l’écran.
6 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
PHASE puis appuyez sur la touche OK.
Le menu PHASE apparaît sur l’écran.
7 Appuyez sur les touches m/M jusqu’à ce que les
bandes horizontales soient réduites au minimum.
Réglez la valeur de façon à ce que les rayures horizontales
soient réduites au minimum.
6 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
CENTRAGE H ou CENTRAGE V puis appuyez sur la
touche OK.
Le menu CENTRAGE H ou CENTRAGE V apparaît sur
l’écran.
7 Appuyez sur la touche m/M pour centrer la mire de
test sur l’écran.
8 Cliquez sur [END] à l’écran pour désactiver la mire
de test.
8 Appuyez sur la touche OK.
Le menu ECRAN apparaît sur l’écran.
Si vous observez des bandes verticales sur tout l’écran,
ajustez le pas en suivant les étapes suivantes.
9 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
HORLOGE puis appuyez sur la touche OK.
Le menu HORLOGE apparaît sur l’écran.
10 Appuyez sur les touches m/M jusqu’à ce que les
bandes verticales disparaissent.
Ajustez la valeur jusqu’à ce que les rayures verticales aient
disparu.
9 Appuyez sur la touche OK.
Le menu ECRAN apparaît sur l’écran.
10 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
puis appuyez sur la touche OK.
L’écran des menus s’affiche à nouveau.
Réglage de la température des
couleurs (COULEUR)
Vous pouvez sélectionner le niveau de couleur des zones de
couleur blanche de l’image à l’aide des réglages de température
des couleurs par défaut.
Vous pouvez également régler avec précision la température des
couleurs, si nécessaire.
Vous pouvez régler la température de couleurs souhaitée pour
chaque mode de luminosité de l’écran.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
11 Cliquez sur [END] à l’écran pour désactiver la mire
de test.
12 Appuyez sur la touche OK.
Le menu ECRAN apparaît sur l’écran.
13 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
puis appuyez sur la touche OK.
L’écran des menus s’affiche à nouveau.
x Réglage manuel de la position de l’image
(CENTRAGE H/CENTRAGE V)
Si l’image n’est pas centrée sur l’écran, ajustez le centrage de
l’image en procédant comme suit :
1 Réglez la résolution de l’ordinateur sur 1 280 ×
1 024.
2 Chargez le CD-ROM.
3 Démarrez le CD-ROM, sélectionnez la région et le
modèle et affichez la mire de test.
Pour Windows
Cliquez sur [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].
Pour Macintosh
Cliquez sur [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(COULEUR) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu COULEUR apparaît à l’écran.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner la
température des couleurs de votre choix et appuyez
ensuite sur la touche OK.
Les blancs passent d’une teinte bleuâtre à une teinte rougeâtre
lorsque la température passe de 9300K (réglage par défaut) à
6500K.
Lorsque l’option « UTILISATEUR » est sélectionnée pour la
luminosité de l’écran, vous pouvez régler la température des
couleurs sur « sRGB ».
Si vous sélectionnez « sRGB », les couleurs s’adaptent au
profil sRGB. (Le réglage de couleur sRGB est un protocole
industriel standard d’espace de couleur conçu pour les
produits informatiques.) Si vous sélectionnez « sRGB », les
réglages de couleur de votre ordinateur doivent être définis
selon le profil sRGB.
Remarques
• Si un ordinateur ou un autre appareil raccordé n’est pas compatible
sRGB, il est impossible de régler la couleur sur le profil sRGB.
• Lorsque COULEUR est réglé sur sRGB, vous ne pouvez pas régler
CONTRASTE, LUMINOSITÉ ou GAMMA.
4 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
5 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(ECRAN) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu ECRAN apparaît sur l’écran.
13
FR
Réglage précis de la température des couleurs
(RÉGLAGE UTILISA)
Déplacement de la position du
menu (POSITION MENU)
RÉGL AGE UT I L I S A
R
128
V
128
B
128
Vous pouvez changer la position du menu s'il masque une image
à l’écran.
1 Appuyez sur la touche MENU.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
Le menu principal apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
1 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(POSITION MENU), puis appuyez sur la touche OK.
Le menu POSITION MENU apparaît à l’écran.
RÉGLAGE puis appuyez sur la touche OK.
Le menu RÉGLAGE UTILISA apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner R
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner la
(rouge) ou B (bleu) puis appuyez sur la touche OK.
Appuyez ensuite sur les touches m/M pour ajuster
la température des couleurs, puis appuyez sur la
touche OK.
Etant donné que ce réglage modifie la température des
couleurs en augmentant ou en diminuant les composantes R et
B par rapport à V (vert), la composante V est fixe.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
,
puis appuyez sur la touche OK.
Le nouveau réglage des couleurs de UTILISATEUR est
enregistré dans la mémoire et automatiquement rappelé
lorsque UTILISATEUR est sélectionné.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Modification du réglage gamma
(GAMMA)
Vous pouvez associer les nuances foncées des couleurs de l’image
affichée à l’écran à celles des couleurs originales de l’image.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(GAMMA) puis appuyez sur OK.
Le menu GAMMA apparaît à l’écran.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner le
mode de votre choix, puis appuyez sur la touche
OK.
Réglage de la netteté (NETTETE)
Effectuez ce réglage pour augmenter la netteté des bords des
images, etc.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît à l'écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(NETTETE), puis appuyez sur la touche OK.
Le menu NETTETE apparaît à l’écran.
3 Appuyez sur les touches m/M pour régler la netteté,
puis appuyez sur la touche OK.
14
position de menu de votre choix, puis appuyez sur
la touche OK.
Il existe trois positions, une pour le haut, une pour le centre et
une pour le bas de l’écran.
Sélection de la langue du menu
affiché à l’écran (LANGUAGE)
Vous pouvez modifier la langue des menus ou des messages
affichés à l’écran.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît à l'écran.
2 Appuyez sur la touche m jusqu’à ce que l’icône
correspondant à l’option souhaitée apparaisse.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(LANGUAGE) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu LANGUAGE apparaît sur l’écran.
4 Appuyez sur m/M pour sélectionner une langue,
puis appuyez sur OK.
• ENGLISH : Anglais
• FRANÇAIS
• DEUTSCH : Allemand
• ESPAÑOL : Espagnol
• ITALIANO : Italien
• NEDERLANDS : Néerlandais
• SVENSKA : Suédois
•
: Russe
•
: Japonais
•
: Chinois
Réglages additionnels
Vous pouvez ajuster les options suivantes :
• REINITIALISATIO 0
• VERROU DU MENU
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur la touche m jusqu’à ce que l’icône
correspondant à l’option souhaitée apparaisse.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
l’option de votre choix et appuyez ensuite sur la
touche OK.
Ajustez l’option sélectionnée en appliquant les instructions
suivantes.
x Réinitialisation des données de réglage à
leurs valeurs par défaut
Vous pouvez réinitialiser les réglages aux réglages par défaut.
1 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner 0
(REINITIALISATIO) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu REINITIALISATIO apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner le
mode de votre choix, puis appuyez sur la touche
OK.
• OK : Réinitialise toutes les données de réglage à la
configuration par défaut. Notez que le réglage
(LANGUAGE) n’est pas réinitialisé par cette
méthode.
• ANNULER :Annule la réinitialisation et retourne à l’écran
du menu.
FR
x Verrouillage du menu et des commandes
Vous pouvez verrouiller le fonctionnement des touches afin
d’éviter tout réglage ou toute réinitialisation accidentels.
1 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(VERROU DU MENU) puis appuyez sur la
touche OK.
Le menu VERROU DU MENU apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
ACTIF ou INACTIF, puis appuyez sur la touche OK.
• ACTIF : Seul le commutateur 1 (alimentation) peut être
utilisé. Si vous tentez d’effectuer une autre opération,
l’icône
(VERROU DU MENU) apparaît sur
l’écran.
• INACTIF :
(VERROU DU MENU) est désactivé. Si
vous réglez le
(VERROU DU MENU) sur
ACTIF, seul ce paramètre de menu peut être
sélectionné.
15
Spécifications techniques
Fonction de réglage automatique
de la qualité de l’image
Fonction d’économie d’énergie
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il
ajuste automatiquement la position et la précision
de l’image (phase/horloge) et garantit la qualité de
l’image qui apparaît sur l’écran.
Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA,
ENERGY STAR et NUTEK. Lorsque le moniteur est raccordé à
un ordinateur ou une carte graphique vidéo compatible DPMS
(Display Power Management Standard), le moniteur réduit
automatiquement sa consommation d’énergie comme indiqué cidessous.
SDM-HS75
Le mode préréglé par défaut
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait
automatiquement correspondre le signal à l’un des modes
préréglés par défaut, enregistrés dans la mémoire du moniteur afin
de produire une image de haute qualité au centre de l’écran. Si le
signal d’entrée correspond au mode préréglé par défaut, l’image
apparaît automatiquement sur l’écran, avec le réglage par défaut
approprié.
Mode
d’alimentation
Consommation
d’énergie
L’indicateur 1
(alimentation)
fonctionnement
normal
45 W (max.)
vert
inactif*
(sommeil profond)**
1,0 W (max.)
orange
Si certains signaux d’entrée ne correspondent à
aucun mode préréglé par défaut
hors tension
1,0 W (max.)
désactivé
Mode
d’alimentation
Consommation
d’énergie
L’indicateur 1
(alimentation)
fonctionnement
normal
50 W (max.)
vert
inactif*
(sommeil profond)**
1,0 W (max.)
orange
hors tension
1,0 W (max.)
désactivé
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée qui ne correspond à
aucun mode préréglé par défaut, la fonction de réglage
automatique de la qualité de l’image de ce moniteur est activée et
garantit l’affichage permanent d’une image claire sur l’écran
(dans les plages de fréquences suivantes du moniteur) :
Fréquence horizontale : 28–80 kHz
Fréquence verticale :
48–75 Hz
En conséquence, la première fois que le moniteur reçoit des
signaux d’entrée qui ne correspondent pas à l’un des modes
préréglés par défaut, il se peut que l’affichage de l’image à l’écran
prenne plus de temps. Ces données de réglages sont
automatiquement enregistrées dans la mémoire de sorte que le
moniteur fonctionnera de la même manière la prochaine fois qu’il
recevra des signaux correspondants à l’un des modes préréglés
par défaut.
SDM-HS95
Lorsque votre ordinateur passe en mode « inactif », le signal
d’entrée est coupé est l’indication PAS D’ENTREE VIDEO apparaît
à l’écran. Au bout de 5 secondes, le moniteur passe en mode
d’économie d’énergie.
** « sommeil profond » est en mode d’économie d’énergie définis par
l’Environmental Protection Agency.
*
Réduction de la consommation
électrique (mode
)
Si vous réglez le mode
sur BAS en appuyant sur la touche
située à l'avant du moniteur, le niveau du rétroéclairage ainsi
que la consommation électrique sont réduits.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
l’indication BAS apparaissent.
,
jusqu’à ce que
: BAS
BAS s’affiche et le niveau du rétroéclairage est réduit. BAS
disparaît automatiquement au bout d'environ 5 secondes.
16
Si vous ajustez la phase, le pas et la position des
images manuellement
Pour certains signaux d’entrée, la fonction de réglage
automatique de la qualité de l’image de ce moniteur peut ne pas
ajuster complètement la position, la phase et le pas de l’image.
Dans ce cas, vous pouvez effectuer ces réglages manuellement
(page 12). Si vous effectuez ces réglages manuellement, ils sont
mémorisés comme des modes utilisateurs et sont
automatiquement rappelés lorsque le moniteur reçoit les mêmes
signaux d’entrée.
Remarque
Pendant que la fonction de réglage de la qualité d’image automatique est
activée, seul le commutateur 1 (alimentation) fonctionnera.
L’image risque de scintiller pendant ce temps, mais il ne s’agit pas d’un
disfonctionnement. Patientez simplement quelques secondes, jusqu’à ce
que le réglage soit terminé.
Dépannage
Avant de prendre contact avec l’assistance technique, parcourez
les informations présentées dans cette section.
Messages affichés
S’il se produit une anomalie au niveau du signal d’entrée, l’un des
messages suivants apparaît sur l’écran. Pour résoudre le
problème, voir « Symptômes de défaillances et remèdes » à la
page 18.
Si l’indication HORS PLAGE FRÉQUENCES
apparaît sur l’écran
Cela signifie que le signal entré n’est pas supporté par les
spécifications du moniteur. Vérifiez les éléments suivants.
I NFORMA T I ONS
HORS P L AGE FRÉQUENC E S
x x x . x kHz /
x x xHz
Si « xxx.xkHz/ xxxHz » est affiché
Cela signifie que la fréquence horizontale ou verticale n’est
pas supportée par les spécifications du moniteur.
Les chiffres indiquent les fréquences horizontales et
verticales du signal d’entrée en cours.
FR
Si « RÉSOLUTION > 1280 × 1024 » est affiché
Cela signifie que la résolution n’est pas prise en charge par les
spécifications du moniteur (1 280 × 1 024 ou moins).
Si l’indication PAS D’ENTREE VIDEO apparaît sur
l’écran
Cela indique qu’aucun signal n’est reçu.
I NFORMA T I ONS
PAS D ' ENTREE V I D E O
PASSE EN MODE ÉCO
PASSE EN MODE ÉCO
Le moniteur passe en mode d’économie d’énergie environ 5
secondes après l’affichage du message.
Si l’indication CABLE NON CONNECTÉ apparaît
sur l’écran
Cela indique que le câble de signal vidéo a été débranché.
I NFORMA T I ONS
CAB L E NON CONNECT É
17
Symptômes de défaillances et remèdes
Si un problème est causé par l’ordinateur ou tout autre appareil connecté, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil connecté.
Symptôme
Vérifiez ces éléments
Pas d’image
Si le voyant d’alimentation 1 n’est
pas allumé ou si le voyant
d’alimentation 1 ne s’allume pas
lorsque vous appuyez sur le
commutateur d’alimentation 1 ,
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement raccordé.
Si CABLE NON CONNECTÉ
apparaît sur l’écran,
• Vérifiez que le câble de signal vidéo est correctement raccordé et que toutes les fiches sont
correctement branchées dans leur prise (page 7).
• Vérifiez que les broches du connecteur d’entrée vidéo ne sont pas pliées ou enfoncées.
• Un câble de signal vidéo non fourni est raccordé. Si vous raccordez un câble de signal
vidéo non fourni, l’indication CABLE NON CONNECTÉ peut apparaître sur l’écran
avant le passage en mode d’économie d’énergie. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
Si l’indication PAS D’ENTREE
VIDEO apparaît sur l’écran ou si
l’indicateur 1 (alimentation) est
allumé en orange,
• Vérifiez que le câble de signal vidéo est correctement raccordé et que toutes les fiches sont
correctement branchées dans leur prise (page 7).
• Vérifiez que les broches du connecteur d’entrée vidéo ne sont pas pliées ou enfoncées.
x Problèmes causés par un ordinateur ou un autre appareil raccordé et non
par le moniteur
• L’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Appuyez sur une touche quelconque du
clavier ou déplacez la souris.
• Vérifiez que votre carte graphique est correctement installée.
• Vérifiez que l’alimentation de l’ordinateur est activée.
• Redémarrez l’ordinateur.
Si HORS PLAGE FRÉQUENCES
apparaît à l’écran,
x Problèmes causés par un ordinateur ou un autre appareil raccordé et non
par le moniteur
• Vérifiez que la plage de fréquence vidéo est comprise dans la plage spécifiée pour le
moniteur. Si vous avez remplacé un ancien moniteur par ce moniteur, rebranchez l’ancien,
puis ajustez la carte graphique de l’ordinateur dans les plages suivantes :
Horizontale : 28 – 80 kHz
Verticale : 48 – 75 Hz
Résolution : 1 280 × 1 024 ou moins
Si vous utilisez Windows et que vous
remplacez un ancien moniteur par
celui-ci,
• Si vous avez remplacé votre ancien moniteur par ce moniteur, rebranchez l’ancien moniteur
et suivez la procédure suivante. Sélectionnez « SONY » dans la liste « Fabricants » et
sélectionnez « SDM-HS75 » ou « SDM-HS95 » dans la liste « Modèles » dans l’écran de
sélection de périphériques Windows. Si le nom du modèle ne se trouve pas dans la liste
« Modèles », essayez « Plug & Play ».
Si vous utilisez un système
Macintosh,
• Si vous utilisez l’adaptateur Macintosh (non fourni), vérifiez que l’adaptateur Macintosh
et le câble de signal vidéo sont bien raccordés (page 7).
L’image scintille, sautille, oscille
ou est brouillée
18
• Ajustez le pitch et la phase (page 12).
• Branchez le moniteur sur une autre pise secteur, de préférence reliée à un autre circuit.
x Problèmes causés par un ordinateur ou un autre appareil raccordé et non
par le moniteur
• Consultez le mode d’emploi de votre carte graphique pour le réglage approprié du
moniteur.
• Assurez-vous que le mode graphique (VESA, Macintosh 19" Color, etc.) et la fréquence
du signal d’entrée sont supportés par ce moniteur. Même si la fréquence est comprise dans
la plage appropriée, il se peut que certaines cartes vidéo offrent une impulsion de
synchronisation trop étroite pour que le moniteur se synchronise correctement.
• Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de manière à obtenir
la meilleure image possible.
Symptôme
Vérifiez ces éléments
L’image est floue
• Ajustez la luminosité et le contraste (page 12).
• Ajustez le pitch et la phase (page 12).
x Problèmes causés par un ordinateur ou un autre appareil raccordé et non
par le moniteur
• Réglez la résolution de votre ordinateur sur 1 280 × 1 024.
Apparition d’images fantômes
• N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de commutation vidéo.
• Vérifiez si toutes les fiches sont correctement branchées sur leur prise.
L’image n’est ni centrée
correctement, ni au bon format
(signal RVB analogique
uniquement)
• Ajustez l’horloge et la phase (page 12).
• Ajustez la position de l’image (page 13). Attention que certains modes vidéo ne
remplissent pas l’écran jusqu’aux bords.
L’image est trop petite
x Problèmes causés par un ordinateur ou un autre appareil raccordé et non
par le moniteur
• Réglez la résolution de votre ordinateur sur 1 280 × 1 024.
L’image est sombre
•
•
•
•
Apparition d’un motif ondulatoire
ou elliptique (moiré)
• Ajustez le pitch et la phase (page 12).
Les couleurs ne sont pas
uniformes
• Ajustez le pitch et la phase (page 12).
Le blanc ne semble pas blanc
• Réglez la température des couleurs (page 13).
Les touches du moniteur sont
inopérantes
(
apparaît sur l’écran)
• Si le verrouillage des réglages est réglé sur ACTIF, réglez-le sur INACTIF (page 15).
Le moniteur se met hors tension
au bout d’un moment
x Problèmes causés par un ordinateur ou un autre appareil raccordé et non
par le moniteur
• Désactivez le mode d’économie d’énergie de l’ordinateur.
La résolution affichée dans l’écran
de menu est incorrecte
• Selon le paramétrage de la carte graphique, il est possible que la résolution affichée dans
l’écran de menu ne corresponde pas à celle de l’ordinateur.
Réglez la luminosité à l’aide du menu LUMINOSITÉ (page 12).
Réglez le rétroéclairage (page 11).
Réglez la luminosité à l’aide de la touche
(page 10).
Plusieurs minutes sont nécessaires avant que l’écran ne devienne lumineux après sa mise
sous tension.
Affichage des informations du moniteur
Lorsque le moniteur reçoit un signal vidéo, appuyez sur
la touche MENU et maintenez-la enfoncée pendant plus
de 5 secondes jusqu’à ce que la boîte de dialogue
d’informations s’affiche.
Appuyez de nouveau sur la touche MENU pour faire disparaître
la boîte de dialogue.
FR
Si le problème persiste, appelez votre revendeur Sony agréé et
fournissez-lui les informations suivantes :
• Désignation : SDM-HS75 ou SDM-HS95
• Numéro de série
• Description détaillée du problème
• Date d’achat
• Nom et spécifications de votre ordinateur et de votre carte
graphique
MENU
Exemple
INFORMATIONS
MODEL : SDM-HS75
SER . NO : 1234567
MANUFACTURED : 2004-52
Désignation
Numéro de série
Semaine et année
de fabrication
19
Spécifications
SDM-HS75
SDM-HS95
Panneau LCD
Panneau LCD
Type de panneau : a-Si TFT à matrice
active
Taille de l’image : 17,0 pouces
Format du signal d’entrée Fréquence opérationnelle RVB*
Horizontale : 28 – 80 kHz
Verticale : 48 – 75 Hz
Résolution
Horizontale : Max. 1 280 points
Verticale : Max. 1 024 lignes
Niveaux des signaux d’entrée
Signal vidéo RVB analogique
0,7 Vp-p, 75 Ω, positif
Signal SYNC
Niveau TTL, 2,2 kΩ,
positif ou négatif
(synchronisation horizontale et
verticale séparée)
Puissance de raccordement 100 – 240 V, 50 – 60 Hz,
Max. 1,0 A
Consommation électrique Max. 45 W
Température de fonctionnement
5 – 35°C
Dimensions (largeur/hauteur/profondeur)
Ecran (verticalement) :
environ 388 × 382,5 × 139,2 mm
Masse
environ 5 kg
Plug & Play
DDC2B
Accessoires
Voir page 7.
Type de panneau : a-Si TFT à matrice
active
Taille de l’image : 19,0 pouces
Format du signal d’entrée Fréquence opérationnelle RVB*
Horizontale : 28 – 80 kHz
Verticale : 48 – 75 Hz
Résolution
Horizontale : Max. 1 280 points
Verticale : Max. 1 024 lignes
Niveaux des signaux d’entrée
Signal vidéo RVB analogique
0,7 Vp-p, 75 Ω, positif
Signal SYNC
Niveau TTL, 2,2 kΩ,
positif ou négatif
(synchronisation horizontale et
verticale séparée)
Puissance de raccordement 100 – 240 V, 50 – 60 Hz,
Max. 1,0 A
Consommation électrique Max. 50 W
Température de fonctionnement
5 – 35°C
Dimensions (largeur/hauteur/profondeur)
Ecran (verticalement) :
environ 435 × 418 × 146 mm
Masse
environ 6 kg
Plug & Play
DDC2B
Accessoires
Voir page 7.
* Condition de synchronisation horizontale et verticale
recommandée
• La largeur de synchronisation horizontale doit être
supérieure de plus de 4,8% à la durée horizontale totale ou
0,8 µs, suivant la plus grande valeur.
• La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à
2,5 µs.
• La largeur de suppression verticale doit être supérieure à
450 µs.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
20
2-583-745-04(1)
TFT LCD Color
Computer Display
Bedienungsanleitung
SDM-HS75
SDM-HS95
© 2004 Sony Corporation
DE
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-HS75
SDM-HS95
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the ENERGY STAR
guidelines for energy efficiency.
Inhalt
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Schritt 1: Klappen Sie den Ständer auf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Schritt 2: Anschließen des Bildschirms an den Computer . . . . . . . 7
Schritt 3: Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Schritt 4: Befestigen der Kabel und Anbringen der hinteren
Abdeckung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Schritt 5: Einschalten von Monitor und Computer . . . . . . . . . . . . . . 9
Einstellen der Neigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Einstellen des Monitors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
• Macintosh ist ein Warenzeichen der
Apple Computer, Inc., in den USA und
anderen Ländern.
• Windows und MS-DOS sind
eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und
anderen Ländern.
• IBM PC/AT und VGA sind
eingetragene Warenzeichen der IBM
Corporation in den USA.
• VESA und DDC sind Warenzeichen
der Video Electronics Standards
Association.
• ENERGY STAR ist ein eingetragenes
Warenzeichen in den USA.
• Adobe und Acrobat sind Warenzeichen
von Adobe Systems Incorporated.
• Alle anderen in diesem Handbuch
erwähnten Produktnamen können
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der jeweiligen
Eigentümer sein.
• Im Handbuch sind die Warenzeichen
und eingetragenen Warenzeichen nicht
überall ausdrücklich durch „“ und „“
gekennzeichnet.
Einstellen der gewünschten Helligkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Navigieren in den Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Einstellen der Hintergrundbeleuchtung (HINTERGRUNDBEL) . . . 11
Einstellen des Kontrasts (KONTRAST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Einstellen des Schwarzwerts des Bildes (HELLIGKEIT) . . . . . . . . 12
Einstellen der Bildschärfe und der Bildposition (BILDSCHIRM) . . . 12
Einstellen der Farbtemperatur (FARBE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Einstellen des Gammamodus (GAMMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Einstellen der Bildschärfe (SCHÄRFE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ändern der Menüposition (POSITION MENÜ) . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Auswählen der Sprache für die Bildschirmmenüs (LANGUAGE) . . 14
Weitere Einstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technische Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Die Energiesparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Verringern der Leistungsaufnahme (
-Modus) . . . . . . . . . . . . . . 16
Automatische Einstellung der Bildqualität. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Bildschirmmeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fehlersymptome und Abhilfemaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
http://www.sony.net/
3
DE
Sicherheitsmaßnahmen
Warnhinweis zum Netzanschluss
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
Wenn Sie ein anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf,
dass es für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignet ist.
Für Kunden in den USA
Wenn Sie kein geeignetes Netzkabel verwenden, entspricht
dieser Monitor nicht den obligatorischen FCC-Standards.
Für Kunden in Großbritannien
Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden, benutzen
Sie bitte das Kabel mit dem für Großbritannien geeigneten
Stecker.
Beispiele für Steckertypen
• Wenn Sie über längere Zeit ein Standbild anzeigen lassen, kann
eine Zeit lang ein Nachbild zu sehen sein. Dieses Nachbild
verschwindet nach einer Weile wieder.
• Der Bildschirm erwärmt sich bei Betrieb. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Hinweis zum LCD-Display
(Flüssigkristallbildschirm)
Bitte beachten Sie, dass der LCD-Bildschirm in einer
Hochpräzisionstechnologie hergestellt wird. Schwarze
oder helle Lichtpunkte (rot, blau oder grün) können
jedoch permanent auf dem LCD-Bildschirm zu sehen
sein und unregelmäßige Farbstreifen oder helle
Bereiche können auf dem LCD-Bildschirm erscheinen.
Dies ist keine Fehlfunktion.
(Effektive Bildpunkte: über 99,99%)
Wartung
für 100 bis 120 V
Wechselstrom
für 200 bis 240 V
Wechselstrom
nur für 240 V
Wechselstrom
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden
und leicht zugänglich sein.
Aufstellort
Achten Sie darauf, dass der Monitor am Aufstell- oder Lagerort
vor folgenden Bedingungen geschützt ist:
• Vor extremen Temperaturen wie sie zum Beispiel in der Nähe
eines Heizkörpers, eines Warmluftauslasses oder in direktem
Sonnenlicht auftreten. Extreme Temperaturen, zum Beispiel in
einem in der Sonne geparkten Auto oder in der Nähe eines
Warmluftauslasses, können bei dem Monitor zu einer
Verformung des Gehäuses oder zu Fehlfunktionen führen.
• Vor mechanischen Vibrationen oder Stößen.
• Vor starken Magnetfeldern. Stellen Sie den Monitor daher
nicht in der Nähe von Geräten auf, die solche Magnetfelder
erzeugen, zum Beispiel Fernsehgeräten oder Haushaltsgeräten.
• Vor übermäßig viel Staub, Schmutz oder Sand, wie sie zum
Beispiel an einem offenen Fenster oder einer Tür ins Freie
auftreten können. Wenn Sie den Monitor vorübergehend im
Freien benutzen müssen, treffen Sie geeignete
Vorsorgemaßnahmen gegen Staub- und Schmutzpartikel in der
Luft. Andernfalls kann es zu irreparablen Schäden am Gerät
kommen.
Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche. Stellen Sie es
nicht auf eine unebene Oberfläche, wie z. B. eine Tischkante.
Wenn ein Teil dieses Geräts über die Standfläche hinausragt,
kann es herunterfallen, beschädigt werden und Verletzungen
verursachen.
Hinweise zum LCD-Bildschirm
• Stellen Sie das Gerät nicht so auf, dass der LCD-Bildschirm auf
die Sonne gerichtet ist. Andernfalls könnte der LCDBildschirm beschädigt werden. Achten Sie darauf besonders,
wenn Sie den Monitor in der Nähe eines Fensters aufstellen.
• Stoßen Sie nicht gegen den LCD-Bildschirm und zerkratzen
Sie ihn nicht. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den
LCD-Bildschirm. Dadurch könnte die Gleichmäßigkeit des
Bildes beeinträchtigt werden oder am LCD-Bildschirm
könnten Fehlfunktionen auftreten.
• Wenn Sie den Monitor in einer kalten Umgebung benutzen,
kann ein Nachbild auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein.
Dies ist keine Fehlfunktion. Das Phänomen verschwindet,
sobald wieder eine normale Umgebungstemperatur erreicht ist.
4
• Trennen Sie unbedingt das Netzkabel von der Netzsteckdose,
bevor Sie den Monitor reinigen.
• Reinigen Sie den LCD-Bildschirm mit einem weichen Tuch.
Wenn Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie
darauf, dass es keine Antistatik-Lösung oder ähnliche Zusätze
enthält, da diese zu Kratzern auf der Beschichtung des LCDBildschirms führen könnten.
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie
Alkohol oder Benzin.
• Berühren Sie die LCD-Bildschirmoberfläche nicht mit
scharfen, rauhen oder spitzen Gegenständen wie zum Beispiel
Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls könnte
die LCD-Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.
• Beachten Sie bitte, dass es zu Materialschäden oder zu Schäden
an der LCD-Bildschirmbeschichtung kommen kann, wenn der
Monitor flüchtigen Lösungsmitteln wie zum Beispiel
Insektiziden ausgesetzt ist oder wenn er längere Zeit mit
Gummi- oder Vinylmaterialien in Berühung kommt.
Transport
• Wenn Sie den Monitor transportieren wollen, lösen Sie alle
Kabel vom Monitor und halten Sie den Monitor fest mit beiden
Händen. Wenn Sie den Monitor fallen lassen, könnten Sie sich
verletzen und der Monitor könnte beschädigt werden.
• Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug
transportieren müssen, verpacken Sie ihn mithilfe der
Originalverpackungsmaterialien wieder im Originalkarton.
Montage an der Wand oder einem Montagearm
Wenden Sie sich bitte an qualifizierte Fachleute, wenn Sie den
Monitor an der Wand oder einem Montagearm montieren wollen.
Beachten Sie bitte, dass bei dieser Montageart die hintere
Abdeckung abgenommen werden muss.
Entsorgen des Monitors
• Entsorgen Sie den Monitor nicht im normalen
Hausmüll.
• Die Leuchtstoffröhre in diesem Monitor enthält
Quecksilber. Der Monitor muss in Übereinstimmung
mit den Vorschriften der lokalen Umwelt- und
Entsorgungsbehörden entsorgt werden.
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern
angegebenen Seiten.
Der Netzschalter 1 und die Steuertasten befinden sich unten
rechts an der Vorderseite des Monitors.
1 Netzschalter und Netzanzeige 1 (Seite 9, 16)
Um den Monitor ein- bzw. auszuschalten, drücken Sie den
Netzschalter 1 nach oben.
Die Netzanzeige leuchtet grün, wenn der Bildschirm
eingeschaltet wird, und orange, wenn sich der Monitor im
Energiesparmodus befindet.
Vorderseite des Bildschirms
Zum Ein- und Ausschalten des
Monitors nach oben drücken.
2 Menütaste MENU (Seite 10, 11)
Diese Taste dient zum Aufrufen oder Schließen des
Hauptmenüs.
3 Tasten m/M (Seite 11)
Diese Tasten fungieren beim Auswählen von Menüoptionen
und beim Einstellen von Optionen als Tasten m/M.
4 Taste OK (Seite 11)
Diese Taste dient zum Auswählen von Optionen bzw. zum
Einstellen von Werten im Menü.
DE
5 Taste
(Seite 10)
Mit dieser Taste lässt sich die Helligkeit des Bildschirms
einstellen.
OK
5
4
MENU
3
2
6 Aussparung für die Sicherheitssperre
Die Aussparung für die Sicherheitssperre ist für ein Micro
Saver Security-System von Kensington gedacht.
Micro Saver Security System ist ein Warenzeichen von
Kensington.
1
Rückseite des Bildschirms
6
5
7 Hintere Abdeckung (Seite 8)
Nehmen Sie diese Abdeckung ab, wenn Sie Kabel
anschließen bzw. lösen wollen.
Rückseite des Bildschirms
8 Netzeingang AC IN (Seite 8)
Schließen Sie hier das Netzkabel (mitgeliefert) an.
9 HD15-Eingang (analoges RGB) (Seite 7)
Dieser Anschluss dient zum Einspeisen von analogen RGBVideosignalen (0,7 Vp-p, positiv) und SYNC-Signalen.
7
Nehmen Sie die hintere Abdeckung ab.
8
6
9
Installation
Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob
folgende Teile mitgeliefert wurden:
• LCD-Bildschirm
• Netzkabel
• HD15-HD15-Videosignalkabel (analoges RGB)
• Kabelklemme
• CD-ROM (Dienstprogramm für Windows/Macintosh,
Bedienungsanleitung usw.)
• Garantiekarte
• Kurzreferenz
Anschließen eines Computers mit einem HD15Ausgangsanschluss (analoges RGB)
Schließen Sie den Computer mit dem mitgelieferten HD15HD15-Videosignalkabel (analoges RGB) an den HD15Eingangsanschluss (analoges RGB) am Monitor an.
Schließen Sie den Computer wie in den folgenden Abbildungen
dargestellt an.
x Anschließen an einen IBM PC/AT oder
kompatiblen Computer
Schritt 1:Klappen Sie den Ständer
auf.
an den HD15Eingangsanschluss
(analoges RGB)
an den HD15Ausgangsanschluss
(analoges RGB) des
Computers
Hinweis
Der Ständer ist werkseitig eingeklappt. Stellen Sie den Bildschirm nicht
vertikal auf, wenn der Ständer eingeklappt ist. Andernfalls kann der
Bildschirm umkippen.
Schritt 2: Anschließen des
Bildschirms an den
Computer
IBM PC/AT oder
kompatibler Computer
DE
HD15-HD15Videosignalkabel (analoges
RGB) (mitgeliefert)
x Anschließen an einen Macintosh-Computer
Wenn Sie diesen Monitor an einen Macintosh anschließen
wollen, verwenden Sie gegebenenfalls einen Macintosh-Adapter
(nicht mitgeliefert). Schließen Sie den Macintosh-Adapter an den
Computer an, bevor Sie das Kabel anschließen.
Schalten Sie vor dem Anschließen den Bildschirm und den
Computer aus.
Hinweise
• Berühren Sie die Stifte des Videosignalkabelanschlusses nicht. Sie
könnten die Stifte sonst möglicherweise verbiegen.
• Achten Sie darauf, den Stecker des Videosignalkabels korrekt am
HD15-Anschluss auszurichten, damit die Stifte am Stecker des
Videosignalkabels nicht verbogen werden.
an den HD15Eingangsanschluss
(analoges RGB)
an den
Ausgangsanschluss
des Computers
HD15-HD15Videosignalkabel
(analoges RGB)
(mitgeliefert)
Macintosh-Computer
7
Schritt 3: Anschließen des
Netzkabels
Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor und Computer zuerst
das Netzkabel an den Monitor an und stecken Sie dann den
Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Schritt 4: Befestigen der Kabel und
Anbringen der hinteren
Abdeckung
1 Bündeln der Kabel.
Bündeln Sie die Kabel mithilfe der mitgelieferten
Kabelklemme.
an AC IN
Kabelklemme
an Netzsteckdose
Die Abbildungen der Monitorrückseite zeigen das
Modell SDM-HS75.
Dasselbe gilt für die anderen Modelle.
Netzkabel (mitgeliefert)
2 Bringen Sie die hintere Abdeckung wieder an.
8
Schritt 5: Einschalten von Monitor
und Computer
1 Drücken Sie den Netzschalter 1 nach oben.
Einstellen der Neigung
Mit dem Ständer können Sie den Bildschirm innerhalb der unten
abgebildeten Winkel nach Bedarf einstellen.
ca. 20°
Die Netzanzeige 1 des Monitors leuchtet grün auf.
2 Schalten Sie den Computer ein.
Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen. Stellen Sie
gegebenenfalls das Bild mit den Bedienelementen des Monitors
nach Ihren Wünschen ein.
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint
Fassen Sie den LCD-Bildschirm unten an den Seiten und stellen
Sie die Neigung des Bildschirms wie gewünscht ein.
• Das Netzkabel und das Videosignalkabel müssen richtig
angeschlossen sein.
• Wenn „KEIN EING SIGNAL“ auf dem Bildschirm
erscheint:
Der Computer befindet sich im Stromsparmodus. Drücken Sie
eine beliebige Taste auf der Computertastatur oder bewegen
Sie die Maus.
DE
• Wenn „KABEL NICHT VERBUNDEN“ auf dem
Bildschirm erscheint:
Das Videosignalkabel muss richtig angeschlossen sein.
• Wenn „UNZULÄSSIGER BEREICH“ erscheint:
Schließen Sie wieder Ihren alten Monitor an. Stellen Sie dann
die Grafikkarte des Computers auf folgende Werte ein.
SDM-HS75
SDM-HS95
Horizontalfrequenz
28–80 kHz
28–80 kHz
Vertikalfrequenz
48–75 Hz
48–75 Hz
Auflösung
1280 × 1024 oder
weniger
1280 × 1024 oder
weniger
So können Sie ergonomisch mit dem Bildschirm
arbeiten
Der Bildschirm ist so konstruiert, dass er sich auf einen
angenehmen Sichtwinkel einstellen lässt. Berücksichtigen Sie
beim Einstellen des Bildschirmwinkels die Höhe von
Schreibtisch und Stuhl und achten Sie darauf, dass auf dem
Bildschirm keine Lichtreflexe auftreten.
Hinweise
Achten Sie beim Einstellen der Bildschirmneigung darauf, den Monitor
nicht versehentlich vom Tisch zu stoßen oder fallen zu lassen.
Schlagen Sie bitte unter den weiteren Informationen über
Bildschirmmeldungen nach (siehe „Fehlersymptome und
Abhilfemaßnahmen“ auf Seite 18).
Spezielle Treiber werden nicht benötigt
Dieser Monitor entspricht dem Plug-and-Play-Standard „DDC“, so dass
alle Daten des Monitors automatisch erkannt werden. Daher muss kein
spezifischer Treiber auf dem Computer installiert werden.
Wenn Sie den Monitor an den Computer anschließen und diesen dann
zum ersten Mal starten, wird möglicherweise der Hardware-Assistent auf
dem Bildschirm angezeigt. Gehen Sie in diesem Fall nach den
Anweisungen auf dem Bildschirm vor.
Der Plug-and-Play-Monitor ist automatisch ausgewählt, so dass Sie ohne
weitere Vorbereitungen mit diesem Monitor arbeiten können.
Die Vertikalfrequenz wechselt zu 60 Hz.
Da das Flimmern auf dem Monitor fast nicht sichtbar ist, können Sie die
Einstellung unverändert lassen. Sie brauchen die Vertikalfrequenz nicht
auf einen besonders hohen Wert einzustellen.
9
Einstellen des Monitors
Vor dem Einstellen
Verbinden Sie den Monitor mit dem Computer und schalten
Sie beide Geräte ein.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie mindestens
30 Minuten warten, bevor Sie Einstellungen vornehmen.
Mit den Bildschirmmenüs können Sie eine Vielzahl von
Einstellungen vornehmen.
1 HINTERGRUNDBEL
(Seite 11)
Im Menü
HINTERGRUNDBEL
können Sie die Helligkeit der
Hintergrundbeleuchtung
einstellen.
2 KONTRAST 6 (Seite 12)
Im Menü KONTRAST
können Sie den Bildkontrast
einstellen.
Einstellen der gewünschten
Helligkeit
H I N T E R G RU N D B E L
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
KO N T R A S T
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
Mit der Taste
können Sie die Bildschirmhelligkeit einstellen.
Mit jedem Tastendruck auf
wechselt der
-Modus
folgendermaßen:
BENUTZER t HELL t MITTEL t DUNKELt
BENUTZER...
Die Bildschirmhelligkeit verringert sich, wenn Sie den
Modus von HELL in DUNKEL ändern.
Wenn Sie BENUTZER wählen, können Sie die
Hintergrundbeleuchtung mit den Tasten m/M einstellen, genauso
als hätten Sie HINTERGRUNDBEL im Menü gewählt.
: BENUTZER
100
Die Optionen HINTERGRUNDBEL, KONTRAST und
HELLIGKEIT stehen im Menü nur zur Verfügung, wenn der
-Modus auf BENUTZER gesetzt ist (Seite 11).
Wenn Sie DUNKEL wählen, verringert sich die
Leistungsaufnahme (Seite 16).
Navigieren in den Menüs
Um das Hauptmenü auf dem Bildschirm aufzurufen, drücken Sie
die Taste MENU. Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 11.
H I N T E R G RU N D B E L
3 HELLIGKEIT 8
(Seite 12)
Im Menü HELLIGKEIT
können Sie die Helligkeit des
Bildes (Schwarzwert)
einstellen.
4 BILDSCHIRM
(Seite 12)
Im Menü BILDSCHIRM
können Sie die Schärfe
(Phase/Pitch) und die
Position (horizontal/vertikal)
des Bildes einstellen.
5 FARBE
(Seite 13)
Im Menü FARBE können Sie
die Farbtemperatur des
Bildes einstellen. Damit
legen Sie fest, ob die Farben
auf dem Bildschirm eher
bläulich oder eher rötlich
erscheinen. Wenn FARBE
auf sRGB gesetzt ist, können
Sie KONTRAST,
HINTERGRUNDBEL und
GAMMA nicht einstellen.
6 GAMMA
(Seite 14)
Im Menü GAMMA können
Sie den Farbton des Bildes
einstellen.
HELL I GKE I T
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
B I LDSCH I RM
AU TO M A T I S C H
PHASE
P I TCH
H CENTER
V CENTER
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
FA R B E
9300K
6500K
s RGB
BENUTZER
E I NSTELLUNG
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
GAMMA
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
MENU
,
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
Wählen Sie mit den Tasten m/M und OK die Symbole im oben
dargestellten Hauptmenü aus. Die folgenden Menüs 1 bis 0
erscheinen. Halten Sie m gedrückt, um nach unten zu blättern, bis
die Symbole in Menü 9 bis 0 erscheinen. Erläuterungen zu
den Tasten m/M und OK finden Sie auf Seite 11.
10
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
100
7 SCHÄRFE
(Seite 14)
Wählen Sie das Menü
SCHÄRFE, wenn Sie die
Konturen von Bildern
schärfer einstellen wollen.
SCHÄRF E
5
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
8 POSITION MENÜ
(Seite 14)
Im Menü POSITION MENÜ
können Sie die Position des
Bildschirmmenüs einstellen.
3 Nehmen Sie im Menü die gewünschten
POS I T I ON MENÜ
Einstellungen vor.
Nehmen Sie die Einstellung mit den Tasten m/M vor und
drücken Sie dann die Taste OK.
Sobald Sie die Taste OK drücken, wird die Einstellung
gespeichert und das voherige Menü wird wieder angezeigt.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
9 LANGUAGE
(Seite 14)
Wählen Sie LANGUAGE,
um die Sprache
auszuwählen, in der Menüs
und Meldungen angezeigt
werden.
0 Sonstige Menüs
(Seite 15)
Stellen Sie die folgenden
Menüoptionen ein.
• ZURÜCKSETZEN 0
• MENÜ-SPERRE
OK
L A N G UAG E
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPA ÑOL
I TA L I ANO
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
ZURÜCKSETZEN
OK
ABBRECHEN
,
4 Schließen Sie das Menü.
Wenn Sie die Taste MENU einmal drücken, erscheint wieder
die normale Anzeige. Wenn Sie keine weitere Taste drücken,
wird das Bildschirmmenü nach etwa 45 Sekunden
automatisch ausgeblendet.
MENU
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
x Zurücksetzen der Einstellungen
x Verwenden der Tasten MENU, m/M und OK
Sie können die Einstellungen im Menü ZURÜCK zurücksetzen.
Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 15.
1 Rufen Sie das Hauptmenü auf.
Drücken Sie die Taste MENU, um das Hauptmenü auf dem
Bildschirm aufzurufen.
MENU
Einstellen der
Hintergrundbeleuchtung
(HINTERGRUNDBEL)
Wenn der Bildschirm zu hell ist, stellen Sie die
Hintergrundbeleuchtung ein, so dass die Anzeigen auf dem
Bildschirm besser zu erkennen sind.
2 Wählen Sie das Menü aus, in dem Sie Einstellungen
vornehmen wollen.
Wählen Sie mit den Tasten m/M das gewünschte Menü aus.
Wählen Sie mit der Taste OK die gewünschte Menüoption aus.
Hinweis
Die Hintergrundbeleuchtung kann nicht eingestellt werden, wenn der
-Modus auf HELL, MITTEL oder DUNKEL gesetzt ist (Seite 10).
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
OK
,
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(HINTERGRUNDBEL) und drücken Sie OK.
Das Menü HINTERGRUNDBEL erscheint auf dem Bildschirm.
3 Stellen Sie mit den Tasten m/M die Helligkeit der
Hintergrundbeleuchtung ein und drücken Sie dann
OK.
11
DE
Wenn Sie darüber hinaus weitere Einstellungen der
Bildqualität vornehmen müssen
Sie können die Schärfe (Phase/Pitch) und Position (horizontal/
vertikal) des Bildes auch manuell einstellen.
Einstellen des Kontrasts
(KONTRAST)
Zum Einstellen des Bildkontrasts.
Hinweis
Der Kontrast kann nicht eingestellt werden, wenn der
HELL, MITTEL oder DUNKEL gesetzt ist (Seite 10).
-Modus auf
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Diese Einstellungen werden im Gerät gespeichert und
automatisch abgerufen, wenn am Monitor wieder die gleichen
Eingangssignale eingehen.
Diese Einstellungen müssen Sie unter Umständen erneut
vornehmen, wenn Sie nach dem Anschließen des Computers das
Eingangssignal wechseln.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option 6
(KONTRAST) und drücken Sie OK.
Das Menü KONTRAST erscheint auf dem Bildschirm.
3 Stellen Sie mit den Tasten m/M den Kontrast ein
und drücken Sie dann OK.
x Vornehmen einer weiteren automatischen
Einstellung der Bildqualität für das aktuelle
Eingangssignal (AUTOMATISCH)
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
Einstellen des Schwarzwerts des
Bildes (HELLIGKEIT)
Zum Einstellen der Bildhelligkeit (Schwarzwert).
Hinweis
Die Helligkeit kann nicht eingestellt werden, wenn der
HELL, MITTEL oder DUNKEL gesetzt ist (Seite 10).
-Modus auf
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option 8
(HELLIGKEIT) und drücken Sie OK.
Das Menü HELLIGKEIT erscheint auf dem Bildschirm.
3 Stellen Sie mit den Tasten m/M die Helligkeit ein
(BILDSCHIRM) und drücken Sie OK.
Das Menü BILDSCHIRM erscheint auf dem Bildschirm.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
AUTOMATISCH und drücken Sie OK.
Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen von Phase und
Pitch des Bildschirms sowie horizontaler bzw. vertikaler
Position für das aktuelle Eingangssignal vor und speichern
Sie die Einstellungen.
4 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
und
drücken Sie OK.
Der Menübildschirm erscheint wieder.
x Manuelles Einstellen der Bildschärfe
(PHASE/PITCH)
Sie können die Bildschärfe folgendermaßen einstellen.
und drücken Sie dann OK.
1 Stellen Sie die Auflösung am Computer auf
Einstellen der Bildschärfe und der
Bildposition (BILDSCHIRM)
1280 × 1024 ein.
2 Legen Sie die CD-ROM ein.
3 Starten Sie die CD-ROM, wählen Sie Region und
x Automatische Einstellung der Bildqualität
Wenn am Monitor ein Eingangssignal eingeht,
wird automatisch die Bildposition und die Schärfe
(Phase/Pitch) eingestellt, so dass ein klares Bild
auf dem Bildschirm erscheint (Seite 16).
Modell aus und rufen Sie das Testmuster auf.
Für Windows
Klicken Sie auf [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].
Für Macintosh
Klicken Sie auf [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].
4 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
Hinweis
Wenn die automatische Einstellung der Bildqualität aktiviert ist,
funktioniert nur noch der Netzschalter 1.
Das Bild flackert während der Einstellung möglicherweise, aber dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Warten Sie einfach kurz, bis
die Einstellung abgeschlossen ist.
Wenn das Bild mit der automatischen Einstellung der
Bildqualität dieses Monitors nicht ausreichend
eingestellt wird
Sie können eine weitere automatische Einstellung der Bildqualität
für das aktuelle Eingangssignal vornehmen. Näheres dazu finden
Sie unter AUTOMATISCH weiter unten.
12
5 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(BILDSCHIRM) und drücken Sie OK.
Das Menü BILDSCHIRM erscheint auf dem Bildschirm.
6 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option PHASE
und drücken Sie dann OK.
Das Menü PHASE erscheint auf dem Bildschirm.
7 Reduzieren Sie mit den Tasten m/M die horizontalen
Streifen auf ein Minimum.
Stellen Sie das Bild so ein, dass die horizontalen Streifen auf
ein Minimum reduziert werden.
6 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option H
CENTER oder V CENTER und drücken Sie dann OK.
Das Menü H CENTER oder V CENTER erscheint auf dem
Bildschirm.
7 Zentrieren Sie das Testmuster mit den Tasten m/M
auf dem Bildschirm.
8 Klicken Sie abschließend auf dem Bildschirm auf
[END]. Damit wird das Testmuster ausgeschaltet.
9 Drücken Sie die Taste OK.
8 Drücken Sie die Taste OK.
Das Menü BILDSCHIRM wird wieder angezeigt.
Das Menü BILDSCHIRM wird wieder angezeigt.
Wenn auf dem gesamten Bildschirm vertikale Streifen zu
sehen sind, stellen Sie mit den folgenden Schritten den Pitch
ein.
9 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option PITCH
und drücken Sie dann OK.
Das Menü PITCH erscheint auf dem Bildschirm.
10 Korrigieren Sie mit den Tasten m/M die vertikalen
Streifen.
Stellen Sie das Bild so ein, dass die vertikalen Streifen
verschwinden.
10 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
und
drücken Sie OK.
Der Menübildschirm erscheint wieder.
Einstellen der Farbtemperatur
(FARBE)
Sie können die Farbstufe des weißen Farbfeldes im Bild aus den
Standardeinstellungen für die Farbtemperatur auswählen.
Sie können die Farbtemperatur, falls erforderlich, auch
feineinstellen.
Für jeden Helligkeitsmodus des Bildschirms können Sie die
gewünschte Farbtemperatur einstellen.
DE
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
11 Klicken Sie abschließend auf dem Bildschirm auf
[END].
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die gewünschte
12 Drücken Sie die Taste OK.
Das Menü BILDSCHIRM wird wieder angezeigt.
13 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(FARBE) und drücken Sie dann OK.
Das Menü FARBE erscheint auf dem Bildschirm.
und
drücken Sie OK.
Der Menübildschirm erscheint wieder.
x Manuelles Einstellen der Bildposition
(H CENTER/V CENTER)
Wenn sich das Bild nicht in der Bildschirmmitte befindet, stellen
Sie die Bildposition folgendermaßen ein.
1 Stellen Sie die Auflösung am Computer auf
1280 × 1024 ein.
2 Legen Sie die CD-ROM ein.
3 Starten Sie die CD-ROM, wählen Sie Region und
Modell aus und rufen Sie das Testmuster auf.
Für Windows
Klicken Sie auf [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].
Für Macintosh
Klicken Sie auf [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].
Farbtemperatur aus und drücken Sie dann OK.
Wenn Sie die Farbtemperatur von 9300K
(Standardeinstellung) auf 6500K senken, erscheinen weiße
Flächen nicht mehr bläulich, sondern rötlich.
Wenn „BENUTZER“ für die Helligkeit des Bildschirms
ausgewählt ist, können Sie die Farbtemperatur auf „sRGB“
einstellen.
Wenn Sie „sRGB“ auswählen, werden die Farben für das
sRGB-Profil eingestellt. (Die sRGB-Farbeinstellung ist ein
Farbraumprotokoll nach Industriestandard, das für
Computerprodukte entwickelt wurde.) Wenn Sie „sRGB“
auswählen, müssen die Farbeinstellungen des Computers für
das sRGB-Profil eingestellt sein.
Hinweise
• Wenn der angeschlossene Computer oder ein anderes Gerät sRGB
nicht unterstützt, können die Farben nicht nach dem sRGB-Profil
eingestellt werden.
• Wenn FARBE auf sRGB gesetzt ist, können Sie KONTRAST,
HELLIGKEIT und GAMMA nicht einstellen.
4 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
5 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(BILDSCHIRM) und drücken Sie dann OK.
Das Menü BILDSCHIRM erscheint auf dem Bildschirm.
13
Feineinstellen der Farbtemperatur
(BENUTZEREINST)
BENUTZERE I NST
R
128
G
128
B
128
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
1 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
EINSTELLUNG und drücken Sie dann OK.
Das Menü BENUTZEREINST erscheint auf dem Bildschirm.
Ändern der Menüposition
(POSITION MENÜ)
Sie können das Menü verschieben, wenn es das Bild auf dem
Bildschirm verdeckt.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(POSITION MENÜ) und drücken Sie dann OK.
Das Menü POSITION MENÜ wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option R (Rot)
oder B (Blau) und drücken Sie OK. Stellen Sie dann
mit den Tasten m/M die Farbtemperatur ein und
drücken Sie OK.
Bei dieser Einstellung wird die Farbtemperatur verändert,
indem die Rot- oder die Blaukomponente im Vergleich zur
Grünkomponente verstärkt oder abgeschwächt wird. Die
Grünkomponente bleibt dabei unverändert.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
und
drücken Sie OK.
Die neue Farbeinstellung für BENUTZER wird gespeichert
und automatisch abgerufen, wenn Sie BENUTZER
auswählen.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die gewünschte
Position aus und drücken Sie OK.
Sie können das Menü an eine von drei möglichen Positionen
im oberen, mittleren bzw. unteren Bildschirmbereich stellen.
Auswählen der Sprache für die
Bildschirmmenüs (LANGUAGE)
Sie können die Sprache auswählen, in der Menüs und Meldungen
auf dem Monitor angezeigt werden.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
Einstellen des Gammamodus
(GAMMA)
2 Halten Sie die Taste m gedrückt, bis das Symbol der
Sie können die Farben des Bildes auf dem Bildschirm mit den
Originalfarben des Bildes abgleichen.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(GAMMA) und drücken Sie dann OK.
Das Menü GAMMA erscheint auf dem Bildschirm.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M den gewünschten
Modus und drücken Sie dann OK.
Einstellen der Bildschärfe
(SCHÄRFE)
Sie können die Konturen von Bildern usw. schärfer einstellen.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(SCHÄRFE) aus und drücken Sie OK.
Das Menü SCHÄRFE erscheint auf dem Bildschirm.
3 Stellen Sie mit den Tasten m/M die Schärfe ein und
drücken Sie OK.
14
gewünschten Option erscheint.
(LANGUAGE) und drücken Sie OK.
Das Menü LANGUAGE erscheint auf dem Bildschirm.
4 Wählen Sie mit den Tasten m/M eine Sprache aus
und drücken Sie dann OK.
• ENGLISH: Englisch
• FRANÇAIS: Französisch
• DEUTSCH
• ESPAÑOL: Spanisch
• ITALIANO: Italienisch
• NEDERLANDS: Niederländisch
• SVENSKA: Schwedisch
•
: Russisch
•
: Japanisch
•
: Chinesisch
Weitere Einstellungen
Sie können folgende weitere Optionen einstellen:
• ZURÜCKSETZEN 0
• MENÜ-SPERRE
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2 Halten Sie die Taste m gedrückt, bis das Symbol der
gewünschten Option erscheint.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die gewünschte
Option und drücken Sie dann OK.
Stellen Sie die ausgewählte Option dann anhand der
folgenden Anweisungen ein.
x Zurücksetzen aller Einstelldaten auf die
Standardwerte
Sie können die Einstellungen auf die Standardwerte
zurücksetzen.
1 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option 0
(ZURÜCKSETZEN) und drücken Sie OK.
Das Menü ZURÜCKSETZEN erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M den gewünschten
Modus und drücken Sie dann OK.
• OK: Zum Zurücksetzen aller Einstellungen auf die
werkseitigen Werte. Beachten Sie, dass die
Einstellung für
(LANGUAGE) bei diesem
Verfahren nicht zurückgesetzt wird.
• ABBRECHEN:Zum Abbrechen des Zurücksetzens und
zum Zurückschalten zum Menübildschirm.
DE
x Sperren der Menüs und Bedienelemente
Sie können die Bedienelemente sperren, um ein
versehentliches Ändern der Einstellungen oder das
Zurücksetzen zu verhindern.
1 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(MENÜ-SPERRE) und drücken Sie OK.
Das Menü MENÜ-SPERRE erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option EIN oder
AUS und drücken Sie dann OK.
• EIN: Nur der Netzschalter 1 funktioniert. Wenn Sie
versuchen, eine andere Funktion auszuführen,
erscheint
(MENÜ-SPERRE) auf dem
Bildschirm.
• AUS:Setzen Sie
(MENÜ-SPERRE) auf AUS. Wenn
Sie
(MENÜ-SPERRE) auf EIN setzen, lässt sich
nur diese Option auswählen.
15
Technische Merkmale
Automatische Einstellung der
Bildqualität
Die Energiesparfunktion
Wenn am Monitor ein Eingangssignal eingeht,
werden automatisch die Bildposition und die
Schärfe (Phase/Pitch) eingestellt, so dass ein
klares Bild auf dem Bildschirm erscheint.
Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlinien der VESA, des
ENERGY STAR-Programms und des NUTEK-Standards. Wenn
der Monitor an einen Computer oder eine Grafikkarte
angeschlossen ist, der bzw. die DPMS (Display Power
Management Standard) unterstützt, wird der Stromverbrauch des
Geräts wie unten erläutert reduziert.
SDM-HS75
Betriebsmodus Leistungsaufnahme Netzanzeige 1
Normalbetrieb
bis zu 45 W
grün
Deaktiviert*
(Tiefschlaf)**
bis zu 1,0 W
orange
Ausgeschaltet
bis zu 1,0 W
aus
SDM-HS95
Betriebsmodus Leistungsaufnahme Netzanzeige 1
Normalbetrieb
bis zu 50 W
grün
Deaktiviert*
(Tiefschlaf)**
bis zu 1,0 W
orange
Ausgeschaltet
bis zu 1,0 W
aus
*
Wenn der Computer in den Modus „Deaktiviert“ wechselt, geht kein
Eingangssignal mehr ein und KEIN EING SIGNAL erscheint auf
dem Bildschirm. Nach 5 Sekunden schaltet der Monitor in den
Energiesparmodus.
** „Tiefschlaf“ ist ein Energiesparmodus, der von der
EPA (Environmental Protection Agency - Umweltbehörde der USA)
definiert wurde.
Verringern der Leistungsaufnahme
(
-Modus)
Wenn Sie mit der Taste
an der Vorderseite des Monitors den
-Modus DUNKEL einstellen, wird die
Hintergrundbeleuchtung dunkler und die Leistungsaufnahme
wird reduziert.
Drücken Sie die Taste
,
so oft, bis DUNKEL erscheint.
: DUNKEL
DUNKEL wird auf dem Bildschirm angezeigt und die Helligkeit
der Hintergrundbeleuchtung wird reduziert. Nach etwa 5
Sekunden wird DUNKEL automatisch ausgeblendet.
16
Werkseitig vordefinierter Modus
Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird,
vergleicht der Monitor dieses Signal mit den werkseitig
vordefinierten Modi im Speicher des Monitors und wählt
automatisch den Modus aus, bei dem sich in der Bildschirmmitte
eine hohe Bildqualität erzielen lässt. Wenn das Eingangssignal
einem werkseitig vordefinierten Modus entspricht, wird das Bild
automatisch mit den entsprechenden Standardeinstellungen
angezeigt.
Wenn die Eingangssignale keinem der werkseitig
vordefinierten Modi entsprechen
Wenn am Monitor ein Eingangssignal eingeht, das keinem der
werkseitig vordefinierten Modi entspricht, wird an diesem
Monitor die automatische Einstellungsfunktion für die
Bildqualität aktiviert und sorgt dafür, dass das Bild immer scharf
und in guter Qualität auf dem Bildschirm angezeigt wird
(innerhalb der folgenden Monitorfrequenzbereiche):
Horizontalfrequenz: 28–80 kHz
Vertikalfrequenz: 48–75 Hz
Wenn der Monitor zum ersten Mal Eingangssignale empfängt, die
nicht einem der werkseitig voreingestellten Modi entsprechen,
dauert es daher in der Regel länger als im Normalfall, bis ein Bild
auf dem Bildschirm erscheint. Die bei diesem Prozess
eingestellten Daten werden automatisch im Gerät gespeichert, so
dass der Monitor beim nächsten Mal, wenn das entsprechende
Signal eingeht, genauso schnell reagiert wie bei einem werkseitig
voreingestellten Signal.
Wenn Sie Phase, Pitch und Bildposition manuell
einstellen
Bei einigen Eingangssignalen werden mit der automatischen
Einstellung der Bildqualität dieses Monitors Bildposition, Phase
und Pitch möglicherweise nicht zufrieden stellend eingestellt. In
diesem Fall können Sie die Einstellungen manuell vornehmen
(Seite 12). Wenn Sie diese Einstellungen manuell vornehmen,
werden sie als Benutzermodi im Gerät gespeichert und
automatisch abgerufen, wenn am Monitor wieder die gleichen
Eingangssignale eingehen.
Hinweis
Wenn die automatische Einstellung der Bildqualität aktiviert ist,
funktioniert nur noch der Netzschalter 1.
Das Bild flackert während der Einstellung möglicherweise, aber dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Warten Sie einfach kurz, bis
die Einstellung abgeschlossen ist.
Störungsbehebung
Lesen Sie bitte im folgenden Abschnitt nach, bevor Sie sich an
den Kundendienst wenden.
Bildschirmmeldungen
Wenn am Eingangssignal ein Fehler vorliegt, erscheint eine der
folgenden Warnmeldungen auf dem Bildschirm. Schlagen Sie
bitte die zugehörige Abhilfemaßnahme nach (siehe
„Fehlersymptome und Abhilfemaßnahmen“ auf Seite 18).
Wenn UNZULÄSSIGER BEREICH auf dem
Bildschirm erscheint
Diese Meldung gibt an, dass das Eingangssignal nicht den
technischen Daten des Monitors entspricht. Überprüfen Sie
Folgendes.
I NFORMA T I ON
UNZU L ÄSS I GER BERE I CH
x x x . x kHz /
x x xHz
Wenn „xxx.xkHz/ xxxHz“ auf dem Bildschirm
erscheint
Diese Meldung gibt an, dass der Monitor die Horizontal- oder
Vertikalfrequenz nicht unterstützt.
Die Zahlen geben die Horizontal- und Vertikalfrequenz des
aktuellen Eingangssignals an.
DE
Wenn „AUFLÖSUNG > 1280 × 1024“ auf dem
Bildschirm erscheint
Diese Meldung gibt an, dass der Monitor die Auflösung nicht
unterstützt (1280 × 1024 oder weniger).
Wenn KEIN EING SIGNAL auf dem Bildschirm
erscheint
Gibt an, dass kein Signal eingespeist wird.
I NFORMA T I ON
KE I N E I NG S I GNA L
I N S TROMSPARMODUS
IN STROMSPARMODUS
Etwa 5 Sekunden, nachdem die Meldung erscheint, wechselt
der Monitor in den Stromsparmodus.
Wenn KABEL NICHT VERBUNDEN auf dem
Bildschirm erscheint
Gibt an, dass das Videosignalkabel gelöst wurde.
I NFORMA T I ON
KABE L N I CHT VERBUND E N
17
Fehlersymptome und Abhilfemaßnahmen
Wenn ein Problem auf den angeschlossenen Computer oder andere Geräte zurückzuführen ist, schlagen Sie bitte in der Dokumentation zu
dem angeschlossenen Gerät nach.
Symptom
Überprüfen Sie bitte Folgendes:
Es wird kein Bild angezeigt.
Die Netzanzeige 1 leuchtet nicht
oder die Netzanzeige 1 leuchtet
nicht auf, wenn der Netzschalter 1
gedrückt wird.
• Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
KABEL NICHT VERBUNDEN
erscheint auf dem Bildschirm.
• Überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel korrekt angeschlossen ist und alle Stecker fest in
den Buchsen sitzen (Seite 7).
• Achten Sie darauf, dass am Videoeingangsanschluss keine Stifte verbogen oder
eingedrückt sind.
• Ein nicht mitgeliefertes Videosignalkabel ist angeschlossen. Wenn Sie ein nicht
mitgeliefertes Videosignalkabel anschließen, erscheint möglicherweise KABEL NICHT
VERBUNDEN auf dem Bildschirm und dann schaltet das Gerät in den Stromsparmodus.
Dies ist keine Fehlfunktion.
KEIN EING SIGNAL erscheint auf
dem Bildschirm oder die
Netzanzeige 1 leuchtet orange.
• Überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel korrekt angeschlossen ist und alle Stecker fest in
den Buchsen sitzen (Seite 7).
• Achten Sie darauf, dass am Videoeingangsanschluss keine Stifte verbogen oder
eingedrückt sind
xDurch den Computer oder andere angeschlossene Geräte, aber nicht durch
den Monitor verursachte Probleme
• Der Computer befindet sich im Stromsparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf der
Computertastatur oder bewegen Sie die Maus.
• Überprüfen Sie, ob die Grafikkarte korrekt eingebaut ist.
• Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Starten Sie den Computer neu.
UNZULÄSSIGER BEREICH
erscheint auf dem Bildschirm.
xDurch den Computer oder andere angeschlossene Geräte, aber nicht durch
den Monitor verursachte Probleme
• Überprüfen Sie, ob die Videofrequenz im für den Monitor angegebenen Bereich liegt.
Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den
alten Monitor wieder an und stellen Sie dann die Grafikkarte des Computers auf folgende
Werte ein:
Horizontal: 28 – 80 kHz
Vertikal: 48 – 75 Hz
Auflösung: 1280 × 1024 oder weniger
Sie arbeiten mit Windows und haben
einen älteren durch diesen Monitor
ersetzt.
• Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den
alten Monitor wieder an und gehen folgendermaßen vor: Wählen Sie in der Liste
„Hersteller“ die Option „SONY“ und wählen Sie dann in der Liste „Modelle“ im
Geräteauswahlbildschirm von Windows die Option „SDM-HS75“ oder „SDM-HS95“.
Wenn der Modellname dieses Monitors in der Liste „Modelle“ nicht angezeigt wird,
probieren Sie es mit „Plug & Play“.
Sie arbeiten mit einem MacintoshSystem.
• Wenn Sie einen Macintosh-Adapter (nicht mitgeliefert) verwenden, vergewissern Sie sich,
dass dieser und das Videosignalkabel richtig angeschlossen sind (Seite 7).
Das Bild flimmert, springt,
oszilliert oder ist gestört
18
• Stellen Sie Pitch und Phase ein (Seite 12).
• Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Netzsteckdose, möglichst an
einem anderen Stromkreis, an.
xDurch den Computer oder andere angeschlossene Geräte, aber nicht durch
den Monitor verursachte Probleme
• Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte Monitoreinstellung nach.
• Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus (VESA, Macintosh 19 Zoll Farbe usw.) und die
Frequenz des Eingangssignals von diesem Monitor unterstützt werden. Auch wenn die
Frequenz innerhalb des unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten
möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte Synchronisation
des Monitors zu kurz ist.
• Stellen Sie die Auffrischungsrate am Computer (Vertikalfrequenz) auf den Wert ein, mit
dem Sie die besten Bilder erzielen.
Symptom
Überprüfen Sie bitte Folgendes:
Das Bild ist verschwommen
• Stellen Sie Helligkeit und Kontrast ein (Seite 12).
• Stellen Sie Pitch und Phase ein (Seite 12).
xDurch den Computer oder andere angeschlossene Geräte, aber nicht durch
den Monitor verursachte Probleme
• Stellen Sie die Auflösung am Computer auf 1280 × 1024 ein.
Doppelbilder sind zu sehen
• Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder Videoschaltboxen, wenn
dieses Phänomen auftritt.
• Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.
Das Bild ist nicht zentriert oder die
Bildgröße ist nicht korrekt
• Stellen Sie Pitch und Phase ein (Seite 12).
• Stellen Sie die Bildposition ein (Seite 13). Beachten Sie, dass bei bestimmten Videomodi
die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm füllt.
Das Bild ist zu klein
xDurch den Computer oder andere angeschlossene Geräte, aber nicht durch
den Monitor verursachte Probleme
• Stellen Sie die Auflösung am Computer auf 1280 × 1024 ein.
Das Bild ist dunkel
•
•
•
•
Wellenförmige oder elliptische
Moiré-Effekte sind sichtbar
• Stellen Sie Pitch und Phase ein (Seite 12).
Die Farbe ist nicht gleichmäßig
• Stellen Sie Pitch und Phase ein (Seite 12).
Weiß sieht nicht weiß aus
• Stellen Sie die Farbtemperatur ein (Seite 13).
Die Bedienelemente am Monitor
funktionieren nicht (
erscheint
auf dem Bildschirm.)
• Wenn die Menüsperre auf EIN gesetzt ist, setzen Sie sie auf AUS (Seite 15).
Der Monitor schaltet sich nach
einer Weile aus
xDurch den Computer oder andere angeschlossene Geräte, aber nicht durch
den Monitor verursachte Probleme
• Deaktivieren Sie die Stromsparfunktion des Computers.
Die auf dem Menübildschirm
angezeigte Auflösung ist nicht
korrekt.
• Je nach Grafikkarteneinstellung entspricht die auf dem Menübildschirm angezeigte
Auflösung nicht der Auflösung, die am Computer eingestellt ist.
Stellen Sie die Helligkeit über das Menü HELLIGKEIT ein (Seite 12).
Stellen Sie die Hintergrundbeleuchtung ein (Seite 11).
Stellen Sie die Helligkeit mit der Taste
ein (Seite 10).
Nach dem Einschalten des Geräts dauert es einige Minuten, bis der Bildschirm hell wird.
Anzeigen von Informationen zu diesem Monitor
Während Videosignale am Monitor eingehen, halten Sie
die Taste MENU mehr als fünf Sekunden lang gedrückt,
bis ein Feld mit Informationen erscheint.
Drücken Sie erneut die Taste MENU, um das Feld auszublenden.
MENU
Lässt sich ein Problem mit den oben angegebenen Maßnahmen
nicht beheben, wenden Sie sich an einen autorisierten SonyHändler. Halten Sie die folgenden Informationen bereit:
• Modellname: SDM-HS75 oder SDM-HS95
• Seriennummer
• Detaillierte Beschreibung des Problems
• Kaufdatum
• Modellbezeichnung und technische Daten des Computers und
der Grafikkarte
Beispiel
INFORMATION
MODEL : SDM-HS75
SER . NO : 1234567
MANUFACTURED : 2004-52
Modellname
Seriennummer
Woche und Jahr
der Herstellung
19
DE
Technische Daten
SDM-HS95
SDM-HS75
LCD-Bildschirm
Eingangssignalformat
Auflösung
Eingangssignalpegel
Betriebsspannung
Leistungsaufnahme
Betriebstemperatur
Abmessungen (B/H/T)
Gewicht
Plug & Play
Zubehör
Bildschirmtyp: a-Si-TFTAktivmatrix
Bildgröße: 17,0 Zoll
RGB-Betriebsfrequenz*
Horizontal: 28 – 80 kHz
Vertikal: 48 – 75 Hz
Horizontal: bis zu 1280 Punkte
Vertikal: bis zu 1024 Zeilen
Analoges RGB-Videosignal
0,7 Vp-p, 75 Ω, positiv
SYNC-Signal
TTL-Pegel, 2,2 kΩ,
positiv oder negativ
(separates horizontales und
vertikales Signal)
100 – 240 V, 50 – 60 Hz,
bis zu 1,0 A
bis zu 45 W
5 – 35°C
Bildschirm (aufrecht stehend):
ca. 388 × 382,5 × 139,2 mm
ca. 5 kg
DDC2B
Erläuterungen dazu finden Sie auf
Seite 7.
