Black & Decker G650 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Esmeriladora Angular de 4-1/2” (115mm)
Esmerilhadeira Angular de 4-1/2” (115mm)
4-1/2” (115mm) Angle Grinder
G650
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS MANUAL
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTIONS MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
Español 4
Português 11
English 16
FIG. A
FIG. B
FIG. C
9
7
8
6
3
4
2
1
5
FIG. D
FIG. E
4 • ESPAÑOL
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro
de Servicio BLACK+DECKER más cercano a usted.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de
operar el producto. El incumplimiento de todas y cada
una de las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o
lesiones graves.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales
para herramientas eléctricas.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para su posterior consulta. El término empleado en
las advertencias indicadas a continuacn se refiere a la
herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable)
o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas
de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta ectrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo
o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas
del área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder
el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el enchufe
en forma alguna. No emplee adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con una toma de
tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe
el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta ectrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable
eléctrico para transportar o colgar la herramienta
eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el cable
eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta ectrica en la
intemperie utilice solamente cables alargadores
homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable alargador adecuado para su
uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de
una herramienta ectrica en un lugar húmedo,
utilice un suministro protegido con un dispositivo
de corriente residual (RCD). La utilización de un
dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
Nota: El término de “Dispositivo de Corriente
Residual (RCD)” puede ser sustituido por el término
“Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o
Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal.
Lleve siempre protección ocular, respiratoria
y auditiva. Los equipos de protección tales como
una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos, utilizados en condiciones adecuadas,
contribuyen a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria.
Asegúrese de que el interruptor esté en la
posicn de apagado antes de conectar a
la fuente de alimentacn o la batería, coger
o transportar la herramienta. Si se transportan
herramientas ectricas con el dedo sobre el
interruptor o si se enchufan con el interruptor
encendido puede dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria
ESPAÑOL • 5
de la herramienta eléctrica puede producir lesiones
al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posicn que
fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme
sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o
joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes
lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o
cabello largo partes móviles.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de equipos de recogida
de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta ectrica.
Use la herramienta eléctrica adecuada para cada
aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b. No utilice herramientas ectricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o
la batería de la herramienta ectrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los nos y de las personas que no
esn familiarizadas con su uso. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
e. Cuide sus herramientas ectricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de
la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese
defectuosa haga que la reparen antes de volver a
utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones, y tenga en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta ectrica sólo
por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
6. Seguridad eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
siempre que la tensión de la red corresponda al
valor indicado en la placa de características.
¡Advertencia! Si el cable de alimentacn esta
dañado lo debe reemplazar el fabricante o su
representante o una persona igualmente calificada
para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por
una persona igualmente calificada pero no
autorizada por BLACK+DECKER, la garantía no
tendrá efecto.
7. Etiquetas sobre la herramienta: La etiqueta de su
herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
CARACTERISTICAS (Fig. A)
1. Interruptor
2. Cable
3. Guarda
4. Empuñadura
5. Mango lateral
6. Botón de seguro del eje
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
TODAS LAS OPERACIONES
Advertencias de seguridad comunes para todas las
operaciones de esmerilado, lijado, cepillado con
cepillo de alambre y pulido, y para operaciones de
corte y desbaste abrasivo
a. Esta herramienta eléctrica está disada para
utilizarse como esmeriladora, lijadora, cepillo de
alámbre, pulidora o desbastadora. Lea todas
Lea el
manual de
instrucciones
Use
protección
ocular
Use
protección
auditiva
V ........ Voltios
A ........ Amperes
Hz ....... Hertz
W ........ Watts
min ..... minutos
..... Corriente
Alterna
..... Corriente
Directa
n
0
....... Velocidad
sin Carga
...... Construcción
Clase II
.... Terminales
de Conexión
a Tierra
.... Símbolo
de Alerta
Seguridad
.../min.. Revoluciones
o Recipro-
caciones
por minuto
6 • ESPAÑOL
las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones provistas con esta
herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas
las instrucciones enumeradas a continuacn puede
provocar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesiones graves.
b. No utilice accesorios que no estén disados y
recomendados específicamente por el fabricante
de la herramienta. El hecho que el accesorio pueda
conectarse a la herramienta eléctrica no garantiza un
funcionamiento seguro.
c. La velocidad nominal del accesorio debe ser
equivalente a la velocidad máxima indicada en
la herramienta eléctrica, como mínimo. Los
accesorios que funcionen más rápido que su
velocidad nominal pueden romperse y desprenderse.