LCD-Bildschirm
Eingangssignalformat
Auflösung
Eingangssignalpegel
Betriebsspannung
Leistungsaufnahme
Betriebstemperatur
Abmessungen (B/H/T)
Gewicht
Plug & Play
Zubehör
Bildschirmtyp: a-Si-TFTAktivmatrix
Bildgröße: 19,0 Zoll
RGB-Betriebsfrequenz*
Horizontal: 28 – 80 kHz
Vertikal: 48 – 75 Hz
Horizontal: bis zu 1280 Punkte
Vertikal: bis zu 1024 Zeilen
Analoges RGB-Videosignal
0,7 Vp-p, 75 Ω, positiv
SYNC-Signal
TTL-Pegel, 2,2 kΩ,
positiv oder negativ
(separates horizontales und
vertikales Signal)
100 – 240 V, 50 – 60 Hz,
bis zu 1,0 A
bis zu 50 W
5 – 35°C
Bildschirm (aufrecht stehend):
ca. 435 × 418 × 146 mm
ca. 6 kg
DDC2B
Erläuterungen dazu finden Sie auf
Seite 7.
* Empfohlene Werte für das horizontale und vertikale Timing
• Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte bei mehr
als 4,8% des horizontalen Gesamt-Timing oder bei 0,8 µSek.
liegen, je nachdem, welcher Wert höher ist.
• Die horizontale Austastbreite sollte über 2,5 µSek. liegen.
• Die vertikale Austastbreite sollte über 450 µSek. liegen.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
20
2-583-745-04(1)
Monitor de computador
en color LCD TFT
Manual de instrucciones
SDM-HS75
SDM-HS95
© 2004 Sony Corporation
ES
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-HS75
SDM-HS95
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the ENERGY STAR
guidelines for energy efficiency.
Índice
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificación de componentes y controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Paso 1: Abra el soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Paso 2: Conexión de la pantalla al ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Paso 3: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Paso 4: Asegure los cables y reemplace la cubierta posterior . . . . 8
Paso 5: Encendido del monitor y el ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste de la inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Personalización del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
• Macintosh es una marca comercial con
licencia de Apple Computer, Inc.,
registrada en EE.UU. y en otros países.
• Windows y MS-DOS son marcas
comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y otros
países.
• IBM PC/AT y VGA son marcas
comerciales registradas de IBM
Corporation de EE.UU.
• VESA y DDC son marcas comerciales
de Video Electronics Standards
Association.
• ENERGY STAR es una marca
registrada de EE.UU.
• Adobe y Acrobat son marcas
comerciales de Adobe Systems
Incorporated.
• El resto de nombres de productos
mencionados pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivas
compañías.
• Además, “” y “” no se mencionan en
cada caso en este manual.
Ajuste del brillo deseado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Navegación por el menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de la luz de fondo (RETROILUMIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste del contraste (CONTRASTE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste del nivel de negro de una imagen (BRILLO) . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste de la nitidez y la posición de la imagen (PANTALLA) . . . . . 12
Ajuste de la temperatura del color (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cambio del valor de gama (GAMMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste de la nitidez (NITIDEZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambio de la posición del menú (POSICIÓN MENÚ) . . . . . . . . . . 14
Selección del idioma de los menús en pantalla (LANGUAGE) . . . 14
Ajustes adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reducción del consumo de energía (modo
) . . . . . . . . . . . . . . 16
Función de ajuste automático de la calidad de imagen . . . . . . . . . 16
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
REFERENCIA DE TERMINOLOGIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
http://www.sony.net/
3
ES
Precauciones
• El panel LCD se calienta durante el funcionamiento. Esto no es
un fallo de funcionamiento.
Advertencia sobre las conexiones de la
alimentación
Nota sobre la pantalla LCD (Pantalla de cristal
líquido)
• Utilice el cable de alimentación suministrado. Si utiliza un
cable de alimentación diferente, asegúrese de que es
compatible con el suministro eléctrico local.
Para los usuarios en EE.UU.
Si no utiliza el cable adecuado, este monitor no conformará las
normas obligatorias de la FCC.
Para los usuarios en el Reino Unido
Si emplea el monitor en el Reino Unido, utilice el cable de
alimentación apropiado para dicho país.
Tenga en cuenta que la pantalla LCD está fabricada con
tecnología de alta precisión. No obstante, pueden
aparecer de forma constante en la misma puntos
negros o brillantes de luz (rojos, azules o verdes) y
ocasionalmente brillos o rayas de color irregular. Esto
no es un fallo de funcionamiento.
(Puntos efectivos: más del 99,99%)
Ejemplo de tipos de enchufe
para 100 a 120 V de
ca
para 200 a 240 V de
ca
para 240 V de ca
solamente
El equipo debe instalarse cerca de una toma de corriente de
fácil acceso.
Instalación
No instale ni deje el monitor:
• En lugares sujetos a temperaturas extremas, por ejemplo cerca
de un radiador, o una salida de aire caliente o bajo la luz solar
directa. Expuesto a temperaturas extremas, como en un
automóvil aparcado bajo la luz solar directa o cerca de una
salida de aire caliente, ya que podrían producirse
deformaciones del exterior o fallos de funcionamiento.
• En lugares sujetos a vibraciones mecánicas o golpes.
• Cerca de equipos que generan campos magnéticos intensos,
como un TV o demás electrodomésticos.
• En lugares expuestos a grandes cantidades de polvo, suciedad o
arena, por ejemplo cerca de una ventana abierta o de una salida
al exterior. Si lo instala temporalmente en un lugar exterior,
asegúrese de tomar las precauciones adecuadas contra polvo y
suciedad. En caso contrario, podrían producirse fallos de
funcionamiento irreparables.
Coloque la unidad sobre una superficie plana. No la coloque sobre
una superficie irregular como, por ejemplo, la esquina de una
mesa. Si parte de la unidad sobresaliera, podría caerse o causar
daños.
Mantenimiento
• Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma
de corriente antes de limpiar el monitor.
• Limpie la pantalla LCD con un paño suave. Si utiliza un
producto líquido de limpieza de cristales, no emplee ningún
producto que contenga soluciones antiestáticas ni aditivos
similares, ya que puede dañar el revestimiento de la pantalla.
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente poco
concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en
polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
• No frote, toque ni golpee la superficie de la pantalla LCD con
objetos afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un
destornillador. Este tipo de contacto puede rayar el tubo de
imagen.
• Tenga en cuenta que el material podría deteriorarse o el
revestimiento de la pantalla LCD degradarse si expone el
monitor a disolventes volátiles, como insecticidas, o si está en
contacto durante mucho tiempo con materiales de caucho o de
vinilo.
Transporte
• Desconecte todos los cables del monitor y agárrelo firmemente
con ambas manos cuando lo transporte. Si el monitor se cae,
podría estropearse o provocar daños personales.
• Cuando transporte este monitor para su reparación o
desplazamiento, utilice la caja de cartón y los materiales de
embalaje originales.
Instalación en una pared o un brazo de montaje
Si va a instalar el monitor en una pared o un brazo de montaje,
consulte a personal cualificado.
Tenga en cuenta que debe retirar la cubierta trasera para este tipo
de instalación.
Manejo de la pantalla LCD
Desecho del monitor
• No deje la pantalla LCD orientada al sol, ya que puede dañarse.
Tenga cuidado cuando coloque el monitor cerca de una ventana.
• No presione ni arañe la pantalla LCD. No sitúe objetos pesados
sobre la pantalla LCD. Si lo hace, la pantalla puede perder
uniformidad o podrían producirse fallos de funcionamiento en
el panel LCD.
• Si utiliza el monitor en un lugar frío, es posible que aparezca
una imagen residual en la pantalla. Esto no es un fallo de
funcionamiento. La pantalla recuperará el nivel de
funcionamiento normal al aumentar la temperatura.
• Si una imagen fija permanece en pantalla durante mucho
tiempo, es posible que aparezca una imagen residual durante un
tiempo. Dicha imagen residual desaparecerá eventualmente.
• No deseche este monitor en basuras domésticas
ordinarias.
• El tubo fluorescente utilizado en este monitor
contiene mercurio. El desecho de este monitor debe
realizarse de acuerdo con las normas de las
autoridades sanitarias locales.
4
Identificación de componentes y
controles
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener
información detallada.
El interruptor 1 (alimentación) y los botones de control se
encuentran en la parte inferior derecha de la parte frontal del
monitor.
1 Interruptor e indicador 1 (Alimentación)
(páginas 9, 16)
Para poder encender o apagar la pantalla, pulse el interruptor
1 (alimentación) hacia arriba.
El indicador de alimentación está iluminado en verde cuando
la pantalla está encendida. Si se encuentra en modo de ahorro
de energía, dicho indicador aparecerá en naranja.
Parte frontal de la pantalla
Púlselo hacia arriba para
encender o apagar la pantalla.
2 Botón MENU (menú) (páginas 10, 11)
Este botón muestra o cierra el menú principal.
3 Botones m/M (página 11)
Estos botones funcionan como los botones m/M al
seleccionar los elementos de menú y realizar ajustes.
4 Botón OK (página 11)
Este botón selecciona el elemento o ejecuta los ajustes del
menú.
ES
5 Botón
(página 10)
Este botón permite cambiar el brillo de la pantalla.
OK
5
4
6 Orificio de bloqueo de seguridad
El orificio de bloqueo de seguridad debe aplicarse con el
sistema de seguridad Kensington Micro Saver Security
System.
Micro Saver Security System es una marca comercial de
Kensington.
MENU
3
2
1
Parte posterior de la pantalla
6
5
7 Cubierta posterior (página 8)
Extraiga esta cubierta cuando conecte o desconecte cables.
Parte posterior de la pantalla
8 Conector AC IN (página 8)
Conecte el cable de alimentación (suministrado).
9 Conector de entrada HD15 (RVA analógico)
(página 7)
Este conector introduce las señales de vídeo RVA analógicas
(0,7 Vp-p, positivas) y señales de sincronización.
7
Extraiga la cubierta posterior.
8
6
9
Configuración
Antes de utilizar el monitor, compruebe que los siguientes
artículos se incluyen en la caja:
• Pantalla LCD
• Cable de alimentación
• Cable de señal de vídeo HD15-HD15 (RVA analógico)
• Clip de cables
• CD-ROM (software de utilidades para Windows/Macintosh,
manual de instrucciones, etc.)
• Tarjeta de garantía
• Guía de instalación rápida
Conexión de un ordenador equipado con un
conector de salida HD15 (RVA analógico)
Utilice el cable de señal de vídeo HD15-HD15 (RVA analógico)
suministrado para enchufar el ordenador al conector de entrada
HD15 (RVA analógico) del monitor.
Conecte el ordenador según las ilustraciones que aparecen a
continuación.
x Conexión de un ordenador IBM PC/AT o
compatible
Paso 1: Abra el soporte
Nota
El soporte viene plegado de fábrica. No coloque la pantalla de forma
vertical encima del soporte sin antes desplegarlo, ya que de lo contrario la
pantalla podría volcarse.
al conector de
entrada HD15
(RVA analógico)
al conector de salida
HD15 (RVA analógico)
del ordenador
ordenador IBM PC/AT o
compatible
ES
cable de señal de vídeo
HD15-HD15 (RVA
analógico) (suministrado)
Paso 2: Conexión de la pantalla al
ordenador
Apague la unidad y el ordenador antes de conectarlos.
Notas
• No toque los terminales del conector del cable de señal de vídeo, ya que
podrían doblarse.
• Compruebe la alineación del conector HD15 para evitar que se doblen
los terminales del conector del cable de señal de vídeo.
x Conexión a un ordenador Macintosh
Cuando connecte este monitor a un ordenador Macintosh, utilice
el adaptor Macintosh (no suministrado) en caso de ser necesario.
Conecte el adaptador Macintosh al ordenador antes de conectar el
cable.
al conector de
entrada HD15
(RVA analógico)
al conector de salida
del ordenador
cable de señal de
vídeo HD15-HD15
(RVA analógico)
(suministrado)
ordenador Macintosh
7
Paso 3: Conexión del cable de
alimentación
Si tiene el PC y el monitor correspondiente apagado, conecte
primero el cable de alimentación al monitor y luego a una toma de
corriente.
Paso 4: Asegure los cables y
reemplace la cubierta
posterior
1 Agrupe los cables.
Agrupe los cables mediante el clip de cables suministrado.
a AC IN
Clip de
cables
a una toma de corriente
Cable de alimentación
(suministrado)
Esta ilustración de la parte posterior del monitor
corresponde al modelo SDM-HS75.
Esto también se aplica a los otros modelos.
2 Vuelva a colocar la cubierta posterior.
8
Paso 5: Encendido del monitor y el
ordenador
1 Pulse el interruptor 1 (alimentación) hacia arriba.
Ajuste de la inclinación
Esta pantalla puede ajustarse en los ángulos que se muestran a
continuación.
aprox. 20°
El indicador 1 (alimentación) del monitor se ilumina de color
verde.
2 Encienda el ordenador.
La instalación del monitor ha finalizado. Si es necesario, utilice
los controles del monitor para ajustar la imagen.
Agarre los laterales inferiores del panel LCD y ajuste la
inclinación de la pantalla.
Si no aparece ninguna imagen en pantalla
• Verifique que el cable de alimentación y el cable de señal de
vídeo están conectados correctamente.
• Si aparece “NO SEÑAL” en la pantalla:
El ordenador está en el modo de ahorro de energía. Pulse
cualquier tecla del teclado o mueva el ratón.
ES
• Si aparece “CABLE DESCONECTADO” en la pantalla:
Compruebe que el cable de señal de vídeo está conectado
correctamente.
• Si aparece “FUERA DEL ALCANCE” en la pantalla:
Vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la
tarjeta gráfica del ordenador en los siguientes rangos.
SDM-HS75
SDM-HS95
Frecuencia
horizontal
28 – 80 kHz
28 – 80 kHz
Frecuencia
vertical
48 – 75 Hz
48 – 75 Hz
Resolución
1 280 × 1 024 o
inferior
1 280 × 1 024 o
inferior
Para utilizar la pantalla cómodamente
Esta pantalla está diseñada de forma que pueda instalarse en un
cómodo ángulo de visualización. Ajuste el ángulo de
visualización de la pantalla de acuerdo con la altura de la mesa y
la silla, y de forma que la luz no se refleje de la pantalla a sus ojos.
Notas
Al ajustar la inclinación de la pantalla, tenga cuidado de no golpearla o
dejarla caer de la mesa.
Para obtener más información sobre los mensajes en pantalla,
consulte “Problemas y soluciones” en la página 18.
No es necesario instalar controladores específicos
El monitor cumple con el estándar Plug & Play “DDC” y detecta
automáticamente toda la información de dicho monitor. No es preciso
instalar ningún controlador específico en el ordenador.
La primera vez que encienda el ordenador después de conectar el monitor,
es posible que aparezca el asistente de instalación en pantalla. En este
caso, siga las instrucciones en pantalla. El monitor Plug & Play se
selecciona automáticamente, por lo que puede utilizar este monitor.
La frecuencia vertical se ajusta en 60 Hz
Puesto que apenas se aprecian parpadeos en el monitor, puede utilizarlo
tal cual. No es necesario ajustar la frecuencia vertical en ningún valor alto
específico.
9
1 RETROILUMIN
(página 11)
Seleccione el menú
RETROILUMIN para
ajustar el brillo de la luz de
fondo.
Personalización del
monitor
Antes de realizar ajustes
Conecte el monitor y el ordenador, y enciéndalos.
Espera al menos 30 minutos antes de realizar los ajustes con el
fin de obtener los mejores resultados posibles.
Es posible realizar diversos ajustes en el monitor mediante el
menú en pantalla.
2 CONTRASTE 6
(página 12)
Seleccione el menú
CONTRASTE para ajustar el
contraste de la imagen.
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
CONTRASTE
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
Ajuste del brillo deseado
Si pulsa el botón
, puede modificar el brillo de la pantalla.
Cada vez que pulse el botón
, el modo
cambiará como se
muestra a continuación.
USUARIO t ALTO t MEDIO t BAJO t
USUARIO...
El nivel de brillo disminuirá cuando el ajuste de modo
cambie de ALTO a BAJO.
Si selecciona USUARIO, puede ajustar el nivel de luz de fondo
mediante los botones m/M, del mismo modo que cuando
selecciona RETROILUMIN mediante el menú.
: U S UA R I O
100
Los elementos del menú RETROILUMIN, CONTRASTE y
BRILLO sólo se encuentran disponibles cuando el modo
está
ajustado en USUARIO (página 11).
Si selecciona BAJO, se reducirá el consumo de energía
(página 16).
Navegación por el menú
Pulse el botón MENU para que el menú principal aparezca en
pantalla. Consulte la página 11 para obtener más información
sobre el uso del botón MENU.
MENU
RETRO I LUM I N
RETRO I LUM I N
,
3 BRILLO 8 (página 12)
Seleccione el menú BRILLO
para ajustar el brillo de la
imagen (nivel de negro).
BR I LLO
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
4 PANTALLA
(página 12)
Seleccione el menú
PANTALLA para ajustar la
nitidez (fase y paso) y la
posición (horizontal y
vertical) de la imagen.
5 COLOR
(página 13)
Seleccione el menú COLOR
para ajustar la temperatura
del color de la imagen. Este
menú permite ajustar el tono
de la pantalla. Mientras
COLOR esté ajustado en
sRGB, no podrá ajustar
CONTRASTE, BRILLO o
GAMMA.
6 GAMMA
(página 14)
Seleccione el menú
GAMMA para modificar el
ajuste del tono de color de la
imagen.
PA N TA L L A
AU TO M Á T I C A
FA S E
ANCHO
CENTRADO H
CENTRADO V
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
COLOR
9300K
6500K
s RGB
U S UA R I O
A J U S TA R
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
GAMMA
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
Utilice los botones m/M y OK para seleccionar los iconos en la
ilustración anterior del menú principal. Aparecen los siguientes
menús del 1 al 0. Mantenga pulsado m para desplazarse hacia
abajo hasta que aparezcan los iconos del menú 9 al 0.
Consulte la página 11 para obtener más información sobre el uso
de los botones m/M y OK.
10
7 NITIDEZ
(página 14)
Seleccione el menú
NITIDEZ para aumentar la
nitidez del borde de las
imágenes.
N I T I DE Z
5
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
8 POSICIÓN MENÚ
(página 14)
Seleccione el menú
POSICIÓN MENÚ para
modificar la posición del
menú que aparece en
pantalla.
POS I C I ÓN MENÚ
3 Ajuste el menú.
Pulse los botones m/M para realizar el ajuste y, a
continuación, pulse el botón OK.
Al pulsar el botón OK, el ajuste se almacena y, a
continuación, la unidad vuelve al menú anterior.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
,
9 LANGUAGE
(página 14)
Seleccione LANGUAGE
(idioma) para cambiar el
idioma que se utiliza en los
menús o los mensajes.
OK
L A N G UAG E
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPA ÑOL
I TA L I ANO
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
4 Cierre el menú.
Pulse el botón MENU una vez para recuperar la visualización
normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará
automáticamente después de unos 45 segundos.
MENU
0 Otros menús (página 15)
Ajuste los siguientes
elementos de menú.
• REST 0
• BLOQ DE AJUSTES
REST
A C E P TA R
CANCELAR
x Restauración de los ajustes
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
Es posible restaurar los ajustes mediante el menú REST Consulte
la página 15 para obtener más información sobre la restauración
de los ajustes.
ES
x Uso de los botones MENU, m/M y OK
1 Muestre el menú principal.
Pulse el botón MENU para que el menú principal aparezca en
pantalla.
MENU
Si la pantalla brilla demasiado, ajuste la luz de fondo para facilitar
su visualización.
Nota
No se puede ajustar la luz de fondo cuando el modo
ALTO, MEDIO o BAJO (página 10).
2 Seleccione el menú que desee ajustar.
Pulse los botones m/M para que aparezca el menú deseado.
Pulse el botón OK para seleccionar el elemento de menú.
,
Ajuste de la luz de fondo
(RETROILUMIN)
OK
está ajustado en
1 Pulse el botón MENU.
El menú principal aparecerá en la pantalla.
2 Pulse los botones m/M para seleccionar
(RETROILUMIN) y pulse el botón OK.
El menú RETROILUMIN aparece en la pantalla.
3 Pulse los botones m/M para ajustar el nivel de luz y,
a continuación, pulse el botón OK.
11
Ajuste del contraste (CONTRASTE)
Ajuste el contraste de la imagen.
Nota
No se puede ajustar el contraste cuando el modo
ALTO, MEDIO o BAJO (página 10).
está ajustado en
1 Pulse el botón MENU.
Si aún necesita realizar ajustes adicionales a la calidad
de imagen
Es posible ajustar manualmente la nitidez (fase y paso) y la
posición (horizontal o vertical) de la imagen.
Dichos ajustes se almacenan en la memoria y se vuelven a activar
automáticamente cuando la pantalla recibe la misma señal de
entrada.
Si modifica la señal de entrada tras conectar de nuevo el
ordenador, es posible que deba realizar los ajustes de nuevo.
El menú principal aparecerá en la pantalla.
2 Pulse los botones m/M para seleccionar 6
(CONTRASTE) y pulse el botón OK.
El menú CONTRASTE aparecerá en la pantalla.
3 Pulse los botones m/M para ajustar el nivel de
contraste y, a continuación, pulse el botón OK.
x Realización de ajustes automáticos
adicionales a la calidad de imagen para la
señal de entrada actual (AUTOMÁTICA)
1 Pulse el botón MENU.
El menú principal aparecerá en la pantalla.
2 Pulse los botones m/M para seleccionar
Ajuste del nivel de negro de una
imagen (BRILLO)
Ajuste el brillo de la imagen (nivel de negro).
Nota
No se puede ajustar el brillo cuando el modo
MEDIO o BAJO (página 10).
está ajustado en ALTO,
1 Pulse el botón MENU.
El menú principal aparecerá en la pantalla.
2 Pulse los botones m/M para seleccionar 8
(BRILLO) y pulse el botón OK.
El menú BRILLO aparecerá en la pantalla.
3 Pulse los botones m/M para ajustar el nivel de brillo
y, a continuación, pulse el botón OK.
(PANTALLA) y pulse el botón OK.
El menú PANTALLA aparecerá en la pantalla.
3 Pulse los botones m/M para seleccionar
AUTOMÁTICA y pulse el botón OK.
Realice los ajustes necesarios de la fase, el paso y la posición
horizontal o vertical de la pantalla para la señal de entrada
actual y almacénelos.
4 Pulse los botones m/M para seleccionar
y pulse
el botón OK.
Vuelva a la pantalla del menú.
x Ajuste manual de la nitidez de la imagen
(FASE/ANCHO)
La nitidez de la imagen puede ajustarse según se indica a
continuación.
1 Ajuste la resolución en 1 280 × 1 024 en el
ordenador.
Ajuste de la nitidez y la posición de
la imagen (PANTALLA)
2 Cargue el CD-ROM.
3 Inicie el CD-ROM, seleccione la región y el modelo
x Función de ajuste automático de la calidad
de imagen
Cuando el monitor recibe una señal de entrada,
ajusta automáticamente la posición (fase y paso)
y nitidez de la imagen con el fin de garantizar la
visualización de una imagen nítida en la pantalla
(página 16).
Nota
Si la función de ajuste automático de la calidad de imagen está activada,
sólo funcionará el interruptor 1 (alimentación).
La imagen podría parpadear durante estos momentos, pero no se trata de
un fallo de funcionamiento. Simplemente espere unos segundos hasta que
se complete el ajuste.
Si la función de ajuste automático de la calidad de
imagen de este monitor parece no ajustar la imagen
completamente.
Es posible realizar ajustes automáticos adicionales de la calidad
de imagen para la señal de entrada actual. (Consulte
AUTOMÁTICA a continuación.)
12
y, finalmente, visualice la imagen de prueba.
Para Windows
Haga clic en [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].
Para Macintosh
Haga clic en [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].
4 Pulse el botón MENU.
El menú principal aparecerá en la pantalla.
5 Pulse los botones m/M para seleccionar
(PANTALLA) y pulse el botón OK.
El menú PANTALLA aparecerá en la pantalla.
6 Pulse los botones m/M para seleccionar FASE y
pulse el botón OK.
El menú FASE aparecerá en la pantalla.
7 Pulse los botones m/M hasta que las rayas
6 Pulse los botones m/M para seleccionar
horizontales sean mínimas.
Realice el ajuste de forma que las rayas horizontales sean
mínimas.
CENTRADO H o CENTRADO V y pulse el botón OK.
El menú CENTRADO H o CENTRADO V aparecerá en la
pantalla.
7 Pulse el botón m/M para centrar la imagen de
prueba en la pantalla.
8 Haga clic en [END] en pantalla para desactivar el
patrón de prueba.
9 Pulse el botón OK.
8 Pulse el botón OK.
Vuelva al menú PANTALLA.
Si hay rayas verticales en toda la pantalla, ajuste el paso
siguiendo los siguientes pasos.
9 Pulse los botones m/M para seleccionar ANCHO y
pulse el botón OK.
El menú ANCHO aparecerá en la pantalla.
Vuelva al menú PANTALLA.
10 Pulse los botones m/M para seleccionar
y pulse
el botón OK.
Vuelva a la pantalla del menú.
Ajuste de la temperatura del color
(COLOR)
10 Pulse los botones m/M hasta que las rayas
verticales desaparezcan.
Realice el ajuste de forma que las rayas verticales
desaparezcan.
Es posible seleccionar el nivel de color de la imagen del campo de
color blanco mediante los ajustes de temperatura de color por
omisión.
Además, en el caso que fuese necesario, es posible realizar un
ajuste más preciso de la temperatura de color.
Es posible ajustar la temperatura de color deseada para cada modo
de brillo de la pantalla.
1 Pulse el botón MENU.
11 Haga clic en [END] en la pantalla para desactivar el
patrón de prueba.
2 Pulse los botones m/M para seleccionar
(COLOR) y pulse el botón OK.
El menú COLOR aparece en la pantalla.
12 Pulse el botón OK.
Vuelva al menú PANTALLA.
13 Pulse los botones m/M para seleccionar
El menú principal aparecerá en la pantalla.
y pulse
el botón OK.
Vuelva a la pantalla del menú.
x Ajuste manual de la posición de la imagen
(CENTRADO H/CENTRADO V)
Si la imagen no aparece en el centro de la pantalla, ajuste el
centrado de la imagen de la siguiente forma.
1 Ajuste la resolución en 1 280 × 1 024 en el
ordenador.
2 Cargue el CD-ROM.
3 Inicie el CD-ROM, seleccione la región y el modelo
y, finalmente, visualice la imagen de prueba.
Para Windows
Haga clic en [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].
Para Macintosh
Haga clic en [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].
3 Pulse los botones m/M para seleccionar la
temperatura del color deseada y pulse el botón OK.
Los colores blancos cambiarán de un tono azulado a un tono
rojizo cuando se reduzca la temperatura de 9 300 K (ajuste
predeterminado) a 6 500 K
Mientras se selecciona “USUARIO” para el brillo de la
pantalla, puede ajustar la temperatura del color a “sRGB”.
Si selecciona “sRGB”, los colores se ajustan según el perfil
sRGB. (El ajuste de color sRGB es un protocolo estándar de
espacio de color para productos informáticos.) Si selecciona
“sRGB”, los ajustes de color del ordenador deben
establecerse según el perfil sRGB.
Notas
• Si un ordenador u otro equipo conectado no es compatible con sRGB,
no se puede ajustar el color según el perfil sRGB.
• Mientras COLOR esté ajustado en sRGB, no podrá ajustar
CONTRASTE, BRILLO o GAMMA.
4 Pulse el botón MENU.
El menú principal aparecerá en la pantalla.
5 Pulse los botones m/M para seleccionar
(PANTALLA) y pulse el botón OK.
El menú PANTALLA aparecerá en la pantalla.
13
ES
Ajuste más preciso de la temperatura de color
(AJUSTE USUARIO)
AJUSTE
U S UA R I O
R
128
V
128
A
128
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
1 Pulse los botones m/M para seleccionar AJUSTAR
y pulse el botón OK.
El menú AJUSTE USUARIO aparecerá en pantalla.
2 Pulse los botones m/M para seleccionar R (Rojo) o
A (Azul) y pulse el botón OK. A continuación, pulse
los botones m/M para ajustar la temperatura de
color y pulse el botón OK.
Puesto que este ajuste cambia la temperatura de color
aumentando o disminuyendo los componentes R y A con
respecto a V (Verde), el componente V será fijo.
3 Pulse los botones m/M para seleccionar
y, a
continuación, pulse el botón OK.
El nuevo ajuste de color se almacena para USUARIO y se
recuperará automáticamente siempre que se seleccione
USUARIO.
El menú principal aparece en la pantalla.
Cambio del valor de gama
(GAMMA)
Es posible asociar el tono de color en pantalla de la imagen con el
tono de color original de la imagen.
1 Pulse el botón MENU.
El menú principal aparece en la pantalla.
2 Pulse los botones m/M para seleccionar
(GAMMA) y pulse el botón OK.
El menú GAMMA aparece en la pantalla.
3 Pulse los botones m/M para seleccionar el modo
que desee y, a continuación, pulse el botón OK.
Ajuste de la nitidez (NITIDEZ)
Utilice este ajuste para aumentar la nitidez de los bordes de las
imágenes, etc.
1 1 Pulse el botón MENU.
El menú principal aparecerá en la pantalla.
2 Pulse los botones m/M para seleccionar
(NITIDEZ) y pulse el botón OK.
El menú NITIDEZ aparece en la pantalla.
3 Pulse los botones m/M para ajustar el nivel de
nitidez y, a continuación, pulse el botón OK.
14
Cambio de la posición del menú
(POSICIÓN MENÚ)
Puede cambiar la posición del menú si éste bloquea una imagen
en la pantalla.
1 Pulse el botón MENU.
El menú principal aparecerá en la pantalla.
2 Pulse los botones m/M para seleccionar
(POSICIÓN MENÚ) y pulse el botón OK.
El menú POSICIÓN MENÚ aparecerá en la pantalla.
3 Pulse los botones m/M para seleccionar la posición
deseada y pulse el botón OK.
Hay tres posiciones, en la parte superior, el centro y la parte
inferior de la pantalla.
Selección del idioma de los menús
en pantalla (LANGUAGE)
Puede cambiar el idioma utilizado en los menús o en los mensajes
que aparecen en pantalla.
1 Pulse el botón MENU.
El menú principal aparecerá en la pantalla.
2 Mantenga pulsado el botón m hasta que aparezca el
icono de la opción que desee.
3 Pulse los botones m/M para seleccionar
(LANGUAGE) y pulse el botón OK.
Aparecerá el menú LANGUAGE en la pantalla.
4 Pulse los botones m/M para seleccionar un idioma
y pulse el botón OK.
• ENGLISH: Inglés
• FRANÇAIS: Francés
• DEUTSCH: Alemán
• ESPAÑOL
• ITALIANO: Italiano
• NEDERLANDS: Holandés
• SVENSKA: Sueco
•
: Ruso
•
: Japonés
•
: Chino
Ajustes adicionales
Es posible ajustar las siguientes opciones:
• REST 0
• BLOQ DE AJUSTES
1 Pulse el botón MENU.
El menú principal aparecerá en pantalla.
2 Mantenga pulsado el botón m hasta que aparezca el
icono de la opción que desee.
3 Pulse los botones m/M para seleccionar el
elemento de opción deseado y pulse el botón OK.
Ajuste el elemento de opción seleccionado según las
siguientes instrucciones.
x Restauración de los datos de ajuste a los
valores predeterminados
Puede restaurar los ajustes a los valores predeterminados.
1 Pulse los botones m/M para seleccionar 0 (REST)
y pulse el botón OK.
Aparecerá el menú REST en la pantalla.
2 Pulse los botones m/M para seleccionar el modo
que desee y, a continuación, pulse el botón OK.
• ACEPTAR:Para ajustar de nuevo todos los datos de ajuste
a los valores por omisión. Tenga en cuenta que el
ajuste (LANGUAGE) no volverá a ajustarse
mediante este método.
• CANCELAR:Para cancelar la restauración y volver a la
pantalla de menú.
x Bloqueo de los menús y de los controles
Puede bloquear el control de los botones para evitar realizar o
restaurar ajustes accidentalmente.
1 Pulse los botones m/M para seleccionar
(BLOQ
DE AJUSTES) y pulse el botón OK.
Aparecerá el menú BLOQ DE AJUSTES en la pantalla.
2 Pulse los botones m/M para seleccionar SI o NO y,
a continuación, pulse el botón OK.
• SI: Sólo funcionará el interruptor 1 (alimentación). Si
intenta cualquier otra operación, el icono
(BLOQ DE AJUSTES) aparecerá en la pantalla.
• NO: Ajuste
(BLOQ DE AJUSTES) en NO. Si ajusta
la opción
(BLOQ DE AJUSTES) en SI, sólo se
puede seleccionar este elemento de menú.
ES
15
Características técnicas
Función de ajuste automático de la
calidad de imagen
Función de ahorro de energía
Cuando el monitor recibe una señal de entrada,
ajusta automáticamente la posición y la nitidez
(fase/paso) de la imagen con el fin de garantizar la
visualización de una imagen nítida en la pantalla.
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía
establecidas por VESA, ENERGY STAR y NUTEK. Si el
monitor está conectado a un ordenador o tarjeta gráfica de vídeo
compatible con DPMS (Display Power Management Standard),
dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía
como se muestra a continuación.
SDM-HS75
Modo predefinido en fábrica
Cuando el monitor recibe una señal de entrada, la hace coincidir
automáticamente con uno de los modos predefinidos en fábrica y
almacenados en la memoria del monitor para mostrar una imagen
de alta calidad en el centro de la pantalla. Si la señal de entrada
coincide con el modo predefinido en fábrica, la imagen aparecerá
automáticamente en la pantalla con los ajustes predefinidos
adecuados.
Modo de
alimentación
Consumo de energía Indicador 1
(alimentación)
funcionamiento
normal
45 W (máx.)
verde
activo inactivo*
(deep sleep)**
1,0 W (máx.)
naranja
Si las señales de entrada no coinciden con uno de
los modos predefinidos en fábrica
alimentación
desactivada
1,0 W (máx.)
apagado
Cuando el monitor recibe una señal de entrada que no coincide
con ninguno de los modos predefinidos en fábrica, su función de
ajuste automático de la calidad de imagen se activa con el fin de
garantizar la visualización constante de una imagen nítida en la
pantalla (dentro de los siguientes rangos de frecuencia del
monitor):
Frecuencia horizontal: 28–80 kHz
Frecuencia vertical: 48–75 Hz
En consecuencia, la primera vez que el monitor recibe señales de
entrada que no coinciden con los modos predefinidos en fábrica,
es posible que tarde más tiempo de lo normal en mostrar la
imagen en la pantalla. Estos datos de ajuste se almacenan
automáticamente en la memoria, de modo que la próxima vez que
se reciban las señales, el monitor funcionará del mismo modo que
cuando recibe señales que coinciden con uno de los modos
predefinidos en fábrica.
SDM-HS95
Modo de
alimentación
Consumo de
energía
Indicador 1
(alimentación)
funcionamiento
normal
50 W (máx.)
verde
activo inactivo*
(deep sleep)**
1,0 W (máx.)
naranja
alimentación
desactivada
1,0 W (máx.)
apagado
*
Cuando el ordenador entra en el modo “activo inactivo”, la señal de
entrada se interrumpe y la pantalla muestra NO SEÑAL.
Transcurridos 5 segundos, el monitor entra en el modo de ahorro de
energía.
** “deep sleep” el modo de ahorro de energía definidos por la Agencia
de protección del medio ambiente (Environmental Protection
Agency).
Reducción del consumo de energía
(modo
)
Si ajusta el modo
en BAJO pulsando el botón
de la parte
frontal de la pantalla, disminuirá el nivel de la luz de fondo al
igual que el consumo de energía.
Pulse varias veces el botón
,
hasta que aparezca BAJO.
: BAJO
Cuando en la pantalla aparece el indicador BAJO, el nivel de la
luz de fondo se reduce y el indicador desaparece automáticamente
transcurridos unos 5 segundos.
16
Si ajusta la fase, el paso y la posición de la
imagen manualmente
Para algunas señales de entrada, es posible que la función de
ajuste automático de la calidad de imagen de este monitor no
ajuste la posición, la fase y el paso de la imagen completamente.
En tal caso, estos valores pueden ajustarse manualmente
(página 12). Si estos valores se ajustan manualmente, se
almacenarán en la memoria como modos de usuario y se
recuperarán automáticamente cada vez que el monitor reciba las
mismas señales de entrada.
Nota
Mientras la función de ajuste automático de la calidad de imagen esté
activada, sólo funcionará el interruptor 1 (alimentación).
La imagen podría parpadear durante estos momentos, pero no se trata de
un fallo de funcionamiento. Simplemente espere unos segundos hasta que
se complete el ajuste.
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con el soporte técnico, consulte esta
sección.
Mensajes en pantalla
Si la señal de entrada presenta algún problema, la pantalla
mostrará uno de los siguientes mensajes. Para solucionar el
problema, consulte “Problemas y soluciones” en la página 18.
Si FUERA DEL ALCANCE aparece en pantalla
Esto indica que la señal de entrada no cumple las especificaciones
del monitor. Compruebe lo siguiente.
I NFORMAC I ÓN
FUERA DE L A L CANCE
x x x . x kHz /
x x xHz
Si aparece “xxx.xkHz/ xxxHz”
Esto indica que la frecuencia horizontal o la vertical no
cumple las especificaciones del monitor.
Las cifras indican las frecuencias horizontal y vertical de la
señal de entrada actual.
ES
Si aparece “RESOLUCIÓN > 1280 × 1024”
Esto indica que la resolución no cumple las especificaciones
del monitor (1 280 × 1 024 o inferior).
Si NO SEÑAL aparece en pantalla
Esto indica que no hay ninguna entrada de señal.
I NFORMAC I ÓN
NO SEÑA L
I R A AHORRO ENERG Í A
IR A AHORRO ENERGÍA
El monitor entrará en modo de ahorro de energía transcurridos
aproximadamente 5 segundos después de la aparición del
mensaje.
Si CABLE DESCONECTADO aparece en pantalla
Esto indica que se ha desconectado el cable de señal de vídeo.
I NFORMAC I ÓN
CAB L E DESCONECT ADO
17
Problemas y soluciones
Si el ordenador u otro equipo conectado causa algún problema, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.
Problema
Compruebe lo siguiente
No hay imagen
Si el indicador 1 (alimentación) no
está encendido o si 1 no se enciende
al pulsar el interruptor 1
(alimentación),
• Compruebe que el cable de alimentación está conectado correctamente.
Si CABLE DESCONECTADO
aparece en la pantalla,
• Compruebe que el cable de señal de vídeo esté conectado correctamente y que todos los
enchufes estén colocados en sus receptáculos (página 7).
• Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo no estén doblados o
hundidos.
• Se ha conectado un cable de señal de vídeo no suministrado. En tal caso, es posible que la
indicación CABLE DESCONECTADO aparezca en la pantalla antes de pasar al modo de
ahorro de energía. Esto no indica un fallo en el funcionamiento.
Si NO SEÑAL aparece en la
pantalla, o el indicador 1
(alimentación) está en naranja,
• Compruebe que el cable de señal de vídeo esté conectado correctamente y que todos los
enchufes estén colocados en sus receptáculos (página 7).
• Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo no estén doblados o
hundidos.
x Problemas causados por un ordenador u otro equipo conectado, y no por el
monitor
• El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Intente pulsar cualquier tecla
del teclado o mover el ratón.
• Compruebe que la tarjeta gráfica esté instalada correctamente.
• Compruebe que el ordenador esté encendido.
• Reinicie el ordenador.
Si FUERA DEL ALCANCE aparece
en la pantalla,
x Problemas causados por un ordenador u otro equipo conectado, y no por el
monitor
• Compruebe que el rango de frecuencia de vídeo se encuentre dentro del rango especificado
para el monitor. Si ha sustituido un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el antiguo
y ajuste la tarjeta gráfica del ordenador a los siguientes valores:
Horizontal: 28 – 80 kHz
Vertical: 48 – 75 Hz
Resolución: 1 280 × 1 024 o inferior
Si utiliza Windows y ha sustituido un
monitor antiguo por éste,
• Si ha sustituido un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el monitor antiguo y realice
los pasos siguientes. Seleccione “SONY” en la lista “Fabricantes” y elija “SDM-HS75” o
“SDM-HS95” en la lista “Modelos” en la pantalla de selección de dispositivos de
Windows. Si el nombre de modelo de este monitor no aparece en la lista “Modelos”,
inténtelo con “Plug & Play”.
Si utiliza un sistema Macintosh,
• Si utiliza el adaptador Macintosh (no incluido), compruebe que éste y el cable de señal de
vídeo estén conectados correctamente (página 7).
La imagen parpadea, se ondula,
oscila o aparece codificada
• Ajuste el paso y la fase (página 12).
• Enchufe el monitor en una toma de ca diferente, preferiblemente de un circuito diferente.
x Problemas causados por un ordenador u otro equipo conectado, y no por el
monitor
• Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado
para el monitor.
• Compruebe que este monitor admite el modo gráfico (VESA, Macintosh 19" Color, etc.) y
la frecuencia de la señal de entrada. Aunque la frecuencia se encuentre dentro del margen
adecuado, algunas tarjetas de vídeo pueden tener un impulso de sincronización demasiado
estrecho para que el monitor se sincronice correctamente.
• Ajuste la frecuencia de barrido (frecuencia vertical) del ordenador para obtener la mejor
imagen posible.
La imagen es borrosa
• Ajuste el brillo y el contraste (página 12).
• Ajuste el paso y la fase (página 12).
x Problemas causados por un ordenador u otro equipo conectado, y no por el
monitor
• Ajuste la resolución en 1 280 × 1 024 en el ordenador.
18
Problema
Compruebe lo siguiente
Aparecen imágenes fantasma
• Deje de utilizar cables prolongadores de vídeo y/o dispositivos de conmutación de vídeo.
• Compruebe que todos los enchufes están firmemente insertados en sus receptáculos.
La imagen no está centrada o su
tamaño no es correcto
• Ajuste el paso y la fase (página 12).
• Ajuste la posición de la imagen (página 13). Tenga en cuenta que algunos modos de vídeo
no llenan la pantalla hasta los bordes.
La imagen es demasiado pequeña
x Problemas causados por un ordenador u otro equipo conectado, y no por el
monitor
• Ajuste la resolución en 1 280 × 1 024 en el ordenador.
La imagen es oscura
•
•
•
•
Aparece un patrón ondulado o
elíptico (muaré)
• Ajuste el paso y la fase (página 12).
El color no es uniforme
• Ajuste el paso y la fase (página 12).
El blanco no parece blanco
• Ajuste la temperatura del color (página 13).
Los botones del monitor no
funcionan
(
aparece en pantalla)
• Si el bloqueo del menú está ajustado en SI, ajústelo en NO (página 15).
El monitor se apaga tras un
tiempo
x Problemas causados por un ordenador u otro equipo conectado, y no por el
monitor
• Desactive el ajuste de ahorro de energía del ordenador.
La resolución que aparece en la
pantalla del menú es incorrecta.
• Dependiendo del ajuste de la tarjeta gráfica, es posible que la resolución que aparece en la
pantalla del menú no coincida con la del ordenador.
Ajuste el nivel de brillo mediante el menú BRILLO (página 12).
Ajuste de la luz de fondo (página 11).
Ajuste el nivel de brillo mediante el botón
(página 10).
La pantalla tarda unos minutos en iluminarse tras encender la unidad.
Visualización de la información del monitor
Mientras el monitor recibe una señal de vídeo,
mantenga pulsado el botón MENU durante más de 5
segundos hasta que aparezca el cuadro de
información.
Para que desaparezca el cuadro, vuelva a pulsar el botón MENU.
MENU
Si algún problema no se soluciona, póngase en contacto con un
proveedor Sony autorizado y proporciónele la siguiente
información:
• Nombre del modelo: SDM-HS75 o SDM-HS95
• Número de serie
• Descripción detallada del problema
• Fecha de compra
• Nombre y especificaciones del ordenador y la tarjeta gráfica
Ejemplo
INFORMACIÓN
MODEL : SDM-HS75
SER . NO : 1234567
MANUFACTURED : 2004-52
Nombre del
modelo
Número de serie
Semana y año
de fabricación
19
ES
Especificaciones
SDM-HS75
Panel LCD
Tipo de panel: Matriz activa
a-Si TFT
Tamaño de imagen: 43,18 cm
(17,0 pulgadas)
Formato de la señal de entrada
Frecuencia de funcionamiento RVA*
Horizontal: 28 – 80 kHz
Vertical: 48 – 75 Hz
Resolución
Horizontal: Máx. 1 280 puntos
Vertical: Máx. 1 024 líneas
Niveles de señal de entrada
Señal de vídeo RVA analógico
0,7 Vp-p, 75 Ω, positiva
Señal SYNC
Nivel TTL, 2,2 kΩ,
positiva o negativa
(Horizontal y vertical
independiente)
Requisitos de alimentación De ca 100 a 240 V, de 50 a 60 Hz
Máx. 1,0 A
Consumo de energía
Máx. 45 W
Temperatura de funcionamiento
De 5 a 35ºC
Dimensiones (ancho/alto/profundidad)
Pantalla (vertical):
Aprox. 388 × 382,5 × 139,2 mm
(15 1/4 × 15 × 5 1/2 pulgadas)
Peso
Aprox. 5 kg (11 lb 3/8 oz)
Plug & Play
DDC2B
Accesorios
Consulte la página 7.
SDM-HS95
Panel LCD
Tipo de panel: Matriz activa
a-Si TFT
Tamaño de imagen: 48,26 cm
(19,0 pulgadas)
Formato de la señal de entrada
Frecuencia de funcionamiento RVA*
Horizontal: 28 – 80 kHz
Vertical: 48 – 75 Hz
Resolución
Horizontal: Máx. 1 280 puntos
Vertical: Máx. 1 024 líneas
Niveles de señal de entrada
Señal de vídeo RVA analógico
0,7 Vp-p, 75 Ω, positiva
Señal SYNC
Nivel TTL, 2,2 kΩ,
positiva o negativa
(Horizontal y vertical
independiente)
Requisitos de alimentación De ca 100 a 240 V, de 50 a 60 Hz
Máx. 1,0 A
Consumo de energía
Máx. 50 W
Temperatura de funcionamiento
De 5 a 35ºC
Dimensiones (ancho/alto/profundidad)
Pantalla (vertical):
Aprox. 435 × 418 × 146 mm
(17 1/8 × 16 1/2 × 5 3/4 pulgadas)
Peso
Aprox. 6 kg (13 lb 3 5/8 oz)
Plug & Play
DDC2B
Accesorios
Consulte la página 7.
* Condición de temporización horizontal y vertical recomendada
• La anchura de sincronización horizontal de empleo debe ser
superior al 4,8% del tiempo total horizontal o 0,8 µs, según el
que sea mayor.
• La anchura de supresión horizontal debe ser superior a
2,5 µs
• La anchura de supresión vertical debe ser superior a
450 µs
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
20
REFERENCIA DE TERMINOLOGIA
AC IN (entrada de ca)
CD-ROM (disco compacto de memoria de sólo lectura)
COMPUTER (computador)
DDC (Display Data Channel, Canal de datos)
DISPLAY (monitor)
deep sleep (modo desactivado)
DPMS (Estándar de administración de alimentación de la
pantalla)
END (Finalizar)
Environment Protection Agency (Agencia de protección del
medio ambiente)
GAMMA (Gamma)
LANGUAGE (idioma)
LCD (pantalla de cristal líquido)
MENU (Menú)
OK (aceptar)
PC (computadora personal)
PLUG & PLAY (conectar y listo)
RGB (Rojo, verde, azul)
RVA (volt ampere reactivo)
SXGA (Matriz de gráficos super extendida)
SYNC (Sincronizada)
TFT (transistor de película fina)
TMDS (señal diferencial minimizada de transición)
TTL (lógica de transistor a transistor)
VESA (Asociación de estándares de vídeo y electrónica)
ES
21
2-583-745-04(1)
TFT LCD Color
Computer Display
Istruzioni per l’uso
SDM-HS75
SDM-HS95
© 2004 Sony Corporation
IT
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-HS75
SDM-HS95
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the ENERGY STAR
guidelines for energy efficiency.
Indice
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificazione delle parti e dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Punto 1: Apertura del piedistallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Punto 2: Collegamento del display al computer . . . . . . . . . . . . . . . 7
Punto 3: Collegamento del cavo di alimentazione. . . . . . . . . . . . . . 8
Punto 4: Fissare i cavi e riapplicare il coperchio posteriore. . . . . . . 8
Punto 5: Accensione del monitor e del computer . . . . . . . . . . . . . . 9
Regolazione dell’inclinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Personalizzazione del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
• Macintosh è un marchio di fabbrica
concesso in licenza a Apple Computer,
Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri
paesi.
• Windows e MS-DOS sono marchi di
fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e in altri
paesi.
• IBM PC/AT e VGA sono marchi di
fabbrica registrati di IBM Corporation
degli Stati Uniti.
• VESA e DDC sono marchi di fabbrica
della Video Electronics Standards
Association.
• ENERGY STAR è un marchio
registrato degli Stati Uniti.
• Adobe e Acrobat sono marchi di
fabbrica di Adobe Systems
Incorporated.
• Tutti gli altri nomi di prodotti citati nel
presente manuale potrebbero essere i
marchi di fabbrica o i marchi di fabbrica
registrati delle rispettive società.
• Inoltre, “” e “” non sempre vengono
citati nel presente manuale.
Regolazione della luminosità desiderata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Come spostarsi all’interno del menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Regolazione della retroilluminazione (RETROILLUMINAZ) . . . . . . 11
Regolazione del contrasto (CONTRASTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Regolazione del livello del nero di un’immagine (LUMINOSITÀ) . . 12
Regolazione della nitidezza e della centratura dell’immagine
(SCHERMO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Regolazione della temperatura di colore (COLORE) . . . . . . . . . . . 13
Modifica dell’impostazione della gamma (GAMMA) . . . . . . . . . . . . 14
Regolazione della nitidezza (NITIDEZZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modifica della posizione dei menu (POSIZIONE MENU) . . . . . . . . 14
Selezione della lingua per i menu a schermo (LANGUAGE) . . . . . 14
Impostazioni aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Funzione di risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Riduzione del consumo energetico (modo
) . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funzione di regolazione automatica della qualità dell’immagine . . 16
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Messaggi a schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sintomi e soluzioni dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
http://www.sony.net/
3
IT
Precauzioni
• Durante il funzionamento, il pannello LCD si scalda. Ciò non
indica un problema di funzionamento.
Avvertimento sui collegamenti dell’alimentazione
Nota sullo schermo LCD (display a cristalli liquidi)
• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. In caso
contrario, assicurarsi che il cavo utilizzato sia compatibile con
la tensione operativa locale.
Per gli utenti negli Stati Uniti
Se non viene utilizzato il cavo adeguato, il monitor non sarà
conforme agli standard FCC.
Per gli utenti nel Regno Unito
Se il monitor viene utilizzato nel Regno Unito, utilizzare il cavo
di alimentazione appropriato per il Regno Unito.
Nonostante lo schermo LCD sia stato costruito
seguendo una tecnologia ad alta precisione, è
possibile che presenti costantemente piccoli punti neri
o luminosi (rossi, blu o verdi) oppure strisce colorate
irregolari o fenomeni di luminosità. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
(Punti effettivi: oltre 99,99%)
Esempio di tipi di spine
da 100 a 120 V CA
da 200 a 240 V CA
solo 240 V CA
L’apparecchio deve essere installato vicino ad una presa
facilmente accessibile.
Installazione
Non installare né lasciare il monitor:
• in luoghi soggetti a temperature eccessivamente elevate, ad
esempio in prossimità di radiatori, condotti d’aria calda o alla
luce solare diretta. L’esposizione del monitor a temperature
elevate, come in prossimità di condotti d’aria calda o all’interno
di un’auto parcheggiata al sole, potrebbe causare la
deformazione del rivestimento del monitor o problemi di
funzionamento.
• in luoghi soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche.
• in prossimità di apparecchiature che generano forti campi
magnetici, quali televisori o altri apparecchi ad uso domestico.
• in luoghi soggetti a sporco, polvere o sabbia eccessivi, ad
esempio in prossimità di finestre aperte o di uscite. Se il
monitor viene installato temporaneamente in un luogo aperto,
assicurasi di prendere le adeguate precauzioni contro sporco e
polvere. Diversamente, è possibile che si verifichino problemi
di funzionamento irreparabili.
Collocare questa unità su una superficie piana. Non collocarla su
una superficie irregolare come il bordo di un tavolo. Se una parte
dell’unità fuoriesce da tale superficie, potrebbe cadere e procurare
danni alle cose o lesioni alle persone.
Manutenzione dello schermo LCD
• Non lasciare lo schermo LCD rivolto verso il sole poiché
potrebbe venire danneggiato. Prendere le dovute precauzioni se
il monitor viene posizionato in prossimità di una finestra.
• Non esercitare alcuna pressione sullo schermo LCD né
graffiarlo. Non appoggiare oggetti pesanti sullo schermo LCD,
onde evitare che perda uniformità o che si verifichino problemi
di funzionamento.
• Se il monitor viene utilizzato in un luogo freddo, è possibile che
sullo schermo appaia un’immagine residua. Ciò non indica un
problema di funzionamento, lo schermo torna alle condizioni
normali non appena la temperatura raggiunge un livello di
utilizzo normale.
• Se un fermo immagine viene visualizzato per un periodo
prolungato, potrebbe apparire momentaneamente un’immagine
residua che sparirà in poco tempo.
4
Manutenzione
• Prima di pulire il monitor, assicurarsi di scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di rete.
• Per pulire lo schermo LCD, utilizzare un panno morbido. Se
viene utilizzata una soluzione detergente per vetri, assicurarsi
che non contenga soluzioni antistatiche o additivi simili onde
evitare di graffiare il rivestimento dello schermo LCD.
• Per pulire il rivestimento, il pannello e i comandi, utilizzare un
panno morbido leggermente inumidito con una soluzione
detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di polvere o
spugnetta abrasiva né solventi come alcool o benzene.
• Non strofinare, toccare o tamburellare sulla superficie dello
schermo LCD con oggetti abrasivi o appuntiti come una penna
a sfera o un cacciavite onde evitare di graffiare il cinescopio a
colori.
• Si noti che i materiali impiegati e il rivestimento dello schermo
LCD potrebbero deteriorarsi se il monitor viene esposto a
solventi volatili quali gli insetticidi o se rimane in contatto a
lungo con gomma o materiali in vinile.
Trasporto
• Per trasportare il monitor, scollegare da esso tutti i cavi e
afferrarlo saldamente con entrambe le mani. Se si lascia cadere
a terra il monitor, si corre il rischio di procurarsi lesioni o di
danneggiare l’apparecchio.
• Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il
materiale di imballaggio originale.
Installazione a parete o su un supporto di
montaggio
Per installare lo schermo a parete o su un supporto di montaggio
è opportuno rivolgersi a personale qualificato.
Si noti che, per procedere con questo tipo di installazione, è
necessario rimuovere la copertura posteriore.
Smaltimento del monitor
• Non smaltire il monitor insieme ai normali rifiuti
domestici.
• Il tubo a fluorescenza utilizzato per questo monitor
contiene mercurio. Lo smaltimento del monitor deve
quindi essere effettuato in conformità alle norme
sanitarie locali.
Identificazione delle parti e dei
comandi
Per ulteriori informazioni, consultare le pagine indicate tra
parentesi.
L’interruttore di accensione 1 (alimentazione) e i tasti di
controllo si trovano nella parte inferiore destra del lato anteriore
del monitor.
1 Interruttore e indicatore di accensione
1 (alimentazione) (pagine 9, 16)
Per accendere o spegnere il display, spostare l’interruttore 1
(alimentazione) verso l’alto.
L’indicatore di accensione si illumina in verde all’accensione
del display e in arancio quando il monitor si trova nel modo di
risparmio energetico.
Parte anteriore del display
Per accendere o spegnere il display,
spostare l'interruttore verso l'alto.
2 Tasto MENU (menu) (pagine 10, 11)
Questo tasto consente di visualizzare o di chiudere il menu
principale.
3 Tasti m/M (pagina 11)
Questi tasti dispongono della stessa funzione dei tasti m/M
durante la selezione delle voci di menu e durante
l’effettuazione delle regolazioni.
4 Tasto OK (pagina 11)
Utilizzare questo tasto per selezionare una voce o per eseguire
le impostazioni del menu.
5 Tasto
(pagina 10)
Utilizzare questo tasto per modificare la luminosità dello
schermo.
OK
5
4
6 Foro di protezione
Utilizzare il foro di protezione con il sistema di sicurezza
Micro Saver Security System Kensington.
Il sistema di sicurezza Micro Saver Security System è un
marchio di fabbrica di Kensington.
MENU
3
2
1
Parte posteriore del display
6
5
IT
7 Coperchio posteriore (pagina 8)
Rimuovere questo coperchio quando si collegano o
scollegano cavi o fili.
Parte posteriore del display
8 Connettore AC IN (pagina 8)
Collegare il cavo di alimentazione (in dotazione).
9 Connettore di ingresso HD15 (RGB analogico)
(pagina 7)
Tramite questo connettore vengono immessi i segnali video
RVB analogici (0,7 Vp-p, positivo) e i segnali SYNC.
7
Rimuovere il coperchio posteriore.
8
6
9
Installazione
Prima di utilizzare il monitor, controllare che nella confezione
siano contenuti i seguenti articoli:
• Display LCD
• Cavo di alimentazione
• Cavo del segnale video HD15-HD15 (RGB analogico)
• Fermaglio per cavi
• CD-ROM (software di utilità per Windows/Macintosh,
istruzioni per l’uso e così via)
• Garanzia
• Guida all’installazione rapida
Collegamento a un computer dotato di connettore
di uscita HD15 (RGB analogico)
Utilizzando il cavo del segnale video HD15-HD15 (RGB
analogico) in dotazione, collegare il computer al connettore di
ingresso HD15 del monitor (RGB analogico).
Collegare il computer facendo riferimento alle illustrazioni
riportate di seguito.
x Collegamento ad un computer IBM PC/AT o
compatibile
Punto 1:Apertura del piedistallo
Nota
Inizialmente, il piedistallo è chiuso. Accertarsi di non collocare il display
in senso verticale sul piedistallo chiuso. Infatti, in tal caso il display
potrebbe cadere.
al connettore di
ingresso HD15
(RGB analogico)
al connettore di uscita
HD15 (RGB analogico)
del computer
Computer IBM PC/AT o
compatibile
Punto 2:Collegamento del display
al computer
Prima di effettuare i collegamenti, spegnere l’apparecchio e il
computer.
Note
• Non toccare i piedini del connettore del cavo del segnale video onde
evitare di piegarli.
• Controllare l’allineamento del connettore HD15 onde evitare il
piegamento dei piedini del connettore del cavo del segnale video.
cavo del segnale video
HD15-HD15 (RGB
analogico) (in dotazione)
IT
x Collegamento ad un computer Macintosh
Se il presente monitor viene collegato ad un computer Macintosh,
utilizzare l’adattatore Macintosh (non in dotazione) se necessario.
Prima di procedere al collegamento del cavo, collegare
l’adattatore Macintosh al computer.
al connettore di
ingresso HD15
(RGB analogico)
al connettore di uscita
del computer
cavo del segnale
video HD15-HD15
(RGB analogico)
(in dotazione)
Computer Macintosh
7
Punto 3:Collegamento del cavo di
alimentazione
Punto 4:Fissare i cavi e riapplicare
il coperchio posteriore
Con il monitor e il computer spenti, collegare prima il cavo di
alimentazione al monitor, quindi ad una presa di rete.
1 Avvolgere cavi e fili.
Utilizzando il fermaglio per cavi in dotazione, fissare i cavi e
i fili.
a AC IN
Fermaglio
per cavi
Questa illustrazione si riferisce alla parte posteriore del monitor
SDM-HS75.
Lo stesso vale per gli altri modelli.
ad una presa di rete
cavo di alimentazione
(in dotazione)
8
2 Riapplicare il coperchio posteriore.
Punto 5:Accensione del monitor e
del computer
Regolazione dell’inclinazione
È possibile regolare il display entro gli angoli mostrati di seguito.
circa 20°
1 Spostare l’interruttore 1 (alimentazione) verso
l’alto.
L’indicatore 1 (alimentazione) del monitor si illumina in
verde.
2 Accendere il computer.
L’installazione del monitor è completa. Se necessario, utilizzare i
comandi del monitor per regolare l’immagine.
Afferrare i lati inferiori del pannello LCD, quindi regolare
l’inclinazione dello schermo.
Se sullo schermo non appare alcuna immagine
• Verificare che il cavo di alimentazione e il cavo del segnale
video siano collegati in modo corretto.
• Se sullo schermo appare il messaggio “NO
SEGNALE IN INGRESSO”
Il computer si trova nel modo di risparmio energetico. Premere
un tasto qualsiasi sulla tastiera o spostare il mouse.
IT
• Se sullo schermo appare il messaggio “CAVO
SCOLLEGATO”
Verificare che il cavo del segnale video sia collegato
correttamente.
• Se sullo schermo appare il messaggio “FUORI
GAMMA”
Collegare di nuovo il monitor utilizzato in precedenza. Quindi,
regolare la scheda grafica del computer come indicato di
seguito.
SDM-HS75
SDM-HS95
Frequenza
orizzontale
28 – 80 kHz
28 – 80 kHz
Frequenza
verticale
48 – 75 Hz
48 – 75 Hz
Risoluzione
1280 × 1024 o
inferiore
1280 × 1024 o
inferiore
Utilizzo ottimale del display
Questo display è stato progettato in modo da poter ottenere una
posizione visiva ottimale. Regolare l’angolazione visiva del
display in base all’altezza della scrivania e della sedia e in modo
da non avere il riflesso della luce direttamente negli occhi.
Note
Quando si regola l'inclinazione dello schermo, accertarsi di non far cadere
lo schermo dalla scrivania.
Per ulteriori informazioni sui messaggi a schermo, vedere
“Sintomi e soluzioni dei problemi” a pagina 18.
Non sono richiesti driver specifici
Il monitor supporta lo standard Plug & Play “DDC” e rileva
automaticamente tutte le informazioni video. Non è richiesta
l’installazione di driver specifici sul computer.
Alla prima accensione del computer dopo il collegamento del monitor, è
possibile che venga visualizzata la procedura guidata di configurazione.
In tal caso, seguire le istruzioni a schermo. Viene selezionato
automaticamente il monitor Plug & Play in modo che sia possibile
utilizzarlo.
La frequenza verticale passa a 60 Hz.
Poiché un eventuale sfarfallio dell’immagine non indica problemi di
funzionamento del monitor, è possibile procedere all’utilizzo. Non è
necessario impostare la frequenza verticale su valori alti specifici.
9
Personalizzazione del
monitor
Prima di procedere alle regolazioni
Collegare il monitor e il computer, quindi accenderli.
Per ottenere i migliori risultati, attendere almeno 30 minuti
prima di effettuare le regolazioni.
Tramite il menu a schermo è possibile effettuare numerose
regolazioni.
Regolazione della luminosità
desiderata
Premendo il tasto
, è possibile modificare la luminosità dello
schermo. Ad ogni pressione del tasto
, il modo
cambia
come segue.
UTENTE t ALTO t MEDIO t BASSO t
UTENTE ...
La luminosità dello schermo diminuisce se l’impostazione del
modo
viene cambiata da ALTO a BASSO.
Se viene selezionato UTENTE, è possibile regolare il livello della
retroilluminazione premendo i tasti m/M, utilizzati anche nel
caso in cui venga selezionato RETROILLUMINAZ mediante il
menu.
: UTENTE
100
Le voci di menu RETROILLUMINAZ, CONTRASTO e
LUMINOSITÀ sono disponibili solo se il modo
è impostato
su UTENTE (pagina 11).
Selezionando BASSO, il consumo energetico risulta ridotto
(pagina 16).
Come spostarsi all’interno del
menu
Per visualizzare il menu principale, premere il tasto MENU.
Vedere pagina 11 per ulteriori informazioni sull’utilizzo del tasto
MENU.
MENU
2 CONTRASTO 6
(pagina 12)
Selezionare il menu
CONTRASTO per regolare
il contrasto dell’immagine.
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
Utilizzare i tasti m/M e OK per selezionare le icone raffigurate
nell’illustrazione del menu principale riportata sopra. Vengono
visualizzati i seguenti menu da 1 a 0. Tenere premuto m per
scorrere verso il basso fino a visualizzare le icone dei menu da 9
a 0. Vedere pagina 11 per ulteriori informazioni sull’utilizzo dei
tasti m/M e OK.
RETRO I LLUM I NAZ
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
C O N T R A S TO
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
3 LUMINOSITÀ 8
(pagina 12)
Selezionare il menu
LUMINOSITÀ per regolare
la luminosità dell’immagine
(livello del nero).
4 SCHERMO
(pagina 12)
Selezionare il menu
SCHERMO per regolare la
nitidezza (fase/pixel) o la
centratura (posizione
orizzontale/verticale)
dell’immagine.
5 COLORE
(pagina 13)
Selezionare il menu
COLORE per regolare la
temperatura di colore
dell’immagine. Tramite
questo menu viene regolato il
tono dello schermo. Se
COLORE è impostato su
sRGB, non è possibile
regolare CONTRASTO,
LUMINOSITÀ o GAMMA.
6 GAMMA
(pagina 14)
Selezionare il menu
GAMMA per modificare
l’impostazione della tonalità
di colore dell’immagine.
LUM I NOS I TÀ
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
SCHERMO
AU TO
FA S E
P I XEL
CENTRO OR I Z
C E N T R O V E RT
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
C O LO R E
9300K
6500K
s RGB
UTENTE
R E G O LA Z I ON I
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
GAMMA
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
RETRO I LLUM I NAZ
,
10
1 RETROILLUMINAZ
(pagina 11)
Selezionare il menu
RETROILLUMINAZ per
regolare la luminosità della
retroilluminazione.
7 NITIDEZZA
(pagina 14)
Selezionare il menu
NITIDEZZA per regolare la
nitidezza dei contorni delle
immagini.
N I T I DE Z Z A
5
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
8 POSIZIONE MENU
(pagina 14)
Selezionare il menu
POSIZIONE MENU per
modificare la posizione del
menu a schermo.
POS I Z I ONE MENU
3 Regolazione del menu.
Per effettuare le regolazioni, premere i tasti m/M, quindi
premere il tasto OK.
Quando viene premuto il tasto OK, l’impostazione viene
memorizzata, quindi l’apparecchio torna al menu precedente.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
9 LANGUAGE
(pagina 14)
Selezionare LANGUAGE
per cambiare la lingua
utilizzata per i menu o i
messaggi.
OK
,
L A N G UAG E
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPA ÑOL
I TA L I ANO
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
0 Altri menu (pagina 15)
Impostare le voci di menu
riportate di seguito.
• RIPRISTINO 0
• BLOCCO MENU
4 Chiusura del menu.
Per tornare alla visualizzazione normale, premere una volta il
tasto MENU. Se non viene premuto alcun tasto il menu si
chiude automaticamente dopo circa 45 secondi.
R I PR I S T I NO
OK
ANNULLA
MENU
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
x Ripristino delle regolazioni
x Utilizzo dei tasti MENU, m/M, e OK
1 Visualizzazione del menu principale.
Tramite il menu RIPRISTINO è possibile ripristinare le
regolazioni. Vedere pagina 15 per ulteriori informazioni sul
ripristino delle regolazioni.
IT
Per visualizzare il menu principale, premere il tasto MENU.
Regolazione della retroilluminazione
(RETROILLUMINAZ)
MENU
Se lo schermo è eccessivamente luminoso, regolare la
retroilluminazione per renderne più chiara la visibilità.
2 Selezione del menu che si desidera regolare.
Per visualizzare il menu desiderato, premere i tasti
m/M. Per selezionare la voce di menu, premere OK.
Nota
Non è possibile regolare la retroilluminazione se il modo
su ALTO, MEDIO o BASSO (pagina 10).
è impostato
1 Premere il tasto MENU.
,
OK
Sullo schermo appare il menu principale.
2 Premere i tasti m/M per selezionare
(RETROILLUMINAZ), quindi premere il tasto OK.
Il menu RETROILLUMINAZ viene visualizzato sullo
schermo.
3 Premere i tasti m/M per regolare il livello della
retroilluminazione, quindi premere il tasto OK.
11
In caso sia necessario effettuare ulteriori regolazioni
della qualità dell’immagine
È possibile regolare manualmente la nitidezza (fase/pixel) e la
posizione (orizzontale/verticale) dell’immagine.
Regolazione del contrasto
(CONTRASTO)
Regolare il contrasto dell’immagine.
Nota
Non è possibile regolare il contrasto se il modo
ALTO, MEDIO o BASSO (pagina 10).
è impostato su
1 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
2 Premere i tasti m/M per selezionare 6
(CONTRASTO), quindi premere il tasto OK.
Il menu CONTRASTO viene visualizzato sullo schermo.
3 Premere i tasti m/M per regolare il contrasto, quindi
premere il tasto OK.
Tali regolazioni vengono memorizzate e richiamate
automaticamente non appena il display riceve il medesimo
segnale di ingresso.
Se viene cambiato il segnale di ingresso dopo che il computer è
stato collegato di nuovo, è possibile che queste impostazioni
debbano essere ripetute.
x Effettuare ulteriori regolazioni automatiche
della qualità dell’immagine per il segnale di
ingresso corrente (AUTO)
1 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
Regolazione del livello del nero di
un’immagine (LUMINOSITÀ)
2 Premere i tasti m/M per selezionare
Regolare la luminosità dell’immagine (livello di nero).
3 Premere i tasti m/M per selezionare AUTO, quindi
Nota
Non è possibile regolare la luminosità se il modo
ALTO, MEDIO o BASSO (pagina 10).
è impostato su
(SCHERMO), quindi premere il tasto OK.
Il menu SCHERMO viene visualizzato sullo schermo.
premere il tasto OK.
Effettuare le regolazioni appropriate di fase, pixel e posizione
orizzontale/verticale per il segnale di ingresso corrente,
quindi memorizzarle.
1 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
2 Premere i tasti m/M per selezionare 8
(LUMINOSITÀ), quindi premere il tasto OK.
Il menu LUMINOSITÀ viene visualizzato sullo schermo.
3 Premere i tasti m/M per regolare la luminosità,
quindi premere il tasto OK.
4 Premere i tasti m/M per selezionare
, quindi
premere il tasto OK.
Tornare alla schermata di menu.
x Regolare manualmente la nitidezza
dell’immagine (FASE/PIXEL)
È possibile regolare la nitidezza dell’immagine come segue.
1 Impostare la risoluzione su 1280 × 1024 sul
Regolazione della nitidezza e della
centratura dell’immagine
(SCHERMO)
x Funzione di regolazione automatica della
qualità dell’immagine
Quando il monitor riceve un segnale di ingresso,
la posizione e la nitidezza dell’immagine (fase/
pixel) vengono regolati automaticamente,
assicurando che sullo schermo appaia
un’immagine nitida (pagina 16).
Nota
Se la funzione di regolazione automatica della qualità dell’immagine è
attivata, l’unico interruttore ad essere attivo è quello 1 (alimentazione).
A questo punto è possibile che l’immagine non sia stabile, ma non si tratta
di un malfunzionamento. Attendere qualche secondo sino a quando la
regolazione non viene completata.
Se la funzione di regolazione automatica della qualità
dell’immagine di questo monitor non è in grado di
regolare completamente l’immagine.
È possibile effettuare manualmente ulteriori regolazioni della
qualità dell’immagine per il segnale di ingresso corrente (vedere
AUTO di seguito).
12
computer.
2 Caricare il CD-ROM.
3 Avviare il CD-ROM, selezionare l’area e il modello,
quindi visualizzare il modello di prova.
Per Windows
Fare clic su [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].
Per Macintosh
Fare clic su [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].
4 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
5 Premere i tasti m/M per selezionare
(SCHERMO), quindi premere il tasto OK.
Il menu SCHERMO viene visualizzato sullo schermo.
6 Premere i tasti m/M per selezionare FASE, quindi
premere il tasto OK.
Il menu FASE viene visualizzato sullo schermo.
7 Premere i tasti m/M finché le strisce orizzontali non
vengono ridotte al minimo.
Regolare in modo che le strisce orizzontali vengano ridotte al
minimo.
5 Premere i tasti m/M per selezionare
(SCHERMO), quindi premere il tasto OK.
Il menu SCHERMO viene visualizzato sullo schermo.
6 Premere i tasti m/M per selezionare CENTRO ORIZ
o CENTRO VERT, quindi premere il tasto OK.
Il menu CENTRO ORIZ o CENTRO VERT viene
visualizzato sullo schermo.
7 Premere i tasti m/M per centrare il modello di prova
sullo schermo.
8 Premere il tasto OK.
8 Fare clic su [END] sullo schermo per disattivare il
Tornare al menu SCHERMO.