d. El diámetro externo y el grosor del accesorio
deben estar dentro del rango de capacidad
de la herramienta ectrica. Los accesorios
de tamaño incorrecto no pueden protegerse ni
controlarse adecuadamente.
e. El tamo del eje de los discos, las bridas,
las almohadillas de respaldo y cualquier otro
accesorio debe adaptarse correctamente al eje
de la herramienta ectrica. Los accesorios con
orificios que no coincidan con el sistema de montaje
de la herramienta eléctrica se desequilibrarán,
vibrarán excesivamente y podrán producir la pérdida
de control de la herramienta.
f. No utilice un accesorio dañado. Inspeccione el
accesorio antes de cada uso; por ejemplo, el disco
abrasivo para verificar que no tenga astillas ni
grietas; la almohadilla de respaldo para ver si hay
grietas, desprendimientos o desgaste excesivo y
el cepillo de alambre para ver si tiene alambres
sueltos o quebrados. Si la herramienta eléctrica o
el accesorio sufre una caída, inspeccione para
ver si hay daños o instale un accesorio en
buen estado. Después de inspeccionar e instalar un
accesorio, ubíquese y ubique a los espectadores lejos
del plano del accesorio giratorio y haga funcionar la
herramienta a velocidad máxima sin carga durante
un minuto. Los accesorios dañados generalmente se
romperán durante esta prueba.
g. Utilice equipos de protección personal.
Según la aplicacn, debe usar protector facial,
anteojos de seguridad y lentes de seguridad.Según
corresponda, utilice máscara para polvo, protectores
auditivos, guantes y delantal de taller para protegerse
de los pequeños fragmentos abrasivos y de los
fragmentos de la pieza de trabajo. La protección
para los ojos debe ser capaz de detener los residuos
volátiles que se generan en las diferentes operaciones.
La máscara para polvo o respirador debe ser capaz
de filtrar las partículas generadas por el funcionamiento
de la herramienta. La exposicn prolongada al ruido
intenso puede provocar pérdida de la audicn.
h. Mantenga a los espectadores a una distancia
segura del área de trabajo. Toda persona que
ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos de
protección personal. Los fragmentos de una pieza
de trabajo o de un accesorio roto pueden volar y
provocar lesiones más allá del área de operaciones
cercana.
i. Cuando realice una operación en que el accesorio
de corte pueda tocar cables ectricos ocultos
o su propio cable, sostenga la herramienta
solamente por las superficies de agarre aisladas.
El contacto con un conductor energizado puede
generar una descarga eléctrica a través de las partes
metálica de la herramienta.
j. Coloque el cable lejos del accesorio giratorio.
Si pierde el control de la herramienta, el cable puede
cortarse o enredarse y jalarle la mano o el brazo
hacia el accesorio giratorio.
k. Nunca apoye la herramienta hasta que el accesorio
se haya detenido completamente. El accesorio
giratorio puede enganchar la superficie y producir
la pérdida de control de la herramienta.
l. No haga funcionar la herramienta eléctrica mientras
la carga a su lado. El contacto accidental con el
accesorio giratorio puede hacer que éste se le
enganche en la ropa y lance el accesorio hacia su
cuerpo.
m. Limpie frecuentemente los orificios de ventilación
de la herramienta ectrica. El ventilador del
motor atraerá el polvo dentro de la cubierta, y la
acumulación excesiva de polvo metálico puede
producir riesgos eléctricos.
n. No use la herramienta ectrica cerca de
materiales inflamables. Las chispas pueden
encender estos materiales.
o. No utilice accesorios que requieran refrigerantes
líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes
líquidos puede producir una electrocucn o descarga
eléctrica.
p. Siempre utilice el mango lateral. Ajuste el mango
con firmeza. Se debe utilizar siempre el mango lateral
para mantener el control de la herramienta en todo
momento.
Causas del retroceso y su prevencn por parte
del operador
El retroceso es una reaccn repentina al pellizco o
atascamiento de un disco giratorio, una almohadilla de
respaldo, un cepillo o cualquier otro accesorio. El pellizco
o el atascamiento hacen que el accesorio giratorio
se trabe rápidamente, lo que a su vez provoca que la
herramienta eléctrica fuera de control vaya en sentido
opuesto al giro del accesorio en el punto del atascamiento.