Se sullo schermo vengono visualizzate delle strisce verticali,
regolare i pixel seguendo la procedura riportata di seguito.
9 Premere i tasti m/M per selezionare PIXEL, quindi
premere il tasto OK.
Il menu PIXEL viene visualizzato sullo schermo.
10 Premere i tasti m/M finché non scompaiono le
strisce verticali.
Regolare in modo che le strisce verticali scompaiano.
modello di prova.
9 Premere il tasto OK.
Tornare al menu SCHERMO.
10 Premere i tasti m/M per selezionare
, quindi
premere il tasto OK.
Tornare alla schermata di menu.
Regolazione della temperatura di
colore (COLORE)
È possibile selezionare il livello del colore dell’immagine relativo
al campo di colore del bianco a partire dalle impostazioni della
temperatura di colore predefinite. Se necessario, è inoltre
possibile effettuare la sintonia fine della temperatura del colore.
È possibile impostare la temperatura di colore desiderata per
ciascuno dei modi relativi alla luminosità dello schermo.
1 Premere il tasto MENU.
11 Fare clic su [END] sullo schermo per disattivare il
modello di prova.
2 Premere i tasti m/M per selezionare
(COLORE),
quindi premere il tasto OK.
Il menu COLORE viene visualizzato sullo schermo.
12 Premere il tasto OK.
Tornare al menu SCHERMO.
13 Premere i tasti m/M per selezionare
Sullo schermo appare il menu principale.
3 Premere i tasti m/M per selezionare la temperatura
, quindi
premere il tasto OK.
Tornare alla schermata di menu.
x Regolare manualmente la posizione
dell’immagine (CENTRO ORIZ/CENTRO
VERT)
Se l’immagine non si trova al centro dello schermo, regolarne la
centratura come segue.
1 Impostare la risoluzione su 1280 × 1024 sul
computer.
2 Caricare il CD-ROM.
3 Avviare il CD-ROM, selezionare l’area e il modello,
di colore desiderata, quindi premere il tasto OK.
Se la temperatura viene abbassata da 9300K (impostazione
predefinita) a 6500K, i bianchi passeranno gradualmente da
una tinta bluastra ad una rossastra.
Se per la luminosità dello schermo è stato selezionato
“UTENTE”, è possibile impostare la temperatura di colore su
“sRGB”.
Selezionando “sRGB”, i colori vengono regolati sul profilo
sRGB. L’impostazione del colore sRGB è un protocollo
standard a livello industriale relativo allo spazio di colore
progettato per i computer. Se viene selezionato “sRGB”, è
necessario che le impostazioni del colore del computer
vengano impostate sul profilo sRGB.
Note
• Se un computer o un altro apparecchio collegati non sono compatibili
con sRGB, il colore non può essere impostato sul profilo sRGB.
• Se COLORE è impostato su sRGB, non è possibile regolare
CONTRASTO, LUMINOSITÀ o GAMMA.
quindi visualizzare il modello di prova.
Per Windows
Fare clic su [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].
Per Macintosh
Fare clic su [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].
4 Premere il tasto MENU.
Il menu principale viene visualizzato sullo schermo.
13
IT
Sintonia fine della temperatura del colore
(REGOLAZ UTENTE)
REGOLAZ UTENTE
R
128
V
128
B
128
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
1 Premere i tasti m/M per selezionare REGOLAZIONI,
quindi premere il tasto OK.
Il menu REGOLAZ UTENTE viene visualizzato sullo
schermo.
2 Premere i tasti m/M per selezionare R (rosso) o B
(blu), quindi premere il tasto OK. Premere i tasti
m/M per regolare la temperatura di colore, quindi il
tasto OK.
Poiché questa impostazione modifica la temperatura di colore
aumentando o diminuendo i componenti R e B rispetto a V
(verde), quest’ultimo componente è fisso.
3 Premere i tasti m/M per selezionare
, quindi
premere il tasto OK.
La nuova impostazione del colore viene memorizzata in
UTENTE e sarà automaticamente richiamata selezionando
UTENTE.
Sullo schermo appare il menu principale.
Modifica della posizione dei menu
(POSIZIONE MENU)
Se il menu visualizzato copre l’immagine sullo schermo, la
posizione del menu può essere cambiata.
1 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
2 Premere i tasti m/M per selezionare
(POSIZIONE
MENU), quindi premere il tasto OK.
Il menu POSIZIONE MENU viene visualizzato sullo
schermo.
3 Premere i tasti m/M per selezionare la posizione
desiderata, quindi premere il tasto OK.
Esistono tre posizioni per le parti superiore, centrale e
inferiore dello schermo.
Selezione della lingua per i menu a
schermo (LANGUAGE)
È possibile cambiare la lingua utilizzata per i menu o i messaggi
visualizzati sul presente monitor.
1 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
Modifica dell’impostazione della
gamma (GAMMA)
È possibile associare la tonalità di colore dell’immagine
visualizzata sullo schermo a quella dell’immagine originale.
1 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
2 Premere i tasti m/M per selezionare
(GAMMA),
quindi premere il tasto OK.
Il menu GAMMA viene visualizzato sullo schermo.
3 Premere i tasti m/M per selezionare il modo
desiderato, quindi premere il tasto OK.
Regolazione della nitidezza
(NITIDEZZA)
Regolare la nitidezza del contorno delle immagini e così via.
1 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
2 Premere i tasti m/M per selezionare
(NITIDEZZA), quindi premere il tasto OK.
Il menu NITIDEZZA viene visualizzato sullo schermo.
3 Premere i tasti m/M per regolare la nitidezza, quindi
premere il tasto OK.
14
2 Tenere premuto il tasto m finché non viene
visualizzata l’icona relativa all’opzione desiderata.
3 Premere i tasti m/M per selezionare
(LANGUAGE), quindi premere il tasto OK.
Il menu LANGUAGE viene visualizzato sullo schermo.
4 Premere i tasti m/M per selezionare la lingua, quindi
premere il tasto OK.
• ENGLISH: Inglese
• FRANÇAIS: Francese
• DEUTSCH: Tedesco
• ESPAÑOL: Spagnolo
• ITALIANO
• NEDERLANDS: Olandese
• SVENSKA: Svedese
•
: Russo
•
: Giapponese
•
: Cinese
Impostazioni aggiuntive
È possibile regolare le seguenti opzioni:
• RIPRISTINO 0
• BLOCCO MENU
1 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
2 Tenere premuto il tasto m finché non viene
visualizzata l’icona relativa all’opzione desiderata.
3 Premere i tasti m/M per selezionare l’opzione
desiderata, quindi premere il tasto OK.
Regolare l’opzione selezionata in base alle seguenti
istruzioni.
x Ripristino dei dati di regolazione ai valori
predefiniti
È possibile ripristinare le regolazioni alle impostazioni
predefinite.
1 Premere i tasti m/M per selezionare 0
(RIPRISTINO), quindi premere il tasto OK.
Il menu RIPRISTINO viene visualizzato sullo schermo.
2 Premere i tasti m/M per selezionare il modo
IT
desiderato, quindi premere il tasto OK.
• OK: ripristina l’impostazione predefinita di tutti i dati di
regolazione. Si noti che l’impostazione di
(LANGUAGE) viene mantenuta.
• ANNULLA: per annullare il ripristino e ritornare alla
schermata del menu.
x Bloccaggio dei menu e dei comandi
Onde evitare regolazioni o impostazioni accidentali, è possibile
bloccare i tasti.
1 Premere i tasti m/M per selezionare
(BLOCCO
MENU), quindi premere il tasto OK.
Il menu BLOCCO MENU viene visualizzato sullo schermo.
2 Premere i tasti m/M per selezionare SÌ o NO, quindi
premere il tasto OK.
• SÌ: rimane operativo solo l’interruttore 1
(alimentazione). Se si tenta di effettuare qualsiasi
altra operazione, l’icona
(BLOCCO MENU)
viene visualizzata sullo schermo.
• NO: impostare
(BLOCCO MENU) su NO.
Impostando
(BLOCCO MENU) su SÌ, sarà
possibile selezionare unicamente questa voce.
15
Funzioni
Funzione di regolazione automatica
della qualità dell’immagine
Funzione di risparmio energetico
Quando il monitor riceve un segnale di ingresso,
la posizione e la nitidezza dell’immagine (fase/
pixel) vengono regolate automaticamente,
assicurando che sullo schermo appaia
un’immagine nitida.
Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio energetico
di VESA, ENERGY STAR e NUTEK. Se collegato ad un
computer o ad una scheda grafica conforme allo standard DPMS
(Display Power Management Standard), il monitor è in grado di
ridurre automaticamente il consumo energetico come mostrato di
seguito.
SDM-HS75
Modo di
alimentazione
Consumo
energetico
Indicatore di
accensione 1
(alimentazione)
funzionamento
normale
45 W (massimo)
verde
attivo-spento*
(deep sleep)**
1,0 W (massimo)
arancione
spento
1,0 W (massimo)
spento
Modo di
alimentazione
Consumo
energetico
Indicatore di
accensione 1
(alimentazione)
funzionamento
normale
50 W (massimo)
verde
attivo-spento*
(deep sleep)**
1,0 W (massimo)
arancione
spento
1,0 W (massimo)
spento
SDM-HS95
Quando il computer entra nel modo “attivo-spento”, il segnale di
ingresso viene interrotto e sullo schermo appare il messaggio NO
SEGNALE IN INGRESSO. Dopo circa 5 secondi, il monitor entra
nel modo di risparmio energetico.
** “deep sleep” è modalità di risparmio energetico definite dalla
Environmental Protection Agency.
Modo predefinito in fabbrica
Quando viene trasmesso un segnale di ingresso al monitor, tale
segnale viene fatto corrispondere automaticamente a uno dei
modi preimpostati in fabbrica e memorizzati nel monitor, in modo
da fornire un’immagine di alta qualità al centro dello schermo. Se
il segnale di ingresso corrisponde al modo predefinito in fabbrica,
l’immagine viene automaticamente visualizzata sullo schermo
con le regolazioni predefinite.
Se i segnali trasmessi non corrispondono ai modi
predefiniti in fabbrica
Quando il monitor riceve un segnale di ingresso non
corrispondente ad alcuno dei modi predefiniti in fabbrica, viene
attivata la funzione di regolazione automatica della qualità
dell’immagine, assicurando che sullo schermo appaia sempre
un’immagine nitida entro le gamme di frequenza che seguono.
Frequenza orizzontale: 28–80 kHz
Frequenza verticale: 48–75 Hz
Di conseguenza, la prima volta che il monitor riceve segnali di
ingresso che non corrispondono ad alcuno dei modi preimpostati
in fabbrica, è possibile che l’apparecchio impieghi più tempo del
normale per visualizzare l’immagine. Tali dati di regolazione
vengono memorizzati automaticamente, in modo che, all’utilizzo
successivo del monitor, questo funzioni come quando vengono
ricevuti i segnali che corrispondono a uno dei modi preimpostati
in fabbrica.
*
Riduzione del consumo energetico
(modo
)
Se il modo
viene impostato su BASSO premendo il tasto
sulla parte anteriore del monitor, il livello della
retroilluminazione e il consumo energetico vengono ridotti.
Premere più volte il tasto
,
fino a visualizzare BASSO.
: BASSO
Sullo schermo viene visualizzato BASSO e il livello della
retroilluminazione viene ridotto. L’indicazione BASSO scompare
automaticamente dopo circa 5 secondi.
16
Se la fase, i pixel e la posizione dell’immagine
vengono regolati manualmente
Per alcuni segnali di ingresso, la funzione di regolazione
automatica della qualità dell’immagine del monitor potrebbe non
essere sufficiente a impostare completamente fase, pixel e
posizione. In tal caso, è possibile effettuare tali regolazioni
manualmente (pagina 12), regolazioni che verranno memorizzate
come modi utente e richiamate automaticamente ogni volta che il
monitor riceve gli stessi segnali di ingresso.
Nota
Mentre è attivata la funzione di regolazione automatica della qualità
dell’immagine, l’unico interruttore ad essere attivo è quello 1
(alimentazione).
A questo punto è possibile che l’immagine non sia stabile, ma non si tratta
di un malfunzionamento. Attendere qualche secondo sino a quando la
regolazione non viene completata.
Guida alla soluzione dei
problemi
Prima di contattare l’assistenza tecnica, consultare la seguente
sezione.
Messaggi a schermo
Se si presenta qualche problema relativo al segnale di ingresso,
sullo schermo appare uno dei seguenti messaggi. Per risolvere il
problema, vedere “Sintomi e soluzioni dei problemi” a pagina 18.
Se sullo schermo appare il messaggio FUORI
GAMMA
Significa che il segnale di ingresso non è supportato dalle
caratteristiche tecniche del monitor. Controllare le seguenti voci.
I NFORMA Z I ON I
FUOR I GAMMA
x x x . x kHz /
x x xHz
Se viene visualizzato “xxx.xkHz/ xxxHz”
Significa che la frequenza orizzontale o la frequenza verticale
non sono supportate dalle caratteristiche tecniche del monitor.
Le cifre indicano le frequenze orizzontali e verticali del
segnale di ingresso corrente.
IT
Se viene visualizzato “RISOLUZIONE > 1280 × 1024”
Significa che la risoluzione non è supportata dalle
caratteristiche tecniche del monitor (1280 × 1024 o inferiore).
Se sullo schermo appare il messaggio NO
SEGNALE IN INGRESSO
Significa che non è stato immesso alcun segnale.
I NFORMA Z I ON I
NO SEGNA L E
VA I
IN
I NGRE S S O
A R I SPARM I O ENE RG
VAI A RISPARMIO ENERG
Il monitor entrerà nel modo di risparmio energetico dopo
circa 5 secondi a partire dal momento in cui viene visualizzato
il messaggio.
Se sullo schermo appare il messaggio CAVO
SCOLLEGATO
Significa che il cavo del segnale video è stato scollegato.
I NFORMA Z I ON I
CAVO SCOL L EGA TO
17
Sintomi e soluzioni dei problemi
Se un problema è causato dal computer o da altri apparecchi collegati, consultare il manuale delle istruzioni dell’apparecchio collegato.
Sintomo
Controllare quanto segue
L’immagine non viene visualizzata
Se l’indicatore 1 (alimentazione)
non è illuminato o se l’indicatore 1
(alimentazione) non si illumina
quando viene premuto l’interruttore
1 (alimentazione)
• Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
Se sullo schermo viene visualizzato
CAVO SCOLLEGATO
• Verificare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine
siano inserite saldamente nelle relative prese (pagina 7).
• Verificare che i piedini del connettore di ingresso video non siano piegati o inseriti
forzatamente.
• È collegato un cavo del segnale video non in dotazione. Se viene collegato un cavo del
segnale video diverso da quello in dotazione, è possibile che CAVO SCOLLEGATO
venga visualizzato sullo schermo prima che venga attivato il modo di risparmio
energetico. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Se sullo schermo viene visualizzato
NO SEGNALE IN INGRESSO o
l’indicatore 1 (alimentazione) è
illuminato in arancione
• Verificare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine
siano inserite saldamente nelle relative prese (pagina 7).
• Verificare che i piedini del connettore di ingresso video non siano piegati o inseriti
forzatamente.
x Problemi causati dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal
monitor
• Il computer è impostato sul modo di risparmio energetico. Premere un tasto qualsiasi della
tastiera o spostare il mouse.
• Controllare che la scheda grafica sia installata correttamente.
• Verificare che l’alimentazione del computer sia attivata.
• Riavviare il computer.
Se sullo schermo viene visualizzato
FUORI GAMMA
x Problemi causati dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal
monitor
• Verificare che la gamma di frequenza video rientri in quella specificata per il monitor. Se
con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor e
regolare la scheda grafica del computer entro le gamme riportate di seguito:
Orizzontale: 28 – 80 kHz
Verticale: 48 – 75 Hz
Risoluzione: 1280 × 1024 o inferiore
Se viene utilizzato Windows e con
questo monitor è stato sostituito un
vecchio monitor
• Se con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare quello vecchio ed
eseguire le seguenti operazioni. Selezionare “SONY” dall’elenco “Marche”, quindi
“SDM-HS75” o “SDM-HS95” dall’elenco “Modelli” nella schermata di selezione dei
dispositivi Windows. Se il nome del modello del monitor non è presente nell’elenco
“Modelli”, provare “Plug & Play”.
Se si utilizza un sistema Macintosh
• Se viene utilizzato l’adattatore Macintosh (non in dotazione), verificare che tale adattatore
e il cavo del segnale video siano stati collegati correttamente (pagina 7).
L’immagine è tremolante, salta,
oscilla o non è chiara
18
• Regolare i pixel e la fase (pagina 12).
• Tentare collegando il monitor ad un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un circuito
diverso.
x Problemi causati dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal
monitor
• Per l’impostazione più adatta del monitor, consultare il manuale della scheda grafica.
• Assicurarsi che il modo grafico (VESA, Macintosh 19" Color, ecc.) e la frequenza del
segnale di ingresso siano supportati dal monitor. Anche se la frequenza rientra nella
gamma adatta, alcune schede video potrebbero avere un impulso sincronico troppo basso
perché il monitor possa sincronizzarsi correttamente.
• Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per ottenere la
migliore immagine possibile.
Sintomo
Controllare quanto segue
L’immagine è sfocata
• Regolare la luminosità e il contrasto (pagina 12).
• Regolare i pixel e la fase (pagina 12).
x Problemi causati dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal
monitor
• Impostare la risoluzione su 1280 × 1024 sul computer.
L’immagine è sdoppiata
• Eliminare eventuali prolunghe del cavo video e/o di scatole di commutazione video.
• Controllare che tutte le spine siano inserite saldamente nelle rispettive prese.
L’immagine non è centrata o non è
delle dimensioni corrette
• Regolare i pixel e la fase (pagina 12).
• Regolare la posizione dell’immagine (pagina 13). Si noti che alcuni modi video non
riempiono lo schermo fino ai bordi.
L’immagine è troppo piccola
x Problemi causati dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal
monitor
• Impostare la risoluzione su 1280 × 1024 sul computer.
L’immagine è scura
•
•
•
•
Sono visibili disturbi ondulati o
ellittici (effetto moiré)
• Regolare i pixel e la fase (pagina 12).
Il colore non è uniforme
• Regolare i pixel e la fase (pagina 12).
Il colore bianco non è perfetto
• Regolare la temperatura di colore (pagina 13).
I tasti del monitor non sono
operativi (sullo schermo appare il
simbolo
)
• Se il bloccaggio dei menu è impostato su SÌ, impostarlo su NO (pagina 15).
Il monitor si spegne dopo poco
x Problemi causati dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal
monitor
• Disattivare l’impostazione di risparmio energetico del computer.
La risoluzione visualizzata nella
schermata del menu non è
corretta.
• A seconda dell’impostazione della scheda grafica, è possibile che la risoluzione
visualizzata nella schermata del menu non corrisponda a quella impostata sul computer.
Regolare la luminosità utilizzando il menu LUMINOSITÀ (pagina 12).
Regolazione della retroilluminazione (pagina 11).
Regolare la luminosità utilizzando il tasto
(pagina 10).
Dopo l’accensione, occorrono alcuni minuti prima che il display si illumini.
IT
Visualizzazione delle informazioni relative al
monitor
Durante la ricezione del segnale video da parte del
monitor, tenere premuto il pulsante MENU per più di 5
secondi finché non viene visualizzata la finestra
informativa.
Premere di nuovo il tasto MENU per far scomparire la finestra.
Se il problema persiste, consultare un rivenditore Sony
autorizzato e fornire le seguenti informazioni:
• Nome del modello: SDM-HS75 o SDM-HS95
• Numero di serie
• Descrizione dettagliata del problema
• Data di acquisto
• Nome e caratteristiche tecniche del computer e della scheda
grafica in uso
MENU
Esempio
INFORMAZIONI
MODEL : SDM-HS75
SER . NO : 1234567
MANUFACTURED : 2004-52
Nome del
modello
Numero di serie
Settimana e anno
di fabbricazione
19
Caratteristiche tecniche
SDM-HS75
SDM-HS95
Pannello LCD
Pannello LCD
Tipo di pannello: a-Si TFT Active
Matrix
Dimensioni dell’immagine:
17,0 pollici
Formato del segnale di ingresso
Frequenza di utilizzo RGB*
Orizzontale: 28 – 80 kHz
Verticale: 48 – 75 Hz
Risoluzione
Orizzontale: massimo 1280 punti
Verticale: massimo 1024 linee
Livelli dei segnali di ingresso
Segnale video RGB analogico
0,7 Vp-p, 75 Ω, positivo
Segnale SYNC
Livello TTL, 2,2 kΩ,
positivo o negativo
(Sincronismo orizzontale e
verticale separato)
Requisiti di alimentazione 100 – 240 V, 50 – 60 Hz,
massimo 1,0 A
Consumo energetico
massimo 45 W
Temperatura di utilizzo
da 5 a 35°C
Dimensioni (larghezza/altezza/profondità)
Display (verticalmente):
Circa 388 × 382,5 × 139,2 mm
Peso
Circa 5 kg
Plug & Play
DDC2B
Accessori
Vedere pagina 7.
Tipo di pannello: a-Si TFT Active
Matrix
Dimensioni dell’immagine:
19,0 pollici
Formato del segnale di ingresso
Frequenza di utilizzo RGB*
Orizzontale: 28 – 80 kHz
Verticale: 48 – 75 Hz
Risoluzione
Orizzontale: massimo 1280 punti
Verticale: massimo 1024 linee
Livelli dei segnali di ingresso
Segnale video RGB analogico
0,7 Vp-p, 75 Ω, positivo
Segnale SYNC
Livello TTL, 2,2 kΩ,
positivo o negativo
(Sincronismo orizzontale e
verticale separato)
Requisiti di alimentazione 100 – 240 V, 50 – 60 Hz,
massimo 1,0 A
Consumo energetico
massimo 50 W
Temperatura di utilizzo
da 5 a 35°C
Dimensioni (larghezza/altezza/profondità)
Display (verticalmente):
Circa 435 × 418 × 146 mm
Peso
Circa 6 kg
Plug & Play
DDC2B
Accessori
Vedere pagina 7.
* Condizione di sincronizzazione orizzontale e verticale
consigliata
• L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe
essere superiore al 4,8% della sincronizzazione orizzontale
totale oppure 0,8 µs, a seconda di qual è più ampia.
• L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere
superiore a 2,5 µsec.
• L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere
superiore a 450 µsec.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
20
2-583-745-04(1)
TFT LCD Color
Computer Display
Инструкция по эксплуатации
SDM-HS75
SDM-HS95
© 2004 Sony Corporation
RU
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-HS75
SDM-HS95
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2
BZ03
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 6-7-35 Киташинагава,
Шинагава-ку, Токио 141-0001, Япония
Страна-производитель: Китай
Корея
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the ENERGY STAR
guidelines for energy efficiency.
Содержание
Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Идентификация деталей и органов управления . . . . . . . . . . . . . 5
Подготовка к работе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Подготовка к работе 1: Раскройте подставку . . . . . . . . . . . . . 7
Подготовка к работе 2: Подключите дисплей к компьютеру . 7
Подготовка к работе 3: Подключите кабель питания . . . . . . . 8
Подготовка к работе 4: Закрепление кабелей и установка
задней крышки на место . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Подготовка к работе 5: Включение монитора и компьютера . 9
Регулировка наклона . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Подстройка монитора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
• Macintosh является торговой
маркой Apple Computer, Inc.,
зарегистрированной в США и
других странах.
• Windows и MS-DOS являются
зарегистрированными торговыми
марками Microsoft Corporation в
США и других странах.
• IBM PC/AT и VGA являются
зарегистрированными торговыми
марками IBM Corporation в США.
• VESA и DDC являются
торговыми марками Video
Electronics Standards Association.
• ENERGY STAR является
торговой маркой,
зарегистрированной в США.
• Adobe и Acrobat являются
торговыми марками Adobe
Systems Incorporated.
• Остальные названия продуктов,
упомянутые в этом документе,
могут являться
зарегистрированными торговыми
марками или торговыми марками
соответствующих владельцев.
• В дальнейшем символы “” и “”
не упоминаются в этом
руководстве.
Настройка необходимой яркости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Перемещение по экранному меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Регулировка подсветки (ПOДCBETKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Регулировка контрастности (KOHTPACT) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Регулировка уровня черного цвета изображения (ЯРКОСТЬ) 12
Регулировка резкости и центровки изображения (ЭКРАН). . . 12
Подстройка цветовой температуры (ЦВЕТ) . . . . . . . . . . . . . . . 13
Изменение настройки гаммы (GAMMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Регулировка резкости (PEЗKOCTЬ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Изменение положения экранного меню (ПОЗ МЕНЮ) . . . . . . . 14
Выбор языка в экранном меню (LANGUAGE) . . . . . . . . . . . . . . 14
Дополнительные настройки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Технические особенности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Функция экономии энергии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Снижение потребления энергии (режим
) . . . . . . . . . . . . . . 16
Функция автоматической регулировки качества
изображения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Экранные сообщения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Симптомы неполадок и действия по их устранению . . . . . . . . 18
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
http://www.sony.net/
3
RU
Меры предосторожности
Меры предосторожности при подключении к
сети электропитания
• Используйте кабель питания, поставляемый с монитором.
При использовании другого кабеля питания убедитесь в
том, что он подходит для использования в местной сети.
Для покупателей в США
При использовании несоответствующего кабеля питания
монитор не будет отвечать обязательным стандартам FCC.
Для покупателей в Великобритании
При использовании монитора в Великобритании
пользуйтесь соответствующим кабелем питания для
Великобритании.
Примеры сетевых вилок
• Если в течение долгого времени отображается
неподвижное изображение, то на экране может
ненадолго появиться остаточное изображение.
Остаточное изображение со временем исчезнет.
• Панель ЖКД нагревается во время работы. Это не
является неполадкой.
Примечание по ЖКД (жидкокристаллическому
дисплею)
Обратите внимание на то, что экран ЖКД изготовлен
по высокоточной технологии. Однако на экране ЖКД
могут постоянно появляться черные или светлые
точки (красные, голубые или зеленые), а также
неправильные цветные полосы или яркие пятна. Это
не является неполадкой.
(Эффективное число точек: более 99,99%)
Уход
для 100 - 120 В
переменного тока
для 200 - 240 В
переменного тока
только для 240 В
переменного тока
Сетевая розетка должна находиться в легкодоступном
месте вблизи от прибора.
Установка
Не устанавливайте и не оставляйте монитор:
• В местах, подверженных воздействию высоких
температур, например, рядом с батареями,
нагревательными воздуховодами, или в местах, где
возможно попадание прямого солнечного света.
Размещение монитора в местах, подверженных
воздействию высоких температур, например, в
автомобилях, припаркованных в солнечных местах или
рядом с нагревательными воздуховодами, может
привести к деформации корпуса или к неисправностям.
• В местах, где присутствует вибрация или резкие
механические воздействия.
• Рядом с любым оборудованием, которое излучает
сильное магнитное поле, например, телевизорами или
другими домашними приборами.
• В местах, где может скапливаться много пыли, грязи или
песка, например, рядом с открытым окном или выходом
из помещения. Если устройство переносится по улице,
обязательно примите соответствующие меры
предосторожности против существующей в воздухе
пыли и грязи. В противном случае устройство может
быть безвозвратно повреждено.
Установите систему на ровную поверхность. Не
устанавливайте ее на неровной поверхности: например,
на краю стола. Если часть системы выступает за край
поверхности, на которой она установлена, это может стать
причиной падения, травмы или поломки устройства.
Обслуживание экрана ЖКД
• Не оставляйте экран ЖКД в местах, где на него падает
солнце, так как это может привести к его повреждению.
Соблюдайте осторожность при размещении монитора у
окна.
• Не толкайте и не царапайте экран ЖКД. Не кладите
тяжелые предметы на экран ЖКД. Это может привести
к искривлению экрана или неисправности панели ЖКД.
• Если монитор используется в холодном месте, то на
экране может появится остаточное изображение. Это не
является неполадкой. Экран возвращается к обычному
воспроизведению, как только температура становится
нормальной.
4
• Перед чисткой монитора обязательно отключите
кабель питания из розетки.
• Протирайте экран ЖКД мягкой тканью. При
использовании химических средств для чистки стекла
не применяйте жидкости, содержащие антистатические
или аналогичные добавки, так как они могут повредить
покрытие экрана ЖКД.
• Протирайте корпус, панель и органы управления мягкой
тканью, слегка смоченной в слабом растворе моющего
средства. Не пользуйтесь грубыми щетками,
абразивными пастами или такими растворителями, как
спирт или бензин.
• Не следует прикасаться к дисплею, скрести или стучать
по нему острыми или шершавыми предметами
(шариковой ручкой, отверткой). Это может привести к
появлению царапин на поверхности электроннолучевой трубки.
• Обратите внимание, что обработка монитора такими
летучими растворителями, как инсектициды, или его
длительный контакт с резиновыми или виниловыми
материалами, может привести к ухудшению материалов
или старению покрытия экрана ЖКД.
Транспортировка
• Отсоедините от монитора все кабели и крепко
обхватите его обеими руками. Если монитор упадет, Вы
можете получить повреждение или будет поврежден
сам монитор.
• При перевозке монитора или его доставке в ремонтную
мастерскую пользуйтесь заводской картонной коробкой
и упаковочными материалами.
Монтаж на стене или на несущем рычаге
Если вы собираетесь закрепить монитор на стене или
установить его на несущем рычаге, предварительно
проконсультируйтесь с квалифицированными
специалистами.
Помните, что для установки такого типа необходимо снять
заднюю панель.
Утилизация монитора
• Не выбрасывайте этот монитор вместе с другими
бытовыми отходами.
• Флуоресцентная лампа, установленная в этом
мониторе, содержит ртуть. Утилизация данного
монитора должна проводиться в соответствии с
инструкциями местных санитарных органов.
Идентификация деталей и
органов управления
См. страницы в скобках для получения подробных
сведений.
Выключатель 1 (питание) и кнопки управления находятся
внизу справа на передней панели монитора.
1 Выключатель и индикатор 1 (питание) (стр. 9, 16)
Чтобы включить или выключить дисплей, нажмите
выключатель 1 (питание) вверх.
Когда дисплей включен, индикатор горит зеленым, а
когда монитор в режиме экономии энергии, он горит
оранжевым.
Вид спереди на дисплей
Нажмите вверх, чтобы включить или
выключить монитор.
2 Кнопка МЕНЮ (стр. 10, 11)
Эта кнопка отображает или закрывает главное меню.
3 Кнопки m/M (стр. 11)
Эти кнопки работают, как кнопки m/M, при выборе
элементов меню и выполнении настройки.
4 Кнопка OK (стр. 11)
Эта кнопка выбирает элемент или применяет
настройку в меню.
RU
5 Кнопка
(стр. 10)
Эта кнопка используется для изменения яркости
экрана.
OK
5
4
6 Отверстие защитной блокировки
Отверстие защитной блокировки необходимо
использовать для систем безопасности Kensington
Micro Saver Security System.
Micro Saver Security System - зарегистрированный
товарный знак Kensington.
MENU
3
2
1
Вид сзади на дисплей
6
5
7 Задняя крышка (стр. 8)
Снимите эту крышку при подключении/отключении
кабелей.
Вид сзади на дисплей
8 Гнездо AC IN (стр. 8)
Подключите кабель питания (прилагается).
9 Входное гнездо HD15 (аналоговый RGB) (стр. 7)
Через это гнездо подаются аналоговый видеосигналы
RGB (0,7 Vp-p, положит.) и сигналы синхронизации.
7
Снимите заднюю крышку.
8
6
9
Подготовка к работе
Перед использованием монитора проверьте наличие в
коробке следующих принадлежностей:
• Дисплей ЖКД
• Кабель питания
• Кабель видеосигнала HD15-HD15 (аналоговый RGB)
• Хомут для кабелей
• CD-ROM (программы для Windows и Macintosh,
инструкции по эксплуатации и т.д.)
• Гарантийный талон
• Руководство по быстрой установке
Подключите компьютер, оборудованный
выходным гнездом HD15 (аналоговый RGB)
С помощью прилагаемого кабеля видеосигнала HD15HD15 (аналоговый RGB) подключите компьютер к
входному гнезду HD15 монитора (аналоговый RGB).
Подключите компьютер, как показано на следующих
рисунках.
x Подключение к компьютеру IBM PC/AT или
совместимому с ним
Подготовка к работе 1:Раскройте
подставку
к входному
разъему HD15
(аналоговый RGB)
к выходному гнезду
HD15 компьютера
(аналоговый RGB)
Примечание
Подставка поставляется в сложенном виде. Не устанавливайте
экран вертикально, если подставка сложена. В противном случае
экран может перевернуться.
Подготовка к работе 2: Подключи
те дисплей к компьютеру
Перед подключением монитор и компьютер должны быть
выключены.
Примечания
• Не следует прикасаться к штырькам разъема кабеля
видеосигнала, так как при этом их можно согнуть.
• Во избежание повреждения контактов на разъеме кабеля
видеосигнала обязательно убедитесь в правильной ориентации
разъема HD15.
IBM PC/AT или
совместимый компьютер
кабель видеосигнала
HD15-HD15 (аналоговый
RGB) (прилагается)
x Подключение к компьютеру Macintosh
При подключении этого монитора к компьютеру Macintosh
используйте при необходимости прилагаемый адаптер для
Macintosh (не входит в комплект). Переходник для
Macintosh необходимо подключать к компьютеру до
подключения кабеля.
к входному
разъему HD15
(аналоговый RGB)
к выходному гнезду
компьютера
кабель видеосигнала
HD15-HD15
(аналоговый RGB)
(прилагается)
Компьютер
Macintosh
7
RU
Подготовка к работе 3:
Подключите кабель
питания
Не включая монитор и компьютер, подключите сначала
адаптер переменного тока и шнур питания к монитору, а
затем включите его в розетку электропитания.
Подготовка к работе 4:
Закрепление кабелей и
установка задней крышки
на место
1 Соберите кабели в пучок.
Используя прилагаемый хомут для кабелей, скрепите
вместе все кабели в пучок.
к гнезду AC IN
Хомут для
кабелей
к сетевой розетке
кабель питания (входит в комплект)
На рисунках показана задняя панель монитора SDMHS75.
То же справедливо для других моделей.
2 Установите заднюю крышку на место.
8
Подготовка к работе 5: Включение
монитора и компьютера
1 Нажмите выключатель 1 (питание) вверх.
Регулировка наклона
Дисплей можно устанавливать в удобное положение,
изменяя углы наклона, как показано на рисунке ниже.
прибл. 20°
Индикатор 1 (питание) загорится зеленым.
2 Включите компьютер.
Подключение монитора завершено. Если необходимо,
воспользуйтесь органами управления монитора для
настройки изображения.
Если на экране отсутствует изображение
Взявшись за нижние углы панели ЖКД, отрегулируйте
наклон экрана.
• Убедитесь, что кабель питания и кабель видеосигнала
подключены правильно.
• Если на экране появляется сообщение “НЕТ
СИГНАЛА”:
Компьютер находится в режиме экономии энергии.
Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре или
передвинуть мышь.
RU
• Если на экране появляется сообщение “КАБЕЛЬ НЕ
ПОДКЛЮЧЕН”:
Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен
правильно.
• Если на экране появилась надпись “НЕДОПУСТ
ГРАФ РЕЖИМ”:
Верните прежний монитор на место. Затем
отрегулируйте графический адаптер компьютера в
следующих диапазонах.
SDM-HS75
SDM-HS95
Частота
28 – 80 кГц
горизонтальной
развертки
28 – 80 кГц
Частота
вертикальной
развертки
48 – 75 Гц
48 – 75 Гц
Разрешение
1280 × 1024 или
менее
1280 × 1024 или
менее
Для удобства использования дисплея
Конструкция этого дисплея позволяет настроить его на
удобный угол наклона. Отрегулируйте угол наклона
дисплея в соответствии с высотой стола и стула, а также
таким образом, чтобы свет не попадал в глаза, отражаясь
от монитора.
Примечание
При регулировке наклона монитора соблюдайте осторожность,
чтобы не ударить монитор и не уронить его со стола.
Для получения дополнительных сведений об экранных
сообщениях см. раздел “Симптомы неполадок и действия
по их устранению” на стр. 18.
Установка специальных драйверов не требуется
Данный монитор отвечает требованиям стандарта “DDC” Plug &
Play, что позволяет компьютеру автоматически обнаружить всю
информацию о мониторе. Необязательно устанавливать на
компьютере какие-либо специальные драйверы.
При первом включении компьютера после подключения монитора
на экране может появиться диалоговое окно программы
установки. В этом случае следуйте указаниям на экране. Будет
автоматически выбран Монитор Plug & Play, чтобы этот монитор
можно было использовать.
Частота вертикальной развертки станет 60 Гц.
Так как мерцания практически незаметны на мониторе, можно
использовать этот параметр. Не нужно устанавливать для
вертикальной развертки более высокое значение.
9
Подстройка монитора
Перед выполнением регулировок
Подсоедините монитор к компьютеру, а затем
включите их.
Подождите не менее 30 минут перед выполнением
регулировок для получения наилучших результатов.
Большая часть настроек монитора производится с
помощью экранного меню.
Настройка необходимой яркости
Нажимая кнопку
, можно изменить яркость экрана.
При каждом нажатии кнопки
режим
изменяется
следующим образом.
t
PУЧHAЯ
PУЧHAЯ...
ЯPKAЯ
t CPEДHЯЯ t TЁMHAЯ t
При изменении параметра режима
от ЯPKAЯ к
TЁMHAЯ яркость экрана снижается.
При выборе PУЧHAЯ можно изменять уровень подсветки,
нажимая кнопки m/M так же, как при выборе
ПOДCBETKA с помощью меню.
: РУ Ч Н А Я
100
Только когда для режима
установлено значение
PУЧHAЯ, будут доступны пункты меню ПOДCBETKA,
KOHTPACT и ЯРКОСТЬ (стр. 11).
При выборе значения TЁMHAЯ потребление энергии
снижается (стр. 16).
Перемещение по экранному меню
Нажмите кнопку МЕНЮ для отображения на экране
главного меню (MENU). См. стр. 11 для получения
подробных сведений о кнопке МЕНЮ.
MENU
ПОДСВЕТКА
,
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
С помощью кнопок m/M и OK выберите значки, указанные
на рисунке главного меню. На экране появляется одно из
следующих меню: с 1 по 0. Удерживая нажатой кнопку
m, прокрутите меню, пока не появятся значки в меню с 9
по 0. См. стр. 11 для получения дополнительных
сведений об использовании кнопок m/M и OK.
1 ПOДCBETKA
(стр. 11)
Выберите меню
ПOДCBETKA, чтобы
отрегулировать яркость и
подсветку.
ПОДСВ Е ТКА
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
2 KOHTPACT 6 (стр. 12)
Выберите меню
KOHTPACT, чтобы
настроить контрастность
изображения.
KOH T P A C T
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
3 ЯРКОСТЬ 8 (стр. 12)
Выберите меню
ЯРКОСТЬ, чтобы
отрегулировать яркость
изображения (уровень
черного цвета).
Я P KO C T Ь
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
4 ЭКРАН
(стр. 12)
Выберите меню ЭКРАН,
чтобы отрегулировать
резкость (фаза/шаг) и
положение (по
горизонтали/по
вертикали) изображения.
5 ЦВЕТ
(стр. 13)
Выберите меню ЦВЕТ,
чтобы отрегулировать
цветовую температуру
изображения. При этом
настраиваются цветовые
тона на экране. Когда в
меню ЦВЕТ выбран
параметр sRGB, нельзя
выполнить настройку
параметров меню
KOHTPACT, ЯРКОСТЬ
или GAMMA.
6 GAMMA
(стр. 14)
Выберите меню GAMMA,
чтобы изменить цветовой
оттенок изображения.
Э K PA H
A B TO Ф O P M AT
ФAЗA
ШA Г
Г OP И З Ц E H T P
BEPTИK ЦEHTP
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
ЦBET
9300K
6500K
s RGB
РУ Ч Н А Я
H AC T P O Й K A
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
GAMMA
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
7 PEЗKOCTЬ
(стр. 14)
Выберите меню
PEЗKOCTЬ для
регулировки резкости
кромок изображений.
Р Е З К ОСТ Ь
5
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
10
3 Выполните подстройку меню.
8 ПОЗ МЕНЮ
(стр. 14)
Выберите меню ПОЗ
МЕНЮ, чтобы изменить
положение меню на
экране.
П О З МЕНЮ
Нажмите кнопки m/M для выполнения настройки,
затем нажмите кнопку OK.
При нажатии кнопки OK настройки сохраняются, а
дисплей возвращается к предыдущему меню.
OK
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
,
9 LANGUAGE
(стр. 14)
Выберите LANGUAGE,
чтобы изменить язык,
используемый для
отображения меню и
сообщений.
4 Закройте меню.
Нажмите кнопку МЕНЮ один раз для возврата в
нормальный режим просмотра. Если кнопки не были
нажаты, то экранное меню автоматически исчезает
приблизительно через 45 секунд.
0 Другие меню (стр. 15)
Настройте следующие
элементы меню.
•СБРОС 0
•БЛОКИРОВКА
МЕНЮ
MENU
С Б РОС
OK
ОТ МЕ Н А
12 8 0 x 10 2 4 / 6 0Hz
EX I T
x Cброс настроек
Сбросить настройки можно с помощью меню СБРОС См.
стр. 15 для получения подробных сведений о выполнении
сброса настроек.
RU
x Использование кнопок МЕНЮ, m/M и OK
1 Отображение главного меню (MENU).
Нажмите кнопку МЕНЮ для отображения на экране
главного меню (MENU).
Регулировка подсветки
(ПOДCBETKA)
Если экран слишком яркий, настройте подсветку, чтобы с
ним было удобнее работать.
MENU
Примечание
Подсветку нельзя настроить, когда для режима
установлено
значение ЯPKAЯ, CPEДHЯЯ или TЁMHAЯ (стр. 10).
2 Выберите меню, в котором необходимо выполнить
подстройку.
Нажмите кнопки m/M для отображения нужного меню.
Нажмите кнопку OK для выбора элемента меню.
,
OK
1 Нажмите кнопку МЕНЮ.
На экране появится главное меню.
2 Нажмите кнопки m/M для выбора
(ПOДCBETKA) и нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ПOДCBETKA.
3 Нажмите кнопки m/M, чтобы отрегулировать
уровень подсветки, и нажмите кнопку OK.
11
Регулировка контрастности
(KOHTPACT)
Настройте контрастность изображения.
Примечание
Контрастность нельзя настроить, когда для режима
установлено значение ЯPKAЯ, CPEДHЯЯ или TЁMHAЯ (стр. 10).
1 Нажмите кнопку МЕНЮ.
Если требуется выполнить дополнительную
регулировку качества изображения
Можно вручную отрегулировать резкость (фаза/шаг) и
положение (по горизонтали/по вертикали) изображения.
Эти настройки сохраняются в памяти и автоматически
вызываются каждый раз, когда дисплей получает такой
же входной сигнал.
Возможно, эти настройки придется повторить, если
изменен входной сигнал после повторного подключения
компьютера.
На экране появится главное меню.
2 Нажмите кнопки m/M для выбора 6 (KOHTPACT) и
нажмите кнопку OK.
На экране появится меню KOHTPACT.
3 Нажмите кнопки m/M, чтобы отрегулировать
контрастность, и нажмите кнопку OK.
x Дальнейшие автоматические настройки
качества изображения для текущего
входного сигнала (АВТОФОРМАТ)
1 Нажмите кнопку МЕНЮ.
На экране появится главное меню.
2 Нажмите кнопки m/M для выбора
Регулировка уровня черного
цвета изображения (ЯРКОСТЬ)
Настройте яркость изображения (уровень черного).
Примечание
Яркость нельзя настроить, когда для режима
установлено
значение ЯPKAЯ, CPEДHЯЯ или TЁMHAЯ (стр. 10).
1 Нажмите кнопку МЕНЮ.
На экране появится главное меню.
2 Нажмите кнопки m/M для выбора 8 (ЯРКОСТЬ) и
нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ЯРКОСТЬ.
3 Нажмите кнопки m/M, чтобы отрегулировать
яркость, и нажмите кнопку OK.
Регулировка резкости и
центровки изображения (ЭКРАН)
x Функция автоматической регулировки
качества изображения
При приеме входного сигнала монитор
автоматически регулирует положение и
резкость изображения (фаза/шаг) и
обеспечивает четкое изображение на экране
(стр. 16).
Примечание
Если активизирована функция автоматической регулировки
качества изображения, работает только выключатель 1
(питание).
Изображение может мигать, это не является признаком
неисправности. Просто подождите несколько секунд до
завершения настройки.
Если при использовании функции автоматической
регулировки качества изображения этого монитора
изображение настроено не полностью
Можно выполнить дальнейшую автоматическую
настройку качества изображения для текущего входного
сигнала. (См. описание функции АВТОФОРМАТ ниже.)
12
(ЭКРАН) и
нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ЭКРАН.
3 Нажмите кнопки m/M для выбора АВТОФОРМАТ и
нажмите кнопку OK.
Выполните соответствующие настройки фазы экрана,
шага и положения по горизонтали/вертикали для
текущего входного сигнала и сохраните их.
4 Нажмите кнопки m/M для выбора
и нажмите
кнопку OK.
Снова появится экран меню.
x Регулировка резкости изображения
вручную (ФАЗА/ШАГ)
Резкость изображения можно отрегулировать следующим
образом.
1 Установите разрешение 1280 × 1024 на компьютере.
2 Вставьте компакт-диск.
3 Запустите компакт-диск, укажите регион и модель
и отобразите тестовый шаблон.
Для Windows
Выберите [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].
Для Macintosh
Выберите [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].
4 Нажмите кнопку МЕНЮ.
На экране появится главное меню.
5 Нажмите кнопки m/M для выбора
(ЭКРАН) и
нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ЭКРАН.
6 Нажмите кнопки m/M для выбора ФАЗА и нажмите
кнопку OK.
На экране появится меню ФАЗА.
7 Нажимайте кнопки m/M, пока горизонтальные
полосы не станут минимальными.
Отрегулируйте таким образом, чтобы горизонтальные
полосы были минимальными.
6 Нажмите кнопки m/M для выбора ГОРИЗ ЦЕНТР
или ВЕРТИК ЦЕНТР и нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ГОРИЗ ЦЕНТР или ВЕРТИК
ЦЕНТР.
7 Нажмите кнопки m/M для перемещения тестового
шаблона в центр экрана.
8 Нажмите кнопку [END] на экране, чтобы отключить
тестовый шаблон.
8 Нажмите кнопку OK.
9 Нажмите кнопку OK.
Вернитесь в меню ЭКРАН.
Если на всем экране видны вертикальные полосы,
отрегулируйте шаг, выполнив следующие действия.
9 Нажмите кнопки m/M для выбора ШАГ и нажмите
кнопку OK.
На экране появится меню ШАГ.
10 Нажимайте кнопки m/M, пока не исчезнут
вертикальные полосы.
Отрегулируйте таким образом, чтобы вертикальные
полосы исчезли.
Вернитесь в меню ЭКРАН.
10 Нажмите кнопки m/M для выбора
и нажмите
кнопку OK.
Снова появится экран меню.
Подстройка цветовой
температуры (ЦВЕТ)
Можно выбрать уровень цвета белого поля изображения
из следующих настроек цветовой температуры по
умолчанию.
Также при необходимости можно точно настроить
цветовую температуру.
1 Нажмите кнопку МЕНЮ.
На экране появится главное меню.
2 Нажмите кнопки m/M для выбора
11 Нажмите кнопку [END] на экране, чтобы отключить
тестовый шаблон.
нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ЦВЕТ.
3 Нажмите кнопки m/M для выбора необходимой
12 Нажмите кнопку OK.
Вернитесь в меню ЭКРАН.
13 Нажмите кнопки m/M для выбора
RU
(ЦВЕТ) и
и нажмите
кнопку OK.
Снова появится экран меню.
x Ручная регулировка положения
изображения
(ГОРИЗ ЦЕНТР/ВЕРТИК ЦЕНТР)
Если изображение расположено не по центру экрана,
отрегулируйте центровку изображения следующим
образом.
1 Установите разрешение 1280 × 1024 на компьютере.
2 Вставьте компакт-диск.
3 Запустите компакт-диск, укажите регион и модель
и отобразите тестовый шаблон.
Для Windows
Выберите [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].
Для Macintosh
Выберите [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].
цветовой температуры, а затем нажмите кнопку
OK.
При уменьшении температуры с 9300K (настройка по
умолчанию) до 6500K синеватые оттенки в белом
цвете будут сменяться красноватыми.
Когда для параметра яркости на экране выбрано
значение “РУЧНАЯ”, можно выбрать цветовую
температуру “sRGB.”
При выборе параметра “sRGB” настройка цвета будет
выполнена согласно профилю sRGB. (Модель
смешения цветов sRGB (красный-зеленый-синий)
является стандартным промышленным протоколом
для описания цвета изображения в компьютерной
продукции.) Если выбран параметр “sRGB”, цветовые
настройки компьютера должны устанавливаться в
соответствии с профилем sRGB.
Примечания
• Если подсоединенный компьютер или какое-либо другое
оборудование не является совместимым с профилем sRGB,
цвет не удастся настроить в соответствии с профилем sRGB.
• Когда в меню ЦВЕТ выбран параметр sRGB, нельзя выполнить
настройку параметров меню KOHTPACT, ЯРКОСТЬ или
GAMMA.
4 Нажмите кнопку МЕНЮ.
На экране появится главное меню.
5 Нажмите кнопки m/M для выбора
(ЭКРАН) и
нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ЭКРАН.
13
Точная настройка цветовой температуры
(РУЧНАЯ НАСТР)
Изменение положения экранного
меню (ПОЗ МЕНЮ)
РУ Ч Н АЯ Н А С Т Р
R
128
G
128
B
128
Можно изменить положение меню, если оно загораживает
изображение на экране.
1 Нажмите кнопку МЕНЮ.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
На экране появится главное меню.
1 Нажмите кнопки m/M для выбора НАСТРОЙКА и
нажмите кнопку OK.
На экране появится меню РУЧНАЯ НАСТР.
2 Нажмите кнопки m/M , чтобы выбрать R (красный)
или B (синий), а затем нажмите кнопку OK. Затем
нажмите кнопки m/M для настройки цветовой
температуры, а потом нажмите кнопку OK.
Поскольку эта настройка цветовой температуры
изменяется путем увеличения или уменьшения
составляющих R и B относительно G (зеленый),
составляющая G остается неизменной.
3 Нажмите кнопки m/M для выбора элемента
,а
затем нажмите кнопку OK.
Новая настройка цвета сохранится в памяти для
элемента PУЧHAЯ и будет вызываться из памяти
каждый раз при выборе элемента PУЧHAЯ.
На экране появится главное меню.
2 Нажмите кнопки m/M для выбора
(ПОЗ МЕНЮ)
и нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ПОЗ МЕНЮ.
3 Нажмите кнопки m/M для выбора необходимого
положения, а затем нажмите кнопку OK.
Имеется три положения для верхней, средней и
нижней части экрана соответственно.
Выбор языка в экранном меню
(LANGUAGE)
Можно изменить язык, используемый для отображения
меню и сообщений на этом мониторе.
1 Нажмите кнопку МЕНЮ.
На экране появится главное меню.
2 Держите кнопку m нажатой до появления значка
Изменение настройки гаммы
(GAMMA)
Можно сопоставить цветовой оттенок изображения на
экране с цветовым оттенком изображения оригинала.
На экране появится главное меню.
(GAMMA) и
нажмите кнопку OK.
На экране появится меню GAMMA.
3 Нажмите кнопки m/M, чтобы выбрать нужный
режим, и нажмите кнопку OK.
Регулировка резкости
(PEЗKOCTЬ)
Регулировка выполняется для увеличения резкости
кромок изображений и т.д.
1 Нажмите кнопку МЕНЮ.
На экране появится главное меню.
2 Нажмите кнопки m/M для выбора элемента
(PEЗKOCTЬ) и нажмите кнопку OK.
На экране появится меню РЕЗКОСТЬ.
3 Нажмите кнопки m/M, чтобы отрегулировать
резкость, и нажмите кнопку OK.
14
3 Нажмите кнопки m/M для выбора
(LANGUAGE) и
нажмите кнопку OK.
На экране появится меню LANGUAGE.
4 Нажмите кнопки m/M, чтобы выбрать язык, и
нажмите кнопку OK.
1 Нажмите кнопку МЕНЮ.
2 Нажмите кнопки m/M для выбора
необходимого параметра.
•ENGLISH: Английский
•FRANÇAIS: Французский
•DEUTSCH: Немецкий
•ESPAСOL: Испанский
•ITALIAÑO: Итальянский
•NEDERLANDS: Голландский
•SVENSKA: Шведский
•
•
: Японский
•
: Китайский
Дополнительные настройки
Можно настроить следующие параметры:
• СБРОС 0
• БЛОКИРОВКА МЕНЮ
1 Нажмите кнопку МЕНЮ.
На экране появится главное меню.
2 Держите кнопку m нажатой до появления значка
необходимого параметра.
3 Нажмите кнопки m/M для выбора необходимого
элемента, а затем нажмите кнопку OK.
Настройте выбранный элемент параметра в
соответствии со следующими указаниями.
x Сброс данных настройки до значений по
умолчанию
Можно сбросить настройки до значений по умолчанию.
1 Нажмите кнопки m/M для выбора 0 (СБРОС) и
нажмите кнопку OK.
На экране появится меню СБРОС.
2 Нажмите кнопки m/M, чтобы выбрать нужный
режим, и нажмите кнопку OK.
•OK: Сброс всех данных настройки до значений по
умолчанию. Необходимо помнить, что этим
способом нельзя сбросить настройку элемента
(LANGUAGE).
•ОТМЕНА:Отмена сброса и возврат к экрану меню.
RU
x Блокировка меню и органов управления
Можно блокировать управление кнопками для
предотвращения случайных настроек или сброса.
1 Нажмите кнопки m/M для выбора
(БЛОКИРОВКА МЕНЮ) и нажмите кнопку OK.
На экране появится меню БЛОКИРОВКА МЕНЮ.
2 Нажмите кнопки m/M, чтобы выбрать ВКЛ или
ВЫКЛ, и нажмите кнопку OK.
•ВКЛ: Работает только выключатель 1 (питание). При
выполнении других операций на экране
появится значок
(БЛОКИРОВКА МЕНЮ).
•ВЫКЛ:Устанавливает для элемента
(БЛОКИРОВКА МЕНЮ) значение ВЫКЛ. При
установке для элемента
(БЛОКИРОВКА
МЕНЮ) значения ВКЛ можно будет выбрать
только этот элемент меню.
15
Технические особенности
Функция экономии энергии
Данный монитор соответствует нормам экономии
электроэнергии, установленным VESA, ENERGY STAR и
NUTEK. Если монитор подключен к компьютеру или
видеографическому адаптеру, поддерживающим стандарт
DPMS (стандарт управления питанием монитора), монитор
будет автоматически снижать потребление энергии
согласно таблице ниже.
SDM-HS75
Потребляемая
Режим
потребления мощность
энергии
Индикатор 1
(питание)
обычная
работа
45 Вт (макс.)
горит зеленым
выход из
активного
состояния*
(спящий
режим)**
1,0 Вт (макс.)
горит оранжевым
выключение
1,0 Вт (макс.)
Функция автоматической
регулировки качества изображения
При приеме входного сигнала монитор
автоматически регулирует положение и
резкость изображения (фаза/шаг) и
обеспечивает четкое изображение на экране.
Режим монитора, предварительно
установленный на заводе
При приеме входного сигнала монитор автоматически
согласовывает его с одним из режимов, предварительно
установленных на заводе и хранящихся в памяти
монитора, для обеспечения высококачественного
изображения в центре экрана. Если входной сигнал
соответствует предварительно установленному на заводе
режиму, на экране автоматически появляется
изображение с соответствующими настройками по
умолчанию.
Если входные сигналы не соответствуют ни
одному из предварительно установленных на
заводе режимов
не горит
SDM-HS95
При приеме монитором входного сигнала, не
соответствующего ни одному из предварительно
установленных на заводе режимов, активизируется
функция автоматической регулировки качества
изображения монитора, которая обеспечивает постоянно
четкое изображение на экране (в следующих диапазонах
частот синхронизации монитора):
Потребляемая
Режим
потребления мощность
энергии
Индикатор 1
(питание)
обычная
работа
50 Вт (макс.)
горит зеленым
Частота горизонтальной развертки:
выход из
активного
состояния*
(спящий
режим)**
1,0 Вт (макс.)
горит оранжевым
Частота вертикальной развертки:
48–75 Гц
выключение
1,0 Вт (макс.)
не горит
Поэтому, когда на монитор первый раз поступает входной
сигнал, не соответствующий ни одному из предварительно
установленных на заводе режимов, для отображения
изображения требуется больше времени, чем обычно.
Данные этой настройки автоматически сохраняются в
памяти, поэтому в следующий раз монитор будет работать
так, как при приеме сигналов, соответствующих одному из
предварительно установленных на заводе режимов.
* Когда компьютер переходит в режим “Выход из активного
состояния”, подача входного сигнала прекращается, и на экране
появляется сообщение “НЕТ СИГНАЛА”. Через 5 секунд
монитор перейдет в режим экономии энергии.
** “спящий режим” определен агентством защиты окружающей
среды (EPA).
Снижение потребления энергии
(режим
)
Если для режима
установлено значения TЁMHAЯ
путем нажатия кнопки
на передней панели монитора,
снизятся уровень подсветки и потребление энергии.
Нажмите несколько раз кнопку
надпись TЁMHAЯ.
,
, пока не появится
: ТЁМНАЯ
На экране появится индикация TЁMHAЯ, и уровень
подсветки снизится. Индикация TЁMHAЯ автоматически
исчезнет приблизительно через 5 секунд.
16
28–80 кГц
В случае регулировки фазы, шага и положения
изображения вручную
Для некоторых входных сигналов функция
автоматической регулировки качества изображения этого
монитора может не до конца настроить положение
изображения, фазу и шаг. В этом случае эту настройку
можно выполнить вручную (стр. 12). Если настройки
установлены вручную, они сохраняются в памяти как
пользовательские режимы и автоматически вызываются
каждый раз, когда на монитор поступают такие же
входные сигналы.
Примечание
Если активизирована функция автоматической регулировки
качества изображения, работает только выключатель 1 (питание).
Изображение может мигать, это не является признаком
неисправности. Просто подождите несколько секунд до
завершения настройки.
Устранение
неисправностей
Прежде чем обратиться в службу технической поддержки,
ознакомьтесь с данным разделом.
Экранные сообщения
Если что-то не в порядке со входным сигналом, на экране
появляется одно из следующих сообщений. Для
устранения неполадки см. раздел “Симптомы неполадок и
действия по их устранению” на стр. 18.
Если на экране появляется сообщение
НЕДОПУСТ ГРАФ РЕЖИМ
Это указывает на то, что входной сигнал не соответствует
характеристикам монитора. Проверьте следующее.
ИНФОPMAЦИЯ
HEДOПУCT Г PAФ PEЖИM
x x x . x kHz /
x x xHz
Если на экране отображается “xxx.xkHz/ xxxHz”
Это указывает на то, что либо частота горизонтальной
развертки, либо частота вертикальной развертки не
соответствует характеристикам монитора.
Цифры означают частоты горизонтальной и
вертикальной развертки текущего входного сигнала.
RU
Если на экране отображается “РАЗРЕШЕНИЕ > 1280
× 1024”
Это указывает на то, что это разрешение не
соответствует характеристикам монитора (1280 × 1024
или ниже).
Если на экране появляется сообщение НЕТ
СИГНАЛА
Это указывает на то, что в настоящий момент сигнал не
подается.
ИНФОPMAЦИЯ
HE T CИ Г HAЛA
B ЭKOHOMHЫЙ PEЖИM
В ЭКОНОМНЫЙ РЕЖИМ
Примерно через 5 секунд после отображения
сообщения монитор перейдет в режим экономии
энергии.
Если на экране отображается сообщение
КАБЕЛЬ НЕ ПОДКЛЮЧЕН
Это указывает на то, что кабель видеосигнала отключен.
ИНФОPMAЦИЯ
KAБEЛЬ HE ПOДKЛЮЧEH
17
Симптомы неполадок и действия по их устранению
Если неполадка возникает в результате подключения монитора к компьютеру или другому оборудованию, обратитесь к
инструкции по эксплуатации данного оборудования.
Симптом
Проверьте следующее
Нет изображения
Если индикатор 1 (питание) не
горит или индикатор 1 (питание)
не загорается при нажатии
выключателя 1 (питание),
• Проверьте, правильно ли подключен кабель питания.
Если на экране отображается
сообщение КАБЕЛЬ НЕ
ПОДКЛЮЧЕН,
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы
надежно вставлены в свои гнезда (стр. 7).
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля не изогнут и не
утоплен внутрь вилки.
• Подключен кабель видеосигнала, не входящий в комплект поставки. Если
подключен кабель видеосигнала, который не входил в комплект поставки,
перед переходом в режим экономии энергии на экране может отображаться
сообщение КАБЕЛЬ НЕ ПОДКЛЮЧЕН. Это не является неполадкой.
Если на экране появляется
сообщение НЕТ СИГНАЛА или
индикатор 1 (питание) горит
оранжевым,
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы
надежно вставлены в свои гнезда (стр. 7).
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля не изогнут и не
утоплен внутрь вилки.
x Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования, а не с монитором
• Компьютер находится в режиме экономии энергии. Попробуйте нажать любую
клавишу на клавиатуре или передвинуть мышь.
• Убедитесь в том, что графический адаптер установлен правильно.
• Проверьте, включено ли питание компьютера.
• Перезагрузите компьютер.
Если на экране появляется
сообщение НЕДОПУСТ ГРАФ
РЕЖИМ,
x Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования, а не с монитором
• Проверьте, входят ли видеочастоты в заданный для монитора диапазон. Если
данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните прежний
монитор на место и подстройте графический адаптер компьютера в следующих
диапазонах.
По горизонтали: 28 – 80 кГц
По вертикали: 48 – 75 Гц
Разрешение: 1280 × 1024 или меньше
Если используется система
Windows и этот монитор
устанавливается вместо старого,
• Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните
прежний монитор на место и выполните следующее. Выберите “SONY” в списке
“Изготовители”, а затем выберите “SDM-HS75” или “SDM-HS95” в списке
“Модели” в окне выбора устройств Windows. Если номер модели этого монитора
не отображается в списке “Модели”, попробуйте воспользоваться функцией
“Plug & Play”.
При использовании Macintosh,
• При использовании переходника для Macintosh (не входит в комплект)
убедитесь, что переходник для Macintosh и кабель видеосигнала подключены
правильно (стр. 7).
Скачки, дрожание или
волнообразные колебания
изображения
18
• Отрегулируйте шаг и фазу (стр. 12).
• Попробуйте подключить монитор к другой сетевой розетке, желательно от
другого контура.
x Неполадка, связанная с подключением компьютера или другого
оборудования, а не с монитором
• Обратитесь к руководству по графическому адаптеру, чтобы проверить,
правильные ли параметры установлены для Вашего монитора.
• Удостоверьтесь в том, что графический режим (VESA, Macintosh 19'' Color и др.)
и частота входного сигнала соответствуют характеристикам монитора. Даже в
подходящем частотном диапазоне некоторые графические адаптеры подают
слишком узкий для корректной синхронизации монитора синхронизирующий
импульс.
• Подстройте частоту регенерации компьютера (частоту вертикальной развертки)
для получения оптимального изображения.
Симптом
Проверьте следующее
Нечеткое изображение
• Подстройте контрастность и яркость (стр. 12).
• Отрегулируйте шаг и фазу (стр. 12).
x Неполадка, связанная с подключением компьютера или другого
оборудования, а не с монитором
• Установите на компьютере разрешение 1280 × 1024.
"Тени" на изображении
• Не используйте удлинители видеокабелей и/или коммутаторы видеосигнала.
• Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все разъемы.
Неправильные центровка или
размер изображения
• Отрегулируйте шаг и фазу (стр. 12).
• Отрегулируйте положение изображения (стр. 13). Необходимо помнить, что в
некоторых видеорежимах экран не заполняется до краев.
Изображение слишком маленькое
x Неполадка, связанная с подключением компьютера или другого
оборудования, а не с монитором
• Установите на компьютере разрешение 1280 × 1024.
Темное изображение
•
•
•
•
Волнистые или муаровые
разводы на экране
• Отрегулируйте шаг и фазу (стр. 12).
Неравномерная окраска
изображения
• Отрегулируйте шаг и фазу (стр. 12).
Белый цвет не выглядит белым
• Подстройте цветовую температуру (стр. 13).
Кнопки монитора не работают
(на экране появляется
)
• Если для параметра блокировки меню установлено значение ВКЛ, измените его
на ВЫКЛ (стр. 15).
Монитор через некоторое время
отключается
x Неполадка, связанная с подключением компьютера или другого
оборудования, а не с монитором
• Отключите режим энергосбережения в компьютере.
На экране меню разрешение
отображается неправильно
• В зависимости от настройки видеоплаты разрешение, отображаемое на экране
меню, может не совпадать с тем, что настроено на компьютере.
Отрегулируйте яркость, используя меню ЯРКОСТЬ (стр. 12).
Отрегулируйте подсветку (стр. 11).
Отрегулируйте яркость, используя кнопку
(стр. 10).
После включения монитор становится ярким через несколько минут.
Отображение информации об этом мониторе
В момент получения монитором видеосигнала нажмите
кнопку MENU и не отпускайте ее в течение не менее 5
секунд, пока не появится информационное окно.
Чтобы это окно исчезло, нажмите кнопку MENU еще раз.
MENU
RU
При возникновении неполадок свяжитесь с местным
официальным дилером Sony и предоставьте следующую
информацию:
• Номер модели: SDM-HS75 или SDM-HS95
• Серийный номер
• Подробное описание неисправности
• Дата покупки
• Название и характеристики Вашего компьютера и
графического адаптера
Пример
ИНФОРМАЦИЯ
MODEL : SDM-HS75
SER . NO : 1234567
MANUFACTURED : 2004-52
Название
модели
Серийный
номер
Неделя и год
выпуска
19
Технические
характеристики
SDM-HS75
SDM-HS95
Панель ЖКД
Панель ЖКД
Тип панели: активная матрица
a-Si TFT
Размер изображения: 17,0
дюймов
Формат входного сигнала
Рабочая частота RGB*
По горизонтали:
28 – 80 кГц
По вертикали:
48 – 75 Гц
Разрешение
По горизонтали: макс.1280
точек
По вертикали: макс.1024
строки
Уровни входного сигнала
Аналоговый видеосигнал RGB
0,7 Vp-p, 75 Ω,
положительный
Сигнал синхронизации
уровень TTL, 2,2 кΩ,
положительный или
отрицательный
(отдельная по горизонтали
и вертикали)
Требования к источнику питания
100 – 240 В, 50 – 60 Гц,
макс. 1,0 A
Потребляемая мощность
макс. 45 Вт
Рабочая температура
5 – 35°C
Размеры (ширина/высота/глубина)
Дисплей (вертикальный):
Прибл. 388 × 382,5 × 139,2 мм
Масса
Прибл. 5 кг
Plug & Play
DDC2B
Принадлежности
См. стр. 7.
Тип панели: активная матрица
a-Si TFT
Размер изображения: 19,0
дюймов
Формат входного сигнала
Рабочая частота RGB*
По горизонтали:
28 – 80 кГц
По вертикали:
48 – 75 Гц
Разрешение
По горизонтали: макс.1280
точек
По вертикали: макс.1024
строки
Уровни входного сигнала
Аналоговый видеосигнал RGB
0,7 Vp-p, 75 Ω,
положительный
Сигнал синхронизации
уровень TTL, 2,2 кΩ,
положительный или
отрицательный
(отдельная по горизонтали
и вертикали)
Требования к источнику питания
100 – 240 В, 50 – 60 Гц,
макс. 1,0 A
Потребляемая мощность
макс. 50 Вт
Рабочая температура
5 – 35°C
Размеры (ширина/высота/глубина)
Дисплей (вертикальный):
Прибл. 435 × 418 × 146 мм
Масса
Прибл. 6 кг
Plug & Play
DDC2B
Принадлежности
См. стр. 7.
* Рекомендуемый режим синхронизации по
горизонтали и вертикали
• Ширина импульса горизонтальной синхронизации
должна быть больше 4,8% общего периода
горизонтальной развертки или 0,8 мкс, в
зависимости от того, которая из них больше.
• Интервал между сигналами горизонтальной
развертки должен быть больше 2,5 мкс.
• Интервал между сигналами вертикальной
развертки должен быть больше 450 мкс.
Конструкция и характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления.
20
2-583-745-04(1)
TFT LCD Color
Computer Display
Bruksanvisning
SDM-HS75
SDM-HS95
© 2004 Sony Corporation
SE
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-HS75
SDM-HS95
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the ENERGY STAR
guidelines for energy efficiency.
Innehållsförteckning
Försiktighetsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Delar och kontroller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Steg 1: Öppna stativet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Steg 2: Anslut bildskärmen till datorn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Steg 3: Ansluta nätkabeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Steg 4: Fäst kablarna och sätt tillbaka den bakre panelen . . . . . . . 8
Steg 5: Slå på strömmen till bildskärm och dator. . . . . . . . . . . . . . . 9
Justera lutningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anpassa bildskärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
• Macintosh är ett varumärke som
licensierats till Apple Computer Inc.,
registrerat i USA och andra länder.
• Windowsoch MS-DOS är registrerade
varumärken som tillhör Microsoft
Corporation i USA och/eller andra
länder.
• IBM PC/AT och VGA är registrerade
varumärken som tillhör IBM
Corporation of the U.S.A.
• VESA och DDCär varumärken som
tillhör Video Electronics Standards
Association.
• ENERGY STAR är ett registrerat
varumärke i USA.
• Adobe och Acrobat är varumärken som
tillhör Adobe Systems Incorporated.
• Namn på andra produkter som nämns
här kan vara varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör
respektive företag.
• ”” och ”” är inte utsatta i varje
enskilt fall i den här bruksanvisningen.
Ställa in önskad ljusstyrka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Hitta i menyn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Justera bakgrundsbelysningen (BAKGRUNDSLJUS) . . . . . . . . . . 11
Justera kontrasten (KONTRAST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Justera en bilds svartnivå (LJUSSTYRKA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Justera bildens skärpa och centrering (BILD). . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Justera färgtemperaturen (FÄRG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ändra gammainställningen (GAMMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Justering av skärpan (SKÄRPA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ändra menyns position (MENYPOSITION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Välja språk för skärmmenyerna (LANGUAGE). . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ytterligare inställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tekniska funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Energisparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Minska strömförbrukningen (
-läget) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funktion för automatisk bildkvalitetsjustering . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Skärmmeddelanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Symptom och åtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
http://www.sony.net/
3
SE
Information om LCD (flytande kristallskärm,
Liquid Crystal Display)
Försiktighetsåtgärder
Varning rörande strömanslutningar
• Använd medföljande nätkabel. Om du använder en annan
nätkabel måste du kontrollera att den är lämplig som kabel i det
elnät du använder.
För kunder i USA.
Om du inte använder rätt kabel uppfyller inte bildskärmen
föreskrivna FCC-standarder.
För kunder i Storbritannien.
Om du använder bildskärmen i Storbritannien måste du se till
att du använder den typ av kabel som används i Storbritannien.
Exempel på kontakttyper
för 100 till 120 V
växelström (AC)
för 200 till 240 V
växelström (AC)
endast 240 V
växelström (AC)
Utrustningen bör installeras nära ett lättåtkomligt vägguttag.
Installation
Bildskärmen ska inte installeras eller lämnas:
• På platser där det råder extrem temperatur, t.ex. nära ett
värmeelement, värmeutsläpp eller i direkt solljus. Om
bildskärmen utsätts för extrema temperaturer, t.ex. i en bil
parkerad i direkt solljus eller i närheten av ett värmeelement,
kan det orsaka formförändringar i bildskärmens hölje och/eller
funktionsstörningar.
• På platser som är utsatta för mekaniska vibrationer eller stötar.
• Nära utrustning som genererar starka magnetfält, t.ex. TVapparater eller olika hushållsapparater.
• På platser där det finns stora mängder damm, smuts eller sand,
t.ex. nära ett öppet fönster eller intill en ytterdörr. Om du
tillfälligt använder bildskärmen utomhus måste du skydda
bildskärmen mot kringflygande damm och smuts. Annars kan
det uppstå funktionsfel som inte kan åtgärdas.
Placera enheten på en plan yta. Placera den inte på en ojämn yta
som t.ex. på en skrivbordskant. Om någon del av enheten sticker
ut från en sådan yta kan den ramla ner och orsaka skador.
Hantering av LCD-skärmen
• Låt inte LCD-skärmen stå vänd mot solen eftersom det kan
skada LCD-skärmen. Var särskilt försiktig om du placerar
bildskärmen vid ett fönster.
• Tryck inte på eller repa LCD-skärmen. Placera inte tunga
föremål på LCD-skärmen. Då kan skärmen slå sig vilket i sin
tur kan leda till funktionsstörningar hos LCD-panelen.
• Om bildskärmen används där det är kallt kan det hända att
bilderna ”släpar efter” på skärmen. Det är inte ett tecken på att
något är fel. Bilden kommer att visas som vanligt när
temperaturen stigit till normal driftstemperatur igen.
• Om en stillbild visas under en längre tid kan rester av bilden
dröja sig kvar under en kortare tid. Restbilden försvinner till
slut.
• LCD-panelen blir varm när du använder den. Det är inte ett
tecken på att något är fel.
4
Observera att LCD-skärmen är en produkt som
tillverkas med hög precision. Trots det kan svarta eller
ljusa punkter (röda, blå eller gröna) ständigt visas på
LCD-skärmen. Dessutom kan oregelbundet färgade
band eller oregelbunden ljusstyrka förekomma på LCDskärmen. Det är inte ett tecken på att något är fel.
(Effektiva bildpunkter: över 99,99%)
Underhåll
• Koppla bort nätkabeln från vägguttaget innan du rengör
bildskärmen.
• Rengör LCD-skärmen med en mjuk duk. Om du använder ett
glasrengöringsmedel måste du kontrollera att det inte
innehåller någon typ av antistatiskt medel eller liknande
tillsatser eftersom det kan repa LCD-skärmens ytskikt.
• Rengör chassi, panel och reglage med en mjuk duk, lätt fuktad
med ett milt rengöringsmedel. Använd inga typer av skurdukar
med slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som t.ex.
alkohol eller bensin.
• Gnugga, vidrör eller knacka inte på skärmens yta med vassa
eller sträva föremål som t.ex. pennor eller skruvmejslar. Det
kan leda till att bildröret repas.
• Observera att det material som bildskärmen är konstruerad av,
liksom ytbeläggningen på LCD-skärmen, kan slitas ned och
försämras om bildskärmen utsätts för flyktiga lösningsmedel
t.ex. insektsgift, likaså vid en längre tids kontakt med gummi
eller vinylmaterial.
Transport
• Koppla bort alla kablar från bildskärmen och ta ett fast grepp
om bildskärmens båda sidor med händerna under transporten.
Om du tappar bildskärmen kan både du och bildskärmen
skadas.
• Om du behöver frakta bildskärmen i samband med reparation
eller flytt rekommenderas du att använda originalkartongen
med dess förpackningsmaterial.
Installering på en vägg eller på en monteringsarm
Om du vill installera bildskärmen på en vägg eller på en
monteringsarm skall du rådfråga kvalificerad personal.
Notera att det bakre höljet måste avlägsnas vid denna typ av
installation.
Skrotning av bildskärmen
• Kasta inte bildskärmen med hushållssoporna.
• Lysröret som används i den här bildskärmen
innehåller kvicksilver. Skrotning av bildskärmen
måste utföras enligt de lokala regler och förordningar
som gäller.
Delar och kontroller
Mer information finns på de sidor som anges inom parenteserna.
1 (ström) omkopplaren och kontrollknapparna finner du nere till
höger på bildskärmens framsida.
1 1 (Ström) omkopplare och strömindikator
(sidor 9, 15)
Du stänger av bildskärmen genom att trycka 1 (ström)
omkopplaren uppåt.
Strömindikatorn tänds när bildskärmen är påslagen och lyser
orange när bildskärmen är i energisparläge.
Skärmens framsida
Stäng av och slå på bildskärmen
genom att trycka uppåt.
2 MENU-knapp (sidor 10, 11)
Med den här knappen öppnar och stänger du huvudmenyn.
3 m/M -knappar (sid. 11)
De här knapparna fungerar som m/M-knappar när du väljer
menyalternativ och gör justeringar.
4 OK-knapp (sid. 11)
Med den här knappen väljer du alternativ eller aktiverar en
inställning i menyn.
5
OK
5
4
MENU
3
2
SE
-knapp (sid. 10)
Den här knappen använder du för att ändra bildskärmens
ljusstyrka.
6 Hål för säkerhetslås
Hålet för säkerhetslåset bör användas med Kensington Micro
Saver Security System.
Micro Saver Security System är ett varumärke som tillhör
Kensington.
1
Skärmens baksida
6
5
7 Bakre panel (sid. 8)
Innan du ansluter eller kopplar bort kablar och sladdar tar du
bort den här panelen.
Skärmens baksida
8 AC IN-anslutning (sid. 8)
Här ansluter du nätkabeln (medföljer).
9 HD15-ingång (analog RGB) (sid. 7)
Den här ingången är avsedd för analoga RGB-videosignaler
(0,7 Vp-p, positiv) och synksignaler.
7
Ta bort den bakre panelen.
8
6
9
Installation
Innan du använder bildskärmen bör du kontrollera att följande
finns med i förpackningen.
• LCD-bildskärm
• Nätkabel
• HD15-HD15-videokabel (analog RGB)
• Kabelrem
• CD-ROM-skiva (programvara för Windows/Macintosh,
bruksanvisningar m.m.)
• Garantikort
• Snabbstartguiden
Anslut en dator som har en HD15-utgång
(analog RGB)
Med den medföljande HD15-HD15-videokabeln (analog RGB)
ansluter du datorn till bildskärmens HD15-ingång (analog RGB).
Anslut datorn enligt följande illustrationer.
x Anslutning till en IBM PC/AT eller
kompatibel dator
till HD15-ingången
(analog RGB)
Steg 1: Öppna stativet
till datorns
HD15-utgång
(analog RGB)
Obs!
Stativet levereras hopfällt från tillverkaren. Se till att du inte ställer
skärmen vertikalt mot stativet i det skick det levereras. Annars kan
skärmen tippa.
Steg 2: Anslut bildskärmen till
datorn
Se till att strömmen till bildskärm och dator är avslagen innan du
gör anslutningen.
HD15-HD15-videokabel
(analog RGB) (medföljer)
IBM PC/AT eller
kompatibel dator
SE
x Ansluta till en Macintosh-dator
Om du ansluter bildskärmen till en Macintosh-dator kan du
eventuellt behöva en Macintosh-adapter (medföljer ej). Anslut
Macintosh-adaptern till datorn först, innan du ansluter kabeln.
Obs!
• Vidrör inte stiften i kontakten på videokabeln; stiften böjs lätt.
• Kontrollera att HD15-anslutningen hamnar rätt när du ansluter
videokabeln eftersom stiften annars kan böjas.
till HD15-ingången
(analog RGB)
till datorns
utgång
HD15-HD15-videokabel
(analog RGB) (medföljer)
Macintosh-dator
7
Steg 3: Ansluta nätkabeln
När strömmen till bildskärmen och datorn är avslagen ansluter du
först nätkabeln till bildskärmen och sedan till ett vägguttag.
Steg 4: Fäst kablarna och sätt
tillbaka den bakre panelen
1 Bunta ihop kablarna och sladdarna.
Bunta ihop kablarna och sladdarna med den medföljande
kabelremmen.
till AC IN
Kabelrem
till ett vägguttag
nätkabel (medföljer)
8
Den bildskärmsbaksida som visas i illustrationen
tillhör SDM-HS75.
Samma sak gäller övriga modeller.
2 Sätt tillbaka den bakre panelen.
Steg 5: Slå på strömmen till
bildskärm och dator
Justera lutningen
Bildskärmen kan lutas inom nedanstående vinklar.
Ca. 20°
1 Tryck 1 (ström) omkopplaren uppåt.
Bildkärmens 1 (ström) indikator lyser grönt.
2 Slå på strömmen till datorn.
Installationen av bildskärmen är klar. Om det behövs justerar du
bilden med hjälp av bildskärmskontrollerna.
Ställ in lutningen genom att greppa LCD-panelens undre del.
Om ingen bild visas på bildskärmen
• Kontrollera att nätkabeln och videokabeln är korrekt anslutna.
• Om ”INGEN INSIGNAL” visas på bildskärmen:
Datorn är i energisparläge. Tryck på någon av tangenterna på
tangentbordet eller rör på musen.
• Om ”KABEL EJ ANSLUTEN” visas på bildskärmen:
Se till att videokabeln är korrekt ansluten.
SE
• Om ”UTANFÖR FREKVENSOMFÅNG” visas på
bildskärmen:
Ansluter du den bildskärm du använde tidigare. Ställ sedan in
datorns grafikkort inom följande värden.
SDM-HS75
SDM-HS95
Bekväm bildskärmsanvändning
Horisontell
frekvens
28 – 80 kHz
28 – 80 kHz
Vertikal
frekvens
48 – 75 Hz
48 – 75 Hz
Den här bildskärmen är tillverkad så att du kan ställa in den så att
den blir bekväm att använda. Ställ in bildskärmens visningsvinkel
efter höjden på skrivbord och arbetsstol och så att du slipper
störande reflexer från bildskärmen.
Upplösning
1280 × 1024 eller
mindre
1280 × 1024 eller
mindre
Obs!
Var försiktig så att inte bildskärmen faller ner från bordet när
skärmens vinkel justeras.
För mer information om skärmmeddelanden, se ”Symptom och
åtgärder” på sidan 17.
Inga särskilda drivrutiner krävs
Bildskärmen hanterar standarden ”DDC” Plug & Play och identifierar
automatiskt all information om bildskärmen. Du behöver inte installera
några särskilda drivrutiner på datorn.
Första gången du slår på strömmen till datorn, efter det att du har anslutit
bildskärmen, kan det hända att installationsguiden visas på skärmen. I så
fall följer du instruktionerna på skärmen. Plug & Play-bildskärm väljs
automatiskt så att du kan använda den här bildskärmen.
Den vertikala frekvensen ändras till 60 Hz.
Eftersom det förekommer minimalt med flimmer hos den här bildskärmen
kan du använda den som den är. Du behöver inte ställa in den vertikala
frekvensen på ett särskilt högt värde.
9
Anpassa bildskärmen
Innan du gör några justeringar
Anslut bildskärmen till datorn och slå på strömmen.
Bästa resultatet får du om du väntar minst 30 minuter innan du
gör några inställningar.
Du kan göra ett flera olika bildskärmsjusteringar med hjälp av den
meny som visas på skärmen.
1 BAKGRUNDSLJUS
(sid. 11)
Justera
bakgrundsbelysningens
styrka genom att välja menyn
BAKGRUNDSLJUS.
2 KONTRAST 6 (sid. 12)
Justera bildens konstrast
genom att välja menyn
KONTRAST.
B A K G RU N D S L J U S
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
KO N T R A S T
100
Ställa in önskad ljusstyrka
Du kan ändra bildskärmens ljusstyrka genom att trycka på
knappen
. Varje gång du trycker på knappen
ändras läget
på följande sätt.
ANVÄNDARE t STARK t MEDEL t SVAG t
ANVÄNDARE ...
Ljusstyrkan för skärmen sänks när inställningen för läget
ändras från STARK till SVAG.
Om du väljer ANVÄNDARE kan du ställa in
bakgrundsbelysningen genom att trycka på knapparna m/M på
samma sätt som när du väljer BAKGRUNDSLJUS via menyn.
: A N V Ä N DA R E
100
BAKGRUNDSLJUS, KONTRAST och LJUSSTYRKA är bara
tillgängliga när läget
är ställt på ANVÄNDARE (sid. 11).
Väljer du SVAG minskas strömförbrukningen (sid. 15).
Hitta i menyn
Visa huduvmenyn på skärmen genom att trycka på MENUknappen. Se sid. 11 för mer information om hur du använder
MENU-knappen.
MENU
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
3 LJUSSTYRKA 8
(sid. 12)
Justera bildens ljusstyrka
(svartnivå) genom att välja
menyn LJUSSTYRKA.
LJUSSTYRKA
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
4 BILD
(sid. 12)
Justera bildens skärpa (fas/
pixeljustering) eller bildens
centrering (horisontell/
vertikal position) genom att
välja BILD.
5 FÄRG
(sid. 13)
Justera bildens
färgtemperatur genom att
välja menyn FÄRG. Då
påverkar du tonen på
skärmen. När FÄRG är ställd
på sRGB kan du inte justera
KONTRAST,
LJUSSTYRKA eller
GAMMA.
B I LD
AU TO
FA S
P I XELJUSTERA
H CENTRER I NG
V CENTRER I NG
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
FÄRG
9300K
6500K
s R GB
A N V Ä N DA RE
JUSTERA
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
B A K G RU N D S L J U S
,
100
6 GAMMA
(sid. 14)
Ändra inställningarna för
bildens färgnyans genom att
välja menyn GAMMA.
GAMMA
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
Du väljer bland de ikoner som visas på ovanstående bild av
huvudmenyn med hjälp av m/M och OK-knapparna. Följande
menyer, 1 till 0, visas. Fortsätt att trycka på m för att rulla
nedåt tills ikonerna för menyerna 9 till 0 visas. Mer
information om hur du använder m/M och OK-knapparna, se
sid. 11.
7 SKÄRPA
(sid. 14)
Välj menyn SKÄRPA för att
göra bildens kanter skarpare.
SK ÄR PA
5
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
10
4 Stäng menyn.
8 MENYPOSITION
(sid. 14)
Ändra placeringen av
skärmmenyn genom att välja
MENYPOSITION.
MENYPOS I T I ON
Återgå till normal visning genom att trycka på MENUknappen. Om du inte trycker på några knappar stängs menyn
automatiskt efter ungefär 45 sekunder.
MENU
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
9 LANGUAGE
(sid. 14)
Om du vill ändra språk för
menyer och meddelanden
väljer du LANGUAGE.
x Återställa justeringarna
Du kan återställa justeringarna med hjälp av menyn
ÅTERSTÄLL. Mer information om hur du återställer
justeringarna finns på sid. 15.
0 Övriga menyer (sid. 15)
Ställ in följande
menyalternativ.
• ÅTERSTÄLL 0
• MENYLÅS
ÅTERSTÄLL
OK
AV B RY T
Justera bakgrundsbelysningen
(BAKGRUNDSLJUS)
Om bildskärmen är för ljus kan du justera bakgrundsbelysningen
så att skärmen är lättare att se.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
Obs!
Bakgrundsbelysningen kan inte justeras när läget
STARK, MEDEL eller SVAG (sid. 10).
x Med hjälp av MENU, m/M och OKknapparna
1 Tryck på MENU-knappen.
1 Visa huvudmenyn.
2 Välj
Visa huvudmenyn på skärmen genom att trycka på MENUknappen.
är ställt på
SE
Huvudmenyn visas på skärmen.
(BAKGRUNDSLJUS) genom att trycka på
m/M-knapparna, tryck sedan på OK-knappen.
Menyn BAKGRUNDSLJUS visas på skärmen.
3 Justera bakgrundsbelysningen genom att trycka på
MENU
m/M-knapparna, tryck sedan på OK-knappen.
2 Markera den meny som du tänker göra
justeringarna i.
Visa önskad meny genom att trycka på m/M-knapparna. Välj
menyalternativ genom att trycka på OK-knappen.
OK
,
3 Utför menyjusteringen.
Du gör inställningen genom att trycka på m/M-knapparna,
tryck sedan på OK-knappen.
När du trycker på OK-knappen lagras inställningen, sedan
återgår skärmen till föregående meny.
OK
,
11
Justera kontrasten (KONTRAST)
Justera bildkonstrasten.
Obs!
Kontrasten kan inte justeras när läget
eller SVAG (sid. 10).
är ställt på STARK, MEDEL
1 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2 Välj 6 (KONTRAST) genom att trycka på m/Mknapparna, tryck sedan på OK-knappen.
Menyn KONTRAST visas på skärmen.
3 Justera kontrasten genom att trycka på m/Mknapparna, tryck sedan på OK-knappen.
Justera en bilds svartnivå
(LJUSSTYRKA)
Dessa justeringar lagras i minnet och hämtas automatiskt in när
bildskärmen tar emot samma insignal.
Det kan hända att du måste göra om dessa inställningar om du
ändrar insignalen i samband med att du återansluter datorn till
bildskärmen.
x Gör ytterligare automatiska justeringar för
bildkvaliteten för den aktuella insignalen
(AUTO)
1 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2 Välj
(BILD) genom att trycka på m/M-knapparna,
tryck sedan på OK-knappen.
Menyn BILD visas på skärmen.
3 Välj AUTO genom att trycka på m/M-knapparna,
Justera bildens ljusstyrka (svartnivå).
Obs!
Ljusstyrkan kan inte justeras när läget
eller SVAG (sid. 10).
Om du fortfarande behöver göra ytterligare justeringar
av bildkvaliteten
Du kan justera bildens skärpa (fas/pixeljustering) manuellt,
liksom positionen (horisontell/vertikal position).
är ställt på STARK, MEDEL
1 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2 Välj 8 (LJUSSTYRKA) genom att trycka på m/Mknapparna, tryck sedan på OK-knappen.
Menyn LJUSSTYRKA visas på skärmen.
3 Justera ljusstyrkan genom att trycka på m/Mknapparna, tryck sedan på OK-knappen.
Justera bildens skärpa och
centrering (BILD)
x Funktion för automatisk
bildkvalitetsjustering
När bildskärmen tar emot en insignal justeras
bildens position och skärpa (fas/pixeljustering)
automatiskt så att en skarp bild visas på skärmen
(sid. 16).
tryck sedan på OK-knappen.
Gör de nödvändiga justeringarna av bildens fas,
pixeljustering och horisontella/vertikala position för den
aktuella insignalen och lagra dem i minnet.
4 Välj
genom att trycka på m/M-knapparna, tryck
sedan på OK-knappen.
Återgå till menyskärmen.
x Justera bildskärpan manuellt (FAS/
PIXELJUSTERA)
Du kan justera bildskärpan på följande sätt.
1 Ställ upplösningen på 1280 × 1024 på datorn.
2 Sätt I CD-ROM-skivan.
3 Starta CD-ROM-skivan, välj region och modell och
visa sedan testmönstret.
För Windows
Klicka på [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].
För Macintosh
Klicka på [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].
4 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
5 Välj
Obs!
När funktionen för automatisk bildkvalitetsjustering är aktiverad kan du
bara använda 1 (ström) omkopplarknappen.
Bilden kan vid detta tillfälle flimra, men det är inget fel. Vänta bara några
sekunder tills justeringen slutförts.
Om det verkar som funktionen för automatisk
bildkvalitetsjustering för den här bildskärmen inte
justerar bilden fullt ut
Du kan göra ytterligare automatiska justeringar av bildkvaliteten
för den aktuella insignalen. (Se AUTO nedan.)
12
(BILD) genom att trycka på m/M-knapparna,
tryck sedan på OK-knappen.
Menyn BILD visas på skärmen.
6 Välj FAS genom att trycka på m/M-knapparna, tryck
sedan på OK-knappen.
Menyn FAS visas på skärmen.
7 Tryck på m/M-knapparna tills de horisontella
linjerna minimerats.
Justera så att de horisontella linjerna minimeras.
6 Välj H CENTRERING eller V CENTRERING genom att
trycka på m/M-knapparna, tryck sedan på OKknappen.
Menyn H CENTRERING eller V CENTRERING visas på
skärmen.
7 Centrera testmönstret på skärmen genom att trycka
på m/M-knapparna.
8 Tryck på OK-knappen.
Återgå till menyn BILD.
Syns vertikala linjer över hela skärmen ställer du in
pixeljusteringen genom att utföra följande steg.
8 Stäng testmönstret genom att klicka på [END] på
skärmen.
9 Tryck på OK-knappen.
Återgå till menyn BILD.
9 Välj PIXELJUSTERA genom att trycka på m/Mknapparna, tryck sedan på OK-knappen.
Menyn PIXELJUSTERA visas på skärmen.
10 Välj
genom att trycka på m/M-knapparna, tryck
sedan på OK-knappen.
Återgå till menyskärmen.
10 Tryck på m/M-knapparna tills de vertikala linjerna
försvinner.
Justera tills de vertikala linjerna försvinner.
Justera färgtemperaturen (FÄRG)
Du kan välja bildens färgnivå för det vita färgfältet från de
standardinställda färgtemperaturerna.
Om det behövs kan du också fininställa färgtemperaturen.
Du kan ställa in färgtemperaturen för vart och ett av bildskärmens
ljusstyrkelägen.
SE
1 Tryck på MENU-knappen.
11 Stäng testmönstret genom att klicka på [END] på
skärmen.
12 Tryck på OK-knappen.
Återgå till menyn BILD.
13 Välj
genom att trycka på m/M-knapparna, tryck
sedan på OK-knappen.
Återgå till menyskärmen.
x Justera bildens position manuellt
(H CENTRERING/V CENTRERING)
Om bilden inte är centrerad till mitten av skärmen justerar du
centreringen på följande sätt.
1 Ställ upplösningen på 1280 × 1024 på datorn.
2 Sätt I CD-ROM-skivan.
3 Starta CD-ROM-skivan, välj region och modell och
visa sedan testmönstret.
För Windows
Klicka på [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].
För Macintosh
Klicka på [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].
4 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
5 Välj
(BILD) genom att trycka på m/M-knapparna,
tryck sedan på OK-knappen.
Menyn BILD visas på skärmen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2 Välj
(FÄRG) genom att trycka på m/M-knapparna,
tryck sedan på OK-knappen.
Menyn FÄRG visas på skärmen.
3 Välj önskad färgtemperatur genom att trycka på m/
M-knapparna, tryck sedan på OK-knappen.
Vita färger ändras från en blåaktig nyans till en rödaktig när
färgtemperaturen sänks från 9300K (ursprunglig inställning)
till 6500K.
När du valt ”ANVÄNDARE” som inställning för skärmens
ljusstyrka kan du ställa färgtemperaturen på ”sRGB”.
Om du väljer ”sRGB”, ställs färgerna in efter sRGB-profilen.
(Färginställningen sRGB är en industristandard som
definierar färgrymden för datorprodukter.) Om du väljer
”sRGB” måste du också ställa in datorn på sRGB-profilen.
Obs!
• Färgen kan inte ställas in på sRGB-profilen om den dator du använder
inte är sRGB-kompatibel.
• När FÄRG är ställd på sRGB kan du inte justera KONTRAST,
LJUSSTYRKA eller GAMMA.
Finjustera färgtemperaturen
(ANV JUSTERING)
ANV
JUSTER I NG
R
128
G
128
B
128
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
13
1 Välj JUSTERA genom att trycka på m/M-knapparna,
tryck sedan på OK-knappen.
Menyn ANV JUSTERING visas på skärmen.
2 Välj R (röd) eller B (blå) genom att trycka på m/Mknapparna, tryck sedan på OK-knappen. Justera
sedan färgtemperaturen genom att trycka på m/Mknapparna, tryck sedan på OK-knappen.
Eftersom den här inställningen ändrar färgtemperaturen
genom att öka eller minska färgkomponenterna R och B i
förhållande till G (grön) har färgkomponenten G ett fast
värde.
3 Välj
genom att trycka på m/M-knapparna, tryck
sedan på OK-knappen.
Den nya färginställningen lagras i minnet för ANVÄNDARE
och hämtas in automatiskt varje gång du väljer
ANVÄNDARE.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2 Välj
(MENYPOSITION) genom att trycka på m/Mknapparna, tryck sedan på OK-knappen.
Menyn MENYPOSITION visas på skärmen.
3 Välj önskad position genom att trycka på m/Mknapparna, tryck sedan på OK-knappen.
Det finns tre positioner att välja mellan; upptill, i mitten och
undertill på skärmen.
Välja språk för skärmmenyerna
(LANGUAGE)
Du kan ändra språket som används för menyerna och de
meddelanden som visas på skärmen.
1 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2 Fortsätt att trycka på m-knappen tills ikonen för
Ändra gammainställningen
(GAMMA)
Du kan associera skärmbildens färgnyans till bildens ursprungliga
färgnyans.
1 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2 Välj
(GAMMA) genom att trycka på m/Mknapparna, tryck sedan på OK-knappen.
Menyn GAMMA visas på skärmen.
3 Välj önskat läge genom att trycka på m/Mknapparna, tryck sedan på OK-knappen.
Justering av skärpan (SKÄRPA)
Med det här alternativet kan du göra bildkonturerna skarpare.
1 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2 Välj
(SKÄRPA) genom att trycka på m/Mknapparna, tryck sedan på OK-knappen.
Menyn SKÄRPA visas på skärmen.
3 Justera skärpan genom att trycka på m/Mknapparna, tryck sedan på OK-knappen.
Ändra menyns position
(MENYPOSITION)
Du kan ändra menyns position t.ex. om den skulle ligga i vägen
för en bild på skärmen.
1 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
14
önskat alternativ visas.
3 Välj
(LANGUAGE) genom att trycka på m/Mknapparna, tryck sedan på OK-knappen.
Menyn LANGUAGE visas på skärmen.
4 Välj språk genom att trycka på knapparna m/M och
tryck sedan på OK.
• ENGLISH: Engelska
• FRANÇAIS: Franska
• DEUTSCH: Tyska
• ESPAÑOL: Spanska
• ITALIANO: Italienska
• NEDERLANDS: Nederländska
• SVENSKA
•
: Ryska
•
: Japanska
•
: Kinesiska
Ytterligare inställningar
Du kan justera följande alternativ:
• ÅTERSTÄLL 0
• MENYLÅS
Tekniska funktioner
Energisparfunktion
1 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2 Fortsätt att trycka på m-knappen tills ikonen för
önskat alternativ visas.
3 Välj önskat alternativ genom att trycka på m/Mknapparna, tryck sedan på OK-knappen.
Justera det valda alternativet med hjälp av följande
instruktioner.
x Återställa justeringarna till sina ursprungliga
inställningar
Du kan återställa justeringarna till de ursprungliga inställningarna.
1 Välj 0 (ÅTERSTÄLL) genom att trycka på m/Mknapparna, tryck sedan på OK-knappen.
Menyn ÅTERSTÄLL visas på skärmen.
2 Välj önskat läge genom att trycka på m/Mknapparna, tryck sedan på OK-knappen.
• OK: Återställa alla justeringar till de ursprungliga
inställningarna. Inställningen för
(LANGUAGE)
återställs inte på det här sättet.
• AVBRYT:Avbryta återställningen och återgå till
menyskärmen.
x Låsa menyerna och kontrollerna
Du kan låsa kontrollen av knapparna så att du förhindrar
oavsiktliga justeringar och/eller återställning.
1 Välj
(MENYLÅS) genom att trycka på m/Mknapparna, tryck sedan på OK-knappen.
Menyn MENYLÅS visas på skärmen.
2 Välj PÅ eller AV genom att trycka på m/Mknapparna, tryck sedan på OK-knappen.
• PÅ: Bara 1 (ström) omkopplaren kan användas. Försöker
du utföra någon annan funktion visas ikonen
(MENYLÅS) på skärmen.
• AV: Ställ
(MENYLÅS) på AV. Om du ställer
alternativet
(MENYLÅS) på PÅ kan du bara
välja det här menyalternativet.
Den här bildskärmen uppfyller de riktlinjerna för energibesparing
som tagits fram av VESA, ENERGY STAR och NUTEK. Om
bildskärmen är ansluten till en dator eller grafikkort som hanterar
DPMS (Display Power Management Standard) minskar
bildskärmen automatiskt strömförbrukningen på det sätt som visas
nedan.
SDM-HS75
Energiläge
Strömförbrukning
1 (ström)
indikator
normal drift
45 W (max.)
grön
aktiv av*
(deep sleep)**
1,0 W (max.)
orange
ström av
1,0 W (max.)
av
Energiläge
Strömförbrukning
1 (ström)
indikator
normal drift
50 W (max.)
grön
aktiv av*
(deep sleep)**
1,0 W (max.)
orange
ström av
1,0 W (max.)
av
SDM-HS95
SE
*
När datorn går in i läget ”aktiv av” tas ingen insignal emot och
INGEN INSIGNAL visas på skärmen. Efter 5 sekunder går
bildskärmen in i energisparläget.
** ”deep sleep” är ett energisparläge som definierats av Environmental
Protection Agency.
Minska strömförbrukningen
(
-läget)
Om du ställer läget
på SVAG genom att trycka på
knappen på bildskärmens framsida sänks bakgrundsbelysningen
och strömförbrukningen minskas.
Tryck flera gånger på knappen
,
tills SVAG visas.
: S VAG
SVAG visas på skärmen och bakgrundsbelysningens nivå sänks.
SVAG stängs automatiskt efter ungefär 5 sekunder.
15
Funktion för automatisk
bildkvalitetsjustering
Felsökning
När bildskärmen tar emot en insignal justeras
bildens position och skärpa (fas/pixeljustering)
automatiskt så att en skarp bild visas på skärmen.
Skärmmeddelanden
Det fabriksinställda läget
Om något är fel på insignalen visas ett av följande meddelanden
på skärmen. Hur du löser problemet, se ”Symptom och åtgärder”
på sidan 17.
För att uppnå en så god bildkvalitet som möjligt i bildskärmens
mitt jämförs den mottagna insignalen automatiskt med de
fabriksinställda lägen som finns lagrade i bildskärmens minne.
Om insignalen överensstämmer med något av de fabriksinställda
lägena visas bilden automatiskt på skärmen med rätt inställningar.
Om insignalen inte stämmer med något av de
fabriksinställda lägena
När bildskärmen tar emot en insignal som inte stämmer överens
med något av de fabriksinställda lägena aktiveras funktionen för
automatisk justering av bildkvaliteten. På det sättet garanteras du
att alltid få en skarp skärmbild (inom följande frekvensintervall):
Horisontell frekvens: 28 – 80 kHz
Vertikal frekvens:
48 – 75 Hz
Första gången en insignal, som inte stämmer överens med något
av de fabriksinställda lägena, tas emot tar det längre tid än vanligt
innan bilden visas på skärmen, eftersom den automatiska
inställningen tar en liten stund att utföra. Eftersom den nya
inställningen lagras i bildskärmens minne visas bilden i
fortsättningen lika snabbt som om signalen motsvarat något av de
fabriksinställda lägena.
Om du justerar fas, pixeljustering och
bildpositionen manuellt
För vissa insignaler kan det hända att bildskärmens funktion för
automatiskt bildjustering inte klarar av att till hundra procent
justera bildens position, fas och pixeljustering. I så fall kan du
utföra dessa justeringar manuellt (sid. 12). När du har utfört dessa
inställningar manuellt lagras de i minnet som ett användarläge och
hämtas automatiskt in när bildskärmen tar emot samma insignal
igen.
Obs!
När funktionen för automatisk bildkvalitetsjustering är aktiverad kan du
bara använda 1 (ström) omkopplaren.
Bilden kan vid detta tillfälle flimra, men det är inget fel. Vänta bara några
sekunder tills justeringen slutförts.
Läs igenom följande avsnitt innan du kontaktar teknisk support.
Om UTANFÖR FREKVENSOMFÅNG visas på
skärmen
Det här är ett tecken på att insignalen inte stämmer överens med
specifikationerna för bildskärmen. Kontrollera följande
alternativ.
I NFORMA T I ON
UT ANFÖR FREKVENSOMF Å NG
x x x . x kHz /
x x xHz
Om ”xxx.xkHz/ xxxHz” visas
Det här är ett tecken på att antingen den horisontella eller den
vertikala frekvensen inte stämmer överens med bildskärmens
specifikationer.
Siffrorna anger den horisontella och vertikala frekvensen för
den aktuella insignalen.
Om ”UPPLÖSNING > 1280 × 1024” visas
Det här är ett tecken på att upplösningen inte stämmer överens
med bildskärmens specifikationer (1280 × 1024 eller lägre).
Om INGEN INSIGNAL visas på skärmen
Det här betyder att bildskärmen för tillfället inte tar emot någon
signal.
I NFORMA T I ON
I NGEN
I NS I GNA L
GÅ T I L L ENERG I SPAR
GÅ TILL ENERGISPAR
Bildskärmen växlar över till energisparläge ungefär 5
sekunder efter det att meddelandet visades.
Om KABEL EJ ANSLUTEN visas på skärmen
Det här är ett tecken på att videokabeln har kopplats ur.
I NFORMA T I ON
KABE L E J ANS L UT EN
16
Symptom och åtgärder
Om ett problem har orsakats av den anslutna datorn eller annan utrustning får du mer information om hur du ska lösa problemet i
bruksanvisningen till den anslutna utrustningen.
Symptom
Kontrollera följande
Ingen bild
Om 1 (ström) indikatorn inte lyser
eller om 1 (ström) indikatorn inte
tänds när du trycker på 1 (ström),
• Kontrollera att nätkabeln är korrekt ansluten.
Om KABEL EJ ANSLUTEN visas
på skärmen,
• Kontrollera att signalkabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter sitter som de ska
(sid. 7).
• Se efter så att inte stiften i kontakten till videoingången är böjda eller intryckta.
• Du har använt en annan videokabel än den som följde med skärmen. Om du ansluter med
en annan videokabel än den som följde med kan det hända att KABEL EJ ANSLUTEN
visas på skärmen innan bildskärmen växlar över till energisparläget. Det är inte ett tecken
på att något är fel.
Om INGEN INSIGNAL visas på
skärmen eller om 1 (ström)
strömindikatorn lyser orange,
• Kontrollera att signalkabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter sitter som de ska
(sid. 7).
• Kontrollera att stiften i videoingången inte är böjda eller intryckta.
x Problem orsakade av en dator eller annan ansluten utrustning och som inte
orsakats av bildskärmen
• Datorn är i energisparläge. Tryck på en tangent på tangentbordet eller rör på musen.
• Kontrollera att grafikkortet är korrekt installerat.
• Kontrollera att datorn är påslagen.
• Starta om datorn.
Om UTANFÖR
FREKVENSOMFÅNG visas på
skärmen,
x Problem orsakade av en dator eller annan ansluten utrustning och som inte
orsakats av bildskärmen
• Kontrollera att bildskärmsfrekvensen ligger inom det intervall bildskärmen är konstruerad
för. Har du bytt ut en gammal bildskärm mot den här ansluter du den äldre bildskärmen
och justerar datorns grafikkort inom följande intervall:
Horisontell frekvens: 28 – 80 kHz
Vertikal frekvens: 48 – 75 Hz
Upplösning: 1280 × 1024 eller lägre
Om du använder Windows och bytt
ut en äldre bildskärm mot den här,
• Har du bytt ut en gammal bildskärm mot den här ansluter du den äldre bildskärmen och
gör följande. Välj ”SONY” från listan ”Manufacturers” och välj ”SDM-HS75” eller
”SDM-HS95” från listan ”Models” i fönstret för val av enheter i Windows. Om
modellnamnet för den här bildskärmen inte visas i listan ”Models” kan du försöka med
”Plug & Play”.
Om du använder ett Macintoshsystem,
• Om du använder en Macintosh-adapter (medföljer ej) kontrollerar du att Macintoshadaptern och videokabeln är korrekt anslutna (sid. 7).
Bilden flimrar, hoppar, oscillerar
eller är förvrängd
• Justera pixeljusteringen och fasen (sid. 12).
• Du kan pröva att ansluta bildskärmen till ett annat vägguttag, helst på en annan el-fas.
x Problem orsakade av en dator eller annan ansluten utrustning och som inte
orsakats av bildskärmen
• Ta grafikkortets bruksanvisning till hjälp för rätt bildskärmsinställning.
• Bekräfta att grafikläget (VESA, Macintosh 19" Color osv.) och insignalens frekvens kan
hanteras av den här bildskärmen. Även om frekvensen ligger inom rätt intervall kan vissa
grafikkort ha en synkpuls som är för smal för att bildskärmen ska kunna synka korrekt.
• Justera datorns uppdateringsintervall (vertikal frekvens) för att få bästa möjliga
bildkvalitet.
17
SE
Symptom
Kontrollera följande
Bilden är suddig
• Justera ljusstyrka och kontrast (sid. 12).
• Justera pixeljusteringen och fasen (sid. 12).
x Problem orsakade av en dator eller annan ansluten utrustning och som inte
orsakats av bildskärmen
• Ställ in upplösningen på 1280 × 1024 på datorn.
Bilden ”spökar”
• Undvik att använda videoförlängningskablar och/eller videokopplingsdosor.
• Kontrollera att alla kontakter sitter som de ska i sina anslutningar.
Bilden är inte centrerad eller har
inte rätt storlek
• Justera pixeljusteringen och fasen (sid. 12).
• Justera bildens position (sid. 13). Tänk på att vissa videolägen inte fyller ut bildskärmen
till kanterna.
Bilden är för liten
x Problem orsakade av en dator eller annan ansluten utrustning och som inte
orsakats av bildskärmen
• Ställ in upplösningen på 1280 × 1024 på datorn.
Bilden är mörk
•
•
•
•
Du kan se ett vågformat eller
elliptiskt mönster (moaré)
• Justera pixeljusteringen och fasen (sid. 12).
Färgen är inte enhetlig
• Justera pixeljusteringen och fasen (sid. 12).
Vitt ser inte ut som vitt
• Justera färgtemperaturen (sid. 13).
Bildskärmens knappar verkar inte
fungera
(
visas på skärmen)
• Om menylåset är ställd på PÅ ställer du det på AV (sid. 15).
Bildskärmen stängs av efter en
stund
x Problem orsakade av en dator eller annan ansluten utrustning och som inte
orsakats av bildskärmen
• Stäng av datorns energisparläge.
Den upplösning som visas på
menyskärmen är felaktig
• Beroende på grafikkortets inställningar kan det hända att den upplösning som visas på
menyskärmen inte är densamma som den som är inställd på datorn.
Justera ljusstyrkan i menyn LJUSSTYRKA (sid. 12).
Justera bakgrundsbelysningen (sid. 11).
Justera ljusstyrkan med hjälp av
-knappen (sid. 10).
Det tar några minuter för bildskärmen att bli ljus efter det att du slagit på strömmen till
den.
Visa informationen för den här bildskärmen
När bildskärmen tar emot en videosignal trycker du in
MENU-knappen under mer än 5 sekunder tills
informationsrutan visas.
Stäng informationsfönstret genom att trycka på MENU-knappen
igen.
MENU
Exempel
INFORMATION
MODEL : SDM-HS75
SER . NO : 1234567
MANUFACTURED : 2004-52
Modellnamn
Serienummer
Tillverkningsvec
ka och -år
18
Om du stsår inför ett problem som du inte kan lösa kontaktar du
din auktoriserade Sony-återförsäljare och ger dem följande
information:
• Modellnamn: SDM-HS75, eller SDM-HS95
• Serienummer
• Detaljerad beskrivning av problemet
• Inköpsdatum
• Namn och specifikationer för dator och grafikkort
Specifikationer
SDM-HS75
SDM-HS95
LCD-skärm
LCD-skärm
Paneltyp: a-Si TFT aktiv matris
Bildstorlek: 17,0 tum
Insignalens format
RGB-drivfrekvens*
Horisontell frekvens: 28 – 80 kHz
Vertikal frekvens: 48 – 75 Hz
Upplösning
Horisontellt: Max.1280 bildpunkter
Vertikalt: Max.1024 linjer
Insignalnivåer
Analog RGB-videosignal
0,7 Vp-p, 75 Ω, positiv
SYNC-signal
TTL-nivå, 2,2 kΩ,
positiv eller negativ
(Separat horisontell och vertikal)
Strömförsörjning
100 – 240 V, 50 – 60 Hz,
Max. 1,0 A
Strömförbrukning
Max. 45 W
Driftstemperatur
5 – 35°C
Storlek (bredd/höjd/djup) Bildskärm (upprätt):
Ca.388 × 382,5 × 139,2 mm
Vikt
Ca. 5 kg
Plug & Play
DDC2B
Tillbehör
Se sid. 7.
Paneltyp: a-Si TFT aktiv matris
Bildstorlek: 19,0 tum
Insignalens format
RGB-drivfrekvens*
Horisontell frekvens: 28 – 80 kHz
Vertikal frekvens: 48 – 75 Hz
Upplösning
Horisontellt: Max.1280 bildpunkter
Vertikalt: Max.1024 linjer
Insignalnivåer
Analog RGB-videosignal
0,7 Vp-p, 75 Ω, positiv
SYNC-signal
TTL-nivå, 2,2 kΩ,
positiv eller negativ
(Separat horisontell och vertikal)
Strömförsörjning
100 – 240 V, 50 – 60 Hz,
Max. 1,0 A
Strömförbrukning
Max. 50 W
Driftstemperatur
5 – 35°C
Storlek (bredd/höjd/djup) Bildskärm (upprätt):
Ca. 435 × 418 × 146 mm
Vikt
Ca. 6 kg
Plug & Play
DDC2B
Tillbehör
Se sid. 7.
* Rekommenderad horisontell och vertikal timing
• Horisontellt synkpulsförhållande ska vara större än 4,8% av
den totala horisontella tiden eller 0,8 µs, beroende på vilket
värde som är störst.
• Horisontell släcksignalpulsbredd bör överstiga 2,5 µsek.
• Vertikal släcksignalpulsbredd bör överstiga 450 µsek.
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
19
SE
2-583-745-04(1)
TFT LCD Color
Computer Display
Gebruiksaanwijzing
SDM-HS75
SDM-HS95
© 2004 Sony Corporation
NL
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-HS75
SDM-HS95
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the ENERGY STAR
guidelines for energy efficiency.
Inhoudsopgave
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Onderdelen en bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Stap 1: Open de stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Stap 2: Het scherm aansluiten op de computer . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Stap 3: Het netsnoer aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Stap 4: De snoeren vastzetten en de achterklep terugplaatsen . . . 8
Stap 5: De monitor en de computer aanzetten . . . . . . . . . . . . . . . . 9
De hellingshoek aanpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
De monitor instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
• Macintosh is een gedeponeerd
handelsmerk van Apple Computer, Inc.
in de Verenigde Staten en andere
landen.
• Windows en MS-DOS zijn
gedeponeerde handelsmerken van
Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en andere landen.
• IBM PC/AT en VGA zijn gedeponeerde
handelsmerken van IBM Corporation in
de Verenigde Staten.
• VESA en DDC zijn handelsmerken
van de Video Electronics Standards
Association.
• ENERGY STAR is een geregistreerd
beeldmerk in de Verenigde Staten.
• Adobe en Acrobat zijn handelsmerken
van Adobe Systems Incorporated.
• Alle andere productnamen die hierin
worden vermeld, kunnen de
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken zijn van hun respectieve
bedrijven.
• Bovendien worden "" en "" niet elke
keer vermeld in deze
gebruiksaanwijzing.
De gewenste helderheid instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Het menu gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
De achtergrondverlichting aanpassen (BACKLIGHT) . . . . . . . . . . 11
Het contrast aanpassen (CONTRAST). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Het zwartniveau van een beeld aanpassen (HELDERHEID) . . . . . 12
De scherpte en centrering van het beeld aanpassen (SCHERM) . 12
De kleurtemperatuur aanpassen (KLEUREN) . . . . . . . . . . . . . . . . 13
De gamma-instelling wijzigen (GAMMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
De scherpte aanpassen (SCHERPTE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
De menupositie wijzigen (POSITIE MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
De taal van het menuscherm selecteren (LANGUAGE) . . . . . . . . . 14
Aanvullende instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technische kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Stroomspaarfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Het stroomverbruik verminderen (
stand) . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Functie voor automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit. . . . . . 16
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Schermberichten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Problemen en oplossingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
http://www.sony.net/
3
NL
Voorzorgsmaatregelen
Waarschuwing over voedingsaansluitingen
• Gebruik het bijgeleverde netsnoer. Als u een ander netsnoer
gebruikt, moet u controleren of dit compatibel is met de lokale
stroomvoorziening.
Voor klanten in de Verenigde Staten
Als u niet het juiste snoer gebruikt, voldoet de monitor niet aan
de voorgeschreven FCC-normen.
Voor klanten in het Verenigd Koninkrijk
Als u de monitor gebruikt in het Verenigd Koninkrijk, moet u
het juiste netsnoer voor het Verenigd Koninkrijk gebruiken.
Voorbeeld van stekkertypen
voor 100 tot 120 V
wisselstroom
voor 200 tot 240 V
wisselstroom
alleen voor 240 V
wisselstroom
Het toestel moet in de buurt van een gemakkelijk bereikbaar
stopcontact worden geplaatst.
Installatie
Installeer of plaats de monitor niet:
• op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan hoge
temperaturen, bijvoorbeeld in de buurt van een verwarming,
een heteluchtblazer of in direct zonlicht. Als de monitor aan
extreem hoge temperaturen wordt blootgesteld, zoals in een
auto die in direct zonlicht staat geparkeerd of in de buurt van
een heteluchtblazer, kan de behuizing vervormen en de
werking verstoren;
• op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan mechanische
trillingen of schokken;
• in de buurt van apparatuur die een sterk magnetisch veld
produceert, zoals een televisie of verscheidene andere
huishoudelijke apparaten;
• op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan veel stof, vuil of
zand, bijvoorbeeld in de buurt van een open raam of een
buitendeur. Als u de monitor tijdelijk buiten plaatst, moet u de
juiste voorzorgsmaatregelen treffen ter bescherming tegen stof
en vuil in de lucht. Als u dit niet doet, kan het toestel
onherstelbaar worden beschadigd.
Plaats dit toestel op een vlakke ondergrond. Plaats het niet op een
oneffen ondergrond zoals bijvoorbeeld de rand van een bureau.
Indien dit toestel gedeeltelijk uitsteekt, kan het vallen met
mogelijk schade of letsels tot gevolg.
• Als een stilstaand beeld lange tijd wordt weergegeven, kan er
enige tijd een nabeeld zichtbaar zijn. Dit nabeeld verdwijnt na
verloop van tijd.
• Het LCD-scherm wordt warm tijdens gebruik. Dit duidt niet op
een storing.
Opmerking over het LCD-scherm (Liquid Crystal
Display)
Het LCD-scherm is vervaardigd met
precisietechnologie. Op het LCD-scherm kunnen
echter doorlopend donkere of heldere (rood, blauw of
groen) lichtpuntjes zichtbaar zijn. Bovendien kunnen
ongewone gekleurde strepen of helderheid op het LCDscherm worden weergegeven. Dit is normaal en duidt
niet op storing.
(Effectieve beeldpunten: meer dan 99,99%)
Onderhoud
• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de monitor reinigt.
• Reinig het LCD-scherm met een zachte doek. Gebruik geen
glasreinigingsmiddel dat een antistatische oplossing of
soortgelijke toevoeging bevat omdat de coating van het LCDscherm hierdoor kan worden beschadigd.
• Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met
een zachte doek die is bevochtigd met een zacht zeepsopje.
Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen,
zoals alcohol of benzine.
• Wrijf, druk of tik niet op het scherm met een scherp of schurend
voorwerp, zoals een balpen of schroevendraaier. Hierdoor kan
de beeldbuis worden beschadigd.
• Houd er rekening mee dat het materiaal of de coating van het
LCD-scherm kan worden aangetast door blootstelling aan
vluchtige oplosmiddelen, zoals insecticide, of door langdurig
contact met rubber of vinyl.
Vervoer
• Koppel alle kabels los en neem de monitor stevig met beide
handen vast om hem te transporteren. Wanneer u de monitor
laat vallen, kunt u gewond raken of kan de monitor worden
beschadigd.
• Als u deze monitor moet vervoeren voor reparatie of
verzending, moet u de oorspronkelijke doos en
verpakkingsmaterialen gebruiken.
Installatie op een muur of een bevestigingsarm
Laat het scherm alleen door vakmensen op een muur of een
bevestigingsarm installeren.
Merk op dat het achterdeksel hiervoor dient te worden verwijderd.
Behandeling van het LCD-scherm
De monitor afvoeren
• Laat het LCD-scherm niet in de zon staan om beschadiging te
voorkomen. Wees voorzichtig als u de monitor in de buurt van
een raam plaatst.
• Druk en kras niet op het LCD-scherm. Plaats geen zware
voorwerpen op het LCD-scherm. Hierdoor kan de uniformiteit
van het scherm afnemen of kan het LCD-scherm defect raken.
• Als u de monitor gebruikt in een koude omgeving, kunnen er
nabeelden op het scherm verschijnen. Dit duidt niet op een
storing. Het scherm wordt weer normaal als de temperatuur een
normaal werkingsniveau bereikt.
• Gooi de monitor niet weg met gewoon huishoudelijk
afval.
• De fluorescerende buis in de monitor bevat kwik.
Deze monitor moet worden afgevoerd in
overeenstemming met de plaatselijke voorschriften
voor afvalverwerking.
4
Onderdelen en
bedieningselementen
Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie.
De 1 (aan/uit) schakelaar en de bedieningselementen bevinden
zich rechtsonder aan de voorkant van de monitor.
1 1 (aan/uit) schakelaar en lampje (pagina's 9, 16)
Druk de 1 (aan/uit) schakelaar omhoog om het scherm in en
uit te schakelen.
Het aan/uit-lampje brandt groen als het scherm is
ingeschakeld en oranje als de stroomspaarstand van de
monitor is geactiveerd.
Voorkant van het scherm
Druk omhoog om het scherm in of uit
te schakelen.
2 MENU toets (pagina's 10, 11)
Met deze toets kunt u het hoofdmenu weergeven en sluiten.
3 m/M toetsen (pagina 11)
Deze toetsen functioneren als de m/M toetsen wanneer u
menuonderdelen selecteert en wijzigingen aanbrengt.
4 OK toets (pagina 11)
Met deze toets kunt u het onderdeel selecteren of de
instellingen in het menu uitvoeren.
5
OK
5
4
MENU
3
2
NL
toets (pagina 10)
Met deze toets kunt u de helderheid van het scherm wijzigen.
6 Veiligheidsvergrendeling
De veiligheidsvergrendeling moet worden toegepast met het
Kensington Micro Saver Security System.
Micro Saver Security System is een handelsmerk van
Kensington.
1
Achterkant van het beeldscherm
6
5
7 Achterklep (pagina 8)
Verwijder deze klep om kabels of snoeren aan te sluiten/los te
koppelen.
Achterkant van het scherm
8 AC IN aansluiting (pagina 8)
Sluit het netsnoer aan (bijgeleverd).
9 HD15 ingang (analoog RGB) (pagina 7)
Via deze aansluiting worden analoge RGB-videosignalen
(0,7 Vp-p, positief) en SYNC-signalen ingevoerd.
7
Verwijder de achterklep.
8
6
9
Instellen
Voordat u de monitor in gebruik neemt, moet u controleren of de
verpakking de volgende onderdelen bevat:
• LCD-scherm
• Netsnoer
• HD15-HD15-videosignaalkabel (analoog RGB)
• Snoerklem
• CD-ROM (hulpprogramma's voor Windows/Macintosh,
gebruiksaanwijzing, enzovoort)
• Garantiekaart
• Installatiehandleiding
Een computer aansluiten die is voorzien van een
HD15 uitgang (analoog RGB)
Gebruik de bijgeleverde HD15-HD15-videosignaalkabel
(analoog RGB) om de computer aan te sluiten op de HD15-ingang
van de monitor (analoog RGB).
Sluit de computer aan zoals hieronder wordt afgebeeld.
x Aansluiting op een IBM PC/AT of
vergelijkbare computer
naar de HD15
ingang (analoog
RGB)
Stap 1: Open de stand
naar de HD15 uitgang
(analoog RGB) van de
computer
Opmerking
De stand is opgeklapt wanneer hij uit de fabriek komt. Plaats het scherm
niet verticaal als de stand is opgeklapt. Indien u dat toch doet, kan het
scherm omvallen.
Stap 2: Het scherm aansluiten op
de computer
Zet de monitor en de computer uit voordat u deze aansluit.
Opmerkingen
• Raak de pinnen van de videosignaalkabel niet aan omdat deze hierdoor
kunnen verbuigen.
• Controleer de uitlijning van de HD15 aansluiting om te voorkomen dat
de pinnen van de videosignaalkabel worden verbogen.
IBM PC/AT of
vergelijkbare computer
HD15-HD15
videosignaalkabel (analoog
RGB) (bijgeleverd)
x Aansluiten op een Macintosh-computer
Wanneer u de monitor aansluit op een Macintosh-computer, kunt
u desgewenst de Macintosh-adapter (niet bijgeleverd) gebruiken.
Sluit de Macintosh-adapter aan op de computer voordat u de kabel
aansluit.
naar de HD15
ingang (analoog
RGB)
naar de uitgang van de
computer
HD15-HD15
videosignaalkabel
(analoog RGB)
(bijgeleverd)
Macintoshcomputer
7
NL
Stap 3: Het netsnoer aansluiten
Als de monitor en de computer zijn uitgeschakeld, moet u eerst
het netsnoer aansluiten op de monitor en vervolgens op het
stopcontact.
Stap 4: De snoeren vastzetten en
de achterklep terugplaatsen
1 De kabels en snoeren bundelen.
Bundel de kabels en snoeren met de bijgeleverde snoerklem.
naar AC IN
Snoerklem
naar een stopcontact
In deze afbeelding van de achterkant van de monitor
wordt de SDM-HS75 getoond.
Hetzelfde is van toepassing op de andere modellen.
netsnoer (bijgeleverd)
2 Plaats de achterklep terug.
8
Stap 5: De monitor en de computer
aanzetten
1 Druk de 1 (aan/uit) schakelaar omhoog.
De hellingshoek aanpassen
U kunt de monitor verstellen binnen de hieronder weergegeven
hoeken.
ca. 20°
Het 1 (aan/uit) lampje van de monitor gaat groen branden.
2 Zet de computer aan.
De installatie van de monitor is voltooid. Gebruik desgewenst de
bedieningselementen op de monitor om het beeld aan te passen.
Als er geen beeld verschijnt op het scherm
Pak de onderkant van het LCD-scherm aan beide zijden vast en
pas de hellingshoek van het scherm aan.
• Controleer of het netsnoer en de videosignaalkabel goed zijn
aangesloten.
• Als "GEEN INPUT SIGNAAL" op het scherm
verschijnt:
De computer staat in de energiespaarstand. Druk op een
willekeurige toets op het toetsenbord of verplaats de muis.
NL
• Als "KABEL NIET AANGESLOTEN" op het scherm
verschijnt:
Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten.
• Als "BUITEN BEREIK" op het scherm verschijnt:
Sluit de oude monitor opnieuw aan. Pas vervolgens de
grafische kaart van de computer aan het volgende bereik aan.
SDM-HS75
SDM-HS95
Horizontale
frequentie
28 – 80 kHz
28 – 80 kHz
Verticale
frequentie
48 – 75 Hz
48 – 75 Hz
Resolutie
1280 × 1024 of
minder
1280 × 1024 of
minder
Comfortabel gebruik van het scherm
Dit scherm is zo ontworpen dat u het kunt instellen op een
comfortabele kijkhoek. Pas de kijkhoek van het scherm aan de
hoogte van uw bureau en stoel aan zodat er geen licht van het
scherm in uw ogen wordt gereflecteerd.
Opmerking
Let op dat het beeldscherm niet van het werkblad valt bij het regelen van
de hellingshoek.
Zie "Problemen en oplossingen" op pagina 18 voor meer
informatie over berichten op het scherm.
Geen specifieke stuurprogramma's vereist
De monitor voldoet aan de "DDC" Plug & Play-norm en bepaalt
automatisch alle monitorgegevens. U hoeft geen specifiek
stuurprogramma op de computer te installeren.
Wanneer u de computer voor het eerst aanzet nadat de monitor is
aangesloten, kan de installatiewizard op het scherm verschijnen. Volg in
dit geval de instructies op het scherm. De Plug & Play-monitor wordt
automatisch geselecteerd zodat u deze monitor kunt gebruiken.
De verticale frequentie wordt ingesteld op 60 Hz.
De monitor produceert geen vervelend geknipper, zodat u deze meteen
kunt gebruiken. U hoeft de verticale frequentie niet hoog in te stellen.
9
De monitor instellen
Voordat u wijzigingen aanbrengt
Sluit de monitor en de computer aan en zet deze aan.
Voor het beste resultaat wacht u minstens 30 minuten voordat
u wijzigingen aanbrengt.
Met het schermmenu kunt u veel instellingen van de monitor
wijzigen.
De gewenste helderheid instellen
Als u op de
toets drukt, kunt u de helderheid van het scherm
aanpassen. Wanneer u op de
toets drukt, wordt de
stand
als volgt gewijzigd.
GEBRUIKER t HOOG t MIDDEN t LAAG t
GEBRUIKER...
De helderheid van het scherm wordt minder als de instelling van
de
stand wordt gewijzigd van HOOG in LAAG.
Als u GEBRUIKER selecteert, kunt u op de m/M toetsen drukken
om het niveau van de achtergrondverlichting aan te passen, op
dezelfde manier als wanneer u BACKLIGHT selecteert met het
menu.
: G E B RU I K E R
100
Alleen als de
stand is ingesteld op GEBRUIKER, zijn de
onderdelen BACKLIGHT, CONTRAST en HELDERHEID van
het menu beschikbaar (pagina 11).
Als u LAAG selecteert, wordt het stroomverbruik verminderd
(pagina 16).
Het menu gebruiken
Druk op de MENU toets om het hoofdmenu op het scherm weer
te geven. Zie pagina 11 voor meer informatie over het gebruik van
de MENU toets.
MENU
1 BACKLIGHT
(pagina 11)
Selecteer het BACKLIGHT
menu om de helderheid van
de achtergrondverlichting
aan te passen.
2 CONTRAST 6
(pagina 12)
Selecteer het CONTRAST
menu om het beeldcontrast
aan te passen.
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
CONTRAST
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
3 HELDERHEID 8
(pagina 12)
Selecteer het HELDERHEID
menu om de helderheid van
het beeld (zwartniveau) aan
te passen.
4 SCHERM
(pagina 12)
Selecteer het SCHERM
menu om de scherpte van het
beeld (fase/pitch) en de
centrering van het beeld
(horizontale/verticale
positie) aan te passen.
5 KLEUREN
(pagina 13)
Selecteer het KLEUREN
menu om de
kleurtemperatuur van het
beeld aan te passen. Hiermee
past u de toon van het scherm
aan. Als KLEUREN is
ingesteld op sRGB, kunt u
CONTRAST,
HELDERHEID en GAMMA
niet aanpassen.
6 GAMMA
(pagina 14)
Selecteer het GAMMA menu
om de kleurtinten van het
beeld aan te passen.
HELDERHE I D
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
SCHERM
AU TO
FA S E
P I TCH
H CENTRER I NG
V CENTRER I NG
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
KLEUREN
9300K
6500K
s RGB
GEBRU I KER
A A N PA S S E N
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
GAMMA
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
BACKL I GHT
,
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
Gebruik de m/M en OK toetsen om de pictogrammen in het
bovenstaande hoofdmenu te selecteren. De volgende menu's 1
tot en met 0 worden weergegeven. Blijf op m drukken om
omlaag te schuiven tot de pictogrammen in menu 9 tot en met
0 worden weergegeven. Zie pagina 11 voor meer informatie
over de m/M en OK toetsen.
10
BACKL I GHT
7 SCHERPTE
(pagina 14)
Selecteer het menu
SCHERPTE om de randen
van beelden te verscherpen.
SC HE R P T E
5
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
3 Pas het menu aan.
8 POSITIE MENU
(pagina 14)
Selecteer het POSITIE
MENU menu om de plaats
van het menuscherm te
wijzigen.
POS I T I E MENU
Druk op de m/M toetsen om de instelling aan te passen. Druk
vervolgens op de OK toets.
Wanneer u op de OK toets drukt, wordt de instelling
opgeslagen en verschijnt het vorige menu op het scherm.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
,
9 LANGUAGE
(pagina 14)
Selecteer LANGUAGE als u
de taal wilt wijzigen die
wordt gebruikt voor menu's
en berichten.
0 Overige menu's
(pagina 15)
U kunt de volgende
menuonderdelen instellen.
• RESET 0
• TOETSEN SLOT
OK
4 Sluit het menu.
Druk één keer op de MENU toets om naar het normale beeld
terug te keren. Als er niet op een toets wordt gedrukt, wordt
het menu na ongeveer 45 seconden automatisch gesloten.
RESET
MENU
OK
ANNULEREN
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
x De MENU, m/M en OK toetsen gebruiken
1 Geef het hoofdmenu weer.
Druk op de MENU toets om het hoofdmenu op het scherm
weer te geven.
MENU
x De instellingen herstellen
U kunt de instellingen herstellen met het RESET menu. Zie
pagina 15 voor meer informatie over het herstellen van de
instellingen.
NL
De achtergrondverlichting
aanpassen (BACKLIGHT)
Als het scherm te helder is, moet u de achtergrondverlichting
aanpassen om het scherm beter leesbaar te maken.
Opmerking
U kunt de achtergrondverlichting niet aanpassen wanneer de
is ingesteld op HOOG, MIDDEN of LAAG (pagina 10).
stand
2 Selecteer het menu dat u wilt aanpassen.
Druk op de m/M toetsen om het gewenste menu weer te
geven. Druk op de OK toets om het menuonderdeel te
selecteren.
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu wordt op het scherm weergegeven.
2 Druk op de m/M toetsen om
OK
,
(BACKLIGHT) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het BACKLIGHT menu verschijnt op het scherm.
3 Druk op de m/M toetsen om het verlichtingsniveau
aan te passen en druk op de OK toets.
11
Als het beeld niet volledig wordt aangepast met de
functie voor het automatisch aanpassen van de
beeldkwaliteit
U kunt de beeldkwaliteit voor het huidige ingangssignaal
automatisch verder aanpassen. Zie AUTO hieronder.
Het contrast aanpassen
(CONTRAST)
Pas het beeldcontrast aan.
Opmerking
U kunt het contrast niet aanpassen wanneer de
HOOG, MIDDEN of LAAG (pagina 10).
stand is ingesteld op
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu wordt op het scherm weergegeven.
2 Druk op de m/M toetsen om 6 (CONTRAST) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het CONTRAST menu verschijnt op het scherm.
3 Druk op de m/M toetsen om het contrast aan te
passen en druk op de OK toets.
Het zwartniveau van een beeld
aanpassen (HELDERHEID)
Als u de beeldkwaliteit nog verder moet aanpassen
U kunt de scherpte (fase/pitch) en positie (horizontale/verticale
positie) van het beeld handmatig aanpassen.
Deze instellingen worden opgeslagen in het geheugen en
automatisch opgeroepen wanneer het scherm hetzelfde
ingangssignaal ontvangt.
U moet deze instellingen wellicht opnieuw maken als u het
ingangssignaal wijzigt nadat u de computer opnieuw hebt
aangesloten.
x De beeldkwaliteit voor het huidige
ingangssignaal automatisch verder
aanpassen (AUTO)
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu wordt op het scherm weergegeven.
Pas de helderheid van het beeld aan (zwartniveau).
Opmerking
U kunt de helderheid niet aanpassen wanneer de
op HOOG, MIDDEN of LAAG (pagina 10).
2 Druk op de m/M toetsen om
stand is ingesteld
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu wordt op het scherm weergegeven.
2 Druk op de m/M toetsen om 8 (HELDERHEID) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het HELDERHEID menu verschijnt op het scherm.
3 Druk op de m/M toetsen om de helderheid aan te
passen en druk op de OK toets.
De scherpte en centrering van het
beeld aanpassen (SCHERM)
x Functie voor automatisch aanpassen van de
beeldkwaliteit
Als de monitor een ingangssignaal ontvangt,
worden de positie en scherpte van het beeld (fase/
pitch) automatisch aangepast zodat er een
duidelijk beeld op het scherm verschijnt
(pagina 16).
Opmerking
Als de functie voor het automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit is
geactiveerd, functioneert alleen de 1 (aan/uit) schakelaar.
Het beeld kan gedurende deze tijd flikkeren, maar dit is geen defect.
Wacht even tot de aanpassing is voltooid.
12
(SCHERM) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het SCHERM menu verschijnt op het scherm.
3 Druk op de m/M toetsen om AUTO te selecteren en
druk op de OK toets.
Pas de fase, pitch en horizontale/verticale positie van het
scherm aan voor het huidige ingangssignaal en sla deze
instellingen op.
4 Druk op de m/M toetsen om
te selecteren en druk
op de OK toets.
Ga terug naar het menuscherm.
x De scherpte van het beeld handmatig
aanpassen (FASE/PITCH)
U kunt de scherpte van het beeld als volgt aanpassen.
1 Stel de resolutie in op 1280 × 1024 op de computer.
2 Plaats de CD-ROM.
3 Start de CD-ROM, selecteer het land/de regio en het
model en geef het testpatroon weer.
Voor Windows
Klik op [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].
Voor Macintosh
Klik op [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].
4 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu wordt op het scherm weergegeven.
5 Druk op de m/M toetsen om
(SCHERM) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het SCHERM menu verschijnt op het scherm.
6 Druk op de m/M toetsen om FASE te selecteren en
druk op de OK toets.
Het FASE menu verschijnt op het scherm.
7 Druk op de m/M toetsen tot de horizontale strepen
tot een minimum zijn gereduceerd.
Pas het beeld zo aan dat de horizontale strepen tot een
minimum zijn gereduceerd.
5 Druk op de m/M toetsen om
(SCHERM) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het SCHERM menu verschijnt op het scherm.
6 Druk op de m/M toetsen om H CENTRERING of V
CENTRERING te selecteren en druk op de OK toets.
Het H CENTRERING of V CENTRERING menu verschijnt
op het scherm.
7 Druk op de m/M toetsen om het testpatroon in het
midden van het scherm te plaatsen.
8 Klik op [END] op het scherm om het testpatroon uit
te schakelen.
9 Druk op de OK toets.
Ga terug naar het SCHERM menu.
8 Druk op de OK toets.
Ga terug naar het SCHERM menu.
Als er verticale strepen op het gehele scherm zichtbaar zijn,
moet u de pitch als volgt aanpassen.
9 Druk op de m/M toetsen om PITCH te selecteren en
druk op de OK toets.
Het PITCH menu verschijnt op het scherm.
10 Druk op de m/M toetsen tot de verticale strepen
verdwijnen.
Pas het beeld zo aan dat de verticale strepen verdwijnen.
10 Druk op de m/M toetsen om
te selecteren en druk
op de OK toets.
Ga terug naar het menuscherm.
De kleurtemperatuur aanpassen
(KLEUREN)
U kunt het kleurniveau voor het witte gedeelte van het beeld
kiezen uit de standaardinstellingen voor kleurtemperatuur.
U kunt desgewenst de kleurtemperatuur ook nauwkeuriger
aanpassen.
U kunt de gewenste kleurtemperatuur instellen voor elke stand
van de helderheid van het scherm.
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu wordt op het scherm weergegeven.
2 Druk op de m/M toetsen om
11 Klik op [END] op het scherm om het testpatroon uit
te schakelen.
3 Druk op de m/M toetsen om de gewenste
12 Druk op de OK toets.
Ga terug naar het SCHERM menu.
13 Druk op de m/M toetsen om
(KLEUREN) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het KLEUREN menu verschijnt op het scherm.
te selecteren en druk
op de OK toets.
Ga terug naar het menuscherm.
x De positie van het beeld handmatig
aanpassen
(H CENTRERING/V CENTRERING)
Pas de centrering van het beeld als volgt aan wanneer het beeld
niet in het midden van het scherm wordt weergegeven.
kleurtemperatuur te selecteren en druk op de OK
toets.
Wit krijgt een rode in plaats van een blauwe tint wanneer de
temperatuur wordt verlaagd van 9300K (standaardinstelling)
naar 6500K.
Als "GEBRUIKER" is geselecteerd voor de helderheid van
het scherm, kunt u de kleurtemperatuur instellen op "sRGB".
Als u "sRGB" selecteert, worden de kleuren aangepast aan het
sRGB-profiel. (De sRGB-kleurinstelling is een
standaardprotocol voor kleurruimten die is ontworpen voor
computerproducten.) Als u "sRGB" selecteert, moeten de
kleurinstellingen van de computer zijn ingesteld op het
sRGB-profiel.
Opmerkingen
1 Stel de resolutie in op 1280 × 1024 op de computer.
2 Plaats de CD-ROM.
3 Start de CD-ROM, selecteer het land/de regio en het
• Als een aangesloten computer of ander apparaat niet geschikt is
voor sRGB, kan de kleur niet worden aangepast aan het sRGBprofiel.
• Als KLEUREN is ingesteld op sRGB, kunt u CONTRAST,
HELDERHEID en GAMMA niet aanpassen.
model en geef het testpatroon weer.
Voor Windows
Klik op [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].
Voor Macintosh
Klik op [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].
4 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu wordt op het scherm weergegeven.
13
NL
De kleurtemperatuur nauwkeurig aanpassen
(GEBRUIKERINSTEL)
GEBRU I KER I NSTEL
R
128
G
128
B
128
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
1 Druk op de m/M toetsen om AANPASSEN te
selecteren en druk op de OK toets.
Het GEBRUIKERINSTEL menu verschijnt op het scherm.
2 Druk op de m/M toetsen om R (rood) of B (blauw) te
selecteren en druk op de OK toets. Druk op de m/M
toetsen om de kleurtemperatuur aan te passen en
druk op de OK toets.
Aangezien bij deze instelling de kleurtemperatuur wordt
gewijzigd door de componenten R en B te verhogen of te
verlagen ten opzichte van G (groen), is de component G
vastgelegd.
3 Druk op de m/M toetsen om
te selecteren en druk
op de OK toets.
De nieuwe kleurinstelling wordt opgeslagen in het geheugen
voor GEBRUIKER en wordt automatisch opgeroepen
wanneer GEBRUIKER wordt geselecteerd.
Het hoofdmenu wordt op het scherm weergegeven.
De menupositie wijzigen (POSITIE
MENU)
U kunt de positie van het menu wijzigen als dit een beeld op het
scherm blokkeert.
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu wordt op het scherm weergegeven.
2 Druk op de m/M toetsen om
(POSITIE MENU) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het POSITIE MENU menu verschijnt op het scherm.
3 Druk op de m/M toetsen om de gewenste positie te
selecteren en druk op de OK toets.
Er zijn drie posities voor de bovenkant, het midden en de
onderkant van het scherm.
De taal van het menuscherm
selecteren (LANGUAGE)
U kunt de taal wijzigen die wordt gebruikt in menu's of berichten
die worden weergegeven op deze monitor.
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu wordt op het scherm weergegeven.
2 Druk herhaaldelijk op de m toets totdat het
De gamma-instelling wijzigen
(GAMMA)
U kunt de kleurtinten van het beeld op het scherm afstemmen op
de originele kleurtinten van het beeld.
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu wordt op het scherm weergegeven.
2 Druk op de m/M toetsen om
(GAMMA) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het GAMMA menu verschijnt op het scherm.
3 Druk op de m/M toetsen om de gewenste stand te
selecteren en druk op de OK toets.
De scherpte aanpassen
(SCHERPTE)
Pas deze optie aan om de rand van beelden, enzovoort te
verscherpen.
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu wordt weergegeven.
2 Druk op de m/M toetsen om
(SCHERPTE) te
selecteren en druk op OK.
Het menu SCHERPTE wordt weergegeven.
3 Druk op de m/M toetsen om de scherpte aan te
passen en druk op OK.
14
pictogram van de gewenste optie verschijnt.
3 Druk op de m/M toetsen om
(LANGUAGE) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het LANGUAGE menu verschijnt op het scherm.
4 Druk op de m/M toetsen om een taal te selecteren en
druk op de OK toets.
• ENGLISH: Engels
• FRANÇAIS: Frans
• DEUTSCH: Duits
• ESPAÑOL: Spaans
• ITALIANO: Italiaans
• NEDERLANDS
• SVENSKA: Zweeds
•
: Russisch
•
: Japans
•
: Chinees
Aanvullende instellingen
U kunt de volgende opties aanpassen:
• RESET 0
• TOETSEN SLOT
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu wordt op het scherm weergegeven.
2 Druk herhaaldelijk op de m toets totdat het
pictogram van de gewenste optie verschijnt.
3 Druk op de m/M toetsen om de gewenste optie te
selecteren en druk op de OK toets.
Pas de geselecteerde optie als volgt aan.
x De standaardinstellingen herstellen
U kunt de standaardinstellingen herstellen.
1 Druk op de m/M toetsen om 0 (RESET) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het RESET menu verschijnt op het scherm.
2 Druk op de m/M toetsen om de gewenste stand te
selecteren en druk op de OK toets.
• OK: Alle standaardinstellingen worden hersteld. Houd er
rekening mee dat met deze methode de
(LANGUAGE) instelling niet wordt hersteld.
• ANNULEREN:De herstelbewerking annuleren en
terugkeren naar het menuscherm.
NL
x Menu's en bedieningselementen
vergrendelen
U kunt de toetsen vergrendelen om ongewenst aanpassen of
herstellen te vermijden.
1 Druk op de m/M toetsen om
(TOETSEN SLOT)
te selecteren en druk op de OK toets.
Het TOETSEN SLOT menu verschijnt op het scherm.
2 Druk op de m/M toetsen om AAN of UIT te
selecteren en druk op de OK toets.
• AAN:Alleen de 1 (aan/uit) schakelaar functioneert. Als u
een andere bewerking probeert uit te voeren, verschijnt
het
(TOETSEN SLOT) pictogram op het scherm.
• UIT: Stel
(TOETSEN SLOT) in op UIT. Als u het
(TOETSEN SLOT) onderdeel instelt op AAN,
kan alleen dit menuonderdeel worden geselecteerd.
15
Technische kenmerken
Functie voor automatisch
aanpassen van de beeldkwaliteit
Stroomspaarfunctie
Als de monitor een ingangssignaal ontvangt,
worden de beeldpositie en -scherpte (fase/pitch)
automatisch aangepast zodat er een scherp beeld
op het scherm verschijnt.
Deze monitor voldoet aan de richtlijnen voor stroombesparing die
zijn opgesteld door VESA, ENERGY STAR en NUTEK. Als de
monitor is aangesloten op een computer of DPMS-compatibele
videokaart (Display Power Management Standard), gaat de
monitor automatisch minder stroom verbruiken zoals hieronder
afgebeeld.
SDM-HS75
Stroomstand Stroomverbruik
1 (aan/uit)
lampje
normale
werking
45 W (maximaal)
groen
actief uit*
(diepe
sluimer)**
1,0 W (maximaal)
oranje
stroom
uitgeschakeld
1,0 W (maximaal)
uit
SDM-HS95
Stroomstand Stroomverbruik
1 (aan/uit)
lampje
normale
werking
50 W (maximaal)
groen
actief uit*
(diepe
sluimer)**
1,0 W (maximaal)
oranje
stroom
uitgeschakeld
1,0 W (maximaal)
uit
*
Als de stand "actief uit" van de computer wordt geactiveerd, valt het
ingangssignaal weg en verschijnt GEEN INPUT SIGNAAL op het
scherm. Na 5 seconden wordt de stroomspaarstand van de monitor
geactiveerd.
** "Diepe sluimer" is een stroomspaarstand die is gedefinieerd door de
Environmental Protection Agency.
Het stroomverbruik verminderen
(
stand)
Als u de
stand instelt op LAAG door op de
toets te
drukken aan de voorkant van de monitor, worden het niveau van
de achtergrondverlichting en het stroomverbruik beperkt.
Druk herhaaldelijk op de
,
toets tot LAAG verschijnt.
: L A AG
LAAG wordt weergegeven op het scherm en de
achtergrondverlichting is minder sterk. LAAG verdwijnt
automatisch na ongeveer 5 seconden.
16
Fabrieksinstelling
Als de monitor een ingangssignaal ontvangt, wordt deze
automatisch afgestemd op een van de fabrieksinstellingen die in
het geheugen van de monitor zijn opgeslagen om een beeld van
hoge kwaliteit in het midden van het scherm te verkrijgen.
Wanneer het ingangssignaal overeenkomt met de
fabrieksinstelling, wordt het beeld automatisch op het scherm
weergegeven met de juiste standaardinstellingen.
Als ingangssignalen niet overeenkomen met de
fabrieksinstellingen
Als de monitor een ingangssignaal ontvangt dat niet overeenkomt
met een van de fabrieksinstellingen, wordt de functie voor het
automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit van de monitor
geactiveerd waardoor er altijd een scherp beeld verschijnt op het
scherm (binnen het volgende frequentiebereik):
Horizontale frequentie: 28–80 kHz
Verticale frequentie:
48–75 Hz
De eerste keer dat de monitor ingangssignalen ontvangt die niet
overeenkomen met een van de fabrieksinstellingen, kan het langer
dan normaal duren voordat het beeld op het scherm verschijnt. De
instelgegevens worden automatisch opgeslagen in het geheugen
zodat de monitor op dezelfde manier werkt als wanneer de
monitor signalen ontvangt die wel overeenkomen met een van de
fabrieksinstellingen.
Fase, pitch en beeldpositie handmatig aanpassen
Voor sommige ingangssignalen kunnen beeldpositie, fase en
pitch niet helemaal automatisch worden aangepast. Deze
instellingen kunnen dan handmatig worden aangepast
(pagina 12). Wanneer u deze instellingen handmatig aanpast,
worden deze als gebruikersstanden in het geheugen opgeslagen en
automatisch weer opgeroepen wanneer de monitor dezelfde
ingangssignalen ontvangt.
Opmerking
Als de functie voor het automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit is
geactiveerd, functioneert alleen de 1 (stroom) schakelaar.
Het beeld kan gedurende deze tijd flikkeren, maar dit is geen defect.
Wacht even tot de aanpassing is voltooid.
Problemen oplossen
Lees dit gedeelte aandachtig door voordat u contact opneemt met
de technische ondersteuning.
Schermberichten
Als er een probleem is met het ingangssignaal, wordt een van de
volgende berichten weergegeven op het scherm. Zie "Problemen
en oplossingen" op pagina 18 om dit probleem op te lossen.
Als BUITEN BEREIK op het scherm verschijnt
Dit geeft aan dat het ingangssignaal niet wordt ondersteund door
de monitor. Controleer de volgende punten.
I NFORMA T I E
BU I T EN BERE I K
x x x . x kHz /
x x xHz
Als "xxx.x kHz/xxx Hz" wordt weergegeven
Dit geeft aan dat de horizontale of verticale frequentie niet
wordt ondersteund door de monitor.
De cijfers staan voor de horizontale en verticale frequenties
van het huidige ingangssignaal.
NL
Als "RESOLUTIE > 1280 × 1024" wordt weergegeven
Dit geeft aan dat de resolutie niet wordt ondersteund door de
monitor (1280 × 1024 of minder).
Als GEEN INPUT SIGNAAL op het scherm
verschijnt
Hiermee wordt aangegeven dat er geen signaal wordt ingevoerd.
I NFORMA T I E
GEEN
I NPUT S I GNAA L
GA NAAR S TROOMSPAAR
GA NAAR STROOMSPAAR
De monitor schakelt ongeveer 5 seconden nadat het bericht is
verschenen over naar de energiespaarstand.
Als KABEL NIET AANGESLOTEN op het scherm
verschijnt
Dit geeft aan de videosignaalkabel is losgekoppeld.
I NFORMA T I E
KABE L N I E T AANGES LO T E N
17
Problemen en oplossingen
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten apparatuur wanneer u problemen hebt met een aangesloten computer of andere
apparatuur.
Probleem
Controleer deze punten
Geen beeld
Het 1 (aan/uit) lampje brandt niet of
het 1 (aan/uit) lampje gaat niet
branden wanneer u op de 1 (aan/uit)
schakelaar drukt.
• Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.
KABEL NIET AANGESLOTEN
verschijnt op het scherm.
• Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en of alle stekkers goed vastzitten
(pagina 7).
• Controleer of de pinnen van de video-ingang niet zijn verbogen of naar binnen gedrukt.
• Er is een niet-bijgeleverde videosignaalkabel aangesloten. Als u een niet-bijgeleverde
videosignaalkabel aansluit, kan KABEL NIET AANGESLOTEN op het scherm
verschijnen voordat de energiespaarstand wordt geactiveerd. Dit duidt niet op een storing.
GEEN INPUT SIGNAAL wordt
weergegeven of het 1 (aan/uit)
lampje is oranje.
• Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en of alle stekkers goed vastzitten
(pagina 7).
• Controleer of de pinnen van de video-ingang niet zijn verbogen of naar binnen gedrukt.
x Problemen die worden veroorzaakt door de computer of andere apparatuur
die is aangesloten en niet door de monitor
• De computer staat in de energiespaarstand. Druk op een willekeurige toets op het
toetsenbord of verplaats de muis.
• Controleer of de grafische kaart goed is geïnstalleerd.
• Controleer of de computer is ingeschakeld.
• Start de computer opnieuw op.
BUITEN BEREIK verschijnt op het
scherm.
x Problemen die worden veroorzaakt door de computer of andere apparatuur
die is aangesloten en niet door de monitor
• Controleer of het videofrequentiebereik binnen de monitorspecificaties valt. Als u een
oude monitor hebt vervangen door deze monitor, moet u de oude monitor opnieuw
aansluiten en de grafische kaart van de computer aanpassen aan het volgende bereik:
Horizontaal: 28 – 80 kHz
Verticaal: 48 – 75 Hz
Resolutie: 1280 × 1024 of minder
U gebruikt Windows en hebt een
oude monitor vervangen door deze
monitor.
• Als u een oude monitor hebt vervangen door deze monitor, moet u de oude monitor
opnieuw aansluiten en de volgende procedure uitvoeren. Selecteer "SONY" in de lijst met
fabrikanten en selecteer "SDM-HS75" of "SDM-HS95" in de lijst met "modellen" in het
Windows-venster voor apparaatselectie. Als de modelnaam van deze monitor niet in de
lijst met "modellen" verschijnt, moet u "Plug & Play" proberen.
Bij gebruik van een Macintosh
systeem.
• Als u de Macintosh-adapter (niet bijgeleverd) gebruikt, moet u controleren of de
Macintosh-adapter en de videosignaalkabel goed zijn aangesloten (pagina 7).
Het beeld flikkert, springt,
oscilleert of is vervormd.
18
• Pas de pitch en fase aan (pagina 12).
• Probeer de monitor aan te sluiten op een ander stopcontact, bij voorkeur op een ander
circuit.
x Probleem dat wordt veroorzaakt door de computer of andere apparatuur die
is aangesloten en niet door de monitor
• Raadpleeg de handleiding van de grafische kaart voor de juiste instelling van de monitor.
• Controleer of de grafische modus (VESA, Macintosh 19'' Color, enzovoort) en de
frequentie van het ingangssignaal worden ondersteund door deze monitor. Zelfs als de
frequentie binnen het juiste bereik ligt, hebben bepaalde grafische kaarten een
synchronisatiepuls die te smal is om correct te worden gesynchroniseerd door de monitor.
• Pas de frequentie voor vernieuwen (verticale frequentie) van de computer aan om een
optimaal beeld te verkrijgen.
Probleem
Controleer deze punten
Het beeld is wazig.
• Pas de helderheid en het contrast aan (pagina 12).
• Pas de pitch en fase aan (pagina 12).
x Probleem dat wordt veroorzaakt door de computer of andere apparatuur die
is aangesloten en niet door de monitor
• Stel de resolutie in op 1280 × 1024 op de computer.
Echobeeld (ghosting).
• Gebruik geen videoverlengsnoeren en/of videoschakeldozen.
• Controleer of alle stekkers goed vastzitten.
Het beeld is niet gecentreerd of
heeft niet de juiste afmetingen.
• Pas de pitch en fase aan (pagina 12).
• Pas de positie van het beeld aan (pagina 13). Houd er rekening mee dat in bepaalde
videostanden het scherm niet volledig wordt gevuld.
Het beeld is te klein.
x Probleem dat wordt veroorzaakt door de computer of andere apparatuur die
is aangesloten en niet door de monitor
• Stel de resolutie in op 1280 × 1024 op de computer.
Het beeld is donker.
• Pas de helderheid aan met het HELDERHEID menu (pagina 12).
• Pas de achtergrondverlichting aan (pagina 11).
• Pas de helderheid aan met de
toets (pagina 10).
• Na het inschakelen van de monitor duurt het enkele minuten voordat het scherm oplicht.
Golvend of elliptisch patroon
(moiré) is zichtbaar.
• Pas de pitch en fase aan (pagina 12).
De kleur is niet gelijkmatig.
• Pas de pitch en fase aan (pagina 12).
Onzuivere witweergave.
• Pas de kleurtemperatuur aan (pagina 13).
De toetsen van de monitor werken
niet
(
verschijnt op het scherm).
• Als het toetsenslot is ingesteld op AAN, moet u deze instellen op UIT (pagina 15).
Het scherm wordt na enige tijd
uitgeschakeld.
xProbleem dat wordt veroorzaakt door de computer of andere apparatuur die
is aangesloten en niet door de monitor
• Schakel de stroomspaarstand van de computer uit.
De resolutie die op het
menuscherm wordt weergegeven,
is onjuist
• Afhankelijk van de instelling van de grafische kaart, kan de resolutie die op het
menuscherm wordt weergegeven, niet overeenkomen met de resolutie die in de computer
is ingesteld.
NL
De gegevens van deze monitor weergeven
Houd de MENU knop langer dan 5 seconden ingedrukt
terwijl de monitor een videosignaal ontvangt totdat het
infovenster verschijnt.
Als u nogmaals op de MENU knop drukt, verdwijnt het venster.
MENU
Als een probleem blijft optreden, moet u contact opnemen met
een erkende Sony dealer en de volgende informatie opgeven:
• Modelnaam: SDM-HS75 of SDM-HS95
• Serienummer
• Gedetailleerde beschrijving van het probleem
• Datum van aanschaf
• Naam en specificaties van uw computer en grafische kaart
Voorbeeld
INFORMATIE
MODEL : SDM-HS75
SER . NO : 1234567
MANUFACTURED : 2004-52
Modelnaam
Serienummer
Productieweek
en -jaar
19
Technische gegevens
SDM-HS75
SDM-HS95
LCD-scherm
LCD-scherm
Type: a-Si TFT Active Matrix
Beeldformaat: 17,0 inch
Ingangssignaalindeling
RGB-werkingsfrequentie*
Horizontaal: 28 – 80 kHz
Verticaal: 48 – 75 Hz
Resolutie
Horizontaal: Max. 1280 punten
Verticaal: Max. 1024 lijnen
Ingangssignaalniveaus
Analoog RGB-videosignaal
0,7 Vp-p, 75 Ω, positief
SYNC-signaal
TTL-niveau, 2,2 kΩ,
positief of negatief
(afzonderlijk horizontaal en
verticaal)
Stroomvereisten
100 – 240 V, 50 – 60 Hz,
Max. 1,0 A
Elektriciteitsverbruik
Max. 45 W
Werkingstemperatuur
5 – 35°C
Afmetingen (breedte/hoogte/diepte)
Scherm (rechtop):
Ongeveer 388 × 382,5 × 139,2 mm
Gewicht
Ongeveer 5 kg
Plug & Play
DDC2B
Accessoires
Zie pagina 7.
Type: a-Si TFT Active Matrix
Beeldformaat: 19,0 inch
Ingangssignaalindeling
RGB-werkingsfrequentie*
Horizontaal: 28 – 80 kHz
Verticaal: 48 – 75 Hz
Resolutie
Horizontaal: Max. 1280 punten
Verticaal: Max. 1024 lijnen
Ingangssignaalniveaus
Analoog RGB-videosignaal
0,7 Vp-p, 75 Ω, positief
SYNC-signaal
TTL-niveau, 2,2 kΩ,
positief of negatief
(afzonderlijk horizontaal en
verticaal)
Stroomvereisten
100 – 240 V, 50 – 60 Hz,
Max. 1,0 A
Elektriciteitsverbruik
Max. 50 W
Werkingstemperatuur
5 – 35°C
Afmetingen (breedte/hoogte/diepte)
Scherm (rechtop):
Ongeveer 435 × 418 × 146 mm
Gewicht
Ongeveer 6 kg
Plug & Play
DDC2B
Accessoires
Zie pagina 7.
* Aanbevolen horizontale en verticale synchronisatie-conditie
• Horizontale synchronisatiebreedte moet meer dan 4,8% van
de totale horizontale tijd zijn of 0,8 µsec, afhankelijk van wat
het grootst is.
• Horizontale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 2,5 µsec
zijn.
• Verticale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 450 µsec
zijn.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
zonder voorafgaande kennisgeving.
20
2-583-745-04(1)
TFT LCD Color
Computer Display
Návod k obsluze
SDM-HS75
SDM-HS95
© 2004 Sony Corporation
CZ
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-HS75
SDM-HS95
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the ENERGY STAR
guidelines for energy efficiency.
Obsah
Bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Díly a ovládací prvky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instalace 1: Otevřete podstavec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalace 2: Připojte displej k počítači . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalace 3: Připojte napájecí kabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalace 4: Zajistěte kabely a znovu připevněte zadní kryt . . . . . . 8
Instalace 5: Zapněte monitor a počítač. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nastavení náklonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nastavení monitoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
• Macintosh je ochranná známka
společnosti Apple Computer, Inc.,
registrovaná v USA a v jiných
zemích.
• Windows a MS-DOS jsou
registrované ochranné známky
společnosti Microsoft Corporation v
USA a jiných zemích.
• IBM PC/AT a VGA jsou
registrované ochranné známky
společnosti IBM Corporation v
USA.
• VESA a DDC jsou ochranné
známky sdružení Video Electronics
Standards Association.
• ENERGY STAR je registrovaná
známka v USA.
• Adobe a Acrobat jsou ochranné
známky společnosti Adobe Systems
Incorporated.
• Všechny ostatní uvedené názvy
produktů mohou být ochrannými
známkami nebo registrovanými
ochrannými známkami příslušných
vlastníků.
• Značky„“ a „“ nejsou navíc
uváděny v této příručce ve všech
případech.
Nastavení jasu na požadovanou úroveň. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ovládání nabídky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nastavení podsvícení (BACKLIGHT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nastavení kontrastu (CONTRAST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nastavení úrovně černé v obrazu (BRIGHTNESS) . . . . . . . . . . . . . 12
Nastavení ostrosti a vystředění obrazu (SCREEN) . . . . . . . . . . . . . 12
Nastavení teploty barev (COLOR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Změna nastavení gama korekce (GAMMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nastavení ostrosti (SHARPNESS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Změna polohy nabídek (MENU POSITION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Výběr jazyka nabídky na obrazovce (LANGUAGE). . . . . . . . . . . . . 14
Další nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technické vlastnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Úsporný režim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Snížení spotřeby energie (režim
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funkce automatické úpravy kvality obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Odstraňování problémů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Zprávy na obrazovce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Příznaky problémů a jejich odstranění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
http://www.sony.net/
3
CZ
Bezpečnostní opatření
Upozornění týkající se napájení
• Použijte dodaný napájecí kabel. Pokud použijete jiný
napájecí kabel, přesvědčte se, že je slučitelný s vaší místní
rozvodnou sítí.
Pro zákazníky v USA
Pokud nepoužijete odpovídající kabel, tento monitor
nebude splňovat povinné standardy FCC.
Pro zákazníky ve Velké Británii
Pokud monitor používáte ve Velké Británii, ujistěte se, že
používáte odpovídající napájecí kabel pro Velkou Británii.
Příklad typů zástrček
pro 100 až 120 V stř. pro 200 až 240 V stř. pouze pro 240 V stř.
Toto zařízení by mělo být nainstalováno blízko snadno
dosažitelné zásuvky.
Umístění
Neinstalujte nebo neponechávejte monitor na následujících
místech:
• Na místech vystavovaných extrémním teplotám, například
blízko radiátorů, topení nebo na přímém slunečním světle.
Vystavování monitoru extrémním teplotám, například v
automobilu zaparkovaném na přímém slunečním světle
nebo v blízkosti topení, může způsobit deformace skříně
nebo poruchy.
• Na místa vystavená mechanickým vibracím nebo otřesům.
• Blízko zařízení vytvářejících silné magnetické pole,
například televizorů nebo dalších domácích spotřebičů.
• Na místa s velkým výskytem prachu, nečistot či písku,
například v blízkosti otevřeného okna nebo dveří. Pokud
bude monitor dočasně umístěn ve venkovním prostředí,
učiňte odpovídající opatření proti prachu a nečistotám ze
vzduchu. V opačném případě by mohlo dojít k
neopravitelné poruše.
Položte tuto jednotku na rovnou plochu. Nepokládejte to na
nestejnoměrný povrch jako například na roh stolu. Pokud
část jednotky povrch přesahuje, jednotka může spadnout
nebo způsobit škodu či zranění.
Zacházení s LCD displejem
• LCD displej neumíst’ujte směrem ke slunci, mohlo by dojít
k jeho poškození. Buďte opatrní při umíst’ování monitoru
v blízkosti okna.
• Na LCD displej netlačte a neškrábejte po něm.
Neumíst’ujte na něj žádné těžké předměty. Mohlo by dojít
ke ztrátě linearity nebo k poruchám LCD displeje.
• Pokud se tento monitor bude používat na studeném místě,
může se na displeji objevit zbytkový obraz. Nejedná se o
poruchu. Jakmile teplota vzroste na běžnou provozní
hodnotu, obnoví se běžné zobrazení.
• Pokud bude na displeji zobrazen statický obraz po
dlouhou dobu, může se na chvíli objevit zbytkový obraz.
Tento zbytkový obraz časem zmizí.
• LCD panel se během provozu zahřívá. Nejedná se o
poruchu.
4
Informace o LCD (Liquid Crystal Display)
Povšimněte si, že LCD obrazovka je vyrobena pomocí
vysoce přesné technologie. Na LCD obrazovce se však
mohou objevovat konstantní černé body nebo svítící
body (červené, modré nebo zelené) a nepravidelné
barevné pruhy nebo pruhy různého jasu. Nejedná se o
poruchu.
(Efektivní body: více než 99,99%)
Údržba
• Před čištěním monitoru nezapomeňte vytáhnout napájecí
kabel ze zásuvky.
• LCD obrazovku čistěte pomocí jemného hadříku. Pokud
používáte tekutý čistič na sklo, nepoužívejte žádný typ
čistidla obsahující antistatické činidlo nebo podobné
příměsi – může se tím poškrábat ochranná vrstva LCD
obrazovky.
• Skříň monitoru, panel a ovládací prvky čistěte pomocí
měkkého hadříku navlhčeného jemným čisticím
roztokem. Nepoužívejte abrazivní houbičku, čisticí prášek
nebo rozpouštědla jako líh nebo benzín.
• Nejezděte po obrazovce, nedotýkejte se jejího porvchu a
ani na ni net’ukejte ostrými nebo drsnými předměty, jako
je kuličkové pero nebo šroubovák. Tento typ dotyku může
způsobit poškrábání obrazovky.
• Uvědomte si, že pokud je tento monitor vystaven těkavým
roztokům, jako jsou insekticidy, nebo pokud dojde k
dlouhodobému styku s gumovými materiály nebo PVC
materiály, může dojít ke změnám v materiálu nebo k
degradaci ochranné vrstvy LCD displeje.
Přeprava
• Pokud chcete monitor přemístit, odpojte od monitoru
všechny kabely a monitor vždy pevně uchopte oběma
rukama. Pokud monitor upustíte, můžete se zranit nebo
může dojít k poškození monitoru.
• Při přepravě monitoru kvůli opravě nebo odeslání použijte
původní lepenkovou krabici a balicí materiál.
Instalace na zeď nebo na závěsné rameno
Pokud chcete obrazovku instalovat na zeď nebo na závěsné
rameno, konzultujte kvalifikovaný personál.
Pro tento typ instalace musí být zadní kryt odstraněn.
Likvidace monitoru
• Nelikvidujte tento monitor vyhozením do běžného
domácího odpadu.
• Fluorescenční trubice použitá v tomto monitoru
obsahuje rtut’. Likvidace monitoru musí být
provedena v souladu s předpisy lokálního asanačního
orgánu.
Díly a ovládací prvky
Podrobné informace najdete na stranách uvedených v
závorkách.
Vypínač 1 (napájení) a ovládací tlačítka jsou vpravo dole na
přední části monitoru.
1 Vypínač 1 (napájení) a indikátor (strany 9, 16)
Stisknutím vypínače 1 (napájení) směrem vzhůru displej
zapnete nebo vypnete.
Je-li displej zapnutý, indikátor napájení svítí zeleně, a jeli monitor v úsporném režimu, indikátor svítí oranžově.
Přední strana displeje
Stisknutím směrem vzhůru displej
zapnete nebo vypnete.
2 MENU tlačítko (strany 10, 11)
Toto tlačítko zobrazuje nebo zavírá hlavní nabídku.
3 m/M tlačítka (strana 11)
Tato tlačítka slouží jako tlačítka m/M při výběru položek
nabídek a při provádění nastavení.
4 OK tlačítko (strana 11)
Tímto tlačítkem se vybírá položka nebo potvrzují
nastavení v nabídce.
5
OK
5
4
6 Otvor bezpečnostního zámku
Otvor bezpečnostního zámku by měl být používán s
bezpečnostním systémem Kensington Micro Saver
Security System.
Micro Saver Security System je ochranná známka
společnosti Kensington.
MENU
3
2
CZ
tlačítko (strana 10)
Tímto tlačítkem se mění jas obrazovky.
1
Zadní strana displeje
6
5
7 Zadní kryt (strana 8)
Tento kryt odstraňte, pokud připojujete/odpojujete
kabely nebo přívody.
Zadní strana displeje
8 Konektor střídavého napájení AC IN (strana 8)
Připojte napájecí kabel (dodaný).
9 Vstupní konektor HD15 (analogový signál RGB)
(strana 7)
Tento konektor slouží pro vstup analogového
videosignálu RGB (0,7 Vp-p, pozitivní) a signálu SYNC.
7
Odstraňte zadní kryt.
8
6
9
Instalace
Než začnete monitor používat, zkontrolujte, zda balení
obsahuje následující položky:
• LCD displej
• Napájecí kabel
• Kabel videosignálu HD15-HD15 (analogový signál RGB)
• Pásek na kabely
• Disk CD-ROM (obslužný program pro Windows/
Macintosh, Provozní pokyny apod.)
• Záruční list
• Průvodce rychlým nastavením
Připojte počítač vybavený výstupním konektorem
HD15 (analogový signál RGB)
Pomocí dodaného kabelu videosignálu HD15-HD15 (analogový
signál RGB) připojte počítač ke vstupnímu konektoru monitoru
HD15 (analogový signál RGB).
Připojte počítač podle následujících ilustrací.
x Připojení k počítači IBM PC/AT nebo
kompatibilnímu počítači
ke vstupnímu
konektoru HD15
(analogový signál
RGB)
Instalace 1: Otevřete podstavec
k výstupnímu
konektoru počítače
HD15
(analogový RGB)
IBM PC/AT nebo
kompatibilní počítač
Poznámka
Podstavec je složen dle továrního nastavení. Neumíst’ujte
obrazovku vertikálně k podstavci v tomto nastavení, jinak by se
mohla obrazovka překotit.
Instalace 2: Připojte displej k
počítači
Kabel videosignálu
HD15-HD15 (analogový
signál RGB) (dodaný)
CZ
x Připojení k počítači Macintosh
V případě potřeby použijte při připojování tohoto monitoru
k počítači Macintosh adaptér Macintosh (není součástí
dodávky). Adaptér pro Macintosh připojte k počítači před
připojením kabelu.
Monitor i počítač před připojením vypněte.
Poznámky
• Nedotýkejte se kolíků konektoru kabelu videosignálu, mohlo by
dojít k jejich ohnutí.
• Zkontrolujte orientaci konektoru HD15, předejdete tak ohnutí
kolíků konektoru kabelu videosignálu.
ke vstupnímu
konektoru HD15
(analogový signál
RGB)
k výstupnímu
konektoru počítače
Kabel videosignálu
HD15-HD15
(analogový signál
RGB) (dodaný)
Počítač Macintosh
7
Instalace 3: Připojte napájecí kabel
Ujistěte se, že monitor i počítač je vypnutý. Připojte nejdříve
napájecí kabel k monitoru a poté ho zapojte do elektrické
zásuvky.
Instalace 4: Zajistěte kabely a
znovu připevněte zadní
kryt
1
Svažte kabely a přívody.
Pomocí dodaného pásku na kabely svažte kabely a
přívody.
do zdířky
AC IN
do sít’ové zásuvky
Pásek na
kabely
napájecí kabel (dodaný)
Ilustrace zadní části monitoru zde zobrazená
odpovídá SDM-HS75.
Totéž platí pro ostatní modely.
2
8
Znovu připevněte zadní kryt.
Instalace 5: Zapněte monitor a
počítač
1
Stiskněte vypínač 1 (napájení) směrem vzhůru.
Indikátor 1 (napájení) na monitoru se rozsvítí zeleně.
2
Zapněte počítač.
Instalace monitoru je dokončena. V případě potřeby
nastavte obraz ovládacími prvky monitoru.
Pokud se na obrazovce neobjeví obraz
Nastavení náklonu
U tohoto displeje lze provést úpravu v následujícím rozsahu
úhlů.
Přibl. 20°
Uchopte spodní strany LCD panelu a nastavte náklon
obrazovky.
• Zkontrolujte, zda je správně připojen napájecí kabel a
kabel videosignálu.
• Pokud se na obrazovce objeví NO INPUT SIGNAL:
Počítač přešel do úsporného režimu. Zkuste stisknout
libovolnou klávesu na klávesnici nebo pohnout myší.
CZ
• Pokud se na obrazovce objeví CABLE
DISCONNECTED:
Zkontrolujte, zda je správně připojen kabel videosignálu.
• Pokud se na obrazovce objeví OUT OF RANGE:
Znovu připojte starý monitor. Poté nastavte grafickou
kartu počítače v následujících rozsazích.
Pohodlné používání monitoru
SDM-HS75
SDM-HS95
Horizontální
frekvence
28–80 kHz
28–80 kHz
Vertikální
frekvence
48–75 Hz
48–75 Hz
Rozlišení
1280 × 1024 nebo
méně
1280 × 1024 nebo
méně
Tento displej je navržen tak, abyste u něj mohli nastavit
pohodlný pozorovací úhel. Nastavte pozorovací úhel vašeho
displeje dle výšky stolu a židle a také tak, aby se vám do očí
neodráželo od obrazovky světlo.
Poznámka
Při nastavování náklonu obrazovky dejte pozor, abyste neuhodili
monitorem o stůl nebo jej neupustili.
Další informace o zprávách na obrazovce viz „Příznaky
problémů a jejich odstranění“ na straně 18.
Použití specifických ovladačů není nutné
Tento monitor vyhovuje standardu „DDC“ Plug & Play a umožňuje
automaticky detekovat veškeré informace o monitoru. Do počítače
není nutné instalovat specifické ovladače.
Při prvním zapnutí počítače po připojení monitoru se může na
obrazovce zobrazit okno Průvodce instalací. V takovém případě
postupujte dle zobrazených pokynů. Monitor typu Plug & Play je
automaticky vybrán, abyste jej mohli používat.
Vertikální frekvence se nastaví na 60 Hz.
Vzhledem k tomu, že se neprojevuje blikání obrazu, můžete
používat toto nastavení. Nemusíte nastavovat vertikální frekvenci
na vysoké hodnoty.
9
1 BACKLIGHT
(strana 11)
Chcete-li nastavit jas
podsvícení, zvolte nabídku
BACKLIGHT.
Nastavení monitoru
Před provedením nastavení
Připojte monitor k počítači a zapněte je.
Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud před
nastavováním vyčkáte alespoň 30 minut.
Nastavení jasu na požadovanou
úroveň
můžete měnit jas obrazovky.
se režim
změní takto.
USER t HIGH t MIDDLE t LOW t USER ...
Jas obrazovky bude klesat změnou nastavení režimu
z
HIGH na LOW.
Pokud zvolíte USER, můžete upravit úroveň podsvícení
stisknutím tlačítek m/M, stejně jako když zvolíte
BACKLIGHT s využitím nabídky.
: USER
100
Pouze při nastavení režimu
na USER jsou položky
nabídky BACKLIGHT, CONTRAST a BRIGHTNESS
dostupné (strana 11).
Pokud zvolíte LOW, sníží se spotřeba energie (strana 16).
Ovládání nabídky
Po stisknutí tlačítka MENU se na obrazovce zobrazí hlavní
nabídka. Viz strana 11 pro další informace o používání
tlačítka MENU.
MENU
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
Četná nastavení monitoru můžete provádět pomocí nabídky
na obrazovce.
Stisknutím tohoto tlačítka
Při každém stisku tlačítka
BACKL I GHT
BACKL I GHT
,
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
Pomocí tlačítek m/M a OK volte ikony z předchozího
obrázku hlavní nabídky. Zobrazí se následující nabídka 1
až 0. Držte stisknuté tlačítko m , pomocí něhož se budete
přesouvat dolů, dokud se nezobrazí ikony v nabídce 9 a 0.
Více informací o používání tlačítek m/M a OK viz strana 11.
2 CONTRAST 6
(strana 12)
Chcete-li nastavit kontrast
obrazu, zvolte nabídku
CONTRAST.
CONTRAST
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
3 BRIGHTNESS 8
(strana 12)
Chcete-li nastavit jas
obrazu (úroveň černé),
zvolte nabídku
BRIGHTNESS.
4 SCREEN
(strana 12)
Chcete-li nastavit ostrost
obrazu (fáze/rozteč) nebo
vystředění (horizontální/
vertikální pozice), zvolte
nabídku SCREEN.
5 COLOR
(strana 13)
Chcete-li nastavit teplotu
barev obrazu, zvolte
nabídku COLOR. Takto
se upravuje odstín
obrazovky. Je-li COLOR
nastaveno na sRGB,
nemůžete upravovat
CONTRAST,
BRIGHTNESS ani
GAMMA.
6 GAMMA
(strana 14)
Chcete-li změnit barevný
odstín obrazu, zvolte
nabídku GAMMA.
BR I GHTNESS
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
SCREEN
AU TO
PHASE
P I TCH
H CENTER
V CENTER
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
COLOR
9300K
6500K
s RGB
USER
AD J U S T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
GAMMA
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
7 SHARPNESS
(strana 14)
Chcete-li nastavit ostrost
okrajů obrazu, zvolte
nabídku SHARPNESS.
S H AR P N E S S
5
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
10
3
8 MENU POSITION
(strana 14)
Chcete-li změnit polohu
zobrazované nabídky,
zvolte nabídku MENU
POSITION.
MENU POS I T I ON
Upravte nabídku.
Změnu nastavení proveďte stiskem tlačítek m/M a poté
stiskněte tlačítko OK.
Stisknutím tlačítka OK se provedená nastavení uloží a
displej se vrátí k předchozí nabídce.
OK
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
,
9 LANGUAGE
(strana 14)
Chcete-li změnit jazyk
nabídek nebo hlášení,
zvolte LANGUAGE.
L A N G UA G E
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPA ÑOL
I TA L I ANO
4
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
0 Další nabídky (strana 15)
Nastavte následující
položky nabídky.
• RESET 0
• MENU LOCK
Zavřete nabídku.
Jedním stisknutím tlačítka MENU se vrátíte do
normálního zobrazení. Nestisknete-li žádné tlačítko,
nabídka se asi po 45 sekundách automaticky zavře.
MENU
RESET
OK
CANCEL
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
x Obnovení původního nastavení
Pomocí nabídky RESET můžete obnovit původní nastavení.
Viz strana 15 pro další informace o obnovení původního
nastavení.
x Používání tlačítek MENU, m/M a OK
1
Zobrazte hlavní nabídku.
Hlavní nabídka se na displeji zobrazí po stisknutí tlačítka
MENU.
MENU
2
Nastavení podsvícení (BACKLIGHT)
Je-li obrazovka příliš jasná, upravte podsvícení tak, aby byl
obraz lépe viditelný.
Poznámka
Podsvícení nemůže být změněno, pokud je režim
HIGH, MIDDLE nebo LOW (strana 10).
Zvolte nabídku, ve které chcete provést změnu
nastavení.
Pomocí tlačítek m/M zobrazte požadovanou nabídku.
Stisknutím tlačítka OK vyberte položku nabídky.
OK
nastaven na
1
Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2
Pomocí tlačítek m/M zvolte
(BACKLIGHT) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka BACKLIGHT.
3
Nastavení úrovně světla proveďte stiskem tlačítek
m/M a poté stiskněte tlačítko OK.
,
11
CZ
Nastavení kontrastu (CONTRAST)
Pokud je i přesto nutné provést další úpravy
kvality obrazu
Nastavte kontrast obrazu.
Můžete manuálně nastavit ostrost obrazu (fáze/rozteč) a
umístění (horizontální/vertikální pozice).
Poznámka
Kontrast nemůže být změněn, pokud je režim
HIGH, MIDDLE nebo LOW (strana 10).
nastaven na
1
Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2
Pomocí tlačítek m/M zvolte 6 (CONTRAST) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka CONTRAST.
3
Nastavení kontrastu proveďte stiskem tlačítek m/M
a poté stiskněte tlačítko OK.
Tato nastavení se uloží do paměti a automaticky se obnoví,
přijme-li monitor tentýž vstupní signál.
Změny nastavení bude možná nutné zopakovat, pokud
změníte vstupní signál po opětovném připojení počítače.
x Proveďte další automatické nastavení
kvality obrazu podle aktuálního vstupního
signálu (AUTO)
1
Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2
Pomocí tlačítek m/M zvolte
(SCREEN) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka SCREEN.
3
Pomocí tlačítek m/M zvolte AUTO a stiskněte
tlačítko OK.
Proveďte odpovídající nastavení fáze, rozteče a
horizontální/vertikální pozice obrazovky pro aktuální
vstupní signál a uložte je.
4
Pomocí tlačítek m/M zvolte
OK.
Vrat’te se do hlavní nabídky.
Nastavení úrovně černé v obrazu
(BRIGHTNESS)
Nastavte jas obrazu (úroveň černé).
Poznámka
Jas nemůže být změněn, pokud je režim
MIDDLE nebo LOW (strana 10).
nastaven na HIGH,
1
Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2
Pomocí tlačítek m/M zvolte 8 (BRIGHTNESS) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka BRIGHTNESS.
a stiskněte tlačítko
x Manuální nastavení ostrosti obrazu
(PHASE/PITCH)
Ostrost obrazu můžete nastavit takto.
3
Nastavení jasu proveďte stiskem tlačítek m/M a
poté stiskněte tlačítko OK.
Nastavení ostrosti a vystředění
obrazu (SCREEN)
1
Nastavte v počítači rozlišení 1280 × 1024.
2
Vložte disk CD-ROM.
3
Spust’te disk CD-ROM, vyberte příslušnou oblast a
model a zobrazte zkušební vzorek.
Pro Windows
Klepněte na [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].
Pro Macintosh
Klepněte na [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].
4
Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
5
Pomocí tlačítek m/M zvolte
(SCREEN) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka SCREEN.
6
Pomocí tlačítek m/M zvolte PHASE a stiskněte
tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka PHASE.
x Funkce automatické úpravy kvality obrazu
Jakmile monitor přijme vstupní signál,
automaticky upraví umístění a ostrost obrazu
(fáze/rozteč) a zajistí, aby se na obrazovce
zobrazil jasný obraz (strana 16).
Poznámka
Je-li aktivována funkce automatické úpravy kvality obrazu, bude
funkční pouze vypínač 1 (napájení).
V tento okamžik může obraz blikat, nejedná se však o poruchu. Stačí
chvilku počkat, dokud se nedokončí nastavení.
Pokud se zdá, že funkce automatické úpravy
kvality obrazu tohoto monitoru nenastavila obraz
úplně
Lze provést další automatické nastavení kvality obrazu
podle aktuálního vstupního signálu. (Viz AUTO níže.)
12
7
8
9
Tlačítka m/M tiskněte tak dlouho, dokud nejsou
vodorovné pruhy viditelné co nejméně.
Změňte nastavení tak, aby vodorovné pruhy byly
viditelné co nejméně.
Stiskněte tlačítko OK.
Vrat’te se do nabídky SCREEN.
Pokud se na celé obrazovce objevují svislé pruhy,
nastavte v dalším kroku rozteč.
Pomocí tlačítek m/M zvolte PITCH a stiskněte
tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka PITCH.
10 Tlačítka m/M tiskněte tak dlouho, dokud svislé
pruhy nezmizí.
Změňte nastavení tak, aby svislé pruhy zmizely.
5
Pomocí tlačítek m/M zvolte
(SCREEN) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka SCREEN.
6
Pomocí tlačítek m/M zvolte H CENTER nebo V
CENTER a stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka H CENTER nebo V
CENTER.
7
Chcete-li provést vystředění zkušebního vzorku na
obrazovce, stiskněte tlačítka m/M.
8
Klepnutím na [END] na obrazovce vypněte zkušební
vzorek.
9
Stiskněte tlačítko OK.
Vrat’te se do nabídky SCREEN.
10 Pomocí tlačítek m/M zvolte
OK.
Vrat’te se do hlavní nabídky.
a stiskněte tlačítko
Nastavení teploty barev (COLOR)
Úroveň barvy v poli bílé barvy obrazu můžete vybrat z
výchozích nastavení teploty barev.
V případě potřeby můžete teplotu barev jemně doladit.
Požadovanou teplotu barev můžete nastavit pro každý režim
jasu obrazovky.
11 Klepnutím na [END] na obrazovce vypněte zkušební
vzorek.
12 Stiskněte tlačítko OK.
Vrat’te se do nabídky SCREEN.
13 Pomocí tlačítek m/M zvolte
OK.
Vrat’te se do hlavní nabídky.
a stiskněte tlačítko
x Manuální nastavení umístění obrazu
(H CENTER/V CENTER)
Není-li obraz ve středu obrazovky, nastavte vystředění
obrazu podle následujících pokynů.
1
Nastavte v počítači rozlišení 1280 × 1024.
2
Vložte disk CD-ROM.
3
Spust’te disk CD-ROM, vyberte příslušnou oblast a
model a zobrazte zkušební vzorek.
Pro Windows
Klepněte na [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].
Pro Macintosh
Klepněte na [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].
4
Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
1
Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2
Pomocí tlačítek m/M zvolte
(COLOR) a stiskněte
tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka COLOR.
3
Pomocí tlačítek m/M zvolte požadovanou teplotu
barev a stiskněte tlačítko OK.
U bílé barvy se při snížení teploty z 9300 K (výchozí
nastavení) na 6500 K změní namodralý odstín na
načervenalý.
Je-li režim jasu obrazovky nastaven na „USER“, můžete
teplotu barev nastavit na „sRGB.“
Pokud zvolíte „sRGB“, barvy jsou upraveny podle
profilu sRGB. (Nastavení barev sRGB je protokol
barevného prostoru představující průmyslový standard
navržený pro počítačové produkty.) Zvolíte-li „sRGB“,
nastavení barev vašeho počítače musí odpovídat profilu
sRGB.
Poznámky
• Není-li připojený počítač nebo jiné zařízení kompatibilní se
standardem sRGB, barvy nelze upravit podle profilu sRGB.
• Je-li COLOR nastaveno na sRGB, nemůžete upravovat
CONTRAST, BRIGHTNESS ani GAMMA.
13
CZ
Jemné doladění teploty barev
(USER ADJUSTMENT)
USER
A D J U S T MENT
R
128
G
128
B
128
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
1
2
3
Pomocí tlačítek m/M zvolte ADJUST a stiskněte
tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka USER
ADJUSTMENT.
Pomocí tlačítek m/M zvolte R (červená) nebo B
(modrá) a stiskněte tlačítko OK. Poté pomocí
tlačítek m/M nastavte teplotu barev a stiskněte
tlačítko OK.
Vzhledem k tomu, že toto nastavení mění teplotu barev
přidáním nebo ubráním složek R a B ve vztahu ke složce
G (zelená), je složka G pevná.
Pomocí tlačítek m/M zvolte položku
a stiskněte
tlačítko OK.
Nové nastavení barev se do paměti uloží pro režim
USER a kdykoliv je zvolen režim USER, automaticky se
obnoví.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
Změna nastavení gama korekce
(GAMMA)
Barevný odstín obrazu na obrazovce můžete sladit s
původním barevným odstínem obrazu.
1
Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2
Pomocí tlačítek m/M zvolte
(GAMMA) a stiskněte
tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka GAMMA.
3
Pomocí tlačítek m/M zvolte požadovaný režim a
poté stiskněte tlačítko OK.
Nastavení ostrosti (SHARPNESS)
Tímto nastavením zajistíte vyšší ostrost okrajů obrazu apod.
1
Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2
Pomocí tlačítek m/M zvolte
(SHARPNESS) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka SHARPNESS.
3
Pomocí tlačítek m/M nastavte ostrost a stiskněte
tlačítko OK.
14
Změna polohy nabídek (MENU
POSITION)
Pokud nabídka zakrývá obraz na obrazovce, můžete změnit
její umístění.
1
Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2
Pomocí tlačítek m/M zvolte
(MENU POSITION) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka MENU POSITION.
3
Pomocí tlačítek m/M zvolte požadované umístění a
stiskněte tlačítko OK.
K dispozici jsou tři polohy: pro horní část, střední část a
spodní část obrazovky.
Výběr jazyka nabídky na obrazovce
(LANGUAGE)
Můžete změnit jazyk nabídek nebo hlášení zobrazených na
monitoru.
1
Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2
Tiskněte tlačítko m, dokud se neobjeví ikona
požadované položky volby.
3
Pomocí tlačítek m/M zvolte
(LANGUAGE) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka LANGUAGE.
4
Pomocí tlačítek m/M zvolte jazyk a stiskněte
tlačítko OK.
• ENGLISH: angličtina
• FRANÇAIS: francouzština
• DEUTSCH: němčina
• ESPAÑOL: španělština
• ITALIANO: italština
• NEDERLANDS: holandština
• SVENSKA: švédština
•
: ruština
•
: japonština
•
: čínština
Další nastavení
Můžete nastavit následující volby:
• RESET 0
• MENU LOCK
1
Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2
Tiskněte tlačítko m, dokud se neobjeví ikona
požadované položky volby.
3
Pomocí tlačítek m/M zvolte požadovanou volbu a
stiskněte tlačítko OK.
Podle následujících pokynů nastavte vybranou položku
volby.
x Obnovení výchozích údajů nastavení
Můžete obnovit výchozí hodnoty nastavení.
1
Pomocí tlačítek m/M zvolte 0 (RESET) a stiskněte
tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka RESET.
2
Pomocí tlačítek m/M zvolte požadovaný režim a
poté stiskněte tlačítko OK.
• OK: Obnovení všech výchozích hodnot nastavení.
Povšimněte si prosím, že nastavení
(LANGUAGE) není touto metodou obnoveno.
• CANCEL: Zrušení obnovení nastavení a návrat do
hlavní nabídky.
CZ
x Uzamčení nabídek a ovládacích prvků
Ovládání tlačítek lze kvůli zabránění náhodné změně
nastavení nebo obnovení výchozího nastavení zamknout.
1
Pomocí tlačítek m/M zvolte
(MENU LOCK) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka MENU LOCK.
2
Pomocí tlačítek m/M zvolte ON nebo OFF a
stiskněte tlačítko OK.
• ON: Funkční bude pouze vypínač 1 (napájení).
Pokud se pokusíte provést jakoukoliv jinou
operaci, na obrazovce se objeví ikona
(MENU LOCK).
• OFF: Nastavte
(MENU LOCK) na OFF. Pokud
nastavíte položku
(MENU LOCK) na ON,
může být vybrána pouze tato položka nabídky.
15
Funkce automatické úpravy kvality
obrazu
Technické vlastnosti
Úsporný režim
Tento monitor vyhovuje směrnicím v oblasti úspory energie
daným standardy VESA, ENERGY STAR a NUTEK.
Pokud je monitor připojen k počítači nebo grafické kartě
vyhovující normě DPMS (Display Power Management
Standard), bude automaticky snižovat svoji spotřebu energie
následujícím způsobem.
SDM-HS75
Režim
spotřeby
Spotřeba energie
Indikátor 1
(napájení)
běžný provoz
45 W (max.)
zelená
aktivně
vypnuto*
(hluboký
spánek)**
1,0 W (max.)
oranžová
vypnuto
1,0 W (max.)
vypnuto
Režim
spotřeby
Spotřeba energie
Indikátor 1
(napájení)
běžný provoz
50 W (max.)
zelená
aktivně
vypnuto*
(hluboký
spánek)**
1,0 W (max.)
oranžová
vypnuto
1,0 W (max.)
vypnuto
Pokud ručně nastavíte fázi, rozteč a umístění
obrazu
Přejde-li počítač do režimu „aktivně vypnuto“, vstupní signál se
přeruší a na obrazovce se zobrazí zpráva NO INPUT SIGNAL.
Po 5 sekundách monitor přejde do úsporného režimu.
** „Hluboký spánek“ je úsporný režim definovaný agenturou
Enviromental Protection Agency.
Snížení spotřeby energie
(režim
)
,
na
, dokud se neobjeví LOW.
: L OW
Na obrazovce se objeví LOW a sníží se úroveň podsvícení.
LOW automaticky zmizí po přibližně 5 sekundách.
16
Jakmile monitor přijme vstupní signál, automaticky jej
přiřadí jednomu z režimů předvolených výrobcem uložených
v paměti monitoru, aby se uprostřed obrazovky mohl objevit
vysoce kvalitní obraz. Pokud se vstupní signál shoduje s
režimem předvoleným od výrobce, obraz se na obrazovce
automaticky zobrazí s vhodným výchozím nastavením.
Pokud monitor přijme vstupní signál, jenž nevyhovuje
žádnému z režimů předvolených výrobcem, je aktivována
funkce automatické úpravy kvality obrazu, která zajistí, aby
se na obrazovce vždy zobrazil zřetelný obraz (v rámci
následujících frekvenčních rozsahů monitoru):
Horizontální frekvence: 28–80 kHz
Vertikální frekvence: 48–75 Hz
V důsledku toho může v situaci, kdy monitor poprvé přijme
vstupní signál, který neodpovídá žádnému z výrobcem
předvolených režimů, zobrazení obrazu na obrazovce
monitoru trvat déle než obvykle. Tato informace o nastavení
se automaticky uloží do paměti, aby monitor mohl příště
reagovat stejně, jako kdyby přijmul signál, který odpovídá
některému z režimů předvolených výrobcem.
*
Tiskněte opakovaně tlačítko
Režim předvolený od výrobce
Pokud se vstupní signál neshoduje s žádným z
režimů předvolených výrobcem
SDM-HS95
Pokud nastavíte režim
na LOW stiskem tlačítka
přední straně monitoru, úroveň podsvícení i spotřeba
energie se sníží.
Jakmile monitor přijme vstupní signál,
automaticky nastaví umístění a ostrost obrazu
(fáze/rozteč) a zajistí, aby se na obrazovce
zobrazil jasný obraz.
U některých druhů vstupního signálu nemusí funkce
automatické úpravy kvality obrazu tohoto monitoru
dokonale nastavit umístění obrazu, fázi a rozteč. V tomto
případě lze provést tato nastavení ručně (strana 12). Pokud
tato nastavení změníte ručně, uloží se do paměti jako
uživatelské režimy a automaticky se obnoví, kdykoliv
monitor přijme tentýž vstupní signál.
Poznámka
Je-li aktivována funkce automatické úpravy kvality obrazu, bude
funkční pouze vypínač 1 (napájení).
V tento okamžik může obraz blikat, nejedná se však o poruchu. Stačí
chvilku počkat, dokud se nedokončí nastavení.
Odstraňování problémů
Předtím, než se obrátíte na technickou podporu, si přečtěte
tuto část.
Zprávy na obrazovce
Není-li v pořádku vstupní signál, zobrazí se na obrazovce
jedna z následujících zpráv. Abyste problém vyřešili, viz
„Příznaky problémů a jejich odstranění“ na straně 18.
Pokud se na obrazovce objeví zpráva OUT OF
RANGE
Znamená to, že vstupní signál není podporován technickými
parametry monitoru. Zkontrolujte následující položky.
I NFORMA T I ON
OUT OF RANGE
x x x . x kHz /
x x xHz
Pokud se zobrazí zpráva „xxx.x kHz/xxx Hz“
Znamená to, že horizontální nebo vertikální frekvence
není podporována technickými parametry monitoru.
Hodnoty vyjadřují horizontální a vertikální frekvence
aktuálního vstupního signálu.
CZ
Pokud se zobrazí zpráva „RESOLUTION > 1280 ×
1024“
Znamená to, že rozlišení není podporováno technickými
parametry monitoru (1280 × 1024 nebo méně).
Pokud se na obrazovce zobrazí zpráva NO INPUT
SIGNAL
Toto znamená, že neexistuje žádný vstupní signál.
I NFORMA T I ON
NO I NPUT S I GNA L
GO TO POWER SAVE
GO TO POWER SAVE
Monitor přejde do úsporného režimu asi po 5 sekundách
po zobrazení této zprávy.
Pokud se na obrazovce zobrazí zpráva CABLE
DISCONNECTED
Znamená to, že kabel videosignálu byl odpojen.
I NFORMA T I ON
CAB L E D I SCONNECT ED
17
Příznaky problémů a jejich odstranění
Pokud je problém způsoben připojeným počítačem nebo jiným zařízením, vyhledejte informace v příručce k připojenému zařízení.
Příznak
Zkontrolujte tyto položky
Žádný obraz
Pokud nesvítí indikátor 1
(napájení) nebo pokud se
indikátor 1 (napájení) nerozsvítí
po stisknutí vypínače 1
(napájení),
• Zkontrolujte, zda je správně připojen kabel napájení.
Pokud se na obrazovce zobrazí
zpráva CABLE
DISCONNECTED,
• Zkontrolujte, zda je kabel videosignálu správně připojen a zda jsou všechny
konektory pevně zastrčeny do zdířek (strana 7).
• Zkontrolujte, zda kolíky konektoru videovstupu nejsou ohnuté nebo zatlačené
dovnitř.
• Je připojen nedodaný kabel videosignálu. Připojíte-li nedodaný kabel videosignálu,
před přechodem do úsporného režimu se na obrazovce může zobrazit zpráva
CABLE DISCONNECTED. Nejedná se o poruchu.
Pokud se na obrazovce zobrazí
zpráva NO INPUT SIGNAL
nebo pokud indikátor 1
(napájení) svítí oranžově,
• Zkontrolujte, zda je kabel videosignálu správně připojen a zda jsou všechny
konektory pevně zastrčeny do zdířek (strana 7).
• Zkontrolujte, zda kolíky konektoru videovstupu nejsou ohnuté nebo zatlačené
dovnitř.
x Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne
monitorem
• Počítač přešel do úsporného režimu. Zkuste stisknout libovolnou klávesu na
klávesnici nebo pohnout myší.
• Zkontrolujte, zda je správně instalována grafická karta.
• Zkontrolujte, zda je počítač zapnut.
• Restartujte počítač.
Pokud se na obrazovce zobrazí
zpráva OUT OF RANGE,
x Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne
monitorem
• Zkontrolujte, zda je rozsah video frekvencí v rozsahu specifikovaném pro monitor.
Pokud jste tímto monitorem nahradili starý monitor, znovu připojte starý monitor a
nastavte grafickou kartu počítače v následujících rozsazích:
Horizontální: 28 – 80 kHz
Vertikální: 48 – 75 Hz
Rozlišení: 1280 × 1024 nebo méně
Pokud používáte systém Windows a
nahradili jste starý monitor tímto
monitorem,
• Pokud jste tímto monitorem nahradili starý monitor, znovu připojte starý monitor a
proveďte následující kroky. V okně výběru zařízení systému Windows vyberte ze
seznamu „Výrobci“ položku „SONY“ a ze seznamu „Modely“ vyberte „SDMHS75“ nebo „SDM-HS95“. Pokud se název modelu monitoru neobjeví v seznamu
„Modely“, vyzkoušejte položku „Plug & Play“.
Používáte-li systém Macintosh,
• Používáte-li adaptér pro Macintosh (nedodaný), zkontrolujte, zda jsou tento
adaptér a kabel videosignálu správně připojeny (strana 7).
Obraz bliká, skáče, chvěje se
nebo je porušený
• Nastavte rozteč a fázi (strana 12).
• Zkuste monitor zapojit do jiné zásuvky střídavého proudu, nejlépe v jiném okruhu.
x Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne
monitorem
• V příručce ke grafické kartě vyhledejte správné nastavení monitoru.
• Ujistěte se, že grafický režim (VESA, Macintosh 19" Color atd.) a frekvence
vstupního signálu jsou tímto monitorem podporovány. I v případě, že frekvence je
ve správném rozsahu, mohou některé grafické karty využívat synchronizační pulsy,
které jsou pro správnou synchronizaci monitoru příliš úzké.
• Nastavte hodnotu obnovovací frekvence počítače (vertikální frekvence) tak, aby
byl obraz co nejlepší.
18
Příznak
Zkontrolujte tyto položky
Obraz je rozmazaný
• Nastavte jas a kontrast (strana 12).
• Nastavte rozteč a fázi (strana 12).
x Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne
monitorem
• V počítači nastavte rozlišení 1280 × 1024.
Obraz vykazuje efekt „duchů“
• Nepoužívejte prodlužovací videokabely a přepínací skříně.
• Zkontrolujte, zda jsou všechny konektory pevně zasunuty do zdířek.
Obraz není správně vystředěn
nebo nemá správné rozměry
• Nastavte rozteč a fázi (strana 12).
• Nastavte polohu obrazu (strana 13). Uvědomte si, že při některých videorežimech
není obrazovka vyplněna až k krajům.
Obraz je příliš malý
x Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne
monitorem
• V počítači nastavte rozlišení 1280 × 1024.
Obraz je tmavý
• Nastavte jas pomocí nabídky BRIGHTNESS (strana 12).
• Upravte podsvícení (strana 11).
• Nastavte jas pomocí tlačítka
(strana 10).
• Po zapnutí monitoru trvá několik minut, než se displej rozjasní.
Je viditelný vlnitý nebo elipsovitý
vzorek (moiré)
• Nastavte rozteč a fázi (strana 12).
Barva není stejnoměrná
• Nastavte rozteč a fázi (strana 12).
Bílá barva se nezobrazuje jako
bílá
• Nastavte teplotu barev (strana 13).
Tlačítka monitoru nefungují
(na obrazovce se objeví
)
• Je-li uzamčení nabídky nastaveno na ON, nastavte jej na OFF (strana 15).
Monitor se po chvíli vypne
x Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne
monitorem
• Nastavte úsporný režim počítače na hodnotu vypnuto.
Rozlišení zobrazené v hlavní
nabídce není správné
• V závislosti na nastavení grafické karty se nemusí rozlišení zobrazené v hlavní
nabídce shodovat s rozlišením nastaveným v počítači.
Zobrazení informací o monitoru
Zatímco monitor přijímá videosignál, stiskněte tlačítko
MENU a podržte jej po dobu delší než 5 sekund, dokud
se neobjeví okno s informacemi o monitoru.
Opětovným stisknutím tlačítka MENU okno zmizí.
MENU
CZ
Přetrvává-li jakýkoli problém, obrat’te se na autorizovaného
prodejce výrobků Sony a předejte mu následující informace:
• Název modelu: SDM-HS75 nebo SDM-HS95
• Sériové číslo
• Podrobný popis problému
• Datum koupě
• Název a technické parametry počítače a grafické karty
Příklad
INFORMATION
MODEL : SDM-HS75
SER . NO : 1234567
MANUFACTURED : 2004-52
Název modelu
Sériové číslo
Týden a rok
výroby
19
Technické údaje
SDM-HS75
SDM-HS95
LC panel
LC panel
Typ panelu: a-Si TFT Active
Matrix
Velikost obrazu: 17,0 palců
Formát vstupního signálu
Provozní frekvence RGB*
Horizontální: 28 – 80 kHz
Vertikální: 48 – 75 Hz
Rozlišení
Horizontálně: Max.1280 bodů
Vertikálně: Max.1024 řádků
Úrovně vstupního signálu
Analogový videosignál RGB
0,7 Vp-p, 75 Ω, pozitivní
Signál SYNC
úroveň TTL, 2,2 kΩ,
pozitivní nebo negativní
(oddělená horizontální a
vertikální)
Napájení
100 – 240 V, 50 – 60 Hz,
Max. 1,0 A
Příkon
Max. 45 W
Provozní teplota
5 – 35°C
Rozměry (šířka/výška/hloubka)
Displej (ve svislé poloze):
Přibližně 388 × 382,5 × 139,2 mm
(15 1/4 × 15 × 5 1/2 palců)
Hmotnost
Přibližně 5 kg (11 lb. 3/8 oz.)
Plug & Play
DDC2B
Příslušenství
Viz strana 7.
Typ panelu: a-Si TFT Active
Matrix
Velikost obrazu: 19,0 palců
Formát vstupního signálu
Provozní frekvence RGB*
Horizontální: 28 – 80 kHz
Vertikální: 48 – 75 Hz
Rozlišení
Horizontálně: Max.1280 bodů
Vertikálně: Max.1024 řádků
Úrovně vstupního signálu
Analogový videosignál RGB
0,7 Vp-p, 75 Ω, pozitivní
Signál SYNC
úroveň TTL, 2,2 kΩ,
pozitivní nebo negativní
(oddělená horizontální a
vertikální)
Napájení
100 – 240 V, 50 – 60 Hz,
Max. 1,0 A
Příkon
Max. 50 W
Provozní teplota
5 – 35°C
Rozměry (šířka/výška/hloubka)
Displej (ve svislé poloze):
Přibližně 435 × 418 × 146 mm
(17 1/8 × 16 1/2 × 5 3/4 palců)
Hmotnost
Přibližně 6 kg (13 lb. 3 5/8 oz.)
Plug & Play
DDC2B
Příslušenství
Viz strana 7.
* Doporučené nastavení horizontálního a vertikálního
časování
• Šířka horizontálních synchronizačních pulsů by měla být
více než 4,8% celkového horizontálního intervalu nebo
0,8 µs podle toho, která hodnota je větší.
• Šířka horizontálních zatemňovacích pulsů by měla být
více než 2,5 µs.
• Vertikální zatemňovací šířka by měla být více než
450 µs.
Vzhled a technické údaje se mohou měnit bez předchozího
upozornění.
20
2-583-745-04(1)
TFT LCD Color
Computer Display
Használati útmutató
SDM-HS75
SDM-HS95
© 2004 Sony Corporation
HU
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-HS75
SDM-HS95
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the ENERGY STAR
guidelines for energy efficiency.
Tartalomjegyzék
Óvintézkedések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Alkatrészek és kezelőelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1. lépés: Nyissa ki a talapzatot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. lépés: Csatlakoztassa a monitort a számítógéphez. . . . . . . . . . . 6
3. lépés: Csatlakoztassa a tápkábelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. lépés: Rögzítse a kábeleket,
és tegye vissza a hátsó fedőlapot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. lépés: Kapcsolja be a monitort és a számítógépet . . . . . . . . . . . 8
A dőlésszög beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
A monitor beállítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
• A Macintosh az Apple Computer,
Inc. USA-ban és más országokban
bejegyzett védjegye.
• A Windows és az MS-DOS a
Microsoft Corporation USA-ban és
más országokban bejegyzett
védjegye.
• Az IBM PC/AT és a VGA az IBM
Corporation USA-ban bejegyzett
védjegye.
• A VESA és a DDC a Video
Electronics Standards Association
védjegye.
• Az ENERGY STAR az USA-ban
bejegyzett védjegy.
• Az Adobe és az Acrobat az Adobe
Systems Incorporated védjegye.
• Minden más itt említett terméknév a
megfelelő cégek védjegye vagy
bejegyzett védjegye lehet.
• Továbbá a „” és a „” szimbólum
nincs minden esetben feltüntetve a
kézikönyvben.
A fényerősség beállítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mozgás a menüben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
A háttérvilágítás beállítása (BACKLIGHT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
A kontraszt beállítása (CONTRAST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
A kép feketeszintjének beállítása (BRIGHTNESS) . . . . . . . . . . . . . 11
A kép élességének és középhelyzetének beállítása (SCREEN) . . . 11
A színhőmérséklet beállítása (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
A gamma beállítás módosítása (GAMMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Az élesség beállítása (SHARPNESS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
A menü helyének megváltoztatása (MENU POSITION) . . . . . . . . . 14
A képernyőn megjelenő menü nyelvének kiválasztása
(LANGUAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
További beállítások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Műszaki jellemzők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Energiatakarékos funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Az áramfogyasztás csökkentése (
mód) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Automatikus képminőség-beállítás funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Képernyőn megjelenő üzenetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Hibajelenségek és elhárításuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
http://www.sony.net/
3
HU
Óvintézkedések
Az elektromos csatlakoztatásra vonatkozó
figyelmeztetések
• Használja a készülékkel szállított hálózati tápkábelt. Ha
másik tápkábelt használ, ellenőrizze, hogy az megfelel-e a
helyi elektromos hálózat követelményeinek.
Az Egyesült Államokban élő vásárlók számára:
Ha nem a megfelelő tápkábelt használja, akkor a monitor
nem fogja kielégíteni az előírt FCC szabványokat.
Az Egyesült Királyságban élő vásárlók számára:
Ha a monitort az Egyesült Királyságban használja, akkor a
helyi szabványnak megfelelő hálózati tápkábelt kell
használni.
Különböző típusú hálózati dugaszok
100–120 V
váltóáram
200–240 V
váltóáram
csak 240 V
váltóáram
A készüléket egy könnyen megközelíthető elektromos aljzat
közelében kell elhelyezni.
Elhelyezés
Ne használja vagy tárolja a monitort ott, ahol:
• Ahol a hőmérsékleti értékek szélsőségesek lehetnek,
például radiátor, fűtőventilátor közelében, vagy ahol
közvetlen napfény éri. Ha a monitor szélsőséges
hőmérsékletnek van kitéve, például tűző napon álló
autóban vagy fűtőventilátor közelében, akkor
deformálódhat a háza, vagy nem fog megfelelően
működni.
• Ahol mechanikus rezgések vagy ütés érheti.
• Ahol erős mágneses mezőt keltő berendezés van a
közelben, például televízió vagy egyéb háztartási gép.
• Ahol füstös, poros, homokos a környezet, például nyitott
ablak vagy bejárati ajtó mellett. Ha a monitort átmenetileg
a szabadban használja, akkor tegye meg a szükséges
óvintézkedéseket a levegőben szálló por és egyéb
szennyeződés elleni védekezéshez. Ellenkező esetben
javíthatatlan meghibásodások következhetnek be.
A készüléket vízszintes felületen kell elhelyezni. Ne helyezze
egyenetlen felületre, például asztal sarkára. Ha a készülék
egy része kilóg a felületről, akkor leeshet vagy sérülést
okozhat.
• Ha egy képrészlet hosszú időn keresztül mozdulatlanul
jelenik meg, akkor nyomot hagyhat maga után a
képernyőn. Ez a visszamaradó kép kis idő múlva eltűnik.
• Működés közben az LCD panel felmelegszik. Ez nem
jelent hibás működést.
Megjegyzés az LCD (folyadékkristályos
megjelenítő) képernyővel kapcsolatban
Az LCD képernyő gyártása nagy pontosságú
technológiával történik. Előfordulhat azonban, hogy
fekete vagy világos fénypontok (vörös, kék vagy zöld)
és furcsa színes csíkok vagy fények láthatók tartósan
az LCD képernyőn. Ez nem jelent hibás működést.
(Effektív képpontok: több, mint 99,99%)
Karbantartás
• A monitor tisztítása előtt a tápkábelt húzza ki a
konnektorból.
• Az LCD képernyőt puha törlőkendővel tisztítsa meg. Ha
üvegtisztító folyadékot használ, akkor ügyeljen arra, hogy
a tisztítószer ne tartalmazzon antisztatikus oldatot vagy
adalékot, mert megkarcolhatja az LCD képernyő
bevonatát.
• A házat, a panelt és a kezelőelemeket híg, semleges hatású
tisztítószerrel megnedvesített puha törlőkendővel tisztítsa
meg. Ne használjon semmiféle dörzsölő anyagot,
súrolóport vagy oldószert (pl. alkoholt vagy benzint).
• Ne dörzsölje, érintse vagy nyomja meg a képernyő
felületét éles vagy dörzshatású tárgyakkal, például
golyóstollal vagy csavarhúzóval. Az ilyen tárgyak
megkarcolhatják a képcsövet.
• Fontos megjegyezni, hogy anyagfáradás vagy az LCD
képernyő védőbevonatának kopása következhet be, ha a
monitort illékony oldószerek, például rovarirtó szerek
vagy gőzeik érik, vagy ha a monitor tartósan gumit vagy
vinilt tartalmazó anyagokkal érintkezik.
Szállítás
• Áthelyezés közben húzza ki a monitorból az összes kábelt,
és fogja meg két kézzel erősen a monitort. Ha leejti a
monitort, Ön és a monitor is megsérülhet.
• Amikor a monitort javításra viszi vagy szállítja, használja
az eredeti dobozt és csomagolóanyagokat.
Felszerelés falra vagy tartókarra
Ha a monitort falra vagy tartókarra akarja szerelni, forduljon
egy szakemberhez.
A hátsó fedőlapot ilyenkor el kell távolítani.
Az LCD képernyő kezelése
A feleslegessé vált monitor elhelyezése
• Ne hagyja a monitort olyan pozícióban, hogy az LCD
képernyő a nappal szemben álljon, mert károsodhat.
Legyen körültekintő, ha a monitort ablak mellé helyezi.
• Ne nyomja vagy karcolja meg az LCD képernyőt. Ne
tegyen nehéz tárgyat az LCD képernyőre. Ellenkező
esetben a képernyő felülete egyenetlenné válhat, illetve
meghibásodhat az LCD panel.
• Ha a monitort hideg helyen használja, akkor a képernyőn
visszamaradó képek jelenhetnek meg. Ez nem jelent hibás
működést. Ha a hőmérséklet visszaáll a szokásos üzemi
értékre, a képernyő működése is helyreáll.
• Ne tegye a feleslegessé vált monitort a háztartási
hulladék közé.
• A monitorban lévő fénycső higanyt tartalmaz. A
feleslegessé vált monitort a helyi környezetvédelmi
hatóság előírásainak megfelelően kell elhelyezni.
4
1 1 Tápkapcsoló és feszültségjelző lámpa
(8., 15. oldal)
A monitor be- vagy kikapcsolásához nyomja meg a 1
tápkapcsolót felfelé.
A feszültségjelző lámpa zölden világít, amikor a monitor
be van kapcsolva, és narancssárgán világít, ha a monitor
energiatakarékos üzemmódban van.
Alkatrészek és kezelőelemek
További részletekért lásd a zárójelek között álló
oldalszámokat.
A 1 tápkapcsoló és a menüvezérlő gombok a monitor
elejének jobb alsó részén találhatók.
Az monitor előoldala
Nyomja meg felfelé a be- vagy
kikapcsoláshoz.
2 MENU gomb (9., 10. oldal)
Ezzel a gombbal jeleníthető meg a főmenü.
3 m/M gombok (10. oldal)
Ezek a gombok m/M léptető gombokként működnek a
menüpontok kiválasztásakor és a beállítások
elvégzésekor.
4 OK gomb (10. oldal)
Ezzel a gombbal választható ki a tétel, vagy nyugtázható
a menüben végzett beállítás.
5
OK
MENU
gomb (9. oldal)
Ezzel a gombbal módosítható a képernyő fényerőssége.
6 Biztonsági zárónyílás
A biztonsági zárónyílást a Kensington Micro Saver
Security System nevű rendszerrel együtt kell alkalmazni.
A Micro Saver Security System a Kensington védjegye.
5
4
3
2
1
A monitor hátoldala
6
5
HU
Az monitor hátoldala
Üzembe helyezés
Mielőtt használatba venné a monitort, ellenőrizze, hogy
benne vannak-e az alábbi tételek a csomagoló dobozban:
• LCD képernyő
• Tápkábel
• HD15-HD15 videojelkábel (analóg RGB)
• Kábelkötöző
• CD-ROM (Windows/Macintosh segédprogramok,
kezelési útmutató és egyebek CD-n)
• Garanciakártya
• Gyors telepítési útmutató
7
1. lépés: Nyissa ki a talapzatot
Vegye le a hátsó fedőlapot.
8
9
Megjegyzés
Gyári állapotban a talapzat össze van csukva. Vigyázzon, hogy ne
állítsa a monitort függőleges helyzetbe, ha a talapzat is úgy áll.
Ellenkező esetben a monitor eldőlhet.
2. lépés: Csatlakoztassa a monitort
a számítógéphez
A csatlakoztatás előtt kapcsolja ki a monitort és a
számítógépet.
Megjegyzések
• Ne érjen hozzá a videojelkábel csatlakozójának tűihez, mert azok
elferdülhetnek.
• Vizsgálja meg a HD15 csatlakozó elrendezését, nehogy az
erőltetés miatt elhajoljanak a videojelkábel tűi.
7 Hátsó fedőlap (8. oldal)
Vegye le ezt a fedőlapot, ha csatlakoztatja vagy kihúzza
a kábeleket.
8 AC IN csatlakozó (7. oldal)
Csatlakoztassa a tápkábelt (tartozék).
9 Az bemenet HD15 (analóg RGB) (6. oldal)
Erre a csatlakozóra érkeznek az analóg RGB videojelek
(0,7 Vp-p, pozitív) és a szinkronjelek.
6
Csatlakoztasson egy HD15 kimeneti
csatlakozóval (analóg RGB) ellátott számítógépet
A mellékelt HD15-HD15 videojelkábellel (analóg RGB)
csatlakoztassa a számítógépet a monitor HD15 (analóg RGB)
bemenet csatlakozójához.
A csatlakoztatás módját az alábbi ábrák szemléltetik.
3. lépés: Csatlakoztassa a
tápkábelt
A monitor és a számítógép kikapcsolt állapotában
csatlakoztassa a hálózati tápkábelt először a monitorhoz,
majd a hálózati aljzathoz.
x Csatlakoztatás IBM PC/AT vagy azzal
kompatibilis számítógéphez
az AC IN csatlakozóba
a HD15 bemenet
csatlakozóhoz
(analóg RGB)
a konnektorhoz
a számítógép HD15
kimenet csatlakozójához
(analóg RGB)
hálózati tápkábel (mellékelve)
HD15-HD15
videojelkábel (analóg
RGB) (mellékelve)
IBM PC/AT vagy
azzal kompatibilis
számítógéphez
HU
x Csatlakoztatás Macintosh számítógéphez
Ha a monitort Macintosh számítógéphez csatlakoztatja,
akkor használja a Macintosh adaptert, ha szükséges (nem
tartozék). Először csatlakoztassa a Macintosh adaptert a
számítógéphez, utána a jelkábelt monitorhoz.
a HD15 bemenet
csatlakozóhoz
(analóg RGB)
a számítógép kimenet
csatlakozójához
HD15-HD15
videojelkábel
(analóg RGB)
(mellékelve)
Macintosh számítógép
7
4. lépés: Rögzítse a kábeleket, és
tegye vissza a hátsó
fedőlapot
1 Kötözze össze a kábeleket.
A tartozékként mellékelt kábelkötözővel kösse össze a
kábeleket.
5. lépés: Kapcsolja be a monitort
és a számítógépet
1 Nyomja meg felfelé a 1 tápkapcsolót.
A monitor bekapcsolt állapotát jelző 1 feszültségjelző
lámpa zölden világít.
2 Kapcsolja be a számítógépet.
Kábelkötöző
A monitor üzembe helyezése ezzel befejeződött. Ha kell,
állítsa be a képet a monitor kezelőgombjaival.
Ha nem jelenik meg kép a képernyőn
Ez az ábra az SDM-HS75 típusú monitor hátoldalát
szemlélteti.
Ugyanez vonatkozik a többi modellre is.
2 Tegye vissza a hátsó fedőlapot.
• Ellenőrizze, hogy a tápkábel és a videojelkábel
megfelelően van-e csatlakoztatva.
• Ha az NO INPUT SIGNAL üzenet jelenik meg a
képernyőn:
A számítógép energiatakarékos módban működik.
Nyomjon le egy billentyűt a billentyűzeten, vagy mozgassa
az egeret.
• Ha az CABLE DISCONNECTED üzenet jelenik meg a
képernyőn:
Ellenőrizze, hogy a videojelkábel jól van-e csatlakoztatva.
• Ha az OUT OF RANGE üzenet jelenik meg a
képernyőn:
Csatlakoztassa ismét a régi monitort. Ezután állítsa be a
számítógép grafikus kártyáját az alábbi értéktartományok
közé.
SDM-HS75
SDM-HS95
Vízszintes
frekvencia
28–80 kHz
28–80 kHz
Függőleges
frekvencia
48–75 Hz
48–75 Hz
Felbontás
1280 × 1024 vagy
kisebb
1280 × 1024 vagy
kisebb
A képernyőn megjelenő üzenetekkel kapcsolatos további
információkat lásd: „Hibajelenségek és elhárításuk”,
18. oldal.
8
Nincs szükség külön illesztőprogramokra
A monitor eleget tesz a „DDC” Plug & Play (magától működő)
szabványnak, így a számítógép automatikusan kiolvassa a szükséges
adatokat. A számítógépre nem kell külön illesztőprogramot
telepíteni.
Amikor a monitor csatlakoztatását követően először kapcsolja be a
számítógépet, a beállítás varázslója megjelenhet a képernyőn.
Ebben az esetben járjon el a képernyőn megjelenő útmutatások
szerint. A varázsló automatikusan kijelöli a Plug & Play monitort,
amelyet azonnal használhat is.
A függőleges frekvencia 60 Hz-re áll be.
Mivel a monitor villódzása nem feltűnő, elfogadhatja ezt az értéket.
Nincs szükség arra, hogy bármilyen nagyobb értékre állítsa be a
függőleges frekvenciát.
A monitor beállítása
Mielőtt módosítaná a beállításokat
Csatlakoztassa a monitort és a számítógépet, és kapcsolja
be mindkettőt.
A legjobb eredmény érdekében várjon legalább 30 percig,
mielőtt bármit is megváltoztatna.
A képernyőn megjelenő menü segítségével a monitor
számos jellemzőjét beállíthatja.
A dőlésszög beállítása
A fényerősség beállítása
A monitor az alább látható szögtartományban dönthető.
A képernyő fényerőssége a
gomb megnyomására a
sorrendben váltakoznak:
Körülbelül 20°
gombbal módosítható. A
üzemmódok az alábbi
USER t HIGH t MIDDLE t LOW t USER ...
A
üzemmód beállításakor a képernyő fényerőssége a
HIGH módtól a LOW mód felé haladva csökken.
USER módnál a háttérvilágítás szintje a m/M gombbal
állítható ugyanúgy, mint a BACKLIGHT menüben.
HU
: USER
100
Fogja meg alul az LCD panel szélét, és állítsa be a
dőlésszöget.
A BACKLIGHT, a CONTRAST, és a BRIGHTNESS
menüpont csak akkor választható, ha a
mód beállítása
USER (11. oldal).
A LOW beállítás az áramfogyasztást csökkenti
(16. oldal).
Mozgás a menüben
Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenjen a főmenü
a képernyőn. Lásd a(z) 10. oldalt a MENU gombbal
kapcsolatos további tudnivalókért.
MENU
BACKL I GHT
,
100
A monitor kényelmes használata
A monitort úgy tervezték meg, hogy kényelmes látószöget
lehessen beállítani. Igazítsa a monitor látószögét a székének
és asztalának magasságához úgy, hogy ne tükrözze vissza a
szemébe a ráeső fényeket.
Megjegyzés
A dőlésszög beállítását óvatosan végezze, nehogy a kijelző feldőljön
vagy az asztalhoz ütődjön.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
A m/M és az OK gombbal válassza ki a kívánt ikont a
főmenüben (fenti ábra). A következő 1~0 menü jelenik
meg. A m gombot lenyomva tartva haladjon lefelé, hogy a 9
és 0 menü ikonjai megjelenjenek. A m/M és az OK
gombbal kapcsolatos további tudnivalókat lásd: 10. oldal.
9
1 BACKLIGHT
(11. oldal)
Válassza a BACKLIGHT
menüt a háttérvilágítás
fényerősségének
beállításához.
2 CONTRAST 6 (11. oldal)
Válassza a CONTRAST
menüt a kép
kontrasztjának
beállításához.
BACKL I GHT
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
CONTRAST
100
8 MENU POSITION
(14. oldal)
A MENU POSITION
menüben a képernyőn
megjelenő menü helyét
lehet módosítani.
MENU POS I T I ON
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
9 LANGUAGE
(14. oldal)
A LANGUAGE menüben
a menük és üzenetek
nyelvét lehet beállítani.
4 SCREEN
(11. oldal)
Válassza a SCREEN
menüt a kép élességének
(fázis/sorköz) vagy
középhelyzetének
(vízszintes/függőleges
hely) beállításához.
BR I GHTNESS
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
SCREEN
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPA ÑOL
I TA L I ANO
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
3 BRIGHTNESS 8
(11. oldal)
Válassza a BRIGHTNESS
menüt a kép
fényerősségének
(feketeszint) beállításához.
L A N G UAG E
0 Egyéb menük (15. oldal)
Segítségükkel az alábbi
menüpontokat állíthatja
be.
• RESET 0
• MENU LOCK
RESET
OK
CANCEL
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
x A MENU, a m/M és az OK gomb használata
AU TO
PHASE
P I TCH
H CENTER
V CENTER
1 Jelenítse meg a főmenüt.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenjen a
főmenü a képernyőn.
MENU
5 COLOR
(13. oldal)
Válassza a COLOR menüt
a kép
színhőmérsékletének
igazításához. Ezzel a
képernyő tónusait állítja
be. A CONTRAST,
BRIGHTNESS vagy
GAMMA nem állítható
be, ha a COLOR beállított
értéke sRGB.
6 GAMMA
(13. oldal)
Válassza a GAMMA
menüt, ha a kép
színárnyalatait szeretné
módosítani.
COLOR
9300K
6500K
s RGB
USER
AD J U S T
2 Válassza ki azt a menüt, amelyben módosításokat
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
OK
GAMMA
,
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
7 SHARPNESS
(14. oldal)
Válassza a SHARPNESS
menüt, ha igazítani akar a
képen, mert az élek nem
elég jól láthatók.
10
szeretne végezni.
Nyomja meg a m/M gombot a kívánt menü
megjelenítéséhez. Az OK gomb megnyomásával válassza
ki a menüpontot.
S H AR P N E S S
5
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
3 Állítsa be a menüt.
A beállításhoz nyomja meg a m/M gombot, majd az OK
gombot.
Ha megnyomja az OK gombot, a beállítást a monitor
rögzíti, majd visszatér az előző menübe.
OK
,
A kontraszt beállítása (CONTRAST)
Állítsa be a kép kontrasztját.
Megjegyzés
A kontraszton nem lehet állítani, ha a
vagy LOW (9. oldal).
mód HIGH, MIDDLE
1 Nyomja meg az MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2 Nyomja meg a m/M gombot a 6 (CONTRAST) menü
4 Lépjen ki a menüből.
Nyomja meg egyszer a MENU gombot a normál
kijelzéshez való visszatéréshez. Ha semmilyen gombot
sem nyom meg, a menü kb. 45 másodperc múlva magától
eltűnik.
MENU
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a CONTRAST menü.
3 A m/M gombbal állítsa be a kontrasztot, majd
nyomja meg az OK gombot.
A kép feketeszintjének beállítása
(BRIGHTNESS)
Állítsa be a kép fényerősségét (feketeszint).
x A beállítások visszaállítása az alapértékekre
A RESET menü segítségével visszaállíthatja az
alapértékeket. Lásd a(z) 15. oldalt az alapértékek
visszaállításával kapcsolatos további tudnivalókért.
Megjegyzés
A fényerősségen nem lehet állítani, ha a
vagy LOW (9. oldal).
mód HIGH, MIDDLE
HU
1 Nyomja meg az MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
A háttérvilágítás beállítása
(BACKLIGHT)
Ha a képernyő túl világos, állítsa be a háttérvilágítást úgy,
hogy kellemesebb legyen a szemnek.
Megjegyzés
A háttérvilágításon nem lehet állítani, ha a
MIDDLE vagy LOW (9. oldal).
menü kiválasztásához, majd nyomja meg az OK
gombot.
A képernyőn megjelenik a BRIGHTNESS menü.
3 A m/M gombbal állítsa be a fényerősséget, majd
mód HIGH,
1 Nyomja meg az MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2 Nyomja meg a m/M gombot a
(BACKLIGHT)
menü kiválasztásához, majd nyomja meg az OK
gombot.
A képernyőn megjelenik a BACKLIGHT menü.
3 A m/M gombbal állítsa be a világítás szintjét, majd
nyomja meg az OK gombot.
2 Nyomja meg a m/M gombot a 8 (BRIGHTNESS)
nyomja meg az OK gombot.
A kép élességének és
középhelyzetének beállítása
(SCREEN)
x Automatikus képminőség-beállítás funkció
Amikor a monitorra bemenő jel érkezik, a monitor
automatikusan úgy állítja be a kép helyét és
élességét (fázisát és sorközét), hogy tiszta kép
jelenjen meg a képernyőn (16. oldal).
Megjegyzés
Amíg engedélyezve van az automatikus képminőség-beállítás
funkció, csak a 1 tápkapcsoló használható.
Ekkor előfordulhat a képernyő villódzása, de ez nem jelent hibás
működést. Egyszerűen várjon néhány pillanatot, amíg a beállítás
befejeződik.
Ha a monitor automatikus képminőség-beállító
funkciója nem állítja be tökéletesen a képet
Az aktuális bemenő jel képminőségének további
automatikus beállítására is lehetőség van. (Lásd alább az
AUTO című szakaszt.)
11
Ha még mindig nem kielégítő a képminőség, és
be szeretné állítani
Kézzel is be lehet állítani a kép élességét (fázis/sorköz) és
helyét (vízszintes/függőleges hely).
7 Nyomja addig a m/M gombot, amíg a vízszintes
csíkozódás a legkisebb mértékűre nem csökken.
Állítsa be a monitort úgy, hogy a vízszintes csíkok a
legkevésbé látszódjanak.
Ezek a beállítások a monitor memóriájában eltárolódnak, és
a monitor automatikusan alkalmazza azokat, amikor
ugyanilyen bemenő jelet kap.
Előfordulhat, hogy újra el kell végeznie ezeket a
beállításokat, ha a számítógép ismételt csatlakoztatását
követően megváltozik a bemenő jel.
x Az aktuális bemenő jel képminőségének
további automatikus beállítása (AUTO)
1 Nyomja meg az MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2 Nyomja meg a m/M gombot a
(SCREEN) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a SCREEN menü.
3 Nyomja meg a m/M gombot az AUTO menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
Állítsa be az aktuális bemenő jel képére vonatkozóan a
fázist, a sorközt és a vízszintes/függőleges helyet, majd
tárolja el a beállításokat.
8 Nyomja meg az OK gombot.
Lépjen vissza a SCREEN menübe.
Ha függőleges csíkok figyelhetők meg a képernyő teljes
felületén, akkor állítsa be a sorközt a következők szerint.
9 Nyomja meg a m/M gombot a PITCH menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a PITCH menü.
10 Nyomja addig a m/M gombot, amíg el nem tűnnek a
függőleges csíkok.
Állítsa be úgy a monitort, hogy a függőleges csíkok
eltűnjenek.
4 Nyomja meg a m/M gombot a
menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
Újra a menüképernyő jelenik meg.
x A kép élességének kézi beállítása
(PHASE/PITCH)
A képélesség kézi beállítását az alábbiak szerint kell végezni.
1 A számítógépen a felbontást állítsa be 1280 × 1024
értékre.
2 Helyezze be a CD-t.
3 Nyissa meg a CD-t, válassza ki a földrajzi területet
és a modellt, és jelenítse meg a tesztmintát.
Windows rendszerben
Kattintson a [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe]
tételre.
Macintosh rendszerben
Kattintson a [Utility] t [Mac]/[Mac Utility] tételre.
4 Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
5 Nyomja meg a m/M gombot a
(SCREEN) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a SCREEN menü.
6 Nyomja meg a m/M gombot a PHASE menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a PHASE menü.
12
11 Kattintson a képernyőn látható [END] gombra a
tesztminta kikapcsolásához.
12 Nyomja meg az OK gombot.
Lépjen vissza a SCREEN menübe.
13 Nyomja meg a m/M gombot a
menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
Újra a menüképernyő jelenik meg.
x A kép helyének kézi beállítása
(H CENTER/V CENTER)
Ha a kép nem a képernyő közepén jelenik meg, akkor állítsa
be a kép középhelyzetét az alábbiak szerint.
1 A számítógépen a felbontást állítsa be 1280 × 1024
értékre.
2 Helyezze be a CD-t.
3 Nyissa meg a CD-t, válassza ki a földrajzi területet
és a modellt, és jelenítse meg a tesztmintát.
Windows rendszerben
Kattintson a [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe]
tételre.
Macintosh rendszerben
Kattintson a [Utility] t [Mac]/[Mac Utility] tételre.
4 Nyomja meg az MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
5 Nyomja meg a m/M gombot a
(SCREEN) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a SCREEN menü.
6 Nyomja meg a m/M gombot a H CENTER vagy V
CENTER menü kiválasztásához, majd nyomja meg
az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a H CENTER vagy a V
CENTER menü.
7 Állítsa a képernyőn középre a tesztmintát a m/M
gombbal.
8 Kattintson a képernyőn látható [END] gombra a
tesztminta kikapcsolásához.
9 Nyomja meg az OK gombot.
Lépjen vissza a SCREEN menübe.
10 Nyomja meg a m/M gombot a
menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
Újra a menüképernyő jelenik meg.
A színhőmérséklet finomhangolása
(USER ADJUSTMENT)
USER
A D J U S T MENT
R
128
G
128
B
128
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
1 Nyomja meg a m/M gombot az ADJUST menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a USER ADJUSTMENT
menü.
2 A m/M gomb megnyomásával válassza ki az R
(vörös) vagy B (kék) értéket, majd nyomja meg az
OK gombot. Most a m/M gomb megnyomásával
állítsa be a színhőmérsékletet, majd nyomja meg az
OK gombot.
Mivel ez a művelet a színhőmérsékletet úgy változtatja
meg, hogy az R és a B összetevő értékét a G (zöld)
összetevőhöz viszonyítva növeli vagy csökkenti, a G
összetevő értéke rögzítve van.
3 Nyomja meg a m/M gombot a
A színhőmérséklet beállítása
(COLOR)
A kép fehér színének színhőmérsékletét kiválaszthatja az
alapértelmezett színhőmérséklet-beállítások közül is.
Ha kívánja, a színhőmérséklet finomhangolását is
elvégezheti.
A színhőmérséklet a képernyő minden fényerősségi
üzemmódjaira külön beállítható.
1 Nyomja meg az MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2 Nyomja meg a m/M gombot a
(COLOR) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a COLOR menü.
3 Nyomja meg a m/M gombot a kívánt
színhőmérséklet kiválasztásához, majd nyomja
meg az OK gombot.
A világos színek kékes árnyalatból vöröses árnyalatba
mennek át, ha a színhőmérsékletet 9300K értékről
(alapértelmezett beállítás) 6500K értékre csökkenti.
Ha a fényerősség értéke „USER”, akkor a
színhőmérséklet „sRGB”-re állítható.
„sRGB” beállításnál a színek az sRGB profilhoz
igazodnak. (Az sRGB színbeállítás egy számítógépes
termékekre tervezett színtérprotokoll, ipari szabvány.)
„sRGB” beállítás esetén a számítógép színbeállításait is
az sRGB profilnak megfelelően kell állítani.
menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
Az új színbeállítások beíródnak a memóriába a USER
értékeként, és automatikusan betöltődnek, ha a USER
menüpontot választja.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
A gamma beállítás módosítása
(GAMMA)
A képernyőn megjelenő kép színárnyalatait egyeztetheti a
kép eredeti színárnyalataival.
1 Nyomja meg az MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2 Nyomja meg a m/M gombot a
(GAMMA) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a GAMMA menü.
3 Nyomja meg a m/M gombot a kívánt mód
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
Megjegyzések
• Ha egy csatlakoztatott számítógép vagy egyéb berendezés nem
sRGB kompatibilis, akkor nem lehet sRGB színprofilt választani.
• A CONTRAST, BRIGHTNESS vagy GAMMA nem állítható
be, ha a COLOR beállított értéke sRGB.
13
HU
Az élesség beállítása (SHARPNESS)
Itt állítható be, hogy a képen az élek jobban láthatók
legyenek.
1 Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2 Nyomja meg a m/M gombot a
(SHARPNESS)
menü kiválasztásához, majd nyomja meg az OK
gombot.
A képernyőn megjelenik a SHARPNESS menü.
A képernyőn megjelenő menü
nyelvének kiválasztása
(LANGUAGE)
Meg lehet választani a monitor menüinek és a kiírt
üzeneteknek a nyelvét.
1 Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2 A m gombot lenyomva tartva jelenítse meg a kívánt
menüpont ikonját.
3 A m/M gombbal állítsa be az élességet, majd
nyomja meg az OK gombot.
A menü helyének megváltoztatása
(MENU POSITION)
A menüt át lehet helyezni, ha az éppen eltakar egy
képernyőn megjelenő képet.
1 Nyomja meg az MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2 Nyomja meg a m/M gombot a
(MENU POSITION)
menü kiválasztásához, majd nyomja meg az OK
gombot.
A képernyőn megjelenik a MENU POSITION menü.
3 Nyomja meg a m/M gombot a kívánt hely
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyő tetején, közepén és alján három-három
pozíció közül választhatja ki a menü helyét.
14
3 Nyomja meg a m/M gombot a
(LANGUAGE) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a LANGUAGE menü.
4 A m/M gomb megnyomásával válassza ki a kívánt
nyelvet, majd nyomja meg az OK gombot.
• ENGLISH: angol
• FRANÇAIS: francia
• DEUTSCH: német
• ESPAÑOL: spanyol
• ITALIANO: olasz
• NEDERLANDS: holland
• SVENSKA: svéd
•
: orosz
•
: japán
•
: kínai
További beállítások
Az alábbi beállításokat is elvégezheti:
• RESET 0
• MENU LOCK
1 Nyomja meg az MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2 A m gombot lenyomva tartva jelenítse meg a kívánt
menüpont ikonját.
3 Nyomja meg a m/M gombot a kívánt menüpont
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
Állítsa be a kiválasztott menüpontot az alábbi útmutatás
szerint.
x A beállított értékek visszaállítása az
alapértelmezettre
A beállításokat vissza lehet állítani az alapértékekre.
1 Nyomja meg a m/M gombot a 0 (RESET) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a RESET menü.
2 Nyomja meg a m/M gombot a kívánt mód
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
• OK: Az összes beállított érték visszaállítása az
alapértelmezettre. A
(LANGUAGE)
beállításra ez a funkció nincs hatással.
• CANCEL: A visszaállítás megszakítása és visszatérés a
menühöz.
Műszaki jellemzők
Energiatakarékos funkció
Ez a monitor megfelel a VESA, az ENERGY STAR és a
NUTEK energiatakarékosságra vonatkozó irányelveinek.
Ha a monitor olyan számítógéphez vagy grafikus kártyához
van csatlakoztatva, amely megfelel a DPMS (Display Power
Management Standard) előírásainak, akkor a monitor
automatikusan csökkenti a teljesítményfelvételt, az alábbiak
szerint.
SDM-HS75
Energiamód
Teljesítményfelvétel
normál
működés
45 W (max.)
zöld
aktív
kikapcsolt*
(mélyen
alvó)**
1,0 W (max.)
narancssárga
kikapcsolva
1,0 W (max.)
nem ég
HU
SDM-HS95
Energiamód
Teljesítményfelvétel
1 Nyomja meg a m/M gombot a
(MENU LOCK)
menü kiválasztásához, majd nyomja meg az OK
gombot.
A képernyőn megjelenik a MENU LOCK menü.
1
feszültségjelző
lámpa
x A menük és a kezelőelemek zárolása
A véletlen módosítások megelőzése érdekében zárolni lehet
a menüvezérlő gombokat.
1
feszültségjelző
lámpa
normál
működés
50 W (max.)
zöld
aktív
kikapcsolt*
(mélyen
alvó)**
1,0 W (max.)
narancssárga
kikapcsolva
1,0 W (max.)
nem ég
2 A m/M gombbal jelölje ki az ON vagy az OFF értéket,
majd nyomja meg az OK gombot.
• ON: Csak a 1 tápkapcsoló fog működni. Ha bármi
más műveletet próbál végezni, a
(MENU
LOCK) ikon jelenik meg a képernyőn.
• OFF: A
(MENU LOCK) beállítást OFF értékre
állítja. Ha a
(MENU LOCK) beállítást ON
értékre állítja, akkor kizárólag ez a menüpont
lesz elérhető.
*
Amikor a számítógép „aktív kikapcsolt” üzemmódba lép,
megszűnik a bemenő jel, és a NO INPUT SIGNAL (NINCS
BEMENŐ JEL) üzenet jelenik meg a képernyőn. 5 másodperc
elteltével a monitor energiatakarékos üzemmódba lép.
** A „mélyen alvó” energiatakarékos üzemmódot az
Environmental Protection Agency nevű szervezet definiálta.
15
Az áramfogyasztás csökkentése
(
mód)
Ha a
módot LOW értékre állítja be a monitor
előoldalán található
gomb megnyomásával, akkor a
háttérvilágítás szintje és ezzel a teljesítményfelvétel is
csökken.
Nyomja meg többször a
legyen a képernyőn.
,
gombot, hogy a LOW felirat
: L OW
A képernyőn megjelenik a LOW felirat, és a háttérvilágítás
ereje csökken. A LOW felirat a fényerősség állítása után kb.
5 másodperccel magától eltűnik.
Automatikus képminőség-beállítás
funkció
Amikor a monitorra bemenő jel érkezik, a monitor
automatikusan úgy állítja be a kép helyét és
élességét (fázisát és sorközét), hogy tiszta kép
jelenjen meg a képernyőn.
Gyári beállítás
Amikor bemenő jel érkezik a monitorra, a monitor a jel
alapján automatikusan kiválasztja a memóriájában gyárilag
előre beállított és tárolt módok valamelyikét, hogy jó
minőségű képet jelenítsen meg, a képernyő közepén.
Amikor a bemenő jel megfelel a gyárilag beállított
üzemmódnak, akkor a kép automatikusan megjelenik a
képernyőn a megfelelő alapértelmezett beállításokkal.
Ha a bemenő jel nem felel meg a gyárilag
beállított üzemmódoknak
Ha a monitor olyan bemenő jelet kap, amelyik nem felel meg
a gyárilag beállított üzemmódoknak, akkor aktiválódik a
monitor automatikus képminőség-beállítás funkciója, és
megpróbálja biztosítani, hogy a képernyőn jó kép jelenjen
meg (az alábbi frekvenciatartományban):
Vízszintes frekvencia: 28–80 kHz
Függőleges frekvencia: 48–75 Hz
Ebből adódóan, amikor először érkezik a monitorra olyan
bemenő jel, amely nem felel meg a gyárilag beállított módok
egyikének sem, a monitornak a szokásoshoz képest hosszabb
időre lehet szüksége a kép megjelenítéséhez a képernyőn. A
monitor az alkalmazkodáshoz szükséges adatokat
automatikusan tárolja a memóriájában, és amikor a
következő alkalommal ilyen jeleket kap, ugyanúgy fog
működni, mintha a gyárilag beállított módok
valamelyikének megfelelő jelet kapna.
16
Ha kézzel állítja be kép fázisát, sorközét és helyét
Bizonyos bemenő jelek esetén előfordulhat, hogy az
automatikus képminőség-beállítás funkció nem állítja be
tökéletesen a kép helyét, fázisát és sorközét. Ilyen esetben
kézi úton végezhetők el ezek a beállítások (12. oldal). Ha
kézzel adja meg ezeket a beállításokat, akkor a beállítások a
monitor memóriájában felhasználói módként eltárolódnak,
és a monitor automatikusan alkalmazza azokat, amikor
ugyanilyen bemenő jelek érkeznek.
Megjegyzés
Amíg engedélyezve van az automatikus képminőség-beállítás
funkció, csak a 1 tápkapcsoló használható.
Ekkor előfordulhat a képernyő villódzása, de ez nem jelent hibás
működést. Egyszerűen várjon néhány pillanatot, amíg a beállítás
befejeződik.
Hibaelhárítás
Mielőtt műszaki segítséget kérne, olvassa el az alábbi részt.
Képernyőn megjelenő üzenetek
Ha valamilyen probléma van a bemenő jellel, akkor az alábbi
üzenetek valamelyike jelenik meg a képernyőn. A probléma
megoldásához lásd: „Hibajelenségek és elhárításuk”,
18. oldal.
Ha az OUT OF RANGE üzenet jelenik meg a
képernyőn
Ez azt jelzi, hogy a bemenő jel nem felel meg a monitor
paramétereinek. Ellenőrizze a következőket.
I NFORMA T I ON
OUT OF RANGE
x x x . x kHz /
x x xHz
Ha „xxx.x kHz/xxx Hz” jelenik meg
Ez azt jelzi, hogy a vízszintes vagy a függőleges
frekvencia nem felel meg a monitor paramétereinek.
A számok az aktuális bemenő jel vízszintes és függőleges
frekvenciáját mutatják.
HU
Ha „RESOLUTION > 1280 × 1024” jelenik meg
Ez azt jelzi, hogy a felbontás nem felel meg a monitor
paramétereinek (1280 × 1024 vagy kisebb).
Ha a NO INPUT SIGNAL üzenet jelenik meg a
képernyőn
Ez azt jelzi, hogy nincs bemenő jel.
I NFORMA T I ON
NO I NPUT S I GNA L
GO TO POWER SAVE
GO TO POWER SAVE
A monitor az üzenet megjelenése után kb. 5
másodperccel átkapcsol energiatakarékos módba.
Ha a CABLE DISCONNECTED üzenet jelenik meg
a képernyőn
Ez azt jelzi, hogy a videojelkábel ki lett húzva.
I NFORMA T I ON
CAB L E D I SCONNECT ED
17
Hibajelenségek és elhárításuk
Ha a problémát a csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék okozza, akkor nézze át a csatlakoztatott készülék használati
útmutatóját.
Jelenség
Ellenőrizze az alábbiakat
Nincs kép
Ha a 1 feszültségjelző lámpa nem
világít, vagy ha a 1 feszültségjelző
lámpa nem gyullad ki, amikor
megnyomja a 1 tápkapcsolót
• Ellenőrizze, hogy a tápkábel jól van-e csatlakoztatva.
Ha a CABLE DISCONNECTED
üzenet jelenik meg a képernyőn
• Ellenőrizze, hogy a videojelkábel jól van-e csatlakoztatva, és az összes csatlakozó
stabilan van-e bedugva a foglalatába (6. oldal).
• Ellenőrizze, hogy a bemenő videojel csatlakozójának tűi nincsenek-e elhajolva
vagy benyomódva.
• A tartozékként kapott videojelkábel van csatlakoztatva? Ha nem a tartozékként
megkapott videojelkábelt csatlakoztatja, akkor a CABLE DISCONNECTED
üzenet jelenhet meg a képernyőn, mielőtt a monitor átkapcsolna energiatakarékos
módba. Ez nem jelent hibás működést.
Ha a NO INPUT SIGNAL
üzenet jelenik meg a képernyőn,
vagy a 1 feszültségjelző lámpa
narancssárgán világít
• Ellenőrizze, hogy a videojelkábel jól van-e csatlakoztatva, és az összes csatlakozó
stabilan van-e bedugva a foglalatába (6. oldal).
• Ellenőrizze, hogy a bemenő videojel csatlakozójának tűi nincsenek-e elhajolva
vagy benyomódva.
x A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a monitor által
okozott problémák
• A számítógép energiatakarékos módban működik. Nyomjon le egy billentyűt a
billentyűzeten, vagy mozgassa az egeret.
• Ellenőrizze, hogy helyesen van-e beillesztve a grafikus kártya.
• Ellenőrizze, hogy a számítógép be van-e kapcsolva.
• Indítsa újra a számítógépet.
Ha az OUT OF RANGE üzenet
jelenik meg a képernyőn
x A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a monitor által
okozott problémák
• Ellenőrizze, hogy a videojel frekvenciatartománya a monitor megengedett
tartományán belül van-e. Ha egy régi monitort cserél le erre a monitorra, akkor
csatlakoztassa ismét a régi monitort, és állítsa be számítógép grafikus kártyájának
frekvenciáját az alábbiak szerint:
Vízszintes: 28 – 80 kHz
Függőleges: 48 – 75 Hz
Felbontás: 1280 × 1024 vagy kisebb
Ha Windows rendszert használ, és
egy másik monitort cserélt le
• Ha egy régi monitort cserélt le erre a monitorra, akkor csatlakoztassa ismét a régi
monitort, és járjon el az alábbiak szerint. Válassza a Windows illesztőprogramválasztó képernyőjén „SONY” tételt a „Gyártók” listában, és az „SDM-HS75”
vagy „SDM-HS95” tételt a „Modellek” listában. Ha a monitormodell neve nem
található a „Modellek” listában, válassza ki a „Plug and Play” tételt.
Macintosh rendszerben
• Ha Macintosh adaptert használ (nincs a tartozékok között), akkor ellenőrizze,
hogy jól van-e csatlakoztatva a Macintosh adapter és a videojelkábel (7. oldal).
Villódzó, ugráló, remegő vagy
zavaros kép
• Állítsa be a sorközt és a fázist (12. oldal).
• Próbálja másik, lehetőség szerint más áramkörhöz tartozó váltakozó feszültségű
hálózati aljzathoz csatlakoztatni a monitort.
x A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a monitor által
okozott problémák
• A grafikus kártya kézikönyvében nézzen utána a helyes monitorbeállításnak.
• Ellenőrizze, hogy a grafikus módot (VESA, Macintosh 19" Color stb.) és a bemenő
jel frekvenciáját támogatja-e a monitor. Még abban az esetben is, ha a frekvencia a
kívánt tartományon belül van, egyes grafikus kártyáknak olyan szinkronizáló
impulzusuk lehet, amely túlságosan rövid a monitor megfelelő szinkronizálásához.
• Állítsa be a számítógép frissítési gyakoriságát (függőleges frekvenciáját) úgy, hogy
a lehető legjobb képet kapja.
18
Jelenség
Ellenőrizze az alábbiakat
Homályos a kép
• Állítsa be a fényerősséget és a kontrasztot (11. oldal).
• Állítsa be a sorközt és a fázist (12. oldal).
x A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a monitor által
okozott problémák
• A számítógépen a felbontást állítsa be 1280 × 1024 értékre.
Szellemképes a kép
• Iktassa ki a videokábel meghosszabbítását és/vagy a videojel-elosztó dobozt.
• Ellenőrizze, hogy mindegyik csatlakozó stabilan van-e a foglalatába dugva.
Nincs középen a kép, vagy nem
megfelelő méretű
• Állítsa be a sorközt és a fázist (12. oldal).
• Állítsa be a kép helyét (12. oldal). Ne feledje, hogy egyes videomódokban a kép
nem tölti ki a képernyő teljes felületét.
Túl kicsi a kép
x A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a monitor által
okozott problémák
• A számítógépen a felbontást állítsa be 1280 × 1024 értékre.
Sötét a kép
• Állítsa be a fényerősséget a BRIGHTNESS menüben (11. oldal).
• Állítsa be a háttérvilágítást (11. oldal).
• Állítsa be a fényerősséget a
gombbal (9. oldal).
• A monitor bekapcsolását követően több perc is eltelik, amíg világos lesz a kijelző.
Hullámos vagy elliptikus minta
(moaré) látható
• Állítsa be a sorközt és a fázist (12. oldal).
Nem homogének a színek
• Állítsa be a sorközt és a fázist (12. oldal).
A fehér nem fehérnek látszik
• Állítsa be a színhőmérsékletet (13. oldal).
A monitor gombjai nem
működnek
(
ikon jelenik meg a
képernyőn)
• Ha a menüzárolás ON (BE) állásban van, állítsa át OFF (KI) állásba (15. oldal).
Egy idő után kikapcsol a monitor
x A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a monitor által
okozott problémák
• Kapcsolja ki a számítógép energiatakarékos módját.
A menüképernyőn látható
felbontás helytelen.
• A grafikus kártya beállításától függően előfordulhat, hogy a menüképernyőn
megjelenő felbontás és a számítógépen beállított felbontás nem egyezik.
HU
A monitor adatainak megjelenítése
Miközben videojel érkezik a monitorra, nyomja meg, és
5 másodpercnél hosszabb ideig tartsa lenyomva a
MENU gombot, hogy megjelenjen a monitor tájékoztató
ablaka.
Nyomja meg még egyszer a MENU gombot, és az ablak
eltűnik.
Ha valamilyen hibát nem sikerül megszüntetni, hívja fel a
Sony márkakereskedőt, és adja meg számára a következő
adatokat:
• Modell neve: SDM-HS75 vagy SDM-HS95
• Sorozatszám
• A probléma pontos leírása
• A vásárlás időpontja
• A számítógép és a grafikus kártya neve és paraméterei
MENU
Példa
INFORMATION
MODEL : SDM-HS75
SER . NO : 1234567
MANUFACTURED : 2004-52
Modell neve
Sorozatszám
Gyártás hete és éve
19
Műszaki adatok
SDM-HS75
SDM-HS95
LCD panel
LCD panel
Paneltípus: a-Si TFT Active
Matrix
Képméret: 17,0 hüvelyk
Bemeneti jelformátum RGB üzemi frekvencia*
Vízszintes: 28–80 kHz
Függőleges: 48–75 Hz
Felbontás
Vízszintes: max. 1280 képpont
Függőleges: max. 1024 sor
Bemeneti jelszintek
Analóg RGB videojel
0,7 Vp-p, 75 Ω, pozitív
Szinkronjel
TTL-szint, 2,2 kΩ,
pozitív vagy negatív
(Külön vízszintes és
függőleges)
Tápfeszültség
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
Teljesítményfelvétel
Max. 45 W
Üzemi hőmérséklet
5 – 35°C
Méretek (szélesség/magasság/mélység)
Monitor (állítva):
Kb. 388 × 382,5 × 139,2 mm
(15 1/4 × 15 × 5 1/2 hüvelyk)
Súly
Kb. 5 kg (11 lb. 3/8 oz.)
Plug & Play
DDC2B
Tartozékok
Lásd a(z) 6. oldalt.
Paneltípus: a-Si TFT Active
Matrix
Képméret: 19,0 hüvelyk
Bemeneti jelformátum RGB üzemi frekvencia*
Vízszintes: 28–80 kHz
Függőleges: 48–75 Hz
Felbontás
Vízszintes: max. 1280 képpont
Függőleges: max. 1024 sor
Bemeneti jelszintek
Analóg RGB videojel
0,7 Vp-p, 75 Ω, pozitív
Szinkronjel
TTL-szint, 2,2 kΩ,
pozitív vagy negatív
(Külön vízszintes és
függőleges)
Tápfeszültség
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
Teljesítményfelvétel
Max. 50 W
Üzemi hőmérséklet
5 – 35°C
Méretek (szélesség/magasság/mélység)
Monitor (állítva):
Kb. 435 × 418 × 146 mm
(17 1/8 × 16 1/2 × 5 3/4 hüvelyk)
Súly
Kb. 6 kg (13 lb. 3 5/8 oz.)
Plug & Play
DDC2B
Tartozékok
Lásd a(z) 6. oldalt.
* Javasolt függőleges és vízszintes szinkronizálási mód
• A vízszintes szinkronjel szélességének nagyobbnak kell
lennie a teljes vízszintes idő 4,8%-ánál vagy 0,8 µs-nál (a
kettő közül a nagyobb érvényes).
• A vízszintes kioltás szélességének meg kell haladnia a
2,5 µs-ot.
• A függőleges kioltás szélességének meg kell haladnia a
450 µs-ot.
A kialakítás és a műszaki adatok külön értesítés nélkül
változhatnak.
20
2-583-745-04(1)
TFT LCD Color
Computer Display
Instrukcja obsługi
SDM-HS75
SDM-HS95
© 2004 Sony Corporation
PL
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-HS75
SDM-HS95
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the ENERGY STAR
guidelines for energy efficiency.
Spis treści
Środki ostrożności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identyfikacja części i elementów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Konfiguracja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Konfiguracja 1: Otwórz podstawę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Konfiguracja 2: Podłączanie monitora do komputera . . . . . . . . . . 7
Konfiguracja 3: Podłączanie kabla zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Konfiguracja 4: Zabezpiecz kable i załóż tylną pokrywę . . . . . . . . 8
Konfiguracja 5: Włączanie monitora i komputera . . . . . . . . . . . . . . 9
Regulacja nachylenia ekranu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Regulacja ustawień monitora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
• Macintosh jest znakiem towarowym
firmy Apple Computer, Inc.,
zastrzeżonym w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
• Windows i MS-DOS są
zastrzeżonymi znakami towarowymi
firmy Microsoft Corporation w
Stanach Zjednoczonych i innych
krajach.
• IBM PC/AT i VGA są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy IBM
Corporation w Stanach
Zjednoczonych.
• VESA i DDC są znakami
towarowymi stowarzyszenia VESA
(Video Electronics Standards
Association).
• ENERGY STAR jest znakiem
zastrzeżonym w Stanach
Zjednoczonych.
• Adobe i Acrobat są znakami
towarowymi firmy Adobe Systems
Incorporated.
• Wszelkie inne nazwy produktów
wspomniane w niniejszym
dokumencie mogą być znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi odpowiednich
firm.
• Ponadto, symbole „” i „” nie są
podawane za każdym razem w
niniejszym dokumencie.
Regulacja jasności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nawigacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Regulacja podświetlenia obrazu (BACKLIGHT) . . . . . . . . . . . . . . . 12
Regulacja kontrastu (CONTRAST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Regulacja poziomu czerni obrazu (BRIGHTNESS) . . . . . . . . . . . . . 12
Regulacja ostrości i położenia obrazu (SCREEN). . . . . . . . . . . . . . 12
Regulacja temperatury barwowej (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zmiana ustawienia gamma (GAMMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Regulacja ostrości (SHARPNESS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zmiana położenia menu (MENU POSITION) . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wybór języka menu ekranowego (LANGUAGE) . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ustawienia dodatkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Funkcja oszczędzania energii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ograniczenie poboru mocy (tryb
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funkcja automatycznej regulacji jakości obrazu . . . . . . . . . . . . . . 16
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Komunikaty ekranowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Objawy i działania zaradcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
http://www.sony.net/
3
PL
Środki ostrożności
Ostrzeżenie dotyczące podłączania zasilania
• Należy korzystać z dołączonego kabla zasilania. W
przypadku korzystania z innego kabla należy sprawdzić,
czy nadaje się do podłączenia do lokalnej sieci
energetycznej.
Przykładowe rodzaje wtyczek
od 200 do 240 V
• Jeżeli przez dłuższy czas wyświetlany będzie nieruchomy
obraz, na ekranie może pojawić się obraz szczątkowy.
Obraz szczątkowy z czasem zniknie.
• Panel ciekłokrystaliczny nagrzewa się w trakcie pracy. Nie
świadczy to o nieprawidłowym działaniu urządzenia.
Uwagi dotyczące monitorów ciekłokrystalicznych
Przy produkcji monitorów ciekłokrystalicznych
wykorzystywana jest najnowsza technologia. Mimo to
na ekranie mogą pojawiać się ciemne lub jasne punkty
światła (czerwone, niebieskie lub zielone), nieregularne
kolorowe pasy lub rozjaśnienia. Nie świadczy to o
nieprawidłowym działaniu urządzenia.
(Punkty aktywne: powyżej 99,99%)
Konserwacja
Urządzenie należy instalować w pobliżu łatwo dostępnego
gniazda sieciowego.
Umiejscowienie
Monitora nie należy umieszczać ani pozostawiać:
• w pobliżu źródeł ciepła, np. grzejników czy kanałów
wentylacyjnych, jak również w miejscach wystawionych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych (narażenie
urządzenia na działanie skrajnych temperatur, np. w
samochodzie zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu
lub w pobliżu instalacji grzewczej, może powodować
odkształcenia obudowy lub wadliwe działanie);
• w miejscach narażonych na wibracje lub wstrząsy
mechaniczne;
• w pobliżu urządzeń wytwarzających silne pole
magnetyczne, np. odbiorników telewizyjnych czy innych
urządzeń gospodarstwa domowego;
• w miejscach, gdzie występuje duża ilość kurzu,
zanieczyszczeń lub piasku, np. w pobliżu otwartego okna
lub wyjścia z pomieszczenia na zewnątrz (w przypadku
krótkotrwałego użytkowania monitora na zewnątrz należy
podjąć stosowne środki ostrożności w celu
przeciwdziałania gromadzeniu się kurzu i zanieczyszczeń,
w przeciwnym wypadku może dojść do nieodwracalnego
uszkodzenia urządzenia).
Umieścić urządzenie na płaskiej powierzchni. Nie należy
stawiać monitora na niestabilnej powierzchni, np. brzegu
biurka. Jeśli część urządzenia wystaje poza powierzchnię, na
której stoi, grozi to upadkiem urządzenia i obrażeniami ciała
oraz uszkodzeniem mienia.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia monitora należy
bezwzględnie odłączyć kabel zasilania od gniazda
sieciowego.
• Ekran ciekłokrystaliczny należy czyścić miękką szmatką.
W przypadku stosowania płynu do mycia szkła nie należy
stosować środka antystatycznego lub podobnego, gdyż
może to spowodować zarysowanie powierzchni ochronnej
ekranu.
• Obudowę, panel oraz przyciski regulacji należy czyścić
miękką szmatką, zwilżoną łagodnym detergentem. Nie
należy używać materiałów ściernych, środków szorujących
ani rozpuszczalników, takich jak alkohol lub benzyna.
• Powierzchni ekranu nie należy pocierać, dotykać ani
stukać w nią ostrymi przedmiotami, takimi jak długopisy
czy śrubokręty. Może to spowodować zarysowanie
matrycy.
• W przypadku długotrwałego kontaktu z gumą lub
materiałami winylowymi oraz wystawienia monitora na
działanie rozpuszczalników lotnych, np. środków
owadobójczych, może dojść do pogorszenia jakości lub
zniszczenia powłoki ochronnej ekranu
ciekłokrystalicznego.
Transport
• Przy przenoszeniu monitora należy odłączyć wszystkie
kable i obiema rękami mocno przytrzymać urządzenie.
Upuszczenie monitora grozi uszkodzeniem ciała lub
urządzenia.
• Przy transporcie monitora do serwisu lub do dalszej
wysyłki należy korzystać z oryginalnego opakowania.
Korzystanie z ekranu ciekłokrystalicznego
Montaż na ścianie lub uchwycie
• Nie należy wystawiać ekranu ciekłokrystalicznego na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ponieważ
może on ulec uszkodzeniu. Należy zwrócić uwagę na
właściwe umieszczenie monitora przy oknie.
• Nie należy naciskać ani rysować ekranu
ciekłokrystalicznego. Na ekranie ciekłokrystalicznym nie
należy umieszczać ciężkich przedmiotów. Może to
spowodować odkształcenie lub wadliwe działanie panelu.
• W przypadku użytkowania monitora w niskiej
temperaturze, na ekranie może pojawić się obraz
szczątkowy. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu
urządzenia. Po podniesieniu się temperatury ekran
powraca do normalnego działania.
Jeżeli zamierzasz zamontować monitor na ścianie lub
uchwycie, skontaktuj się z wykwalifikowanym personelem.
W przypadku montażu tego typu niezbędne jest zdjęcie
tylnej pokrywy.
4
Składowanie zużytego monitora
• Nie należy składować monitora razem z ogólnymi
odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
• Kineskop fluorescencyjny monitora zawiera rtęć.
Składowanie monitora musi odbywać się zgodnie z
zaleceniami miejscowych władz sanitarnych.
• Urządzenie powinno być zasilane z wykorzystaniem
układów zabezpieczających przewidzianych w instalacji
budynku, przy czym wartość znamionowa bezpiecznika w
przewodzie fazowym nie może przekraczać 10 A.
• Ponieważ urządzenie nie posiada wyłącznika sieciowego,
rozłączającego oba przewody sieciowe, dla skutecznego
odłączenia monitora od sieci należy koniecznie wyjąć
wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka ściennego.
• Urządzenia współpracujące z monitorem, a wymagające
zasilania sieciowego muszą być zasilane z tej samej
instalacji elektrycznej.
• Gniazdo zasilające powinno być zainstalowane zgodnie z
poniższym rysunkiem.
Tył monitora
6
ZERO (BOLEC OCHRONNY)
FAZA
ZERO
Widok gniazda sieciowego (od strony wtyczki)
1 Przycisk i kontrolka zasilania 1 (str. 9, 16)
Aby włączyć lub wyłączyć monitor, naciśnij przycisk
zasilania 1 do góry.
Gdy monitor jest włączony, wskaźnik zasilania świeci na
zielono, a gdy monitor znajduje się w trybie oszczędzania
energii, wskaźnik świeci na pomarańczowo.
Identyfikacja części i elementów
Dodatkowe informacje znajdują się na stronach podanych w
nawiasach.
Przycisk zasilania 1 oraz przyciski sterowania
umiejscowione są z przodu monitora u dołu, po prawej
stronie.
PL
Naciśnij przycisk do góry, aby włączyć lub
wyłączyć monitor.
Przód monitora
2 Przycisk MENU (str. 10, 11)
Naciśnięcie tego przycisku powoduje wyświetlenie menu
głównego.
3 Przyciski m/M (str. 11)
Przyciski te pełnią rolę przycisków m/M przy wybieraniu
pozycji z menu i regulacji ustawień.
4 Przycisk OK (str. 11)
Przycisk ten służy do wyboru pozycji z menu i
wprowadzania dokonanych zmian.
5 Przycisk
(str. 10)
Przycisk ten służy do zmiany jasności ekranu.
6 Otwór blokady bezpieczeństwa
Otwór blokady bezpieczeństwa pozwala stosować
zabezpieczenie Micro Saver System firmy Kensington.
Micro Saver Security System jest znakiem towarowym
firmy Kensington.
OK
5
4
MENU
3
2
1
5
Tył monitora
7
Zdejmij tylną pokrywę.
8
9
7 Tylna pokrywa (str. 8)
Zdejmij tę pokrywę przy podłączaniu/odłączaniu kabli
lub przewodów.
8 Złącze AC IN (str. 8)
Podłącz kabel zasilania (w zestawie).
9 Gniazdo wejściowe HD15 (analogowy sygnał RGB)
(str. 7)
Przez to gniazdo doprowadzane są analogowe sygnały
wideo RGB (0,7 Vp-p, dodatnie) i sygnały
synchronizacji.
6
Konfiguracja
Przed rozpoczęciem użytkowania monitora należy
sprawdzić, czy w kartonie znajdują się następujące elementy:
• monitor ciekłokrystaliczny;
• kabel zasilania;
• kabel sygnałowy wideo HD15-HD15 (analogowy RGB);
• zapinka do przewodów;
• dysk CD (oprogramowanie narzędziowe dla systemów
Windows i Macintosh, instrukcja obsługi itd.);
• karta gwarancyjna;
• Szybkie wprowadzenie
x Podłączanie do komputera IBM PC/AT lub
kompatybilnego
do gniazda
wejściowego HD15
(analogowy sygnał
RGB)
do gniazda wyjściowego
HD15 komputera
(analogowy sygnał RGB)
Konfiguracja 1: Otwórz podstawę
komputer IBM PC/AT lub
kompatybilny
Kabel sygnałowy wideo
HD15-HD15 (analogowy
sygnał RGB) (w zestawie)
x Podłączanie do komputera Macintosh
Przy podłączaniu monitora do komputera Macintosh, o ile
zajdzie potrzeba, skorzystaj z przejściówki do komputera
Macintosh (nie wchodzi w skład zestawu). Podłącz
przejściówkę do komputera przed podłączeniem kabla.
PL
Uwaga
Podstawa składa się według ustawienia fabrycznego. Pamiętaj, aby
nie umieszczać ekranu pionowo, jak podstawy. Grozi to
przewróceniem monitora.
do gniazda
wejściowego HD15
(analogowy sygnał
RGB)
Konfiguracja 2: Podłączanie
monitora do
komputera
Przed podłączeniem monitora do komputera wyłącz obydwa
urządzenia.
Uwaga
• Nie dotykaj styków we wtykach kabla sygnałowego wideo, gdyż
mogą ulec wygięciu.
• Sprawdź dopasowanie gniazda HD15, aby zapobiec wygięciu
styków we wtykach kabla sygnałowego wideo.
do gniazda wyjściowego
komputera
Kabel sygnałowy
wideo HD15-HD15
(analogowy sygnał
RGB) (w zestawie)
Komputer Macintosh
Podłączanie komputera wyposażonego w
gniazdo wyjściowe HD15 (analogowy sygnał
RGB)
Korzystając z dołączonego kabla sygnałowego wideo HD15-HD15
(analogowy sygnał RGB), podłącz komputer do gniazda
wejściowego HD15 monitora (analogowy sygnał RGB).
Podłącz komputer w sposób przedstawiony na poniższych
ilustracjach.
7
Konfiguracja 3: Podłączanie kabla
zasilania
Wyłącz monitor i komputer, a następnie podłącz kabel
zasilania najpierw do monitora, a potem do gniazda
sieciowego.
Konfiguracja 4: Zabezpiecz kable i
załóż tylną
pokrywę
1 Zbierz kable i przewody.
Złącz kable i przewody za pomocą dostarczonej zapinki.
do gniazda AC IN
Zapinka do
przewodów
do gniazda sieciowego
Na widoku tyłu monitora przedstawiono model SDM-HS75.
To samo dotyczy pozostałych modeli.
kabel zasilania (w zestawie)
2 Załóż tylną pokrywę.
8
Konfiguracja 5: Włączanie
monitora i
komputera
1 Naciśnij przycisk zasilania 1 do góry.
Wskaźnik zasilania 1 monitora zaświeci na zielono.
Monitor nie wymaga specjalnych sterowników
Monitor jest zgodny ze standardem „DDC” Plug & Play i
wszystkiego jego parametry są wykrywane automatycznie. Nie ma
potrzeby instalowania w komputerze dodatkowych sterowników.
Przy pierwszym włączeniu komputera po podłączeniu monitora na
ekranie może pojawić się Kreator instalacji. W takim przypadku
postępuj zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na ekranie.
Automatycznie wybrany zostanie sterownik monitora Plug & Play,
który umożliwia korzystanie z tego monitora.
Częstotliwość pionowa zostanie ustawiona na 60 Hz.
Ponieważ migotanie nie jest widoczne na ekranie monitora, można
go używać przy takim ustawieniu. Ustawianie częstotliwości
pionowej na określoną, wysoką wartość nie jest konieczne.
Regulacja nachylenia ekranu
Nachylenie ekranu można regulować w zakresie
przedstawionym poniżej.
2 Włącz komputer.
Instalacja monitora została zakończona. W razie potrzeby
wyreguluj obraz za pomocą odpowiednich przycisków.
ok. 20°
Jeżeli na ekranie nie pojawi się żaden obraz
• Sprawdź, czy kabel zasilania i kabel sygnałowy wideo
zostały prawidłowo podłączone do komputera.
• Jeśli na ekranie pojawi się komunikat NO INPUT
SIGNAL:
Komputer znajduje się w trybie oszczędzania energii.
Naciśnij dowolny klawisz na klawiaturze lub porusz myszą.
• Jeśli na ekranie pojawi się komunikat CABLE
DISCONNECTED:
Sprawdź, czy kabel sygnałowy wideo jest prawidłowo
podłączony.
PL
Chwyć za dolną krawędź panelu ciekłokrystalicznego, a
następnie wyreguluj nachylenie ekranu.
• Jeśli na ekranie pojawi się komunikat OUT OF
RANGE:
Ponownie podłącz poprzedni monitor. Następnie
skonfiguruj kartę graficzną komputera zgodnie z
poniższymi ustawieniami.
SDM-HS75
SDM-HS95
Częstotliwość
pozioma
28–80 kHz
28–80 kHz
Częstotliwość
pionowa
48–75 Hz
45–75 Hz
Rozdzielczość 1280 × 1024 lub
mniej
1280 × 1024 lub
mniej
Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat komunikatów
wyświetlanych na ekranie, zob. „Objawy i działania
zaradcze” na stronie 18.
Wygoda użytkowania monitora
Konstrukcja monitora umożliwia ustawienie ekranu pod
kątem zapewniającym komfort pracy. Dostosuj kąt
nachylenia monitora do wysokości biurka i krzesła, oraz tak,
aby światło nie odbijało się od ekranu.
Uwaga
Regulując nachylenie ekranu uważaj, aby nie zrzucić monitora z
biurka.
9
Przyciski m/M i OK służą do wybierania ikon w
przedstawionym powyżej menu głównym. Pojawi się jedno z
następujących menu oznaczonych od 1 do 0. Przewijaj
menu za pomocą przycisku m, aż pojawią się ikony w menu
od 9 i 0. Patrz str. 11, aby uzyskać więcej informacji na
temat korzystania z przycisków m/M i OK.
Regulacja ustawień
monitora
Przed dokonaniem regulacji
Podłącz monitor do komputera, a następnie włącz oba
urządzenia.
W celu osiągnięcia najlepszych wyników, odczekaj 30
minut przed dokonaniem ustawień.
Za pomocą menu ekranowego można skorygować wiele
różnych parametrów obrazu.
Regulacja jasności
Przycisk
umożliwia zmianę jasności ekranu. Każde
naciśnięcie przycisku
powoduje zmianę trybu
w
następującej kolejności:
1 BACKLIGHT
(str. 12)
Menu BACKLIGHT
(Podświetlenie) umożliwia
regulację jasności
podświetlenia.
2 CONTRAST 6 (str. 12)
Menu CONTRAST
(Kontrast) umożliwia
regulację kontrastu
obrazu.
3 BRIGHTNESS 8 (str. 12)
Menu BRIGHTNESS
(Jasność) umożliwia
regulację jasności obrazu
(poziomu czerni).
100
BR I GHTNESS
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
100
Pozycje menu BACKLIGHT, CONTRAST i
BRIGHTNESS są dostępne tylko wtedy, gdy tryb
ustawiony jest na USER (str. 12).
Po wybraniu opcji LOW zmniejsza się pobór mocy (str. 16).
Nawigacja
Aby wyświetlić główne menu ekranowe, naciśnij przycisk
MENU. Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat
korzystania z przycisku MENU, zob. str. 11.
BACKL I GHT
,
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
10
CONTRAST
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
: USER
MENU
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
USER t HIGH t MIDDLE t LOW t USER ...
Jasność ekranu zmniejsza się wraz ze zmianą ustawienia
trybu
z HIGH na LOW.
Po wybraniu opcji USER poziom podświetlenia można
wyregulować za pomocą przycisków M/m, tak samo jak w
przypadku wybrania opcji BACKLIGHT za pomocą menu.
BACKL I GHT
4 SCREEN
(str. 12)
Menu SCREEN (Ekran)
umożliwia regulację
ostrości (fazy i wielkości
plamki) oraz położenia
obrazu (w poziomie i w
pionie).
5 COLOR
(str. 14)
Menu COLOR (Barwa)
umożliwia regulację
temperatury barwowej
obrazu. Funkcja ta
umożliwia zmianę odcienia
barw na ekranie. Jeśli w
menu COLOR wybrano
opcję sRGB, nie ma
możliwości dokonywania
regulacji w menu
CONTRAST,
BRIGHTNESS i
GAMMA.
SCREEN
AU TO
PHASE
P I TCH
H CENTER
V CENTER
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
COLOR
9300K
6500K
s RGB
USER
AD J U S T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
6 GAMMA
(str. 14)
Menu GAMMA (Gamma)
umożliwia zmianę
ustawień odcieni barw.
x Korzystanie z przycisków MENU, m/M oraz
OK
GAMMA
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
1 Wyświetlanie menu głównego
Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić na ekranie
menu główne.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
MENU
7 SHARPNESS
(str. 14)
Menu SHARPNESS
(Ostrość) umożliwia
regulację ostrości obrazu.
S H AR P N E S S
5
2 Wybieranie menu, którego ustawienia mają zostać
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
8 MENU POSITION
(str. 15)
Menu MENU POSITION
(Położenie menu)
umożliwia zmianę
położenia menu
ekranowego.
9 LANGUAGE
(str. 15)
Menu LANGUAGE
(Język) umożliwia zmianę
języka menu i
komunikatów.
zmienione
Wybierz żądane menu za pomocą przycisków m/M.
Naciśnij przycisk OK, aby wybrać żądaną opcję menu.
MENU POS I T I ON
OK
,
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
3 Regulacja ustawień menu
L A N G UAG E
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPA ÑOL
I TA L I ANO
Wyreguluj ustawienia za pomocą przycisków m/M, a
następnie naciśnij przycisk OK.
Po naciśnięciu przycisku OK zmienione ustawienia
zostaną zapisane, a na ekranie zostanie wyświetlone
poprzednie menu.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
0 Inne menu (str. 15)
Menu te umożliwiają
ustawianie następujących
pozycji:
• RESET 0
• MENU LOCK
OK
,
RESET
OK
CANCEL
4 Zamykanie menu
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
Naciśnij jednokrotnie przycisk MENU, aby powrócić do
normalnego obrazu. Menu zostanie zamknięte
automatycznie, jeżeli przez ok. 45 sekund nie zostanie
naciśnięty żaden przycisk.
MENU
x Resetowanie ustawień
Za pomocą menu RESET można przywrócić ustawienia
fabryczne. Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat
resetowania ustawień, zob. str. 15.
11
PL
Regulacja podświetlenia obrazu
(BACKLIGHT)
Jeśli ekran jest zbyt jasny, dostosuj podświetlenie obrazu,
aby zwiększyć jego wyrazistość.
Uwaga
Regulacja podświetlenia nie jest możliwa w trybie
ustawionym
na HIGH (Wysoki), MIDDLE (Średni) lub LOW (Niski) (str. 10).
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję
(BACKLIGHT), a następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu BACKLIGHT.
3 Ustaw poziom podświetlenia za pomocą
przycisków m/M, a następnie naciśnij przycisk OK.
Regulacja kontrastu (CONTRAST)
Wyreguluj kontrast obrazu.
Uwaga
Regulacja kontrastu nie jest możliwa w trybie
ustawionym na
HIGH (Wysoki), MIDDLE (Średni) lub LOW (Niski) (str. 10).
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję 6
(CONTRAST), a następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu CONTRAST.
Regulacja ostrości i położenia
obrazu (SCREEN)
x Funkcja automatycznej regulacji jakości
obrazu
Jeśli do monitora dociera sygnał wejściowy,
monitor automatycznie reguluje pozycję i ostrość
obrazu (fazę i wielkość plamki) w celu
zapewnienia wyraźnego obrazu na ekranie
(str. 16).
Uwaga
Po uaktywnieniu funkcji automatycznej regulacji jakości obrazu
działa tylko przycisk zasilania 1.
Może to spowodować miganie obrazu, co nie oznacza awarii.
Odczekaj kilka minut na zakończenie regulacji.
Jeśli funkcja automatycznej regulacji jakości obrazu
monitora nie ustawia optymalnych parametrów obrazu
Można dokonać dalszej automatycznej regulacji jakości
obrazu dla bieżącego sygnału wejściowego. (Więcej
informacji w punkcie AUTO poniżej.)
Jeśli konieczna jest dalsza regulacja obrazu
Możliwa jest ręczna regulacja ostrości (fazy i wielkości
plamki) oraz położenia obrazu (w poziomie i w pionie).
Parametry te są przechowywane w pamięci i automatycznie
wywoływane za każdym razem, gdy monitor odbiera ten sam
sygnał wejściowy.
Jeśli po ponownym podłączeniu komputera sygnał
wejściowy ulegnie zmianie, może wystąpić konieczność
ponownego dokonania tych ustawień.
3 Ustaw kontrast za pomocą przycisków m/M, a
następnie naciśnij przycisk OK.
Regulacja poziomu czerni obrazu
(BRIGHTNESS)
Wyreguluj jasność obrazu (poziom czerni).
Uwaga
Regulacja jasności nie jest możliwa w trybie
ustawionym na
HIGH (Wysoki), MIDDLE (Średni) lub LOW (Niski) (str. 10).
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję 8
(BRIGHTNESS), a następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu BRIGHTNESS.
x Dokonywanie dalszej automatycznej
regulacji jakości obrazu dla bieżącego
sygnału wejścia (AUTO)
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję
(SCREEN), a następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu SCREEN.
3 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję AUTO i
naciśnij przycisk OK.
Dokonaj wymaganej regulacji fazy, wielkości plamki
oraz położenia w poziomie/pionie dla bieżącego sygnału
wejściowego i zapisz ustawienia.
4 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję
3 Ustaw jasność za pomocą przycisków m/M, a
następnie naciśnij przycisk OK.
12
naciśnij przycisk OK.
Wróć do ekranu menu.
i
x Ręczna regulacja ostrości obrazu (PHASE/
PITCH)
Regulację ostrości obrazu można przeprowadzić w
następujący sposób.
1 Ustaw w komputerze rozdzielczość 1280 × 1024.
2 Włóż płytę CD-ROM.
3 Uruchom płytę CD-ROM, wybierz region i model, a
następnie wyświetl obraz kontrolny.
W systemie operacyjnym Windows
Kliknij [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].
W systemie operacyjnym Macintosh
Kliknij [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].
11 Kliknij przycisk [END] na ekranie, aby wyłączyć
obraz kontrolny.
12 Naciśnij przycisk OK.
Wróć do menu SCREEN.
13 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję
,a
następnie naciśnij przycisk OK.
Wróć do ekranu menu.
x Ręczna regulacja położenia obrazu
(H CENTER/V CENTER)
Jeżeli obraz nie jest wypośrodkowany, wyreguluj jego
położenie w następujący sposób.
1 Ustaw w komputerze rozdzielczość 1280 × 1024.
4 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
5 Za pomocą przycisków m/M Wybierz opcję
(SCREEN), a następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu SCREEN.
6 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję PHASE,
a następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu PHASE.
2 Włóż płytę CD-ROM.
3 Uruchom płytę CD-ROM, wybierz region i model, a
następnie wyświetl obraz kontrolny.
W systemie operacyjnym Windows
Kliknij [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].
W systemie operacyjnym Macintosh
Kliknij [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].
4 Naciśnij przycisk MENU.
7 Za pomocą przycisków m/M wyreguluj monitor tak,
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
aby zmniejszyć do minimum szerokość poziomych
pasów.
Przy prawidłowym ustawieniu poziome pasy powinny
mieć jak najmniejszą szerokość.
5 Za pomocą przycisków m/M Wybierz opcję
PL
(SCREEN), a następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu SCREEN.
6 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję H
CENTER lub V CENTER, a następnie naciśnij
przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu H CENTER lub
V CENTER.
7 Za pomocą przycisków m/M wyśrodkuj obraz
8 Naciśnij przycisk OK.
Wróć do menu SCREEN.
Jeżeli na całym ekranie widoczne są pionowe pasy,
przeprowadź regulację wielkości plamki zgodnie z
poniższym opisem.
9 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję PITCH, a
następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu PITCH.
10 Za pomocą przycisków m/M wyreguluj monitor tak,
kontrolny na ekranie.
8 Kliknij przycisk [END] na ekranie, aby wyłączyć
obraz kontrolny.
9 Naciśnij przycisk OK.
Wróć do menu SCREEN.
10 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję
,a
następnie naciśnij przycisk OK.
Wróć do ekranu menu.
aby znikły pionowe pasy.
Przy prawidłowym ustawieniu pionowe pasy powinny
zniknąć całkowicie.
13
Regulacja temperatury barwowej
(COLOR)
Istnieje możliwość zmiany poziomu barwy w polu bieli w
stosunku do domyślnych ustawień temperatury barwowej.
W razie potrzeby można też dokonać dokładnej regulacji
temperatury barwowej.
Żądaną temperaturę barwową można ustawić w odniesieniu
do każdego trybu jasności ekranu.
2 Za pomocą przycisków m/M wybierz pozycję R
(czerwony) lub B (niebieski), a następnie naciśnij
przycisk OK. Następnie za pomocą przycisków m/M
wyreguluj temperaturę barwową i naciśnij przycisk
OK.
Ponieważ regulacji temperatury barwowej dokonuje się
poprzez zmniejszanie lub zwiększanie poziomu
składowej kolorów czerwonego i niebieskiego w
stosunku do składowej koloru zielonego G (green),
poziom tej ostatniej jest stały.
3 Za pomocą przycisków m/M wybierz element
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Za pomocą przycisków m/M Wybierz opcję
(COLOR), a następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu COLOR.
3 Za pomocą przycisków m/M wybierz żądaną
temperaturę barwową, a następnie naciśnij
przycisk OK.
Odcień bieli zmienia się z niebieskawego na czerwonawy
w miarę zmniejszania temperatury barwowej z 9300 K
(ustawienie fabryczne) do 6500 K.
W przypadku wybrania opcji ustawień użytkownika
(„USER”) w zakresie jasności ekranu temperaturę
barwową można ustawić na „sRGB.”
Po wybraniu opcji „sRGB” kolory zostaną dostosowane
do profilu sRGB. (Ustawienia kolorów sRGB to przyjęty
jako standard branżowy protokół określający przestrzeń
barw na potrzeby produktów komputerowych.) Jeśli
wybrana została opcja „sRGB”, w ustawieniach kolorów
na komputerze musi zostać wybrany profil sRGB.
,a
następnie naciśnij przycisk OK.
Nowe ustawienie barw zostanie zapisane w pamięci opcji
USER i będzie wywoływane automatycznie za każdym
razem, gdy wybrana zostanie opcja USER.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
Zmiana ustawienia gamma
(GAMMA)
Istnieje możliwość skojarzenia odcieni barw obrazu na
ekranie z pierwotnymi odcieniami kolorów obrazu.
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Za pomocą przycisków m/M Wybierz opcję
(GAMMA), a następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu GAMMA.
3 Za pomocą przycisków m/M wybierz żądany tryb, a
następnie naciśnij przycisk OK.
Uwaga
• Jeśli podłączony komputer bądź inne urządzenie nie jest zgodne
ze standardem sRGB, nie ma możliwości dostosowania barw do
profilu sRGB.
• Jeśli w menu COLOR wybrano opcję sRGB, nie ma możliwości
dokonywania regulacji w menu CONTRAST, BRIGHTNESS i
GAMMA.
Dokładna regulacja temperatury barwowej
(USER ADJUSTMENT)
USER
A D J U S T MENT
R
128
G
128
B
128
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
1 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję
ADJUST, a następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu USER
ADJUSTMENT.
14
Regulacja ostrości (SHARPNESS)
Wyreguluj ustawienia, aby obraz stał się ostrzejszy itd.
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Za pomocą przycisków m/M Wybierz opcję
(SHARPNESS), a następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu SHARPNESS.
3 Za pomocą przycisków m/M ustaw ostrość, a
następnie naciśnij przycisk OK.
Zmiana położenia menu (MENU
POSITION)
Można zmienić położenie menu, jeśli zasłania ono obraz na
ekranie.
Ustawienia dodatkowe
Monitor umożliwia również regulację następujących opcji.
• RESET 0
• MENU LOCK
1 Naciśnij przycisk MENU.
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Za pomocą przycisków m/M Wybierz opcję
(MENU POSITION), a następnie naciśnij przycisk
OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu MENU
POSITION.
3 Za pomocą przycisków m/M wybierz żądaną
pozycję, a następnie naciśnij przycisk OK.
Dostępne są trzy położenia menu u góry ekranu, u dołu i
w środku ekranu.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Za pomocą przycisku m wybierz ikonę żądanej
opcji.
3 Za pomocą przycisków m/M wybierz żądaną opcję,
a następnie naciśnij przycisk OK.
Wyreguluj wybraną opcję zgodnie z poniższą instrukcją.
x Przywrócenie domyślnych wartości
ustawień
Istnieje możliwość przywrócenia domyślnej wartości
ustawień.
1 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję 0
Wybór języka menu ekranowego
(LANGUAGE)
Istnieje możliwość zmiany języka, w którym wyświetlane są
menu i komunikaty na monitorze.
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Za pomocą przycisku m wybierz ikonę żądanej
opcji.
3 Za pomocą przycisków m/M Wybierz opcję
(LANGUAGE), a następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu LANGUAGE.
4 Za pomocą przycisków m/M wybierz język, a
następnie naciśnij przycisk OK.
• ENGLISH: angielski
• FRANÇAIS: francuski
• DEUTSCH: niemiecki
• ESPAÑOL: hiszpański
• ITALIANO: włoski
• NEDERLANDS: holenderski
• SVENSKA: szwedzki
•
: rosyjski
•
: japoński
•
: chiński
(RESET), a następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu RESET.
2 Za pomocą przycisków m/M wybierz żądany tryb, a
następnie naciśnij przycisk OK.
• OK: Przywrócenie wszystkich ustawień do wartości
domyślnych, przy czym nie można w ten sposób
przywrócić domyślnej wartości ustawienia
(LANGUAGE).
• CANCEL: Anulowanie przywrócenia wartości
domyślnych i powrót do ekranu menu.
x Blokowanie menu i elementów sterujących
Istnieje możliwość zablokowania przycisków w celu
uniknięcia niepożądanych zmian.
1 Za pomocą przycisków m/M Wybierz opcję
(MENU LOCK), a następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu MENU LOCK.
2 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję ON lub
OFF, a następnie naciśnij przycisk OK.
• ON: Aktywny będzie jedynie przycisk 1 (zasilanie).
Przy próbie wykonania jakiejkolwiek czynności
na ekranie pojawi się symbol
(MENU
LOCK).
• OFF: Ustaw opcję
(MENU LOCK) na OFF. Jeśli
opcja
(MENU LOCK) zostanie ustawiona
na ON, wybrana może być tylko ta pozycja menu.
15
PL
Funkcja automatycznej regulacji
jakości obrazu
Dane techniczne
Funkcja oszczędzania energii
Niniejszy monitor spełnia wytyczne dotyczące oszczędzania
energii określone przez normy VESA, ENERGY STAR,
oraz NUTEK. Jeśli monitor jest podłączony do komputera
lub graficznej karty wideo zgodnej ze standardem DPMS
(Display Power Management Standard), automatycznie
ograniczy pobór mocy w sposób przedstawiony poniżej.
SDM-HS75
Tryb zasilania Pobór mocy
Kontrolka 1
(zasilanie)
normalna praca 45 W (maks.)
urządzenia
zielona
aktywny wył.* 1,0 W (maks.)
(uśpienie)**
pomarańczowa
zasilanie wył.
wyłączona
1,0 W (maks.)
SDM-HS95
Tryb zasilania Pobór mocy
Kontrolka 1
(zasilanie)
normalna praca 50 W (maks.)
urządzenia
zielona
aktywny wył.*
(uśpienie)**
1,0 W (maks.)
pomarańczowa
zasilanie wył.
1,0 W (maks.)
wyłączona
Po przełączeniu komputera w tryb „aktywnego wyłączenia”
sygnał wejściowy jest odcinany, a na ekranie pojawia się
komunikat NO INPUT SIGNAL. Po 5 sekundach monitor
przechodzi w tryb oszczędzania energii.
** „Uśpienie” to tryb oszczędzania energii określony przez
Agencję ds. Ochrony Środowiska (EPA).
Jeśli do monitora dociera sygnał wejściowy,
monitor automatycznie reguluje pozycję i ostrość
obrazu (fazę i wielkość plamki) w celu
zapewnienia wyraźnego obrazu na ekranie.
Tryb ustawień fabrycznych
Sygnał wejściowy odbierany przez monitor jest
automatycznie dopasowywany do jednego z trybów ustawień
fabrycznych przechowywanych w pamięci monitora tak, aby
zapewnić wysoką jakość obrazu w centralnej części ekranu.
Jeśli sygnał wejściowy odpowiada trybowi ustawień
fabrycznych, obraz automatycznie pojawia się na ekranie z
właściwą regulacją domyślną.
Jeśli sygnały wejścia nie odpowiadają żadnemu z
trybów ustawień fabrycznych
Jeśli monitor odbiera sygnał wejściowy, który odbiega od
domyślnych trybów, uruchamiana jest funkcja
automatycznej regulacji jakości obrazu, która zapewnia
zawsze wyraźny obraz (w ramach poniższych zakresów
częstotliwości monitora):
Częstotliwość pozioma: 28–80 kHz
Częstotliwość pionowa: 48–75 Hz
Co za tym idzie, gdy monitor odbiera sygnały wejściowe,
które nie odpowiadają żadnemu z trybów ustawień
fabrycznych, wyświetlenie obrazu na ekranie może potrwać
dłużej niż zwykle. Dane te są automatycznie przechowywane
w pamięci, więc następnym razem, gdy monitor odbierze taki
sygnał, będzie on funkcjonował tak, jak w przypadku sygnału
odpowiadającego trybom ustawień fabrycznych.
*
Ograniczenie poboru mocy
(tryb
)
Po ustawieniu trybu
na LOW (Niski) poprzez naciśnięcie
przycisku
znajdującego się z przodu monitora natężenie
podświetlenia zmniejsza się wraz z ograniczeniem poboru mocy.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
LOW.
,
, aż ukaże się komunikat
: L OW
Na ekranie zostanie wyświetlony komunikat LOW, a poziom
podświetlenia ulegnie obniżeniu. Komunikat LOW znika
automatycznie po upływie około 5 sekund.
16
Ręczna regulacja fazy, wielkości plamki i pozycji
obrazu
W przypadku niektórych sygnałów wejściowych funkcja
automatycznej regulacji obrazu może okazać się
niewystarczająca do odpowiedniego ustawienia pozycji
obrazu, fazy czy wielkości plamki. W takim przypadku
należy wyregulować te parametry ręcznie (str. 13).
Parametry ustawiane ręcznie są zapisywane w pamięci jako
tryby użytkownika i automatycznie wywoływane za każdym
razem, gdy monitor odbierze te same sygnały wejściowe.
Uwaga
Po uaktywnieniu funkcji automatycznej regulacji jakości obrazu
działa tylko przycisk zasilania 1.
Może to spowodować miganie obrazu, co nie oznacza awarii.
Odczekaj kilka minut na zakończenie regulacji.
Rozwiązywanie problemów
Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym należy
zapoznać się z treścią tego rozdziału.
Komunikaty ekranowe
W przypadku problemów z sygnałem wejściowym na ekranie
wyświetlany jest jeden z poniższych komunikatów. Aby
rozwiązać problem, zob. „Objawy i działania zaradcze” na
stronie 18.
Jeśli na ekranie pojawi się komunikat OUT OF
RANGE
Oznacza to, że sygnał wejściowy nie jest obsługiwany przez
monitor. Sprawdź następujące elementy.
I NFORMA T I ON
OUT OF RANGE
x x x . x kHz /
x x xHz
Jeśli wyświetlany jest komunikat „xx.x kHz/xx Hz”
Oznacza to, że częstotliwość pozioma lub pionowa nie
jest obsługiwana przez monitor.
Cyfry wskazują poziome oraz pionowe częstotliwości
bieżącego sygnału wejścia.
PL
Jeśli wyświetlony zostanie komunikat
„RESOLUTION > 1280 × 1024”
Oznacza to, że rozdzielczość nie jest obsługiwana przez
specyfikacje monitora (1280 × 1024 lub mniej).
Jeśli na ekranie wyświetlany jest komunikat NO
INPUT SIGNAL
Oznacza to, że brak sygnału na wejściu monitora.
I NFORMA T I ON
NO I NPUT S I GNA L
GO TO POWER SAVE
GO TO POWER SAVE
Po ok. 5 sekundach od wyświetlenia komunikatu monitor
przejdzie w tryb oszczędzania energii.
Jeśli na ekranie wyświetlany jest komunikat
CABLE DISCONNECTED
Oznacza to, że kabel sygnałowy wideo został odłączony.
I NFORMA T I ON
CAB L E D I SCONNECT ED
17
Objawy i działania zaradcze
Jeśli przyczyną problemu jest podłączony komputer lub inne urządzenie, należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi.
Objaw
Elementy wymagające sprawdzenia
Brak obrazu
Jeśli kontrolka zasilania 1 nie
świeci lub jeśli kontrolka zasilania
1 nie zapala się po naciśnięciu
przycisku zasilania 1
• Sprawdź, czy kabel zasilania jest prawidłowo podłączony.
Jeśli na ekranie wyświetlany jest
komunikat CABLE
DISCONNECTED
• Sprawdź, czy kabel sygnałowy wideo jest prawidłowo podłączony i czy wszystkie
wtyczki są mocno osadzone w gniazdach (str. 7).
• Sprawdź, czy styki we wtyku wejścia wideo nie są powyginane lub wepchnięte do
wewnątrz.
• Podłączony został inny kabel sygnałowy wideo niż ten, który został dostarczony
wraz z monitorem. Jeśli podłączony zostanie inny kabel sygnałowy wideo niż
dostarczony z urządzeniem, przed przejściem w tryb oszczędzania energii na
ekranie może pojawić się komunikat CABLE DISCONNECTED. Nie świadczy to
o nieprawidłowym działaniu urządzenia.
Jeśli na ekranie pojawi się
komunikat NO INPUT SIGNAL
lub kontrolka zasilania 1 zmieni
kolor na pomarańczowy
• Sprawdź, czy kabel sygnałowy wideo jest prawidłowo podłączony i czy wszystkie
wtyczki są mocno osadzone w gniazdach (str. 7).
• Sprawdź, czy styki we wtyku wejścia wideo nie są powyginane lub wepchnięte do
wewnątrz.
x Problem spowodowany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,
którego przyczyna nie jest zależna od monitora
• Komputer znajduje się w trybie oszczędzania energii. Naciśnij dowolny klawisz na
klawiaturze lub porusz myszą.
• Sprawdź czy karta graficzna jest prawidłowo zainstalowana.
• Sprawdź, czy włączone jest zasilanie komputera.
• Uruchom ponownie komputer.
Jeśli na ekranie pojawi się
komunikat OUT OF RANGE
x Problem spowodowany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,
którego przyczyna nie jest zależna od monitora
• Sprawdź czy zakres częstotliwości wideo mieści się w zakresie określonym dla
monitora. Jeśli podłączony monitor zastąpił poprzednie urządzenie, podłącz je
ponownie i dostosuj ustawienia karty graficznej do poniższych zakresów.
Częstotliwość pozioma: 28 – 80 kHz
Częstotliwość pionowa: 48 – 75 Hz
Rozdzielczość: 1280 × 1024 lub mniej
Jeśli użytkownik korzysta z
systemu Windows i zastąpił
opisywanym monitorem
poprzedni
• Jeśli opisywanym monitorem został zastąpiony stary monitor, podłącz go ponownie
i wykonaj następujące czynności. Wybierz „SONY” z listy producentów, a
następnie wybierz pozycję „SDM-HS75” lub „SDM-HS95” z listy modeli na
ekranie wyboru urządzenia systemu Windows. Jeśli nazwa modelu nie figuruje na
tej liście modeli, skorzystaj z funkcji „Plug & Play”.
Jeśli użytkownik korzysta z
systemu Macintosh
• W przypadku korzystania z przejściówki (nie wchodzi w skład zestawu) sprawdź,
czy przejściówka i kabel sygnałowy wideo zostały poprawnie podłączone (str. 7).
Migotanie, skoki, oscylacje lub
zakłócenia obrazu
• Ustaw wielkość plamki i fazę (str. 13).
• Spróbuj podłączyć monitor do innego gniazda sieciowego, a w miarę możliwości do
innego obwodu.
x Problem spowodowany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,
którego przyczyna nie jest zależna od monitora
• Zapoznaj się z instrukcją obsługi karty graficznej w celu uzyskania informacji na
temat ustawień monitora.
• Upewnij się, że tryb graficzny (VESA, Macintosh 19'' kolor itd.) oraz częstotliwość
sygnału wejściowego są obsługiwane przez ten monitor. Nawet jeśli częstotliwość
mieści się w odpowiednim zakresie, impuls synchronizujący niektórych kart
graficznych może być zbyt wąski, aby monitor mógł pomyślnie dokonać
synchronizacji.
• Zmień częstotliwość odświeżania komputera (częstotliwość pionowa) w celu
uzyskania najlepszej jakości obrazu.
18
Objaw
Elementy wymagające sprawdzenia
Obraz jest rozmyty
• Wyreguluj jasność i kontrast (str. 12).
• Ustaw wielkość plamki i fazę (str. 13).
x Problem spowodowany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,
którego przyczyna nie jest zależna od monitora
• Ustaw rozdzielczość w komputerze na 1280 × 1024.
Występuje zjawisko powidoku
• Usuń przedłużacze kabla wideo i/lub przełączniki.
• Sprawdź, czy wszystkie wtyczki są mocno osadzone w gniazdach.
Rozmiar oraz wypośrodkowanie
obrazu są nie poprawne
• Wyreguluj wielkość plamki oraz fazę (str. 13).
• Wyreguluj położenie obrazu (str. 13). Zwróć uwagę, że niektóre tryby wideo nie
wypełniają całego ekranu.
Obraz jest zbyt mały
x Problem spowodowany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,
którego przyczyna nie jest zależna od monitora
• Ustaw rozdzielczość w komputerze na 1280 × 1024.
Obraz jest ciemny
• Wyreguluj jasność za pomocą menu BRIGHTNESS (str. 12).
• Wyreguluj podświetlenie obrazu (str. 12).
• Wyreguluj jasność za pomocą przycisku
(str. 10).
• Ekran zostaje w pełni rozjaśniony kilka minut po włączeniu monitora.
Widoczne są faliste lub eliptyczne
wzory (mora)
• Ustaw wielkość plamki i fazę (str. 13).
Kolor nie jest jednolity
• Ustaw wielkość plamki i fazę (str. 13).
Biel jest przebarwiona
• Wyreguluj temperaturę barwową (str. 14).
Przyciski monitora nie działają
(na ekranie pojawia się symbol
)
• Jeśli blokada menu ustawiona jest w pozycji ON, zmień ustawienie na OFF (str. 15).
Monitor po chwili wyłącza się
x Problem spowodowany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,
którego przyczyna nie jest zależna od monitora
• Wyłącz ustawienie oszczędzania energii w komputerze.
Rozdzielczość wyświetlona na
ekranie menu jest niewłaściwa.
• W zależności od ustawienia karty graficznej rozdzielczość wyświetlona na ekranie
menu może różnić się od rozdzielczości ustawionej w komputerze.
PL
Wyświetlanie informacji na temat monitora
Gdy monitor odbiera sygnał wideo, naciśnij i
przytrzymaj przycisk MENU przez ponad 5 sekund, aż
wyświetlone zostanie okno informacyjne.
Naciśnij ponownie przycisk MENU, aby zamknąć okno.
MENU
Jeśli nie udało się wyeliminować któregoś z problemów,
skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą firmy Sony i
podaj następujące informacje:
• nazwę modelu; SDM-HS75 lub SDM-HS95
• numer seryjny;
• szczegółowy opis problemu;
• datę zakupu;
• nazwę i dane techniczne użytkowanego komputera oraz
karty graficznej.
Przykład
INFORMATION
MODEL : SDM-HS75
SER . NO : 1234567
MANUFACTURED : 2004-52
Nazwa modelu
Numer seryjny
Tydzień i rok
produkcji
19
Specyfikacje
SDM-HS75
SDM-HS95
Panel ciekłokrystaliczny Typ panelu:
Aktywna matryca a-Si TFT
Rozmiar obrazu: 17,0 cala
Format sygnału wejściowego
Częstotliwość robocza RGB*
Pozioma: 28 – 80 kHz
Pionowa: 48 – 75 Hz
Rozdzielczość
Pozioma: Maks. 1280 punktów
Pionowa: Maks. 1024 wiersze
Poziomy sygnału wejściowego
Analogowy sygnał wideo RGB
0,7 Vp-p, 75 Ω, dodatni
sygnał SYNC (synchronizacji)
poziom TTL, 2,2 kΩ,
dodatni lub ujemny
(oddzielnie pozioma i
pionowa)
Wymagania mocy
100 – 240 V, 50 – 60 Hz,
Maks. 1,0 A
Pobór mocy
Maks. 45 W
Temperatura pracy
5 – 35°C
Rozmiary (szerokość/wysokość/długość)
Wyświetlacz (wyprostowany):
Około 388 × 382,5 × 139,2 mm
(15 1/4 × 15 × 5 1/2 cala)
Waga
Około 5 kg (11 lb. 3/8 oz.)
Plug & Play
DDC2B
Akcesoria
Zob. str. 7.
Panel ciekłokrystaliczny Typ panelu:
Aktywna matryca a-Si TFT
Rozmiar obrazu: 19,0 cali
Format sygnału wejściowego
Częstotliwość robocza RGB*
Pozioma: 28 – 80 kHz
Pionowa: 48 – 75 Hz
Rozdzielczość
Pozioma: Maks. 1280 punktów
Pionowa: Maks. 1024 wiersze
Poziomy sygnału wejściowego
Analogowy sygnał wideo RGB
0,7 Vp-p, 75 Ω, dodatni
sygnał SYNC (synchronizacji)
poziom TTL, 2,2 kΩ,
dodatni lub ujemny
(oddzielnie pozioma i
pionowa)
Wymagania mocy
100 – 240 V, 50 – 60 Hz,
Maks. 1,0 A
Pobór mocy
Maks. 50 W
Temperatura pracy
5 – 35°C
Rozmiary (szerokość/wysokość/długość)
Wyświetlacz (wyprostowany):
Około 435 × 418 × 146 mm
(17 1/8 × 16 1/2 × 5 3/4 cala)
Waga
Około 6 kg (13 lb. 35/8 oz.)
Plug & Play
DDC2B
Akcesoria
Zob. str. 7.
* Zalecane warunki taktowania w poziomie i w pionie
• Minimalna szerokość impulsu synchronizacji poziomej
powinna być większa niż 4,8% całkowitego czasu
poziomego lub 0,8 µs, w zależności od tego, która
wartość jest większa.
• Szerokość impulsu wygaszania poziomego powinna być
większa niż 2,5 µs.
• Szerokość impulsu wygaszania pionowego powinna być
większa niż 450 µs.
Projekt oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
20
2-583-745-04(1)
TFT LCD Color
Computer Display
Navodila za uporabo
SDM-HS75
SDM-HS95
© 2004 Sony Corporation
SI
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-HS75
SDM-HS95
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the ENERGY STAR
guidelines for energy efficiency.
Kazalo
Pozor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Deli monitorja in elementi za nastavljanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Nastavitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Nastavitev 1: Odprite stojalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nastavitev 2: Priključite monitor na vaš računalnik . . . . . . . . . . . . . 7
Nastavitev 3: Priključite napajalni kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nastavitev 4: Zavarujte kable in zaprite zadnji pokrov . . . . . . . . . . 8
Nastavitev 5: Vklopite monitor in računalnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nastavitev naklona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prilagajanje vašega monitorja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
• Macintosh je blagovna znamka
Apple Computer, Inc., registrirana v
ZDA in drugih državah.
• Windows in MS-DOS sta blagovni
znamki Microsoft Corporation v
ZDA in drugih državah.
• IBM PC/AT in VGA sta blagovni
znamki IBM Corporation iz ZDA.
• VESA in DDC sta blagovni znamki
Video Electronics Standards
Association.
• ENERGY STAR je v ZDA
registrirana blagovna znamka.
• Adobe in Acrobat sta blagovni
znamki Adobe Systems
Incorporated.
• Vsa druga imena proizvodov,
omenjenih v tem besedilu, so lahko
blagovne znamke ali registrirane
blagovne znamke ustreznih podjetij.
• Nadalje, »« in »« v tem priročniku
nista vedno omenjena.
Nastavitev želene svetlosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pomikanje po meniju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nastavite osvetlitve ozadja (BACKLIGHT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nastavitev kontrasta (CONTRAST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nastavitev črnega nivoja slike (BRIGHTNESS). . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nastavitev ostrine slike in sredinska poravnava (SCREEN) . . . . . . 12
Nastavitev temperature barve (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sprememba gama nastavitve (GAMMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nastavitev ostrine (SHARPNESS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Spreminjanje položaja menija (MENU POSITION) . . . . . . . . . . . . . 14
Izbira jezika zaslonskega menija (LANGUAGE) . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dodatne nastavitve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tehnične značilnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Funkcija varčevanja energije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Zmanjševanje porabe energije (
način) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funkcija samodejne nastavitve kakovosti slike . . . . . . . . . . . . . . . 16
Odpravljanje napak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Sporočila na zaslonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Simptomi težav in njihovo odpravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Specifikacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
http://www.sony.net/
3
SI
Opomba glede LCD (prikazovalnik s tekočimi
kristali)
Pozor
Opozorilo glede omrežnih priključkov
• Uporabite priloženi napajalni kabel. Če uporabite drugi
kabel, se prepričajte, da ustreza lokalnemu omrežju.
Za uporabnike v ZDA
Če ne uporabite ustreznega kabla, ta monitor ne bo
ustrezal obveznim standardom FCC.
Za uporabnike v Veliki Britaniji
Če uporabljate monitor v Veliki Britaniji, se prepričajte,
da uporabljate ustrezni napajalni kabel za Veliko
Britanijo.
Primeri raznih vrst vtikačev
za 100 do 120 V~
za 200 do 240 V~
samo za 240 V~
Oprema naj bo nameščena blizu lahko dostopne vtičnice.
Namestitev
Ne nameščajte in ne puščajte monitorja:
• na mestih, ki so izpostavljena izjemnim temperaturam,
npr. blizu radiatorja, ogrevanja ali neposredno na soncu.
Izpostavljanje monitorja izjemnim temperaturam, kot npr.
v avtomobilih, parkiranih neposredno na soncu ali blizu
ogrevanja, lahko povzročijo deformacije ohišja ali
nepravilno delovanje.
• na mestih izpostavljenih mehanskim vibracijam ali
sunkom.
• v bližini opreme, ki proizvaja močna magnetna polja, kot
so TV ali razni drugi gospodinjski aparati.
• na krajih, kjer so pretirane količine prahu, umazanije ali
peska, npr. blizu odprtega okna ali izhoda na prosto. Če
monitor začasno postavite na prosto, zagotovite ustrezno
zaščito proti prahu in umazaniji v zraku. V nasprotnem
primeru lahko pride do napak pri delovanju.
To enoto postavite na ravno površino. Ne postavljajte je na
neravno površino kot je na primer rob pisalne mize. Če del
te enote štrli iz takšne površine, lahko pade ali povzroči
škodo in poškodbe.
Ravnanje z LCD zaslonom
• Ne izpostavljajte LCD zaslona soncu, ker se zaslon lahko
poškoduje. Pazite, kadar postavljate zaslon v bližino okna.
• Ne pritiskajte in ne praskajte LCD zaslona. Ne postavljajte
težkih predmetov na LCD zaslon. To lahko povzroči, da
zaslon izgubi enotnost ali pa napake pri delovanju LCD
plošče.
• Če monitor uporabljate v hladnem prostoru, se na zaslonu
lahko pojavijo ostanki slike. To ni napaka v delovanju.
Zaslon se vrne v normalno stanje, ko se temperatura
dvigne do običajne delovne višine.
• Če je na zaslonu za dlje časa prikazana ista slika, se lahko
za nekaj časa pojavijo ostanki slike. Ostanki slike počasi
izginejo.
• LCD plošča se med delovanjem segreje. To ni napaka v
delovanju.
4
Prosimo upoštevajte, da je LCD zaslon izdelan z zelo
natančno tehnologijo. Lahko se dogodi, da se na LCD
zaslonu trajno pojavijo temne ali svetle točke (rdeče,
modre ali zelene), nepravilni barvni ali pa svetli pasovi.
To ni napaka v delovanju.
(Efektivne točke: več kot 99,99%)
Vzdrževanje
• Pred pričetkom čiščenja monitorja, iztaknite napajalni
kabel iz vtičnice.
• LCD zaslon očistite z mehko krpo. Če uporabljate
tekočino za čiščenje stekla, ne uporabljajte čistil, ki
vsebujejo protistatične raztopine ali podobne dodatke, ker
ti lahko opraskajo premaz LCD zaslona.
• Čistite ohišje, ploščo in upravljalni del z mehko krpo, rahlo
navlaženo z blago raztopino detergenta. Ne uporabljajte
hrapavih blazinic, zrnatih praškov ali raztopin, kot sta
alkohol in bencin.
• Ne drgnite, ne dotikajte se in ne trkajte po površini zaslona
z ostrimi ali hrapavimi predmeti, kot so kemični svinčniki
ali izvijači. Tak stik lahko povzroci praske na slikovni cevi.
• Upoštevajte, da se kakovost materiala ali premaza LCD
zaslona lahko poslabša, če je monitor izpostavljen
hlapljivim raztopinam kot so insekticidi ali pa daljšemu
stiku z gumo ali polivinilnimi materiali.
Transport
• Izklopite vse kable iz monitorja in ga dobro primite z
obema rokama, ko ga prenašate. Če monitor izpustite, se
lahko poškodujete, prav tako se lahko poškoduje monitor.
• Kadar transportirate monitor zaradi popravila ali dostave,
uporabite originalno embalažo.
Montaža na steno ali vgradni nosilec
Če nameravate prikazovalnik montirati na steno ali vgradni
nosilec, se pred tem posvetujete s kvalificiranim osebjem.
Bodite pozorni na to, da jepri tej vrsti montaže pokrov
potrebno odstraniti.
Odlaganje monitorja med odpadke
• Monitorja ne smete odložiti med druge gospodinjske
odpadke.
• Fluorescenčna cev v monitorju namreč vsebuje živo
srebro. Odstranitev monitorja mora biti opravljena
skladno s predpisi vašega lokalnega sanitarnega
organa.
1 1 (Napajalno) stikalo in indikator (strani 9, 16)
Za vklop ali izklop zaslona, pritisnite 1 (napajalno)
stikalo navzgor.
Ko je monitor prižgan, indikator sveti zeleno, ko je
monitor v stanju varčevanja energije, indikator sveti
rumeno.
Deli monitorja in elementi za
nastavljanje
Za nadaljnje podrobnosti glej strani v oklepajih.
1 (napajalno) stikalo in nadzorne tipke se nahajajo na
sprednji strani monitorja desno spodaj.
Sprednja stran monitorja
Za vklop ali izklop zaslona pritisnite navzgor.
2 MENU gumb (strani 10, 11)
Ta gumb odpre ali zapre glavni meni.
3 m/M gumbi (stran 11)
Ti gumbi delujejo kot m/M gumbi, ko je izbran ustrezni
element menija in ko opravljate nastavitve.
4 OK gumb (stran 11)
Ta gumb izbere element ali opravi nastavitve v meniju.
5
OK
5
4
6 Odprtina za varnostno ključavnico
V odprtino za varnostno ključavnico se namesti varnostni
Kensington Micro Saver Security System.
Micro Saver Security System je blagovna znamka
podjetja Kensington.
MENU
3
2
gumb (stran 10)
Ta gumb se uporablja za spreminjanje svetlosti zaslona.
1
Zadnja stran zaslona
6
5
SI
7 Zadnja stran (stran 8)
Odprite ta pokrov, kadar priklopite/odklopite kable ali
žice.
Hrbtna stran monitorja
8 Vhodni konektor za izmenični tok (stran 8)
Priklopite napajalni kabel (priložen).
9 HD15 vhodni konektor (analogni RGB) (stran 7)
Ta konektor dovaja RGB video signale (0,7 Vp-p,
pozitivne) in SYNC signale.
7
Zaprite zadnji pokrov.
8
6
9
Nastavitev
Preden uporabite monitor preverite, če so v vašem kartonu
naslednje stvari:
• LCD monitor
• Napajalni kabel
• HD15-HD15 kabel za video signal (analogni RGB)
• Kabelska vezica
• CD-ROM (pomožni programi za Windows/Macintosh,
Navodila za uporabo, itd.)
• Garancijski list
• Navodila za hitro nastavitev
Priključite računalnik opremljen z izhodnim
konektorjem HD15 (analogni RGB)
S priloženim HD15-HD15 video signalnim kablom (analogni RGB)
priključite računalnik na HD15 vhodni konektor monitorja
(analogni RGB).
Priključite računalnik skladno z naslednjimi ilustracijami.
x Priključitev na IBM PC/AT ali kompatibilen
računalnik
na vhodni
konektor HD15
(analogni RGB)
Nastavitev 1: Odprite stojalo
na izhodni konektor
HD15 računalnika
(analogni RGB)
IBM PC/AT ali
kompatibilni računalnik
Opozorilo
Stojalo je tovarniško zloženo. Prepričajte se, da prikazovalnika ne
postavite vertikalno na stojalo. Sicer se lahko prikazovalnik
prekucne.
Nastavitev 2: Priključite monitor na
vaš računalnik
HD15-HD15 kabel za
video signal (analogni
RGB) (priložen)
SI
x Priključitev na Macintosh računalnik
Če priključite ta monitor na Macintosh računalnik, uporabite
po potrebi Macintosh adapter (ni priložen). Priključite
Macintosh adapter na računalnik, preden priključite kabel.
Pred priključitvijo izklopite monitor in računalnik.
na vhodni
konektor HD15
(analogni RGB)
Opombe
• Ne dotikajte se nožic kabla konektorja za video signal, ker lahko
zvijete nožice.
• Preverite, če se HD15 konektor prilega, da se boste tako izognili
zvijanju nožic na konektorju video signala.
na izhodni konektor
računalnika
HD15-HD15 kabel
za video signal
(analogni RGB)
(priložen)
Računalnik Macintosh
7
Nastavitev 3: Priključite napajalni
kabel
Nastavitev 4: Zavarujte kable in
zaprite zadnji pokrov
Pri izklopljenem monitorju in računalniku, najprej vtaknite
napajalni kabel v monitor, potem pa v vtičnico.
1 Povežite kable.
Kable povežite z uporabo dobavljenih kabelskih vezic.
v AC IN
Kabelska
vezica
v vtičnico
napajalni kabel (priložen)
Ilustracija zadnjega dela monitorja, ki je prikazana na
tem mestu, prikazuje SDM-HS75.
Isto velja za ostale modele.
2 Ponovno namestite zadnji pokrov.
8
Nastavitev 5: Vklopite monitor in
računalnik
1 Pritisnite 1 (napajalno) stikalo navzgor.
Nastavitev naklona
Ta zaslon lahko nastavljamo med kotoma navedenima
spodaj.
Pribl. 20°
1 indikator (napajanja) monitorja zasveti v zeleni barvi.
2 Vklopite računalnik.
Namestitev vašega monitorja je končana. Po potrebi
nastavite sliko z uporabo tipk na monitorju.
Primite spodnji del LCD zaslona in nato nastavite naklon.
Če se na zaslonu ne pojavi slika
• Preverite, če sta napajalni kabel in video signalni kabel
pravilno priključena.
• Če se na zaslonu pojavi NO INPUT SIGNAL:
Računalnik je v stanju varčevanje energije. Pritisnite tipko
na tipkovnici ali premaknite miško.
SI
• Če se na zaslonu pojavi CABLE DISCONNECTED:
Preverite ali je video signalni kabel pravilno priključen.
• Če se na zaslonu pojavi OUT OF RANGE:
Priključite star monitor. Nato nastavite računalniško
grafično kartico v naslednjih območjih.
SDM-HS75
SDM-HS95
Za udobno uporabo zaslona
Horizontalna
frekvenca
28–80 kHz
28–80 kHz
Vertikalna
frekvenca
48–75 Hz
48–75 Hz
Ta zaslon je oblikovan tako, da lahko nastavite ustrezen kot
gledanja. Nastavite kot gledanja vašega zaslona glede na
višino mize in stola tako, da se zaslon ne blešči.
Resolucija
1280 × 1024 ali
manj
1280 × 1024 ali manj
Opozorilo
Pri nastavljanju naklona ekrana zagotovite, da prikazovalnika ne
spustite ali da vam ne pade z mize.
Za nadaljnje informacije o sporočilih na zaslonu, glej
»Simptomi težav in njihovo odpravljanje« na strani 18.
Ni potrebe po dodatnih gonilnikih
Monitor je skladen z »DDC« Plug & Play standardom in samodejno
zazna vse informacije o monitorju. Na računalnik ni potrebno
namestiti dodatnega gonilnika.
Ko boste prvič vključili vaš računalnik, potem ko ste priklopili
monitor, se na zaslonu lahko prikaže čarovnik za nastavitev. V tem
primeru sledite navodilom na zaslonu. Samodejno se izbere monitor
Plug & Play, tako da je možna takojšnja uporaba tega monitorja.
Vertikalna frekvenca se nastavi na 60 Hz.
Ker migetanje monitorja ni opazno, ga lahko uporabite takšnega kot
je. Ni potrebno nastavljati vertikalne frekvence na kakšno posebno
visoko vrednost.
9
1 BACKLIGHT
(stran 11)
Izberite BACKLIGHT za
nastavitev osvetlitve
ozadja.
Prilagajanje vašega
monitorja
Pred prilagajanjem
Povežite monitor in računalnik in ju vklopite.
Počakajte najmanj 30 minut preden pričnete z
nastavljanjem.
Številne nastavitve lahko opravite s pomočjo menijev na
zaslonu.
2 CONTRAST 6 (stran 12)
Izberite CONTRAST za
nastavitev kontrasta slike.
CONTRAST
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
S pritiskom na
tipko, lahko spremenite svetlost zaslona.
Vsakič, ko pritisnete tipko
, se
način spremeni kot
sledi.
USER t HIGH t MIDDLE t LOW t USER ...
Svetlost zaslona se zmanjša, ko se
nastavitev načina
spremeni iz HIGH v LOW.
Če izberete USER, lahko nastavite stopnjo osvetlitve ozadja
s pritiskom na m/M tipki kot če bi izbrali BACKLIGHT z
uporabo menija.
: USER
100
Le v primeru, ko je
način nastavljen na USER, so na
volju možnosti (stran 11) BACKLIGHT, CONTRAST in
BRIGHTNESS.
Če izberete LOW, se zmanjša poraba energije (stran 16).
Pomikanje po meniju
Pritisnite gumb MENU za prikaz glavnega menija na vašem
zaslonu. Glej stran 11 za dodatne informacije o uporabi
gumba MENU.
BACKL I GHT
,
100
3 BRIGHTNESS 8
(stran 12)
Izberite BRIGHTNESS za
nastavitev osvetlitve (nivo
črne barve).
Uporabite tipki m/M in OK, da izberete ikone v zgornji
ilustraciji glavnega menija. Prikaže se naslednji 1~0 meni.
Pritiskajte navzdol m, dokler se pokažejo ikone v meniju
9 in 0. Poglejte stran 11 za več informacij o uporabi tipk
m/M in OK.
BR I GHTNESS
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
4 SCREEN
(stran 12)
Izberite SCREEN meni za
nastavitev ostrine slike
(faza/razločljivost) ali
njeno sredinsko poravnavo
(vodoravni/navpični
pložaj).
5 COLOR
(stran 13)
Izberite COLOR meni za
nastavitev temperature
barve slike. Tako nastavite
odtenek zaslona. Ko je
COLOR nastavljena na
sRGB, ne morete
nastavljati CONTRAST,
BRIGHTNESS ali
GAMMA.
6 GAMMA
(stran 14)
Izberite GAMMA za
nastavitev barvne sence
slike.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
10
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
Nastavitev želene svetlosti
MENU
BACKL I GHT
SCREEN
AU TO
PHASE
P I TCH
H CENTER
V CENTER
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
COLOR
9300K
6500K
s RGB
USER
AD J U S T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
GAMMA
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
7 SHARPNESS
(stran 14)
Izberite meni
SHARPNESS, da
nastavite ostrino robov
slik.
S H AR P N E S S
5
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
3 Urejanje menijev.
8 MENU POSITION
(stran 14)
Izberite MENU
POSITION za menjavo
položaja menija na
zaslonu.
MENU POS I T I ON
Pritisnite tipki m/M, da izvedete nastavitve. Nato
pritisnite tipko OK.
Ko pritisnete tipko OK, se nastavitev shrani, nato se
prikaže prejšnji meni.
OK
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
,
9 LANGUAGE
(stran 14)
Izberite meni
LANGUAGE, če želite
spremeniti jezik menijev
ali sporočil.
L A N G UA G E
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPA ÑOL
I TA L I ANO
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
0 Drugi meniji (stran 15)
Nastavitev naslednjih
elementov z menija.
• RESET 0
• MENU LOCK
RESET
4 Zaprite meni.
Z enkratnim pritiskom na gumb MENU se vrnite v
normalni prikaz. Če gumba ne pritisnete, se meni po cca.
45 s zapre sam.
MENU
OK
CANCEL
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
x Vračanje nastavitev na izhodiščne vrednosti
Nastavitve lahko vrnete na izhodiščne vrednosti z uporabo
menija RESET. Glej stran 15 za dodatne informacije glede
vračanja na izhodiščne vrednosti.
x Z uporabo tipk MENU, m/M, in OK
1 Prikažite glavni meni.
Za prikaz glavnega menija na vašem zaslonu, pritisnite
gumb MENU.
Nastavite osvetlitve ozadja
(BACKLIGHT)
Če je zaslon presvetel, nastavite osvetlitev ozadja, da bo
zaslon bolje viden.
MENU
Opozorilo
Osvetlitve ozadja ni mogoče nastaviti, ko je
HIGH, MIDDLE ali LOW (stran 10).
način nastavljen na
1 Pritisnite tipko MENU.
2 Izberite meni, s katerim želite nastavljati.
Za prikaz izbranega menija pritisnite tipke m/M.
Pritisnite gumb OK za izbiro elementa v meniju.
OK
,
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
2 Pritisnite tipki m/M za izbiro
(BACKLIGHT) in
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se prikaže meni BACKLIGHT.
3 Pritisnite tipki m/M, da nastavite stopnje osvetlitve
in pritisnite tipko OK.
11
SI
lahko za trenutni vhodni signal napravite nadaljnje
samodejne nastavitve kakovosti slike. (Glejte AUTO
spodaj.)
Nastavitev kontrasta
(CONTRAST)
Če so za kakovost slike potrebne nadaljnje
nastavitve,
Nastavite kontrast slike.
Opozorilo
Kontrasta ni mogoče nastaviti, ko je
MIDDLE ali LOW (stran 10).
način nastavljen na HIGH,
1 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
2 Pritisnite tipki m/M, da izberete 6 (CONTRAST) in
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se prikaže meni CONTRAST.
3 Pritisnite tipki m/M, da nastavite kontrast in
Ročno lahko nastavite ostrino slike (faza/razločljivost) in
položaj (vodoraven/navpičen položaj).
Te nastavitve se shranijo v pomnilnik in se samodejno
prikličejo, kadarkoli monitor sprejme isti vhodni signal.
Te nastavitve je potrebno ponoviti, če spremenite vhodni
signal po ponovni priključitvi računalnika.
x Za trenutni vhodni signal (AUTO) napravite
nadaljnje samodejne nastavitve kakovosti
slike
pritisnite tipko OK.
1 Pritisnite tipko MENU.
Nastavitev črnega nivoja slike
(BRIGHTNESS)
Nastavite osvetlitev slike (nivo črne barve).
Opozorilo
Svetlosti ni mogoče nastaviti, ko je
MIDDLE ali LOW (stran 10).
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
2 Pritisnite tipki m/M za izbiro
(SCREEN) in
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se prikaže meni SCREEN.
3 Pritisnite tipki m/M, da izberete AUTO in pritisnite
način nastavljen na HIGH,
1 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
2 Pritisnite tipki m/M, da izberete 8 (BRIGHTNESS) in
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se prikaže meni BRIGHTNESS.
3 Pritisnite tipki m/M, da nastavite svetlost in
pritisnite tipko OK.
tipko OK.
Ustrezno nastavite fazo zaslona, razločljivost ter
vodoravni/navpični položaj za trenutni vhodni signal ter
jih shranite.
4 Pritisnite tipki m/M, da izberete
in pritisnite tipko
OK.
Vrnite se v zaslon meni.
x Ročno nastavite ostrino slike (PHASE/
PITCH)
Ostrino slike lahko nastavite kot sledi.
Nastavitev ostrine slike in
sredinska poravnava (SCREEN)
1 Na računalniku nastavite resolucijo na 1280 × 1024.
x Funkcija samodejne nastavitve kakovosti
slike
3 Zaženite CD-ROM, izberite območje in model in
Ko monitor sprejme vhodni signal, samodejno
nastavi položaj in ostrino slike (faza/razločljivost)
in zagotovi, da se na zaslonu pojavi jasna slika
(stran 16).
Opozorilo
Ko je aktivirana funkcija samodejne nastavitve kakovosti slike,
deluje le 1 stikalo (napajanja).
Morda bo slika v tem trenutku migetala, vendar to ni motnja.
Preprosto počakajte nekaj trenutkov, dokler se nastavitev ne
zaključi.
2 Naložite CD-ROM.
prikažite preizkusni vzorec.
Za Windows
Kliknite [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].
Za Macintosh
Kliknite [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].
4 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
5 Pritisnite tipki m/M za izbiro
(SCREEN) in
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se prikaže meni SCREEN.
6 Pritisnite tipki m/M, da izberete PHASE in pritisnite
Če se vam zdi, da funkcija samodejne nastavitve
kakovosti slike tega monitorja ni popolnoma
nastavila slike,
12
tipko OK.
Na zaslonu se prikaže meni PHASE.
7 Pritisnite tipki m/M, dokler niso vodoravni pasovi
minimalni.
Nastavljajte toliko časa, da so vodoravni pasovi
minimalni.
5 Pritisnite tipki m/M za izbiro
(SCREEN) in
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se prikaže meni SCREEN.
6 Pritisnite tipki m/M, da izberete H CENTER ali V
CENTER in pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni H CENTER ali meni V
CENTER.
7 Pritisnite tipki m/M, da središčno poravnate
preizkusni vzorec na zaslonu.
8 Kliknite [END] na zaslonu za izklop preizkusnega
8 Pritisnite tipko OK.
Vrnite se v meni SCREEN.
Če se preko vsega zaslona pojavijo vodoravni pasovi,
nastavite razločljivost z naslednjimi koraki:
9 Pritisnite tipki m/M, da izberete PITCH in pritisnite
tipko OK.
Na zaslonu se prikaže meni PITCH.
vzorca.
9 Pritisnite tipko OK.
Vrnite se v meni SCREEN.
10 Pritisnite tipki m/M, da izberete
in pritisnite tipko
OK.
Vrnite se v zaslon meni.
10 Pritisnite tipki m/M, dokler navpični pasovni ne
izginejo.
Nastavljajte toliko časa, da navpični pasovi izginejo.
Nastavitev temperature barve
(COLOR)
Nivo barve belega polja slike lahko izberete iz nastavitve
privzete temperature barve.
Po potrebi lahko točno nastavite temperaturo barve.
Želeno temperaturo barve lahko nastavite za vsak način
svetlosti zaslona.
1 Pritisnite tipko MENU.
11 Kliknite [END] na zaslonu za izklop preizkusnega
vzorca.
2 Pritisnite tipki m/M za izbiro
(COLOR) in pritisnite
tipko OK.
Na zaslonu se prikaže meni COLOR.
12 Pritisnite tipko OK.
Vrnite se v meni SCREEN.
13 Pritisnite tipki m/M, da izberete
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
in pritisnite tipko
OK.
Vrnite se v zaslon meni.
x Ročno nastavite položaj slike
(H CENTER/V CENTER)
Če slika ni na sredini zaslona, jo postavite v središče s spodaj
opisanim postopkom.
1 Na računalniku nastavite resolucijo na 1280 × 1024.
2 Naložite CD-ROM.
3 Zaženite CD-ROM, izberite območje in model in
prikažite preizkusni vzorec.
Za Windows
Kliknite [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].
Za Macintosh
Kliknite [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].
3 Pritisnite tipki m/M, da izberete želeno temperaturo
barve in pritisnite tipko OK.
Belina se spreminja od modrikastega odtenka proti
rdečkastemu odtenku, ko temperaturo znižujemo od
9300 K (privzeta nastavitev) proti 6500K.
Ko je izbran »USER« za svetlost zaslona, lahko nastavite
temperaturo barve na »sRGB«.
Ko izberete »sRGB«, se barve nastavijo na profil sRGB.
(sRGB barvna nastavitev je industrijski standard
protokola barvnega prostora, ki je namenjen za
računalniške izdelke.) Če izberete »sRGB«, morajo biti
barvne nastavitve vašega računalnika nastavljene na
sRGB profil.
Opombe
• Če priključeni računalnik ali druga oprema nista skladna s sRGB,
ne morete nastaviti barve na sRGB profil.
• Ko je COLOR nastavljena na sRGB, ne morete nastavljati
CONTRAST, BRIGHTNESS ali GAMMA.
4 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
13
SI
Točna nastavitev temperature barve
(USER ADJUSTMENT)
USER
A D J U S T MENT
R
128
G
128
B
128
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
1 Pritisnite tipki m/M, da izberete ADJUST in pritisnite
tipko OK.
Na zaslonu se prikaže meni USER ADJUSTMENT.
2 Pritisnite tipki m/M, da izberete R (rdeča) ali B
(modra) in pritisnite tipko OK. Nato pritisnite tipki
m/M, da nastavite temperaturo barve in pritisnite
tipko OK.
Ker ta nastavitev z dviganjem in spuščanjem R in B
komponent spreminja temperaturo barve glede na G
(zelena), je G komponenta fiksna.
Spreminjanje položaja menija
(MENU POSITION)
Položaj menija na zaslonu lahko spremenite, če vam zastira
sliko na zaslonu.
1 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
2 Pritisnite tipki m/M za izbiro
(MENU POSITION)
in pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se prikaže meni MENU POSITION.
3 Pritisnite tipki m/M, da izberete želen položaj in
pritisnite tipko OK.
Obstajajo trije položaji in sicer na vrhu, v sredini in na
dnu zaslona.
Izbira jezika zaslonskega menija
(LANGUAGE)
3 Pritisnite tipki m/M, da izberete
, nato pritisnite
tipko OK.
Nova nastavitev barve se shrani v pomnilnik za USER in
se samodejno prikliče, ko je izbran USER.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
Lahko spremenite jezik, ki ga uporabljate v menijih ali
sporočilih prikazanih na tem monitorju.
1 Pritisnite gumb MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
Sprememba gama nastavitve
(GAMMA)
Barvno senco slike na zaslonu lahko povežete z izvirno
barvno senco slike.
1 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
2 Pritisnite tipki m/M za izbiro
(GAMMA) in
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se prikaže meni GAMMA.
3 Pritisnite tipki m/M, da izberete želeni način in
pritisnite tipko OK.
Nastavitev ostrine (SHARPNESS)
Nastavitev izostritve roba slik, itd.
1 Pritisnite gumb MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
2 Pritisnite tipki m/M za izbiro
(SHARPNESS) in
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se prikaže meni SHARPNESS.
3 Pritisnite tipki m/M, da nastavite ostrino in pritisnite
tipko OK.
14
2 Pritiskajte gumb m, dokler se ne pojavi ikona z
želenim elementom za izbiro.
3 Pritisnite tipki m/M za izbiro
(LANGUAGE) in
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se prikaže meni LANGUAGE.
4 Pritisnite tipki m/M, da izberete jezik in pritisnite
tipko OK.
• ENGLISH: angleško
• FRANÇAIS: francosko
• DEUTSCH: nemško
• ESPAÑOL: špansko
• ITALIANO: italijansko
• NEDERLANDS: nizozemsko
• SVENSKA: švedsko
•
: rusko
•
: japonsko
•
: kitajsko
Dodatne nastavitve
Nastavite lahko naslednje izbire:
• RESET 0
• MENU LOCK
1 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
2 Pritiskajte gumb m, dokler se ne pojavi ikona z
želenim elementom za izbiro.
3 Pritisnite tipki m/M, da izberete želeno možnost in
pritisnite tipko OK.
Nastavite izbrani element v skladu z naslednjimi
navodili.
x Nastavljeni podatki dobijo privzete vrednosti
Nastavitve lahko vrnete v privzete vrednosti.
1 Pritisnite tipki m/M, da izberete 0 (RESET) in
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se prikaže meni RESET.
2 Pritisnite tipki m/M, da izberete želeni način in
pritisnite tipko OK.
• OK: Za ponastavitev vseh podatkov o nastavitvah na
privzete nastavitve. Upoštevajte, da se
nastavitev
(LANGUAGE) po tej metodi ne
vrne v izhodiščno stanje.
• CANCEL: Preklic vrnitve izhodiščnih podatkov in v
glavni meni.
SI
x Zapora menijev in upravljanja
Lahko zaklenete upravljanje gumbov, da boste tako
preprečili naključne spremembe ali vrnitev v izhodiščno
stanje.
1 Pritisnite tipki m/M za izbiro
(MENU LOCK) in
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se prikaže meni MENU LOCK.
2 Pritisnite tipki m/M, da izberete ON ali OFF in
pritisnite tipko OK.
• ON: Deluje le 1 (napajalno) stikalo. Če poizkusite
kakšno drugo funkcijo, se na zaslonu prikaže
ikona
(MENU LOCK).
• OFF: Nastavite
(MENU LOCK) na OFF. Če
nastavite element
(MENU LOCK) na ON,
lahko iz menija izberete samo ta element.
15
Tehnične značilnosti
Funkcija varčevanja energije
Ta monitor izpolnjuje priporočila za varčevanje energije,
določenih s strani VESA, ENERGY STAR, in NUTEK. Če
je monitor priključen na računalnik ali grafično kartico, ki je
skladna z DPMS (Display Power Management Standard), bo
monitor samodejno zmanjšal porabo energije, kot je
prikazano spodaj.
SDM-HS75
Funkcija samodejne nastavitve
kakovosti slike
Ko monitor sprejme vhodni signal, samodejno
nastavi položaj in ostrino slike (fazo/razločljivost)
in zagotovi, da se na zaslonu pojavi jasna slika.
Tovarniška nastavitev
Ko monitor sprejme vhodni signal, samodejno uskladi signal
z enim od tovarniško nastavljenih načinov, ki so shranjeni v
pomnilniku monitorja in tako zagotovi visoko kakovostno
sliko na sredini zaslona. Če vhodni signal ustreza tovarniško
nastavljenem, se slika z ustreznimi izhodiščnimi nastavitvami
samodejno pojavi na zaslonu.
Način
napajanja
Poraba energije
1 (napajalni)
indikator
normalno
delovanje
45 W (maks.)
zelen
Vhodni signali ne ustrezajo tistim iz tovarniške
nastavitve
aktiven
izklopljen*
(globoko
spanje)**
1,0 W (maks.)
oranžen
napajanje
izklopljeno
1,0 W (maks.)
izklop
Način
napajanja
Poraba energije
1 (napajalni)
indikator
normalno
delovanje
50 W (maks.)
zelen
Ko monitor sprejme vhodni signal, ki se ne ujema s
tovarniško nastavljenimi načini, se aktivira funkcija
samodejne nastavitve kakovosti slike tega monitorja in
zagotovi, da se na zaslonu vedno pojavi jasna slika
(v naslednjih frekvenčnih področjih monitorja):
Horizontalna frekvenca: 28–80 kHz
Vertikalna frekvenca:
48–75 Hz
Ko monitor prvič sprejme vhodne signale, ki ne ustrezajo
tovarniško nastavljenim načinom, lahko monitor potrebuje
več časa za prikaz slike na zaslonu kot običajno. Podatki za
nastavitev so samodejno shranjeni v pomnilnik, tako da bo
monitor naslednjič deloval na enak način, kot če monitor
sprejme signal, ki ustreza tovarniško nastavljenem načinu.
aktiven
izklopljen*
(globoko
spanje)**
1,0 W (maks.)
oranžen
napajanje
izklopljeno
1,0 W (maks.)
izklop
SDM-HS95
Ko vaš računalnik vstopi v način »aktivno izklopljen«, je vhodni
signal prekinjen in na zaslonu se pojavi sporočilo NO INPUT
SIGNAL. Po 5 s monitor vstopi v način varčevanja energije.
** »Globoko spanje« je način varčevanja energije, določen s strani
Environmental Protection Agency.
Ročne nastavitve faze, resolucije in položaja slike
Za nekatere vhodne signale funkcija samodejne nastavitve
kakovosti tega monitorja ne nastavi položaja slike, faze in
razločljivosti. V tem primeru lahko ročno nastavite te
prilagoditve (stran 12). Če ročno nastavite te prilagoditve, se
shranijo v pomnilniku kot uporabniški načini in se
samodejno prikličejo, ko monitor sprejme enake vhodne
signale.
*
Zmanjševanje porabe energije
(
način)
Če nastavite način
na LOW s pritiskom na gumb
na
sprednji strani monitorja, se nivo osvetlitve ozadja zmanjša
in s tem tudi poraba energije.
Nekajkrat pritisnite tipko
,
, dokler se ne pojavi LOW.
: L OW
LOW se pojavi na zaslonu, stopnja osvetlitve ozadja se
zmanjša. LOW samodejno izgine po približno 5 sekundah.
16
Opozorilo
Ko je aktivirana funkcija samodejne nastavitve kakovosti slike,
deluje le 1 stikalo (napajanja).
Morda bo slika v tem trenutku migetala, vendar to ni motnja.
Preprosto počakajte nekaj trenutkov, dokler se nastavitev ne
zaključi.
Odpravljanje napak
Preden vzpostavite stik s tehnično pomočjo, si oglejte to
poglavje.
Sporočila na zaslonu
V primeru težav z vhodnim signalom, se na zaslonu prikaže
eno od naslednjih sporočil. Za rešitev problema glej
»Simptomi težav in njihovo odpravljanje« na strani 18.
Če se na zaslonu prikaže OUT OF RANGE
To pomeni, da monitor ne podpira vhodnega signala.
Preverite naslednje elemente.
I NFORMA T I ON
OUT OF RANGE
x x x . x kHz /
x x xHz
Če se prikaže »xxx.x kHz/xxx Hz«
To pomeni, da monitor ne podpira horizontalne ali
vertikalne frekvence.
Slike prikazujejo horizontalne in vertikalne frekvence
trenutnega vhodnega signala.
SI
Če se prikaže »RESOLUTION > 1280 × 1024«
To označuje, da monitor ne podpira resolucije
(1280 × 1024 ali manj).
Če se na zaslonu prikaže NO INPUT SIGNAL
To pomeni, da na vhodu ni signala.
I NFORMA T I ON
NO I NPUT S I GNA L
GO TO POWER SAVE
GO TO POWER SAVE
Monitor bo v cca. 5 s po prikazu sporočila vstopil v stanje
varčevanje energije.
Če se na zaslonu pojavi CABLE DISCONNECTED
To pomeni, da je bil kabel odstranjen.
I NFORMA T I ON
CAB L E D I SCONNECT ED
17
Simptomi težav in njihovo odpravljanje
Če problem povzroči priključeni računalnik ali druga oprema, prosimo, poglejte v ustrezna navodila za to opremo.
Simptom
Preverite naslednje elemente
Ni slike
Če 1 indikator (napajanja) ne
• Preverite, ali je napajalni kabel priključen pravilno.
sveti ali če 1 se indikator
(napajanja) ne prižge, ko je
vklopljeno 1 stikalo (napajanja),
Če se na zaslonu pojavi CABLE
DISCONNECTED,
• Preverite, če je video kabel pravilno priključen in če so vsi konektorji trdno v svojih
vtičnicah (stran 7).
• Preverite, da niso nožice na konektorjih ukrivljene ali zmečkane.
• Priključen je video kabel, ki ni bil dobavljen v naši pošiljki. Če priključite kabel, ki
ga nismo dobavili mi, se lahko na zaslonu pojavi sporočilo CABLE
DISCONNECTED, še preden monitor vstopi v način varčevanje energije. To ni
napaka v delovanju.
Če se na zaslonu pojavi napis NO
INPUT SIGNAL ali 1 indikator
(napajanja) sveti oranžno,
• Preverite, če je video kabel pravilno priključen in če so vsi konektorji trdno v svojih
vtičnicah (stran 7).
• Preverite, da niso nožice na konektorjih ukrivljene ali zmečkane.
x Probleme povzroča priključeni računalnik ali druga oprema in ne monitor
• Računalnik je v načinu varčevanje energije. Pritisnite tipko na tipkovnici ali
premaknite miško.
• Preverite, da je grafična kartica pravilno vstavljena v računalnik.
• Preverite, ali je računalnik vklopljen.
• Ponovno zaženite računalnik.
Če se na zaslonu prikaže OUT
OF RANGE,
x Probleme povzroča priključeni računalnik ali druga oprema in ne monitor
• Preverite, ali je frekvenčno področje znotraj frekvenčnega področja monitorja. Če
ste nadomestili stari monitor s tem monitorjem, ponovno priključite stari monitor
in nastavite računalniško grafično kartico v naslednjih obsegih:
Horizontalno: 28 – 80 kHz
Vertikalno: 48 – 75 Hz
Resolucija:1280 × 1024 ali manj
Če uporabljate Windows in ste
nadomestili stari monitor s tem
monitorjem,
• Če ste stari monitor nadomestili s tem monitorjem, priključite stari monitor in
naredite naslednje: Izberite »SONY« s seznama »Izdelovalci« in izberite
»SDM-HS75« ali »SDM-HS95« s seznama »Modeli« na zaslonu izbire naprav za
Windows. Če se ime modela tega monitorja ne pojavi na seznamu »Modeli«,
poskusite »Plug&Play«.
Če uporabljate sistem Macintosh,
• Če uporabljate Macintosh adapter (ni dobavljen), preverite, da sta Macintosh
adapter in kabel za video signal pravilno priključena (stran 7).
Slika migeta, se odbija, niha ali je
popačena
• Nastavite razločljivost in fazo (stran 12).
• Poskusite vklopiti monitor v drugo omrežno vtičnico, po možnosti v drugem
tokokrogu.
x Probleme povzroča priključeni računalnik ali druga oprema in ne monitor
• Poglejte v priročnik vaše grafične kartice, kako je potrebno nastaviti monitor.
• Potrdite, da monitor podpira grafični način (VESA, Macintosh 19" Color itd.) in
frekvenco izhodnega signala. Tudi če je frekvenca v pravilnem področju, imajo
nekatere grafične kartice preozek sinhronizacijski impulz, da bi pravilno
sinhroniziral monitor.
• Nastavite osveževanje računalnika (vertikalno frekvenco) tako, da dobite najboljšo
možno sliko.
18
Simptom
Preverite naslednje elemente
Slika ni ostra
• Nastavite osvetlitev in kontrast (stran 12).
• Nastavite razločljivost in fazo (stran 12).
x Probleme povzroča priključeni računalnik ali druga oprema in ne monitor
• Na vašem računalniku nastavite resolucijo na 1280 × 1024.
Slika ima sence
• Odstranite kabelske podaljške za video kable in/ali video stikalne omarice.
• Preverite, ali so vsi konektorji trdno v svojih vtičnicah.
Slika ni na sredini ali ni prave
velikosti
• Nastavite razločljivost in fazo (stran 12).
• Nastavite položaj slike (stran 13). Upoštevajte, da nekateri video načini ne
zapolnijo zaslona do vogalov.
Slika je premajhna
x Probleme povzroča priključeni računalnik ali druga oprema in ne monitor
• Na vašem računalniku nastavite resolucijo na 1280 × 1024.
Slika je temna.
• Svetlost nastavite z uporabo BRIGHTNESS menija (stran 12).
• Nastavite osvetlitev ozadja (stran 11).
• Svetlost nastavite z uporabo
tipke (stran 10).
• Monitor potrebuje po vklopu nekaj minut, da zaslon postane svetel.
Na zaslonu je viden valovit ali
elipsasti vzorec
• Nastavite razločljivost in fazo (stran 12).
Barva ni enotna
• Nastavite razločljivost in fazo (stran 12).
Bela barva ne izgleda belo
• Nastavite temperaturo barve (stran 13).
Gumbi monitorja ne delujejo
(
se pojavi na zaslonu)
• Če je zapora menija nastavljena na ON, jo izključite OFF (stran 15).
Monitor se po določenem času
izključi
x Probleme povzroča priključeni računalnik ali druga oprema in ne monitor
• Izključite funkcijo varčevanje energije v računalniku.
Na zaslonu prikazana resolucija je
nepravilna.
• V odvisnosti od nastavitev na grafični kartici, se razločljivost prikazana na meniju
nujno ne ujema s tisto, ki je nastavljena na računalniku.
Prikaz informacij o tem monitorju
Ko monitor sprejema video signal, pritisnite in držite
gumb MENU za več kot 5 s, dokler se ne pojavi
informacijsko okno.
S ponovnim pritisko na tipko MENU okno izgine.
MENU
SI
Če ne morete odpraviti težave, pokličite pooblaščenega
prodajalca Sony opreme in mu posredujte naslednje
informacije:
• Naziv modela: SDM-HS75 ali SDM-HS95
• Serijska številka
• Natančen opis težave
• Datum nakupa
• Naziv in tehnični podatki vašega računalnika in grafične
kartice
Primer
INFORMATION
MODEL : SDM-HS75
SER . NO : 1234567
MANUFACTURED : 2004-52
Naziv modela
Serijska številka
Teden in leto
proizvodnje
19
Specifikacije
SDM-HS75
SDM-HS95
LCD panel
LCD panel
Vrsta panela:
a-Si TFT z aktivno matrico
Velikost slike: 17,0 ''
Oblika vhodnega
Delovna frekvenca RGB*
Horizontalna: 28 – 80 kHz
signala
Vertikalna: 48 – 75 Hz
Resolucija
Horizontalna: največ 1280 točk
Vertikalna: največ 1024 vrstic
Nivo vhodnega signala Analogni RGB video signal
0,7 Vp-p, 75 Ω, pozitiven
SYNC signal
TTL nivo, 2,2 kΩ,
pozitiven ali negativen
(Ločen horizontalen in
vertikalen)
Zahteve napajanja
100 – 240 V, 50 – 60 Hz,
največ 1,0 A
Porabljena moč
največ 45 W
Delovna temperatura
5 – 35°C
Dimenzije (širina/višina/globina)
Zaslon (pokončen):
Pribl. 388 × 382,5 × 139,2 mm
(15 1/4 × 15 × 5 1/2 palcev)
Masa
Pribl. 5 kg (11 lb. 3/8 oz.)
Plug & Play
DDC2B
Dodatki
Glej stran 7.
Vrsta panela:
a-Si TFT z aktivno matrico
Velikost slike: 19,0 ''
Oblika vhodnega
Delovna frekvenca RGB*
Horizontalna: 28 – 80 kHz
signala
Vertikalna: 48 – 75 Hz
Resolucija
Horizontalna: največ 1280 točk
Vertikalna: največ 1024 vrstic
Nivo vhodnega signala Analogni RGB video signal
0,7 Vp-p, 75 Ω, pozitiven
SYNC signal
TTL nivo, 2,2 kΩ,
pozitiven ali negativen
(Ločen horizontalen in
vertikalen)
Zahteve napajanja
100 – 240 V, 50 – 60 Hz,
največ 1,0 A
Porabljena moč
največ 50 W
Delovna temperatura
5 – 35°C
Dimenzije (širina/višina/globina)
Zaslon (pokončen):
Pribl. 435 × 418 × 146 mm
(17 1/8 × 16 1/2 × 5 3/4 palcev)
Masa
Pribl. 6 kg (13 lb. 3 5/8 oz.)
Plug & Play
DDC2B
Dodatki
Glej stran 7.
* Priporočeni horizontalni in vertikalni časovni pogoji
• Širina horizontalnega delovnega signala mora biti večja
od 4,8% skupnega horizontalnega časa ali 0,8 µs, kar koli
je daljše.
• Horizontalna širina brisanja naj bo več kot 2,5 µs.
• Vertikalna širina brisanja naj bo več kot 450 µs.
Oblikovanje in specifikacije so predmet sprememb brez
obvestila.
20
2-583-745-04(1)
TFT LCD Color
Computer Display
Kullanım Bilgileri
SDM-HS75
SDM-HS95
© 2004 Sony Corporation
TR
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-HS75
SDM-HS95
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the ENERGY STAR
guidelines for energy efficiency.
İçindekiler
Uyarılar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bölümlerin ve kontrol düğmelerinin tanımlanması. . . . . . . . . . . . . . 5
Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kurulum 1: Standı açın . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kurulum 2: Ekranı bilgisayarınıza bağlayın . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kurulum 3: Güç kablosunu bağlayın . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kurulum 4: Kabloları sağlamlayın ve arka kapağı
yerine yerleştirin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kurulum 5: Monitörü ve bilgisayarı açın . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Eğikliği ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Monitörün kullanıcıya bağlı ayarı. . . . . . . . . . . . . . . 10
• Macintosh, Apple Computer, Inc.’in
tescilli markasıdıy, A.B.D ve diğer
ülkelerde tescil edilmiştir.
• Windows ve MSDOS, A.B.D. ve
diğer ülkelerde Microsoft
Corporation’yn tescilli markasıdır.
• IBM PC/AT ve VGA, A.B.D. IBM
Corporation’yn tescilli markalarıdır.
• VESA ve DDC Video Electronics
Standards Association’ın tescilli
markalarıdır.
• ENERGY STAR A.B.D. tescilli
markasıdır.
• Adobe ve Acrobat, Adobe Systems
Incorporated’ın markalarıdır.
• Burada adı geçen diğer bütün ürün
isimleri, ilgili şirketlerin markaları
veya tescilli markaları olabilir.
• Ayrıca, “” ve “” bu el kitabında her
yerde söz edilmez.
İstenilen parlaklığa ayarlama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Menüyü kullanma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Arka ışığı ayarlama (BACKLIGHT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kontrastı ayarlama (CONTRAST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Görüntünün siyah seviyesini ayarlama (BRIGHTNESS) . . . . . . . . 12
Resmin keskinliğini ve ortalanmasını ayarlama (SCREEN) . . . . . . 12
Renk ısısını ayarlama (COLOR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Gama ayarının değiştirilmesi (GAMMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Keskinliği ayarlama (SHARPNESS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Menü konumunu değiştirme (MENU POSITION). . . . . . . . . . . . . . 14
Ekran menüsü dilini seçme (LANGUAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
İlave ayarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Teknik Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Enerji tasarrufu fonksiyonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Güç tüketimini azaltma (
modu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Otomatik resim kalitesi ayarlama fonksiyonu. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sorun giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Görüntülü mesajlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Hata belirtileri ve olası giderme yöntemleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
http://www.sony.net/
3
TR
Uyarılar
Güç bağlantıları ile ilgili uyarı
• Verilen güç kablosunu kullanın. Eğer farklı bir güç kablosu
kullanıyorsanız, güç kaynağınızla uyumlu olduğundan emin
olun.
A.B.D. deki müşteriler için
Eğer uygun kablo kullanmazsanız, bu monitör zorunlu FCC
standartlarına uygun olmayacaktır.
Ingiltere’deki müşteriler için
Eğer bu monitörü İngiltere’de kullanıyorsanız, İngiltere’ye
uygun güç kablosu kullanın.
Fiş tiplerinin örnekleri
100 ila 120 V AC için 200 ila 240 V AC için sadece 240 V AC için
Cihaz, kolaylıkla erişilebilen bir prize yakın olarak
yerleştirilmelidir.
Kurulum
Monitörü aşağıdaki yerlerde kurmayın veya bırakmayın:
• Aşırı sıcak yerler, örneğin radyatör yanı, ısıtıcı yanı veya
doğrudan güneş ışığı alan yerler. Monitörü, mesela güneş
altında park edilmiş araba içinde veya ısıtıcı yanında, aşırı
sıcağa maruz bırakmak, kasada deformasyona ve arızalara
sebep olabilir.
• Mekanik vibrasyon veya şoka açık yerlerde.
• TV veya diğer ev aletleri gibi güçlü manyetik alan yaratan
cihazların yakınında.
• Aşırı derecede toz, kir veya kum olan yerlerde, örneğin açık
pencere kenarı veya çıkış kapısı gibi. Eğer geçici olarak dış
ortamda kullanılması gerekiyorsa, havadaki toza ve kire karşı
gerekli önlemleri almalısınız. Aksi takdirde tamiri mümkün
olmayan arızalar oluşabilir.
Bu üniteyi düz bir yüzey üzerine yerleştirin. Masa kenarı gibi
düzgün olmayan bir yere yerleştirmeyin. Eğer bu ünitenin bir
bölümü bu gibi bir yüzeyden taşarsa, düşebilir veya hasar ve
yaralanmaya sebep olabilir.
LCD ekranı kullanma
• LCD ekranı güneşe bakar şekilde bırakmayın, bu LCD
ekrana zarar verebilir. Monitörü pencere yanına
yerleştirirken dikkatli olun.
• LCD ekrana bastırmayın veya ekranı çizmeyin. LCD ekran
üzerine ağır nesneler koymayın. Bu ekranın düzgünlüğünü
kaybetmesine veya LCD panel arızasına sebep olabilir.
• Eğer monitör soğuk bir yerde kullanılırsa, ekranda hayalet
görüntü oluşabilir. Bu bir arıza değildir. Sıcaklık normal
çalışma seviyesine döndüğünde, ekran normale döner.
• Eğer sabit bir resim uzun süre gösterilirse, bir süre için
hayalet görüntü oluşabilir. Hayalet görüntü daha sonra yok
olur.
• LCD panel çalışma sırasında ısınır. Bu bir arıza değildir.
4
LCD ile ilgili not (Sıvı Kristal Ekran)
Lütfen LCD ekranın yüksek hassasiyet teknolojisi ile
yapıldığını unutmayın. Bununla birlikte, LCD ekran
üzerinde sabit siyah noktalar veya parlak ışık
noktaları (kırmızı, mavi veya yeşil) ve düzensiz renkli
şeritler ya da parlaklık belirebilir. Bu bir arıza
değildir.
(Etkili noktalar: %99,99 dan fazla)
Bakım
• Monitörünüzü temizlemeden önce güç kablosunu elektrik
prizinden çekin.
• LCD ekranı yumuşak bir bez ile temizleyin. Eğer cam
temizleyici bir sıvı kullanacaksanız, anti statik çözelti veya
benzeri katkı içeren bir temizleyici kullanmayın, bu LCD
ekranın kaplamasını çizebilir.
• Kasayı, paneli ve kontrolleri hafif deterjanlı solüsyonla
ıslatılmış yumuşak bir bez ile temizleyin. Aşındırıcı ped,
temizleme tozu veya alkol ya da benzin gibi çözücüler
kullanmayın.
• Ekran yüzeyini tükenmez kalem veya tornavida gibi keskin
veya aşındırıcı maddelerle, silmeyin, dokunmayın ve temas
etmeyin. Bu tür bir temas resim tüpünde çizilmeye yol
açabilir.
• Eğer monitör böcek ilaçları gibi güçlü solventlere maruz kalır
veya kauçuk yada vinil malzemelerle sert temasta bulunursa
malzemede bozulma veya LCD ekran kaplamasında
bozulma meydana gelebilir.
Taşıma
• Monitöre takılı olan tüm kabloları çıkartın, ve monitörü
taşırken her iki elinizle sıkıca tutun. Eğer monitörü
düşürürseniz yaralanabilirsiniz veya monitör hasar görebilir.
• Bu monitörü tamir veya gönderi için taşırken orijinal
kutusunu ve ambalaj malzemelerini kullanın.
Duvar veya montaj kolu üzerine montaj
Eğer ekranı duvar veya montaj kolu üzerine monte etmek
isterseniz, muhakkak yetkili bir kişiye danışın.
Bu tür montajda arka kapağın çıkartılması gerektiğini
unutmayın.
Monitörün atılması
• Bu monitörü genel ev atıkları ile birlikte atmayın.
• Bu monitörde kullanılan flüoresan tüpte cıva
bulunmaktadır. Bu monitörün atılmasında yerel
temizlik idarenizin yönetmeliklerine uyulması
gereklidir.
Bölümlerin ve kontrol
düğmelerinin tanımlanması
Daha fazla detay için parantez içindeki sayfalara bakınız.
1 (güç) anahtarı ve kontrol düğmeleri, monitörün ön kısmında
sol altta yer almaktadır.
1 1 (Güç) düğmesi ve ışığı (sayfalar 9, 16)
Ekranı açmak ve kapatmak için, 1 (güç) anahtarını yukarı
doğru açın.
Güç ışığı, monitör açıldığında yeşil yanar, monitör enerji
tasarrufu modundayken ise turuncu olarak yanar.
Monitörün ön yüzü
Ekranı açmak ve kapatmak için, yukarı
doğru bastırın.
2 MENU düğmesi (sayfalar 10, 11)
Bu düğme ana menüyü ekrana getirir veya kapatır.
3 m/M düğmeleri (sayfa 11)
Bu düğmeler menü bölümleri seçildiğinde m/M düğmeleri
olarak işlev görürler ve ayar yaparken kullanılırlar.
4 OK düğmesi (sayfa 11)
Bu düğme menü bölümlerini seçmeye ve yapılan ayarları
uygulamaya yarar.
5
OK
5
4
6 Güvenlik Kilidi Boşluğu
Güvenlik kilidi boşluğu Kensington Micro Saver Security
System ile birlikte kullanılmaya uyumludur.
Micro Saver Security System, Kensington’un tescilli
markasıdır.
MENU
3
2
düğmesi (sayfa 10)
Bu düğme, ekranın parlaklığını değiştirmek için kullanılır.
1
Monitörün arka kısmı
6
5
TR
7 Arka kapak (sayfa 8)
Bu kapağı, kabloları veya ağ kablolarını takıp çıkarırken
çıkartınız.
Monitörün arka yüzü
8 AC IN soketi (sayfa 8)
Güç kablosunu bağlayın (sağlanmıştır).
9 HD15 giriş soketi (analog RGB) (sayfa 7)
Bu soket analog RGB video (0,7 Vpp, pozitif) ve SYNC
sinyallerini verir.
7
Arka kapağı çıkartın.
8
6
9
Kurulum
Monitörünüzü kullanmaya başlamadan önce, aşağıdakilerin
kutuda bulunduğundan emin olun.
• LCD ekran
• Güç kablosu
• HD15HD15 video sinyal kablosu (analog RGB)
• Ağ kablosu bandı (tutturucusu)
• CDROM (Windows/Macintosh için program yazılımı,
İşletim Talimatları, vs.)
• Garanti kartı
• Kolay Kurulum Kılavuzu
HD15 çıkış soketi olan bir bilgisayar bağlayın
(analog RGB)
Sağlanan HD15HD15 video sinyal kablosunu (analog RGB)
kullanarak, bilgisayarı monitörün HD15 giriş soketine (analog RGB)
bağlayın.
Bilgisayarı, aşağıdaki şekillere bakarak bağlayın.
x IBM PC/AT ve uyumlu bir bilgisayara
bağlama
HD15 giriş
soketine
(analog RGB)
Kurulum 1: Standı açın
bilgisayarın HD15 çıkış
soketine
(analog RGB)
Not
Fabrika ayarında stand toplanmıştır. Ekranı stand gibi dik
yerleştirmemeye dikkat edin. Aksi takdirde ekran devrilebilir.
IBM PC/AT veya
uyumlu bilgisayara bağlama
HD15HD15 video
sinyal kablosu (analog
RGB) (sağlanmıştır)
x Bir Macintosh bilgisayara bağlama
Kurulum 2: Ekranı bilgisayarınıza
bağlayın
Bu monitörü Macintosh bilgisayara bağlayacaksanız, gerekirse
Machintosh adaptörü (sağlanmamıştır) kullanın. Kabloyu
bağlamadan önce Macintosh adaptörünü bilgisayara bağlayın.
Bağlamadan önce monitörü ve bilgisayarınızı kapatın.
Notlar
• Video sinyal kablosu bağlayıcısının pinlerine dokunmayın,
dokunmak pinlerin eğilmesine yol açabilir.
• Video sinyal kablosu soketinin (bağlantısı) bükülmesini engellemek
için HD15 soketinin yönünü kontrol ediniz.
HD15 giriş
soketine
(analog RGB)
bilgisayarın çıkış
soketine
HD15HD15 video
sinyal kablosu
(analog RGB)
(sağlanmıştır)
Macintosh bilgisayar
7
TR
Kurulum 3: Güç kablosunu
bağlayın
Monitör ve bilgisayar kapalıyken, önce güç kablosunu
monitöre bağlayın, daha sonra prize takın.
Kurulum 4: Kabloları sağlamlayın
ve arka kapağı yerine
yerleştirin
1 Kabloları düzeltin.
Verilen kablo tutucu ile, kabloları ve kordonları birbirlerine
bağlayın.
AC IN
girişine
Kablo
tutucu
prize
güç kablosu (sağlanmıştır)
Bu şekil SDMHS75 model monitörün arka yüzeyini
gösterir.
Aynı şekil diğer modeller içinde geçerlidir.
2 Arka kapağı yerine takın.
8
Kurulum 5: Monitörü ve
bilgisayarı açın
1 1 (güç) düğmesine yukarı yönde basın.
1 Monitörün güç ışığı yeşil yanacaktır.
Eğikliği ayarlama
Monitör aşağıda belirtilen açılarda ayarlanabilir.
Yaklaşık 20°
2 Bilgisayarı açın.
Monitörünüzün kurulumu tamamlanmıştır. Eğer gerekliyse
görüntüyü ayarlamak için monitörün kontrol düğmelerini
kullanın.
LCD panelin alt kısmından kavrayın ve eğikliği ayarlayın.
Eğer ekranınızda görüntü yoksa
• Monitörün bilgisayarınıza düzgün olarak bağlandığından
emin olun.
• Eğer ekranda NO INPUT SIGNAL görüntülenirse:
Bilgisayar enerji tasarrufu modundadır. Klavyede herhangi
bir tuşa basmayı veya fareyi hareket ettirmeyi deneyin.
TR
• Eğer ekranda CABLE DISCONNECTED
görüntülenirse:
Video sinyal kablosunun düzgün şekilde bağlı olup
olmadığını kontrol edin.
• Eğer ekranda OUT OF RANGE görüntülenirse:
Eski monitörü yeniden takın. Ardından bilgisayarın ekran
kartını, aşağıdaki aralıklara ayarlayın.
SDMHS75
SDMHS95
Yatay
frekans
28–80 kHz
28–80 kHz
Dikey
frekans
48–75 Hz
48–75 Hz
Çözünürlük
1280 × 1024 veya
daha düşük
1280 × 1024 veya
daha düşük
Monitörü rahat bir şekilde kullanmak için
Bu monitör, en rahat görüş açısına ayarlanabilecek şekilde
tasarlanmıştır. Monitörünüzün görüş açısını, üzerinde
bulunduğu masa ve kullandığınız sandalyenin yüksekliğine göre
ve ışık monitörden gözünüze yansımayacak şekilde ayarlayın.
Not
Ekran eğimini ayarlarken, ekrana çarpmamaya veya ekranı masadan
düşürmemeye dikkat edin.
Görüntülü mesaj hakkında daha geniş bilgi için, bkz “Hata
belirtileri ve olası giderme yöntemleri” sayfa 18.
Özel sürücülere gerek yoktur
Bu monitör “DDC” Tak ve Çalıştır (Plug & Play) standartlarına
uygundur ve otomatik olarak monitör bilgilerini algılar. Bilgisayarınıza
özel bir sürücü yüklenmesine gerek duyulmaz.
Monitörü PC'nize bağladıktan sonra PC'yi ilk kez çalıştırdığınızda
Kurulum Sihirbazı ekranda belirebilir. Bu durumda, ekranda beliren
talimatları takip edin. Tak ve Kullan Monitör otomatik olarak seçilir,
böylece monitörü kullanabilirsiniz.
Dikey frekans 60 Hz seviyesine geçer.
Titremeler ortadan kalktığında monitörü bu haliyle kullanabilirsiniz.
Ayrı bir yüksek değer için dikey frekansı ayarlamanıza gerek yoktur.
9
Monitörün kullanıcıya
bağlı ayarı
Ayarları yapmadan önce
Monitörü bilgisayara bağlayın ve ikisini de çalıştırın.
En iyi sonucu almak için ayar yapmadan önce en az 30
dakika bekleyin.
Ekranda beliren menüyü kullanarak monitörünüzde pek çok
ayar değişikliği yapabilirsiniz.
İstenilen parlaklığa ayarlama
düğmesine basarak, ekranın parlaklığını değiştirebilirsiniz.
düğmesine her bastığınızda,
modu aşağıdaki gibi
değişir.
USER
t HIGH t MIDDLE t LOW t USER ...
mod ayarı HIGH den LOW a doğru değiştikçe, ekranın
parlaklığı azalacaktır.
Eğer USER seçeneğini seçerseniz, arka plan ışığı seviyesini
m/M düğmelerine basarak ayarlayabilirsiniz, aynı menüyü
kullanarak BACKLIGHT seçeneğini seçtiğiniz gibi.
: USER
100
Sadece
modu USER olarak ayarlandığında, menünün
BACKLIGHT, CONTRAST ve BRIGHTNESS öğeleri
mevcut olur (sayfa 11).
Eğer LOW seçeneğini seçerseniz, güç tüketimi
azalır.(sayfa 16).
Menüyü kullanma
Ekrandaki ana menüyü göstermek için MENU düğmesine
basınız. MENU düğmesini kullanmakla ilgili daha fazla bilgi
için Bkz sayfa 11.
MENU
1 BACKLIGHT
(sayfa 11)
Arka plan ışığının
parlaklığını ayarlamak için,
BACKLIGHT menüsünü
seçin.
2 CONTRAST 6
(sayfa 12)
Resim kontrastını
ayarlamak için
CONTRAST menüsünü
seçin.
3 BRIGHTNESS 8
(sayfa 12)
Resim parlaklığını (siyah
seviyesini) ayarlamak için,
BRIGHTNESS menüsünü
seçin.
,
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
CONTRAST
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
BR I GHTNESS
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
4 SCREEN
(sayfa 12)
Resmin keskinliğini (faz/
aralık) veya ortalanmasını
(yatay/dikey konumunu)
seçmek için, SCREEN
menüsünü seçin.
5 COLOR
(sayfa 13)
Ekranın renk ayarlarını
yapmak için COLOR
menüsünü seçiniz. Bu,
ekranın tonunu ayarlar.
COLOR, sRGB'a
ayarlıyken;CONTRAST,
BRIGHTNESS veya
GAMMA'u
ayarlayamazsınız.
6 GAMMA
(sayfa 14)
Resmin renk gölgesi
ayarlarını seçmek için,
GAMMA menüsünü seçin.
BACKL I GHT
BACKL I GHT
SCREEN
AU TO
PHASE
P I TCH
H CENTER
V CENTER
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
COLOR
9300K
6500K
s RGB
USER
AD J U S T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
GAMMA
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
100
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
Yukarıdaki ana menü şeklindeki simgelerden birini seçmek için
m/M ve OK düğmelerini kullanın. Aşağıdaki 1 ile 0 menüsü
belirir. 9 ve 0 menüsündeki simgeler belirinceye kadar m
düğmesine basmaya devam edin. m/M ve OK düğmelerini
kullanmakla ilgili daha geniş bilgi için bakınız sayfa 11.
10
7 SHARPNESS
(sayfa 14)
Görüntünün köşelerini
keskinleştirmek için
SHARPNESS menüsünü
seçin.
S H AR P N E S S
5
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
8 MENU POSITION
(sayfa 14)
Ekran menüsünün
konumunu değiştirmek için
MENU POSITION
seçeneğini seçin.
MENU POS I T I ON
3 Menü ayarlama.
Ayarlamaları yapmak için m/M düğmelerine daha sonra da
OK düğmesine basın.
OK düğmesine bastığınızda ayarlar saklanır ve ekran bir
önceki menüye döner.
OK
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
,
9 LANGUAGE
(sayfa 14)
Menüler ve mesajlardaki
dili değiştirmek için,
LANGUAGE seçeneğini
seçin.
L A N G UA G E
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPA ÑOL
I TA L I ANO
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
0 Diğer menüler
(sayfa 15)
Aşağıdaki menü
maddelerini de ayarlayınız.
• RESET 0
• MENU LOCK
4 Menüyü kapatma.
Normal görüntüye dönmek için MENU düğmesine bir kez
basın. Eğer herhangi bir düğmeye basılmazsa menü 45
saniye içinde otomatik olarak kapanır.
MENU
RESET
OK
CANCEL
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
x MENU, m/Mve OK düğmelerini kullanma
1 Ana menüyü gösterme.
Ekrandaki ana menüyü göstermek için MENU düğmesine
basınız
x Ayarları sıfırlama
RESET menüsünü kullanarak ayarları sıfırlayabilirsiniz.
Ayarları sıfırlama konusunda daha fazla bilgi için Bkz sayfa 15.
Arka ışığı ayarlama (BACKLIGHT)
Eğer ekran çok parlak değilse, arka ışığı ayarlayın ve ekranın
daha kolay görünmesini sağlayın.
Not
modu HIGH, MIDDLE veya LOW olarak ayarlandığında, arka
ışık ayarlanamaz (sayfa 10).
MENU
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
2 Ayarlamak istediğiniz menüyü seçin.
İstediginiz menüyü görüntülemek için m/M düğmelerine
basın. Menü bölümlerini seçmek için OK düğmesine basın.
OK
2
(BACKLIGHT) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
BACKLIGHT menüsü ekranda görüntülenir.
3 Işık seviyesini ayarlamak için, m/M düğmelerine
basın ve sonra OK düğmesine basın.
,
11
TR
Kontrastı ayarlama (CONTRAST)
Resim kontrastını ayarlayın.
Not
modu HIGH, MIDDLE veya LOW olarak ayarlandığında,
kontrast ayarlanamaz.(sayfa 10).
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
2 6(CONTRAST) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
CONTRAST menüsü ekranda görüntülenir.
3 Kontrastı ayarlamak için, m/M düğmelerine basın
ve sonra OK düğmesine basın.
Eğer görüntü kalitesiyle ilgili daha fazla ayar yapmak
isterseniz
Görüntünün keskinliğini (faz/aralık) ve konumunu (yatay/
dikey konumunu) elinizle ayarlayabilirsiniz.
Bu ayarlar bellekte saklanır ve ekran aynı girişi sinyalini
aldığında, otomatik olarak geri çağrılır.
Bilgisayar yeniden açıldığında giriş sinyalleri değiştirilirse, biraz
önce yapılan ayarların tekrarlanması gerekebilir.
x Geçerli giriş sinyali için, daha ileri
otomatik görüntü kalitesi ayarları
yapabilirsiniz (AUTO)
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
2
Görüntünün siyah seviyesini
ayarlama (BRIGHTNESS)
Resmin parlaklığını ayarlayın (siyah seviyesi).
Not
modu HIGH, MIDDLE veya LOW olarak ayarlandığında,
parlaklık ayarlanamaz (sayfa 10).
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
2 8 (BRIGHTNESS) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
BRIGHTNESS menüsü ekranda görüntülenir.
(SCREEN) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
SCREEN menüsü ekranda görüntülenir.
3 AUTO seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine
ve sonra da OK düğmesine basın.
Ekranın, geçerli giriş sinyali için faz, aralık ve yatay/dikey
konumu ile ilgili gerekli ayarlamaları yapın ve bunları
saklayın.
4
seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine ve
sonra da OK düğmesine basın.
Menü ekranına geri dönün.
x Resmin keskinliğini manuel olarak
ayarlama (PHASE/PITCH)
Resmin keskinliğini aşağıdaki şekilde ayarlayabilirsiniz.
3 Parlaklığı ayarlamak için, m/M düğmelerine basın
ve sonra OK düğmesine basın.
Resmin keskinliğini ve
ortalanmasını ayarlama
(SCREEN)
x Otomatik görüntü kalitesi ayarlama
fonksiyonu
Monitör bir giriş sinyali aldığında, otomatik
olarak resmin pozisyonunu ve keskinliğini (faz/
aralık) ayarlar ve ekranda net bir resmin
görüntülenmesini sağlar (sayfa 16).
Not
Otomatik görüntü kalitesi fonksiyonu aktif durumda olduğunda sadece
1 (güç) düğmesi çalışır.
Resim bu aşamada kırpışma yapabilir, ancak bu bir arıza değildir.
Sadece ayarlama tamamlanana dek bir süre bekleyin.
Eğer bu monitörün otomatik görüntü kalitesi
fonksiyonu, görüntüyü tam olarak ayarlayamazsa
Geçerli giriş sinyali için, daha ileri otomatik görüntü kalitesi
ayarları yapabilirsiniz. (Bkz. aşağıda AUTO.)
12
1 Bilgisayarda çözünürlüğü 1280 × 1024 olarak
ayarlayın.
2 CDROM’u yerleştirin.
3 CDROM’u başlatın, alan ve modeli seçin ve örnek
testi görüntüleyin.
Windows için
[Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe]’ye tıklayın.
Macintosh için
[Utility] t [Mac]/[Mac Utility]’ye tıklayın.
4 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
5
(SCREEN) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
SCREEN menüsü ekranda görüntülenir.
6 PHASE seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine
ve sonra da OK düğmesine basın.
PHASE menüsü ekranda görüntülenir.
7 Yatay çizgiler minimum seviyeye inene kadar m/M
düğmelerine basın.
Ayarı, yatay çizgiler minimum seviyede olacak şekilde
yapın.
5
(SCREEN) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
SCREEN menüsü ekranda görüntülenir.
6 H CENTER veya V CENTER seçeneğini seçmek için
m/M düğmelerine ve sonra da OK düğmesine
basın.
H CENTER veya V CENTER menüsü ekranda
görüntülenir.
8 OK düğmesine basın.
SCREEN menü ekranına geri dönün.
Eğer tüm ekranda dikey çizgiler görüntülenirse, aralığı
(pitch) aşağıdaki şekilde ayarlayın.
9 PITCH seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine
ve sonra da OK düğmesine basın.
PITCH menüsü ekranda görüntülenir.
7 Örnek testi ekranda ortalamak için, m/M
düğmelerine basın.
8 Örnek testi sona erdirmek için ekrandaki [END]’e
tiklayin.
9 OK düğmesine basın.
SCREEN menü ekranına geri dönün.
10
10 Dikey çizgiler kaybolana kadar m/M düğmelerine
basın.
Ayarı, dikey çizgiler kaybolacak şekilde yapın.
seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine ve
sonra da OK düğmesine basın.
Menü ekranına geri dönün.
Renk ısısını ayarlama (COLOR)
Görüntünün beyaz renk alanındaki renk seviyesini, varsayılan
renk ısısı ayarlarından seçebilirsiniz.
Ayrıca, gerekirse, renk ısısına ince ayar da yapabilirsiniz.
Ekranın parlaklık moduna göre arzu ettiğiniz renk ısısını
ayarlayabilirsiniz
11 Örnek testi sona erdirmek için ekrandaki [END]’e
tiklayin.
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
12 OK düğmesine basın.
SCREEN menü ekranına geri dönün.
2
13
seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine ve
sonra da OK düğmesine basın.
Menü ekranına geri dönün.
x Resmin konumunu manuel olarak
ayarlama
(H CENTER/V CENTER)
Görüntü ekranın merkezinde bulunmuyorsa görüntüyü
ortalamak için aşağıdaki adımları takip edin.
1 Bilgisayarda çözünürlüğü 1280 × 1024 olarak
ayarlayın.
2 CDROM’u yerleştirin.
3 CDROM’u başlatın, alan ve modeli seçin ve örnek
testi görüntüleyin.
Windows için
[Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe]’ye tıklayın.
Macintosh için
[Utility] t [Mac]/[Mac Utility]’ye tıklayın.
(COLOR) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
COLOR menüsü ekranda görüntülenir.
3 İstediğiniz renk ısısını seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
Isıyı 9300K’dan (varsayılan ayar) 6500K’ya indirdiğinizde,
beyazlar mavimsi tondan kırmızımsı tona doğru kayacaktır.
Ekranın parlaklığı için “USER” seçili olduğunda renk
ısısınız “sRGB” ye ayarlayabilirsiniz.
“sRGB” yi seçtiğinizde renkler “sRGB” profiline göre
ayarlanır. (sRGB renk ayarı, bilgisayar ürünleri için dizayn
edilmiş endüstri standardı renk alan protokolüdür.) Eğer
“sRGB” yi seçerseniz bilgisayarınızın renk ayarları sRGB
profiline ayarlı olmalıdır.
Notlar
• Eğer bağlı olan bilgisayar ya da başka bir ekipman sRGB özelliğine
sahip değilse, renkler sRGB profiline göre ayarlanamaz.
• COLOR, sRGB'a ayarlıyken;CONTRAST, BRIGHTNESS veya
GAMMA'u ayarlayamazsınız.
4 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
13
TR
Renk ısısına ince ayar yapma
(USER ADJUSTMENT)
USER
A D J U S T MENT
R
128
G
128
B
128
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
1 ADJUST seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
USER ADJUSTMENT menüsü ekranda görüntülenir.
2 R (Red/Kırmızı) veya B (Blue/Mavi) seçeneklerini
seçmek için, m/M düğmelerine basın ve OK
düğmesine basın. Ardından, istediğiniz renk
ısısını ayarlamak için m/M düğmelerine ve sonra
da OK düğmesine basın.
Bu ayar renk ısısını R ve B bölümlerini G (Green/yeşil)
bölümüne göre arttırarak veya azaltarak değiştirdiğinden,
G bölümü sabittir.
3
seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine ve
OK düğmesine basın.
Yeni renk ayarı bellekte USER olarak saklanır ve USER
seçildiğinde otomatik olarak geri çağrılır.
Ana menü ekranda görüntülenir.
Gama ayarının değiştirilmesi
(GAMMA)
Görüntünün renk gölgesini, görüntünün orijinal renk gölgesi
ile birleştirebilirsiniz.
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
2
(GAMMA) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
GAMMA menüsü ekranda görüntülenir.
3 İstediğiniz modu seçmek için m/M düğmelerine
basın ve sonra OK düğmesine basın.
Keskinliği ayarlama
(SHARPNESS)
Şekillerin keskinliklerini ayarlayın.
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
2
(SHARPNESS) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
SHARPNESS menüsü ekranda görüntülenir.
3 Keskinliği ayarlamak için, m/M düğmelerine basın
ve sonra OK düğmesine basın.
14
Menü konumunu değiştirme
(MENU POSITION)
Eğer ekrandaki bir nesneyi görmenizi engelliyorsa, menü
konumunu değiştirebilirsiniz.
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
2
(MENU POSITION) seçeneğini seçmek için
m/M düğmelerine ve sonra da OK düğmesine
basın.
MENU POSITION menüsü ekranda görüntülenir.
3 İstediğiniz konumu seçmek için m/M düğmelerine
basın, istenilen konumu seçin ve OK düğmesine
basın.
Ekranın üstünde, ortasında ve altında olmak üzere üçer
pozisyon bulunur.
Ekran menüsü dilini seçme
(LANGUAGE)
Bu monitördeki menülerde ve mesajlarda kullanılan dili
değiştirebilirsiniz.
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
2 İstediğiniz seçeneğin simgesi belirene kadar m
düğmesine basmaya devam edin.
3
(LANGUAGE) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
LANGUAGE menüsü ekranda görüntülenir.
4 Bir dil seçmek için, m/M düğmelerine ve sonra da
OK düğmesine basın.
• ENGLISH: İngilizce
• FRANÇAIS: Fransızca
• DEUTSCH: Almanca
• ESPAÑOL: İspanyolca
• ITALIANO: İtalyanca
• NEDERLANDS: Hollandaca
• SVENSKA: İsveççe
•
: Rusça
•
: Japonca
•
: Çince
İlave ayarlar
Aşağıdaki seçenekleri ayarlayabilirsiniz:
• RESET 0
• MENU LOCK
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
2 İstediğiniz seçeneğin simgesi belirene kadar m
düğmesine basmaya devam edin.
3 İstediğiniz seçeneği seçmek için m/M
düğmelerine basın, istenilen konumu seçin ve OK
düğmesine basın.
Seçilen seçeneğin ayarını aşağıdaki talimatlara göre yapın.
x Tüm ayar verilerini fabrika ayarlarına
sıfırlama
Yaptığınız ayarları fabrika ayarlarına geri döndürebilirsiniz.
1 0 (RESET) seçeneğini seçmek için M/m
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
RESET menüsü ekranda görüntülenir.
2 İstediğiniz modu seçmek için m/M düğmelerine
basın ve sonra OK düğmesine basın.
• OK:
Yapılan ayarları, fabrika ayarlarına geri
döndürmek için
(LANGUAGE) ayarı bu
yöntemle değişmez.
• CANCEL: Sıfırlamayı iptal etmek ve menü ekranına
dönmek için.
TR
x Menüleri ve kontrol düğmelerini kilitleme
İstenmeyen ayarları ve sıfırlamaları önlemek için, düğmelerin
kontrollerini kilitleyebilirsiniz.
1
(MENU LOCK) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
MENU LOCK menüsü ekranda görüntülenir.
2 ON veya OFF seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
• ON: Sadece 1 (güç) anahtarı çalışacaktır. Eğer herhangi
bir işlem yapmaya çalışırsanız, ekranda
(MENU LOCK) ikonu belirir.
• OFF:
(MENU LOCK) seçeneğini OFF konumuna
getirin. Eğer
(MENU LOCK) seçeneğini ON
konumuna getirirseniz, sadece bu menü maddesi
seçilebilir.
15
Otomatik resim kalitesi ayarlama
fonksiyonu
Teknik Özellikler
Enerji tasarrufu fonksiyonu
Bu monitör VESA, ENERGY STAR ve NUTEK enerji
tasarrufu standartlarına uygundur. Monitör eğer DPMS
(Display Power Management Standard) özelliğine sahip bir
bilgisayara veya video grafik kartına bağlı ise, monitör aşağıda
gösterilen şekilde otomatik olarak enerji tüketimini azaltacaktır.
SDMHS75
Enerji modu Enerji tüketimi
1 (güç)
göstergesi
normal
çalışma
45 W (maks.)
turuncu
power off
off
1,0 W (maks.)
SDMHS95
Enerji modu Enerji tüketimi
1 (güç)
göstergesi
50 W (maks.)
yeşil
aktif
1,0 W (maks.)
kapanma*
(derin uyku)**
turuncu
power off
off
*
Eğer bilgisayarınız “aktif kapanma” moduna geçerse, giriş sinyali
kesilir ve ekranda NO INPUT SIGNAL görüntülenir. 5 saniye
sonra monitör enerji tasarrufu moduna geçer.
** “derin uyku” Environmental Protection Agency tarafından
tanımlanan enerji tasarrufu modudur.
Güç tüketimini azaltma
(
modu)
Eğer
modunu, monitörün ön kısmındaki
düğmesine
basarak LOW seçeneğine ayarlarsanız, arka ışık seviyesi azalır
ve enerji tüketimi de azalır.
,
düğmesine arka
: L OW
Ekranda LOW görüntülenir ve arka ışık seviyesi azalır. Yaklaşık
5 saniye sonra LOW ekrandan kaybolur.
16
Monitör bir giriş sinyali aldığında, ekranın ortasında yüksek
kaliteli bir görüntü elde edebilmek için, bu sinyali monitörün
belleğinde saklı olan temel modlardan biri ile eşleştirir. Giriş
sinyali temel mod ile uyuşursa, resim otomatik olarak uygun
varsayılan ayarlarla ekranda görüntülenir.
Giriş sinyalleri temel modlardan biri ile
uyuşmazsa
Monitör temel modlardan birine uymayan bir giriş sinyali
alırsa, ekranda daima net bir görüntü sağlamak üzere, otomatik
görüntü kalitesi ayar fonksiyonu aktive edilir (aşağıdaki
monitör frekans aralıkları dahilinde):
Yatay frekans:
28–80 kHz
Dikey frekans:
48–75 Hz
Sonuç olarak, monitör ilk defa, temel ayarlarına (fabrika ayarı)
uymayan bir giriş sinyali aldığında monitörün ekranda
görüntüyü göstermesi normalden daha uzun sürebilir. Bu ayar
verisi otomatik olarak hafızada saklanır ve daha sonra tekrar
algılandığında sanki monitör temel ayarlarına uyan bir giriş
sinyali almış gibi işlem görür.
Faz, aralık ve görüntü konumunu manuel olarak
ayarlarsanız
1,0 W (maks.)
LOW seçeneği görüntülene kadar,
arkaya basın.
Temel (fabrika ayarlı) mod
yeşil
aktif
1,0 W (maks.)
kapanma*
(derin uyku)**
normal
çalışma
Monitör bir giriş sinyali aldığında, otomatik
olarak resmin pozisyonunu ve keskinliğini (faz/
aralık) ayarlar ve ekranda net bir resmin
görüntülenmesini sağlar.
Otomatik görüntü kalitesi ayar fonksiyonu, bazı giriş
sinyallerinde görüntü konumunu, fazı ve aralığı tam olarak
ayarlayamayabilir. Bu durumda, bu ayarları manuel olarak
yapabilirsiniz (sayfa 12). Yaptığınız manuel ayarlar hafızada
saklanır ve monitör aynı giriş sinyalini algıladığında yeniden
kullanır.
Not
Otomatik görüntü kalitesi fonksiyonu aktif durumda olduğunda sadece
1 (güç) düğmesi çalışır.
Resim bu aşamada kırpışma yapabilir, ancak bu bir arıza değildir.
Sadece ayarlama tamamlanana dek bir süre bekleyin.
Sorun giderme
Teknik desteğe başvurmadan önce bu bölüme bakın.
Görüntülü mesajlar
Eğer giriş sinyalinde sorun yaşanıyorsa, aşağıdaki mesajlardan
bir tanesi ekranda görüntülenir. Sorunu gidermek için, bkz
“Hata belirtileri ve olası giderme yöntemleri” sayfa 18.
Ekranda OUT OF RANGE mesajı görüntülenirse,
Bu, giriş sinyalinin monitör özellikleri tarafından
desteklenmediğini gösterir. Aşağıdaki bölümleri kontrol edin.
I NFORMA T I ON
OUT OF RANGE
x x x . x kHz /
x x xHz
Eğer “xxx.x kHz/xxx Hz” ekrana gelirse
Bu, yatay ve dikey frekansların ikisinin de monitör
tarafından desteklenmediği anlamına gelir.
Rakamlar, geçerli giriş sinyalinin yatay ve dikey
frekanslarını gösterir.
TR
Eğer ekranda “RESOLUTION > 1280 ×
1024”belirirse
Bu, çözünürlüğün monitör özellikleri tarafından
desteklenmediğini gösterir (1280 × 1024 veya daha düşük).
Eğer NO INPUT SIGNAL mesajı ekranda
görüntülenirse
Bu mesaj, giriş sinyali olmadığı anlamına gelir.
I NFORMA T I ON
NO I NPUT S I GNA L
GO TO POWER SAVE
GO TO POWER SAVE
Monitör, ekranda mesaj belirdikten yaklaşık 5 saniye sonra
enerji tasarrufu moduna girer.
Ekranda CABLE DISCONNECTED mesajı
ekranda görüntülenirse
Bu mesaj, video sinyal kablosunun çıkarıldığını belirtir.
I NFORMA T I ON
CAB L E D I SCONNECT ED
17
Hata belirtileri ve olası giderme yöntemleri
Eğer sorun bağlı bulunan bilgisayardan veya diğer ekipmandan kaynaklanıyorsa lütfen ilgili donanının kullanım talimatlarına bakınız.
Belirti
Bu öğeleri kontrol edin
No picture (görüntü yok)
1 (güç) göstergesi yanmıyorsa ve
1 (güç) düğmesine basıldığında da
1 (güç) yanmazsa,
• Güç kablosunun takılı olup olmadığını kontrol edin.
Ekranda CABLE
DISCONNECTED mesajı
ekranda görüntülenirse,
• Video sinyal kablosunun ve diğer donanımların ilgili soketlerde takılı durumda olup
olmadığını kontrol edin (sayfa 7).
• Video giriş soketi pinlerinin bükülmemiş veya içine kaçmamış olduğundan emin olun.
• Sağlanmamış bir video sinyal kablosu takılı. Eğer sağlanmamış bir video sinyal kablosu
takılı durumda ise, CABLE DISCONNECTED mesajı enerji tasarruf moduna
geçmeden önce ekranda görüntülenebilir. Bu bir arıza değildir.
Eğer ekranınızda NO INPUT
SIGNAL belirirse, veya 1 (güç)
göstergesi turuncu ise,
• Video sinyal kablosunun ve diğer donanımların ilgili soketlerde takılı durumda olup
olmadığını kontrol edin (sayfa 7).
• Video giriş soketi pinlerinin bükülmemiş veya içine kaçmamış olduğundan emin olun.
x Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz
nedeniyle oluşan problemler
• Bilgisayar enerji tasarrufu modunda. Klavyede herhangi bir tuşa basmayı veya fareyi
hareket ettirmeyi deneyin.
• Ekran kartınızın düzgün şekilde takıldığından emin olun.
• Bilgisayarın açık konumda olup olmadığını kontrol edin.
• Bilgisayarı yeniden başlatın.
Ekranda OUT OF RANGE mesajı
görüntülenirse,
x Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz
nedeniyle oluşan problemler
• Video (görüntü) frekansının monitörün desteklediği özellikler içinde olup olmadığını
kontrol edin. Eğer eski bir monitörün yerine, bu monitörü taktıysanız, eski monitörü
yeniden takın ve bilgisayarın ekran kartını aşağıda belirtilen aralıklarda ayarlayın:
Yatay: 28– 80 kHz
Dikey: 48 – 75 Hz
Çözünürlük:1280 × 1024 veya daha düşük
Eğer Windows kullanıyorsanız ve
eski bir monitörün yerine, bu
monitörü kullanacaksanız,
• Eğer eski bir monitörün yerine, bu monitörü taktıysanız, eski monitörü yeniden takın
ve aşağıdaki talimatları uygulayın. Windows aygıt seçimi penceresinde “Manufactures”
(üretici) listesinden “SONY”yi, “Models” (modeller) listesinden “SDMHS75” veya
“SDMHS95” modelini seçin. Bu monitörün model ismi “Models” (Modeller)
listesinde görüntülenmiyorsa, “Plug & Play” (Tak ve Çalıştır) seçeneğini deneyin.
Eğer Macintosh sistem
kullanıyorsanız,
• Eğer Macintosh adaptörü (sağlanmamıştır) kullanıyorsanız adaptörü kontrol edin ve
video sinyal kablosunun doğru takılı olduğundan emin olun (sayfa 7).
Görüntü titremesi, oynaması,
sallanması ya da karışması
• Aralığı (pitch) ve fazı (phase) ayarlayın (sayfa 12).
• Monitörü, tercihen farklı bir elektrik devresi üzerindeki, farklı bir AC prizine takmayı
deneyin.
x Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz
nedeniyle oluşan problemler
• Grafik kartının monitöre uygun şekilde ayarlanmış olduğundan emin olun.
• Grafik modunun, (VESA, Macintosh 19" Color, vs.) ve giriş sinyali frekansının bu
monitör tarafından desteklendiğinden emin olun. Frekans uygun aralıkta olsa bile,
bazı ekran kartları bu monitörün doğru senkronizasyon yapabilmesi için çok dar
senkronizasyon darbesine sahip olabilir.
• Mümkün olan en iyi kalitedeki görüntü kalitesi için bilgisayarın tazeleme oranını
(dikey frekans) ayarlayın.
18
Belirti
Bu öğeleri kontrol edin
Görüntü bulanık
• Parlaklığı ve kontrastı ayarlayın (sayfa 12).
• Aralığı (pitch) ve fazı (phase) ayarlayın (sayfa 12).
x Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz
nedeniyle oluşan problemler
• Bilgisayarınızda çözünürlüğü 1280 × 1024 olarak ayarlayın.
Hayalet görüntü
• Video kablosunun ya da video yönlendiricinin uzatma kablosunu iptal edin.
• Tüm parçaların (donanımların) ilgili soketlerde doğru bir şekilde takılı olduğundan
emin olun.
Resim ortalanmamış veya
boyutları düzgün değil
• Aralığı (pitch) ve fazı (phase) ayarlayın (sayfa 12).
• Görüntü konumunu ayarlayın (sayfa 13). Bazı video modlarının ekranı tam olarak
doldurmadığını unutmayın.
Görüntü çok ufak
x Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz
nedeniyle oluşan problemler
• Bilgisayarınızda çözünürlüğü 1280 × 1024 olarak ayarlayın.
Görüntü çok karanlık
• Parlaklığı, BRIGHTNESS menüsünü kullanarak ayarlayın (sayfa 12).
• Arka ışığı ayarlayın (sayfa 11).
• Parlaklığı,
menüsünü kullanarak ayarlayın (sayfa 10).
• Monitör açıldıktan sonra parlaklığın gelmesi birkaç dakika sürebilir.
Dalgalı veya oval (moire) bir
görüntü var
• Aralığı (pitch) ve fazı (phase) ayarlayın (sayfa 12).
Renk düzenli değil
• Aralığı (pitch) ve fazı (phase) ayarlayın (sayfa 12).
Beyaz renk tam olarak beyaz
görüntülenmiyor
• Renk ısısını ayarlayın (sayfa 13).
Monitör düğmeleri çalışmıyor
(
ekranda görüntülenir)
• Menü kilidi ON durumda ise OFF’a getirin (sayfa 15).
Monitör kısa bir zamandan sonra
kapanıyor
x Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz
nedeniyle oluşan problemler
• Bilgisayarda enerji tasarrufu modunu kapatın.
Menü ekranında görüntülenen
çözünürlük yanlış.
• Ekran kartı ayarına bağlı olarak, menü ekranında görüntülenen çözünürlük,
bilgisayarda ayarlı olanla aynı olmayabilir.
Monitör bilgilerini görüntüleme
Monitör bir giriş sinyali algılarken, MENU düğmesini,
bilgi kutusu belirene kadar, 5 saniyeden fazla basılı
tutunuz.
Bilgi kutusunu kaldırmak için MENU düğmesine tekrar basın.
MENU
TR
Eğer sorun devam ederse yetkili Sony satıcısına başvurun ve
aşağıdaki bilgileri verin:
• Model ismi: SDMHS75 ya da SDMHS95
• Seri numarası
• Problemin detaylı açıklaması
• Satın alma tarihi
• Bilgisayarınızın ve ekran kartınızın ismi ve özellikleri
Örnek
INFORMATION
MODEL : SDM-HS75
SER . NO : 1234567
MANUFACTURED : 2004-52
Model ismi
Seri numarası
Üretim yılı ve
haftası
19
Özellikler
SDM-HS75
SDM-HS95
LCD panel
LCD panel
Panel tipi: aSi TFT Aktif Matriks
Görüntü boyutu: 17,0 inç
Giriş sinyali formatı
RGB çalışma frekansı*
Yatay: 28– 80 kHz
Dikey: 48– 75 Hz
Çözünürlük
Yatay: Maks.1280 nokta
Dikey: Maks.1024 satır
Giriş sinyal seviyesi
RGB video sinyali
0,7 Vpp, 75 Ω, pozitif
SYNC sinyali
TTL seviye, 2,2 kΩ,
pozitif veya negatif
(Ayrı yatay ve dikey)
Güç gereksinimi
100 – 240 V, 50 – 60 Hz,
Maks. 1,0 A
Güç tüketimi
Maks. 45 W
Çalışma sıcaklığı
5 – 35°C
Boyutlar (genişlik/yükseklik/derinlik)
Ekran (dik durumda):
Yaklaşık 388 × 382,5 × 139,2 mm
(15 1/4 × 15 × 5 1/2 inç)
Ağırlık
Yaklaşık 5 kg (11 lb. 3/8 oz.)
Tak ve Kullan
DDC2B
Aksesuarlar
Bkz sayfa 7.
Panel tipi: aSi TFT Aktif Matriks
Görüntü boyutu: 19,0 inç
Giriş sinyali formatı
RGB çalışma frekansı*
Yatay: 28– 80 kHz
Dikey: 48– 75 Hz
Çözünürlük
Yatay: Maks.1280 nokta
Dikey: Maks.1024 satır
Giriş sinyal seviyesi
RGB video sinyali
0,7 Vpp, 75 Ω, pozitif
SYNC sinyali
TTL seviye, 2,2 kΩ,
pozitif veya negatif
(Ayrı yatay ve dikey)
Güç gereksinimi
100 – 240 V, 50 – 60 Hz,
Maks. 1,0 A
Güç tüketimi
Maks. 50 W
Çalışma sıcaklığı
5 – 35°C
Boyutlar (genişlik/yükseklik/derinlik)
Ekran (dik durumda):
Yaklaşık. 435 × 418 × 146 mm
(17 1/8 × 16 1/2 × 5 3/4 inç)
Ağırlık
Yaklaşık 6 kg (13 lb. 3 5/8 oz.)
Tak ve Kullan
DDC2B
Aksesuarlar
Bkz sayfa 7.
* Tavsiye edilen yatay ve dikey zamanlama koşulu
• Yatay sync genişliği toplam yatay zamanın %4,8 sinden
veya 0,8 µs, den fazla olmalıdır, hangisi daha büyük ise.
• Yatay boşluk genişliği 2,5 µsec den fazla olmalıdır.
• Dikey boşluk genişliği 450 µsec den fazla olmalıdır.
Tasarım ve özellikler haber verilmeksizin değiştirilebilir.
20
2-583-745-04(1)
TFT LCD Color
Computer Display
使用说明书
SDM-HS75
SDM-HS95
© 2004 Sony Corporation
CS
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-HS75
SDM-HS95
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the ENERGY STAR
guidelines for energy efficiency.
目录
使用前须知注意事项 ........................................ 4
识别部件和控制钮 .......................................... 5
安装 ...............................................7
步骤 1: 打开支架 ..........................................
步骤 2: 将监视器连接到计算机 ..............................
步骤 3: 连接电源线 ........................................
步骤 4: 捆扎好电线并关闭后盖 ..............................
步骤 5: 打开监视器和计算机电源 ............................
调整倾斜 ..................................................
7
7
8
8
9
9
设定监视器 ........................................10
调至所需的亮度 ...........................................
导航菜单 .................................................
调整背光(背光) .........................................
调整对比度(对比度) .....................................
调整图像的黑色电平(亮度) ...............................
调整图像锐度和居中(屏幕效果) ...........................
调整色温(色温) .........................................
改变伽马设定(GAMMA) ....................................
调节锐度(锐度) .........................................
改变菜单位置(菜单位置) .................................
选择屏幕菜单语言(LANGUAGE) .............................
附加设定 .................................................
• Macintosh 是 Apple Computer,Inc.
在美国和其他国家的注册商标。
• Windows® 和 MS-DOS 是 Microsoft
Corporation 在美国或其他国家的注
册商标。
• IBM PC/AT 和 VGA 是美国 IBM 公司
的注册商标。
• VESA 和 DDC™ 是影像电子标准协会的
商标。
• ENERGY STAR 是美国注册标志。
• ADOBE 和 ACROBAT 是 ADOBE SYSTEMS
INCORPORATED 的商标。
• 本说明书中提及的所有其他产品名
称都可能是其有关公司的商标或注
册商标。
• 此外,在本说明书中并未每次都标
示“™”和“®”。
10
10
11
12
12
12
13
14
14
14
15
15
技术特点 ..........................................16
节电功能 ................................................. 16
降低电能消耗(
模式) .................................. 16
自动图像质量调整功能 ..................................... 16
故障排除 ..........................................17
屏幕信息 ................................................. 17
故障现象和排除方法 ....................................... 18
规格 ..............................................20
http://www.sony.net/
3
CS
液晶显示注意事项 (Liquid Crystal Display)
使用前须知注意事项
有关电源连接的警告事项
• 请使用附带的电源线。如果使用其它的电源线,务必与当
地的电源匹配。
对于美国用户
如果没有使用合适的电源线,该监视器将无法遵循 FCC
(美国通信委员会)的强制性标准。
对于英国用户
如果在英国使用本监视器,请务必使用与英国电源相匹配
的电源线。
插头类型范例
100V - 120V 交流电
200V - 240V 交流电
240V 交流电
设备必须安装在容易插拔的电源插座附近。
安装
请勿在下列场所安装或放置监视器:
• 受高温影响的地方,例如靠近暖气管、热气管道或直射阳
光下。监视器若受到高温影响,如停泊在阳光下的汽车内
或靠近热气管道,会引起罩壳变形或故障。
• 会受到机械振动或冲击的地方。
• 靠近会产生强磁场的设备,如电视机或各种其它家庭设
备。
• 受大量灰尘、垃圾或沙尘影响的地方,例如靠近开着的窗
或门等等。如果临时放置在户外,必须采取足够的预防措
施防止掉落的灰尘和垃圾。否则会产生不可修复的故障。
请将本机放置在平面上。勿将 其放置在桌 子边缘等不平
处。如果机器的某个部位伸出不平的表面,则有可能掉落
并导致损坏或人员受伤。
使用液晶显示屏
• 切勿将液晶显示屏面向太阳放置,太阳光会损坏液晶显示
屏。在将监视器放置在窗口边时请当心。
• 切勿推或擦伤液晶显示屏。切勿将重物放在液晶显示屏
上。这可能导致屏幕失去均匀性或造成液晶显示板故障。
• 如果在寒冷的地方使用本监视器,屏幕上会出现残影。这
并不是故障。当温度上升到正常操作温度时,屏幕即会恢
复正常。
• 如果长时间显示静止图像,可能会暂时出现残影。残影最
终会消失。
• 液晶显示板在使用时会变热。这并不是故障。
4
请注意,液晶显示屏是由高精密技术制成。但在液晶显示
屏 上 可 能 经 常 会 出 现 黑 点 或 发 光 亮 点(红 色、蓝色 或 绿
色),还可能出现不规则的彩色条纹或亮度。这并不是故
障。
(有效点:99.99% 以上)
保养
• 清洁监视器之前,请先拔掉电源线。
• 请用软布清洁液晶显示屏。如果使用玻璃清洁液,切勿使
用任何含有抗静电溶剂或类似的添加剂,因为这可能损伤
屏幕的涂层。
• 请用软布蘸柔性洗涤剂溶液清洁机壳、面板和控制钮。不
可使用任何类型的砂纸、研磨粉或酒精、苯等溶剂。
• 不可用圆珠笔或螺丝起子等尖锐物体去摩擦、触碰或敲打
屏幕表面,因为这可能会划伤显示管。
• 请注意,如果监视器接触到如杀虫剂等挥发性溶剂,或者
长期接触到橡胶或乙烯基材料,则可能导致材料退化或液
晶显示屏涂层退化。
搬运
• 搬运时,请先断开监视器上连接的所有电缆,并且用双手
抓紧监视器。如果监视器掉落,则可能造成您受伤或监视
器损坏。
• 送修或搬运本监视器时,请利用原纸箱和包装材料。
安装到墙壁或安装支架上
要将该显示器安装到墙壁或安装支架上,请务必咨询专业
人员。
请注意,进行此类安装时须去掉后盖。
监视器的废弃
• 切勿将本监视器作为普通家庭废弃物处理。
• 本监视器所使用的荧光管含有水银。本监视器的处理必须
按照您当地卫生权力机构的法规执行。
1 1 (电源)开关和指示灯(第 9,16 页)
要打开或关闭显示器。向上按压 1(电源)开关。
当打开显示器电源时,电源指示灯呈绿色亮起;当监视
器处于节电模式时,指示灯则呈橙色亮起。
识别部件和控制钮
详细内容请参照括弧内的页数。
1(电源)开关和控制按钮位于显示器前面的右下方。
显示器的正视图
向上按压以打开或关闭显示器。
2 MENU(菜单)按钮(第 10,11 页)
本按钮显示或关闭主菜单。
3 m/M 按钮(第 11 页)
当选择菜单项目和进行调整时,这些按钮起 m/M 按钮作
用。
4 OK(菜单)按钮(第 11 页)
本按钮用于选择项目或执行菜单中的设定。
5
OK
5
4
2
CS
6 安全锁定孔
本安全锁定孔应该与 Kensington Micro Saver Security
System 相适应。
Micro Saver Security System 是 Kensington 的商标。
MENU
3
(生态节能)按钮(第 10 页)
该按钮用于改变屏幕的亮度。
1
显示器的后视图
6
5
7 后盖(第 8 页)
当要连接/断开电缆或电线时打开此后盖。
显示器的后视图
8 AC IN(交流输入)连接器(第 8 页)
连接电源线(附带)。
9 HD15 输入连接器(模拟 RGB)(第 7 页)
此连接器用于输入RGB模拟视频信号(0.7 Vp-p,正极)
和同步信号。
7
将后盖打开。
8
6
9
连接到装有 HD15 输出连接器(模拟 RGB)的计算机
安装
使用监视器之前,请查点一下包装纸箱内是否含有下列物
品:
• 液晶监视器
• 电源线
• HD15-HD15 视频信号电缆 ( 模拟 RGB)
• 电线扎带
• CD-ROM(Windows/Macintosh 实用软件,操作说明等)
• 保修卡
• 快速安装指南
使用附带的 HD15-HD15 视频信号电缆(模拟 RGB),将计算机连接
到监视器的 HD15 输入连接器(模拟 RGB)。
根据下列插图连接计算机。
x 连接到 IBM PC/AT 或兼容的计算机
至 HD15 输入连接器
(模拟 RGB)
步骤 1: 打开支架
至计算机HD15输出连
接器
(模拟 RGB)
注
支架在出厂时已设在收起位置。支架收起时切勿竖直放置显示器,
否则显示器会翻倒。
HD15-HD15 视 频信 号 电缆
(模拟 RGB)(附带)
IBM PC/AT 或
兼容的计算机
x 连接到 Macintosh 计算机
步骤 2: 将监视器连接到计算机
连接之前,必须先关闭监视器和计算机电源。
CS
当将监视器连接到 Macintosh 计算机时,如有必要请使用
Macintosh 适配器(不附带)。在连接电缆之前,请将
Macintosh 适配器连接到计算机。
注
• 不要接触视频电缆线连接器内的针,因为这可能将针折弯。
• 检查 HD15 连接器的排列,以防止视频信号电缆连接器针弯曲。
至 HD15 输入连接器
(模拟 RGB)
至计算机
输出连接器
HD15-HD15 视频信号电缆
(模拟 RGB)(附带)
Macintosh 计算机
7
步骤 3: 连接电源线
步骤 4: 捆扎好电线并关闭后盖
关闭监视器和计算机电源,先将电源线连接到监视器,然
后将其连接到电源插座。
1 扎住电缆线和电线。
使用附带的电线扎带,捆扎电缆和电线。
至 AC IN
(交流输入)
电线扎带
至电源插座
电源线 (附带)
此监视器的后视图是 SDM-HS75。
同样适用于其他的型号。
2 关闭后盖。
8
步骤 5: 打开监视器和计算机电源
调整倾斜
1 向上按压 1(电源)开关。
显示器可以在以下所示的角度内进行调整。
约 20 度
监视器的 1(电源)指示灯以绿色点亮。
2 打开计算机。
监视器安装完成。如有必要,请使用监视器的控制钮调整
图像。
如果屏幕上未出现图像
抓住液晶显示面板的下部,然后调整屏幕倾斜。
• 请检查电源线和视频信号电缆是否正确连接。
• 如果屏幕上出现“没有输入信号”:
计算机进入节电模式。试着按键盘上的任何键或移动鼠
标。
• 如果屏幕上出现“未连接信号线”:
请检查视频输入电缆线是否正确连接。
CS
• 如果屏幕上出现“超出范围”:
重新连接旧监视器。然后将计算机的显示卡调节至以下范
围之内。
SDM-HS75
SDM-HS95
水平频率
28-80 kHz
28-80 kHz
垂直频率
48-75 Hz
48-75 Hz
若要舒适地使用显示器
分辨率
1280 × 1024 或更低
1280 × 1024 或更低
本显示器的设计能使您将显示器设置在一个舒适的观看角
度。根据桌子和椅子的高度调整显示器的观看角度,并使
屏幕上的光亮不会反射到您的眼睛。
有关屏幕讯息的更多说明,请参见第 18 页“故障现象和排
除方法”。
不需要特定的驱动程序
本监视器遵照“DDC”即插即用标准,并自动检测全部监视器信
息。计算机不需要安装特定的驱动程序。
连接监视器后第一次打开计算机时,屏幕上会出现设定向导。此
时,请按照屏幕指示进行操作。即插即用监视器被自动选择,因此
您可以开始使用监视器。
注
调整屏幕倾斜度时,切勿将显示器从桌面上碰落下来。
垂直频率转变为 60 Hz。
如果监视器上闪烁不明显,您可以就这样使用。您不需要将垂直频
率设定到更高的值。
9
1 背光
( 第 11 页 )
选择背光菜单调整背光的
亮度。
设定监视器
进行调整之前
连接并开启监视器和计算机。
为获得最佳效果,在调整之前至少等待 30 分钟。
可用屏幕显示菜单对监视器作许多调整。
2 对比度 6 ( 第 12 页 )
选择对比度菜单调整图像
对比度。
调至所需的亮度
按
钮,
用户
按钮,可以改变屏幕的亮度。每按一次
模式的亮度将按照以下顺序变化。
按
t 高 t 中 t 低 t 用户 ...
当
模式从“高”至“低”变化时屏幕的亮度将降低。
如果选择“用户”,可以通过按 m/M 按钮来调节亮度等
级,如同于用菜单选择“背光”。
仅当
模式设定至“用户”时, 菜单中的“背光”、
“对比度”和“亮度”项目才有效(第 11 页)。
如果选择“低”,则电量消耗会降低(第 16 页)。
导航菜单
3 亮度 8 ( 第 12 页 )
选择亮度菜单调整图像亮
度(黑色电平)。
4 屏幕效果
( 第 12 页 )
选择屏幕效果菜单调整图
像的锐度(相位/像素频
率)或 居中(水 平 /垂 直
位置)。
按 MENU 按钮在屏幕上显示主菜单。有关使用 MENU 按钮的详
细说明,请参见第 11 页。
MENU
,
使用 m/M 和 OK 按钮选择上述主菜单视图中的图标。出现下
列 1 至 0 菜单。按住 m 向下滚动直至出现菜单 9 和 0
中的图标。有关使用 m/M 和 OK 按钮的更多说明,请参见第
11 页。
5 色温
( 第 13 页 )
选择色温菜单调整图像的
色温。调整屏幕的色调。当
色温设为 sRGB 时,不能调
节对比度、亮度或 GAMMA。
6 GAMMA
( 第 14 页 )
选择GAMMA菜单改变图像色
彩深浅的设定。
7 锐度
( 第 14 页 )
选择GAMMA菜单改变图像色
彩深浅的设定。
5
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0Hz
EX I T
10
3 调整菜单。
8 菜单位置
( 第 14 页 )
选择菜单位置改变屏幕显
示菜单位置。
按 m/M 按钮进行调整,然后按 OK 按钮。
当按下 OK 按钮,此设定被储存,然后显示返回前一菜
单。
,
OK
9 LANGUAGE
(第 15 页)
选择 LANGUAGE 以改变用
于菜单或信息的语言。
4 关闭菜单。
按一次 MENU 按钮返回正常显示。如果未按任何按钮,约
45 秒钟后菜单自动关闭。
MENU
0 其他菜单(第 15 页)
设定以下菜单项目。
• 复原 0
• 菜单锁定
x 复原调整
您可以使用复原菜单进行复原调整,有关复原调整的详情
请参见第 15 页。
x 使用 MENU、m/M 和 OK 按钮
调整背光(背光)
1 显示主菜单。
如果屏幕过亮,请调整背光使得屏幕易于观看。
按 MENU 按钮,在屏幕上显示主菜单。
MENU
CS
注
当
模 式设 定 至“高”、“中”或“低”时无 法 调节 背 光。
(第 10 页)
1 按 MENU 按钮。
主菜单出现在屏幕上。
2 按 m/M 按钮选择
(背光),然后按 OK 按钮。
背光菜单出现在屏幕上。
2 选择您想要调整的菜单。
按m/M按钮显示想要的菜单。按OK按钮选择菜单项目。
,
3 按 m/M 按钮调节亮度等级,然后按 OK 按钮。
OK
11
调整对比度(对比度)
调整图像对比度。
注
当
模式设定至“高”、“中”或“低”时无法调节对比度。
(第 10 页)
1 按 MENU 按钮。
主菜单出现在屏幕上。
2 按 m/M 按钮选择 6(对比度),然后按 OK 按钮。
对比度菜单出现在屏幕上。
3 按 m/M 按钮调节对比度,然后按 OK 按钮。
调整图像的黑色电平(亮度)
调整图像亮度(黑色电平)。
注
当
模 式设 定 至“高”、“中”或“低”时无 法 调节 亮 度。
(第 10 页)
1 按 MENU 按钮。
如果自动图像质量调整功能不调整图像
可以对目前的输入信号进一步进行图像质量的自动调整。
(参见以下自动)
如果仍需要进一步进行图像质量的调整
可以手动调整图像锐度(相位/像素频率)和位置(水平
/垂直位置)。
这些调整被储存在内存中,当接收到相同的输入信号时可
自动调用。
如果重新连接计算机后改变输入信号可能要重复进行这些
设定。
x 可以对目前的输入信号进一步进行图像质量的
自动调整(自动)
1 按 MENU 按钮。
主菜单出现在屏幕上。
2 按 m/M 按钮选择
(屏幕效果),然后按 OK 按钮。
屏幕效果菜单出现在屏幕上。
3 按 m/M 按钮选择自动,然后按 OK 按钮。
对于当前的输入信号进行与之相适合画面相位、像素频
率和水平/垂直位置的调整。
主菜单出现在屏幕上。
4 按 m/M 按钮选择
2 按 m/M 按钮选择 8(亮度),然后按 OK 按钮。
,然后按 OK 按钮。
返回到主菜单屏幕。
亮度菜单出现在屏幕上。
x 手动调整图像的锐度(相位/像素频率)
3 按 m/M 按钮调节亮度,然后按 OK 按钮。
可以按照以下步骤调整图像锐度。
调整图像锐度和居中(屏幕效果)
1 在计算机上将分辨率设定至 1280 × 1024。
x 自动图像质量调整功能
2 放入 CD-ROM。
3 启动 CD-ROM,选择区域和机型,并显示测试图案。
当监视器接收到输入信号时,自动调整图像位置和锐
度(相位/像素频率),使屏幕上出现清晰的图像
(第 16 页)。
注
当自动图像质量调整功能启用时,仅 1(电源)开关可以操作。
图像在此时间内可能会闪烁,但这不是故障。只要等待片刻直至调
整结束。
对于 Windows
点击 [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe]。
对于 Macintosh
点击 [Utility] t [Mac]/[Mac Utility]。
4 按 MENU 按钮。
主菜单出现在屏幕上。
5 按 m/M 按钮选择
(屏幕效果),然后按 OK 按钮。
屏幕效果菜单出现在屏幕上。
6 按 m/M 按钮选择相位,然后按 OK 按钮。
相位菜单出现在屏幕上。
12
7 按 m/M 按钮使水平条纹至最小限度。
调整至水平条纹最小限度。
6 按m/M按钮选择水平中心或垂直中心,然后按OK按钮。
水平中心或垂直中心菜单出现在屏幕上。
7 按 m/M 按钮,使屏幕上的测试图案居中。
8 点击屏幕上的 [END] 关闭测试图案。
9 按 OK 按钮。
返回到屏幕效果。
10 按 m/M 按钮选择
8 按 OK 按钮。
返回到屏幕效果。
如果垂直条纹遍及整个屏幕,请按照下列步骤调整像素
频率。
9 按 m/M 按钮选择像素频率,然后按 OK 按钮。
像素频率菜单出现在屏幕上。
10 按 m/M 按钮直至垂直条纹消失。
调至垂直条纹消失。
,然后按 OK 按钮。
返回到主菜单屏幕。
调整色温(色温)
可以从色温的缺省设定中选择图像白色区域的彩色水平。
若有必要也可微调色温。
可以为屏幕亮度的每个模式设定所需的色温。
1 按 MENU 按钮。
主菜单出现在屏幕上。
2 按 m/M 按钮选择
(色温),然后按 OK 按钮。
色温菜单出现在屏幕上。
3 按 m/M 按钮选择需要的色温,然后按 OK 按钮。
11 点击屏幕上的 [END] 关闭测试图案。
12 按 OK 按钮。
返回到屏幕效果。
13 按 m/M 按钮选择
,然后按 OK 按钮。
返回到主菜单屏幕。
x 手动调整图像位置 ( 水平中心/垂直中心 )
色温从 9300K(缺省设定)降低至 6500K,白色将从略
带蓝色变至略带红色。
当屏幕亮度选择为“用户”时,可设定色温为“sRGB”。
当您选择“sRGB”时,色彩调节至 sRGB 轮廓。(sRGB 色
彩设定是设计用于计算机产品的工厂标准色彩空格协
议。)如果您选择“sRGB”,则计算机的色彩设定必须
设定为 sRGB 轮廓。
注
• 如果连接的计算机或其他设备与sRGB不兼容,则色彩不能被调节
为 sRGB 轮廓。
• 当色温设为 sRGB 时,不能调节对比度、亮度或 GAMMA。
如果图像在屏幕上不居中,请按 照下列步骤调 整图像居
中。
1 在计算机上将分辨率设定至 1280 × 1024。
2 放入 CD-ROM。
3 启动 CD-ROM,选择区域和机型,并显示测试图案。
对于 Windows
点击 [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe]。
对于 Macintosh
点击 [Utility] t [Mac]/[Mac Utility]。
4 按 MENU 按钮。
主菜单出现在屏幕上。
5 按 m/M 按钮选择
(屏幕效果),然后按 OK 按钮。
屏幕效果菜单出现在屏幕上。
13
CS
微调色温 ( 用户调整 )
改变菜单位置(菜单位置)
128
128
128
如果是屏幕上的图像被挡住了,可以改变菜单的位置。
1 按 MENU 按钮。
主菜单出现在屏幕上。
2 按 m/M 按钮选择
(菜单位置),然后按 OK 按钮。
菜单位置菜单出现在屏幕上。
1 按 m/M 按钮选择调整,然后按 OK 按钮。
用户调整菜单出现在屏幕上。
3 按 m/M 按钮选择需要的位置,然后按 OK 按钮。
屏幕上的上、中和下三个位置。
2 按 m/M 按钮选择 R(红)或 B(蓝),然后按 OK 按钮。
按 m/M 按钮调整色温,然后按 OK 按钮。
至于 G(绿色),由于此调节是通过增加或减少 R 或 B
的成分改变色温,因此 G 的成分是固定的。
3 按 m/M 按钮选择
,然后按 OK 按钮。
新的颜色设定储存在用户内存中,当选择用户时则可调
用。
主菜单出现在屏幕上。
改变伽马设定(GAMMA)
可以用图像原来的色彩组合屏幕上图像的色彩。
1 按 MENU 按钮。
主菜单出现在屏幕上。
2 按 m/M 按钮选择
(GAMMA),然后按 OK 按钮。
GAMMA 菜单出现在屏幕上。
3 按 m/M 按钮选择所需的模式,然后按 OK 按钮。
调节锐度(锐度)
进行调节以锐化图像边缘等。
1 按 MENU 按钮。
主菜单出现在屏幕上。
2 按 m/M 按钮选择
(锐度),然后按 OK 按钮。
锐度菜单出现在屏幕上。
3 按 m/M 按钮调节锐度,然后按 OK 按钮。
14
选择屏幕菜单语言(LANGUAGE)
可以在监视器上改变显示菜单和信息所使用的语言。
1 按 MENU 按钮。
主菜单出现在屏幕上。
2 按住 m 按钮直至所需的选项出现。
3 按 m/M 按钮选择
(LANGUAGE),然后按 OK 按钮。
LANGUAGE 菜单出现在屏幕上。
x 锁定菜单和控制钮
可以锁定按钮的控制以防止意外调整和重设。
1 按 m/M 按钮选择
(菜单锁定),然后按确定按钮。
菜单锁定菜单出现在屏幕上。
2 按 m/M 按钮选择所需的模式,然后按 OK 按钮。
• 打开 :仅可操作 1(电源)开关。如果想进行其他操
作,
(菜单锁定)图标出现在屏幕上。
• 关闭 :设定
(菜单锁定)至关闭。如果将
(菜单锁定)项目设定至打开 , 仅可选择此项目
菜单。
4 按 m/M 按钮选择语言,并按 OK 按钮。
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ENGLISH:英语
FRANÇAIS:法语
DEUTSCH:德语
ESPAÑOL:西班牙语
ITALIANO:意大利语
NEDERLANDS:荷兰语
SVENSKA:瑞典语
:俄语
:日本语
附加设定
CS
可以调整以下选项:
• 复原 0
• 菜单锁定
1 按 MENU 按钮。
主菜单出现在屏幕上。
2 按住 m 按钮直至所需的选项出现。
3 按 m/M 按钮选择需要的选项,然后按 OK 按钮。
根据以下说明调整所选的项目。
x 重设省缺调整数据
可以重设缺省设定调整值。
1 按 m/M 按钮选择 0(复原),然后按 OK 按钮。
复原菜单出现在屏幕上。
2 按 m/M 按钮选择所需的模式,然后按 OK 按钮。
• 确定 :要重设所有的省缺设定。注意不可使用此方式
重设
(LANGUAGE)。
• 取消 :要取消重设并返回菜单屏幕。
15
自动图像质量调整功能
技术特点
当监视器接收到输入信号时,它会自动调整图像位置和
锐度(相位 / 像素频率),使屏幕上出现清晰的图像。
节电功能
本监视器符合 VESA、ENERGY STAR 和 NUTEK 制定的节电原
则。如果将监视器连接到计算机或与 DPMS(显示电源管理
标准)兼容的视频显示卡,监视器将如下所示减少功率消
耗。
SDM-HS75
电源模式
工厂预设模式
当监视器接收输入信号时,它会自动将信号与存储在监视
器内存中的工厂预设模式之一相匹配,以便在屏幕中心提
供高质量图像。如果输入信号与工厂预设模式相匹配,图
像将以适当的默认调整自动出现在屏幕上。
如果输入信号不符合工厂预设模式
功率消耗
1(电源)指示灯
正常操作
45 W(最大)
绿色
休眠 *
( 深睡 )**
1.0 W(最大)
橙色
电源关闭
1.0 W(最大)
熄灭
功率消耗
1(电源)指示灯
当接收到不符合工厂预设模式之一的输入信号时,本监视
器的自动图像质量调整功能将启动,以确保(在以下监视
器频率范围内)图像清晰地出现在屏幕上:
水平频率: 28-80 kHz
垂直频率: 48-75 Hz
因此,当监视器第一次接收到不符合工厂预设模式之一的
输入信号时,监视器可能要花比普通情况下更长的时间才
能在屏幕上显示图像。 此调整数据自动储存在内存中,从
而在下一次,如同监视器接收到符合工厂预设模式之一的
输入信号时一样,监视器将以相同的方式运行。
正常操作
50 W(最大)
绿色
如果您手动调整相位、像素频率和图像位置
休眠 *
( 深睡 )**
1.0 W(最大)
橙色
电源关闭
1.0 W(最大)
熄灭
对于某些输入信号,本监视器的自动图像质量调整功能可
能 不能 完 全地 调 整图 像 位置、相 位 和像 素 频率。如 果 这
样,您可以手动设定(第 12 页)。如果您手动设定,调整
数据将作为用户模式被储存,并在任何时候监视器接收到
相同输入信号时自动调用。
SDM-HS95
电源模式
* 当计算机进入“休眠”模式,输入信号切断,并在屏幕上出现
“没有输入信号”。5 秒后,监视器进入节电模式。
**“深睡”模式为环保机构所定义的节电模式。
降低电能消耗(
模式)
如果按监视器前面的
按钮将其设定至“低”,则背光
等级降低并且电量消耗减小。
按
按钮一段时间直至“低”出现。
,
“低”出现在屏幕上并且背光等级降低。5 秒钟之后“低”
自动消失。
16
注意
当自动图像质量调整功能启用时,仅 1(电源)开关可以操作。
图像在此时间内可能会闪烁,但这不是故障。只要等待片刻直至调
整结束。
如果屏幕上出现未连接信号线
故障排除
表示视频信号电缆已经断开。
在与技术服务部门联系之前,请参考此部分。
屏幕信息
如果输入信号错误,屏幕上会出现下列信息之一。要解决
此问题,请参见第 18 页“故障现象和排除方法”。
如果屏幕上出现超出范围
此信息表示本监视器的规格不支持此输入信号。请检查以
下项目。
xxx.x kHz / xxx Hz
如果显示“xxx.x kHz/xxx Hz”
此信息表示本监视器的规格不支持此水平或垂直频率。
此图表示当前输入信号的水平和垂直频率。
如果显示“分辨率 > 1280 × 1024”
此信息表示本监视器的规格不支持此分辨率
(1280 × 1024 或更低)。
CS
如果屏幕上出现没有输入信号
此信息表示没有输入信号。
进入省电模式
此信息显示约 5 秒钟后,监视器将进入省电模式。
17
故障现象和排除方法
如果问题是由所连接的计算机或其他设备引起的,请参照所连接设备的使用说明书。
现象
检查项目
没有画面
如果 1(电源)指示灯不亮,或 • 检查电源线的连接是否正确。
当 1(电源)开关按下后 1(电
源)指示灯不点亮。
如果屏幕上出现未连接信号线。
• 检查视频信号电缆是否连接正确,所有插头是否牢固地插在各自的插孔内(第 7
页)。
• 检查视频输入连接器的插头是否被弯曲或被挤入。
• 连接了非附带的视频信号电缆。如果连接了非附带的视频信号电缆,在进入节电
模式之前,屏幕上出现未连接信号线 。这并不是故障。
如 果 屏 幕 上 出 现 “没 有 输 入 信 • 检查视频信号电缆是否连接正确,所有插头是否牢固地插在各自的插孔内(第 7
号”,或 1(电源)指示灯呈橙色。
页)。
• 检查视频输入连接器的插头是否被弯曲或被挤入。
x 由所连接的计算机或其他设备引起的问题
• 计算机处于节电模式。试着按键盘上的任何键或移动鼠标。
• 检查显示卡是否正确装入计算机。
• 检查计算机电源是否“on”。
• 重新启动计算机。
如果屏幕上出现超出范围。
x 由所连接的计算机或其他设备引起的问题
• 检查视频范围是否在监视器指定范围内。如果用此监视器更换了旧显示器,请重
新连接旧监视器,请重新连接旧监视器并把频率范围调整如下:
水平频率:28-80 kHz
垂直频率:48-75 Hz
分辨率:1280 × 1024 或更低
如果使用 Windows 并用本监视器 • 如果用本监视器更换旧监视器,请重新连接旧监视器并进行以下操作。在 Windows
更换了旧监视器,
设备选择画面中,从“Manufacturers”列表中选择“SONY”,从“Models”列表
中 选 择“SDM-HS75”或“SDM-HS95”,如 果 本 监 视 器 的 模 式 名 没 有 出 现 在
“Models”列表上,请尝试“即插即用”。
如果使用 Macintosh 系统,
画面闪烁、跳动、振荡或被扰频
• 如果使用 Macintosh 适配器(未附带),检查 Macintosh 适配器与视频信号电缆
线是否正确连接(第 7 页)。
• 调整像素频率和相位(第 12 页)。
• 尝试将监视器电源插头插到另一个交流电插座上,最好在不同的回路上。
x 由所连接的计算机或其他设备引起的问题
• 查阅您的显示卡说明书,以便正确地设定监视器。
• 确认本监视器是否支持图形模式(VESA、Macintosh 19" Color 等等)和输入信号
的频率。即使频率是在适当范围内,但有些显示卡的同步脉冲也可能太窄而不足
于让监视器正确达成同步。
• 调整计算机的刷新率(帧频)以便获得最佳的画面。
18
现象
检查项目
画面模糊
• 调整亮度和对比度(第 12 页)。
• 调整像素频率和相位(第 12 页)。
x 由所连接的计算机或其他设备引起的问题
• 在计算机上将分辨率设定至 1280 × 1024。
画面出现重影
• 除去所使用的视频电缆延长线和/或视频转换开关盒。
• 检查所有插头是否牢固插在各自的插口内。
画面未居中或尺寸不当
• 调整像素频率和相位(第 12 页)。
• 调整图像位置(第 13 页)。请注意,有些视频模式不充满屏幕的边缘。
画面太小
x 由所连接的计算机或其他设备引起的问题
• 在计算机上将分辨率设定至 1280 × 1024。
画面太暗
• 用亮度菜单调节亮度(第 12 页)。
• 调整背光(第 11 页)。
• 用
按钮调节亮度(第 10 页)。
• 打开监视器后,要经过几分钟显示器才会变亮。
可 看 到 波 纹 或 椭 圆 形 图 案(摩 尔 效 • 调整像素频率和相位(第 12 页)。
应)
彩色不均匀
• 调整像素频率和相位(第 12 页)。
白色看起来不白
• 调整色温(第 13 页)。
监视器按钮不起作用
(屏幕上出现
)
• 如果菜单锁定设定为打开,请将其设定至关闭 ( 第 15 页)。
一定时间后监视器关闭
x 由所连接的计算机或其他设备引起的问题
• 关闭计算机的节电设定。
显示在菜单屏幕上的分辨率是错误
的。
• 根据显示卡的设定,显示在菜单屏幕上的分辨率可能不与计算机上的设定相符。
显示监视器的信息
当监视器正在接收视频信号时,按住 MENU 按钮 5 秒钟以
上,直至信息框出现。
再次按 MENU 按钮信息框消失。
MENU
CS
如果问题仍然存在,请致电授权的 Sony 经销商,并提供下
列信息:
• 型号名:SDM-HS75 或 SDM-HS95
• 序列号
• 故障的详尽说明
• 购买日期
• 您的计算机和显示卡的名称和规格。
例如
型号名
序列号
生产周和年份
19
规格
SDM-HS95
SDM-HS75
液晶显示板
输入信号格式
分辨率
输入信号电平
电源要求
功率消耗
操作温度
尺寸 (宽 / 高 / 深)
质量
即插即用
附件
面板类型:a-Si TFT 有效矩阵
画面尺寸:17.0 英寸 (43 cm)
RGB 操作频率 *
水平: 28 - 80 kHz
垂直: 48 - 75 Hz
水平:最大 1280 点
垂直:最大 1024 线
模拟 RGB 视频信号
0.7 Vp-p,75 Ω,正极
同步信号
TTL 电平,2.2 kΩ ,
正极或负极
(单独水平和垂直)
100 - 240 V,50 - 60 Hz,
最大电流:1.0 A
最大 45 W
5 - 35°C
显示屏 (竖直):
约 388 × 382.5 × 139.2 mm
约 5 kg
DDC2B
请参见第 7 页。
液晶显示板
输入信号格式
分辨率
输入信号电平
电源要求
功率消耗
操作温度
尺寸 (宽 / 高 / 深)
质量
即插即用
附件
面板类型:a-Si TFT 有效矩阵
画面尺寸:19.0 英寸 (48 cm)
RGB 操作频率 *
水平: 28 - 80 kHz
垂直: 48 - 75 Hz
水平:最大 1280 点
垂直:最大 1024 线
模拟 RGB 视频信号
0.7 Vp-p,75 Ω,正极
同步信号
TTL 电平,2.2 kΩ ,
正极或负极
(单独水平和垂直)
100 - 240 V,50 - 60 Hz,
最大电流:1.0 A
最大 50 W
5 - 35°C
显示屏 (竖直):
约 435 × 418 × 146 mm
约 6 kg
DDC2B
请参见第 7 页。
* 推荐的水平和垂直定时条件
• 水平同步运行宽度应该超过总水平时间的 4.8% 或
0.8 µs,无论哪一个较大。
• 水平间隔宽度应该超过 2.5 µsec。
• 垂直间隔宽度应该超过 450 µsec。
设计和规格如有变化,恕不另行通知。
20