ESPAÑOL • 7
Por ejemplo, si la pieza de trabajo atasca o pellizca el
disco abrasivo, el borde del disco que ingresa en el punto
de pliegue puede clavarse en la superficie del material y
provocar que el disco salte o se desenganche. El disco
puede saltar hacia el operador o en sentido contrario,
según la dirección del movimiento del disco en el punto
de pellizco. Los discos abrasivos también se pueden
romper en estas condiciones. El retroceso es el resultado
de un mal uso de la herramienta o de condiciones o
procedimientos operativos incorrectos y se puede evitar
tomando las precauciones apropiadas que se indican a
continuación:
a. Sostenga la herramienta ectrica con firmeza
y ubique el cuerpo y el brazo para poder resistir
las fuerzas de retroceso. Siempre utilice el mango
lateral, en caso de tenerlo, para lograr el máximo
control sobre el retroceso o la reacción de torsión
durante el encendido. El operador puede controlar la
reacción de torsión o las fuerzas de retroceso si toma
las precauciones adecuadas.
b. Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio,
ya que éste puede hacer un retroceso sobre la mano.
c. No ubique el cuerpo en el área hacia donde la
herramienta eléctrica se desplazará si se produce
un retroceso. El retroceso impulsará la herramienta
en la dirección opuesta al movimiento del disco en el
punto de atascamiento.
d. Tenga especial cuidado al trabajar en
esquinas, bordes filosos, etc. Evite hacer rebotar
o enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes
filosos y el rebote tienden a enganchar el accesorio
giratorio y producir la pérdida de control o el retroceso
de la unidad.
e. No conecte una hoja para carpintea para sierra
de cadena ni una hoja de sierra dentada. Estas
hojas puede producir el retroceso y la pérdida de c
control frecuentes.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS PARA OPERACIONES DE
ESMERILADO Y CORTES ABRASIVOS
a. Utilice sólo los tipos de disco recomendados para
su herramienta eléctrica y el protector específico
para el disco seleccionado. Los discos para los
que la herramienta eléctrica no está diseñada no
pueden protegerse adecuadamente y son inseguros.
b. El protector debe fijarse en forma segura a
la herramienta eléctrica y ubicarse para brindar
la máxima seguridad, de manera que una mínima
parte del disco quede expuesta hacia el operador.
El protector ayuda a resguardar al operador de los
fragmentos de discos rotos y el contacto accidental
con el disco.
c. Los discos sólo deben utilizarse para las
aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: No
esmerile con el costado del disco de corte. Los
discos para cortes abrasivos están diseñados
para esmerilados periféricos, si se aplican fuerzas
laterales a estos discos, pueden romperse.
d. Siempre utilice bridas de disco en buen estado,
con la forma y el tamaño apropiados para el
disco seleccionado. Las bridas de disco adecuadas
brindan soporte al disco, además de reducir la
posibilidad de que el disco se rompa. Las bridas de
los discos de corte pueden ser diferentes a las bridas
de discos de esmerilado.
e. No utilice discos desgastados de herramientas
eléctricas más grandes. Los discos diseñados
para herramientas ectricas más grandes no
son apropiados para la mayor velocidad de una
herramienta más pequeña y pueden estallar.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES ESPECÍFICAS PARA
OPERACIONES DE CORTE ABRASIVO
a. No “atasque” el disco de corte ni aplique
una presión excesiva. No intente realizar una
profundidad de corte excesiva. La sobrecarga
de tensión sobre el disco aumenta la carga y la
posibilidad de que el disco se tuerza o trabe durante
el corte y se produzca un retroceso o la rotura
del disco. Se puede evitar tomando las precauciones
apropiadas que se indican a continuación:
b. Sostenga la herramienta ectrica con firmeza
y ubique el cuerpo y el brazo para poder resistir
las fuerzas de retroceso. Siempre utilice el mango
lateral, en caso de tenerlo, para lograr el máximo
control sobre el retroceso o la reacción de torsión
durante el encendido. El operador puede controlar la
reacción de torsión o las fuerzas de retroceso si toma
las precauciones adecuadas.
c. Cuando el disco se amarra o cuando se interrumpe
un corte por alguna ran, desconecte la
herramienta ectrica y sostenga la herramienta
eléctrica hasta que deje de moverse hasta que se
detenga por completo el disco. Nunca intente
retirar el disco de corte del corte mientras el
disco se encuentra en movimiento porque puede
presentarse un rebote. Investigue y tome una
medida correctiva para eliminar la causa del amarre
del disco.
d. No reinicie la operación de corte en la pieza de
trabajo. Permita que el disco alcance la velocidad
total y reintente cuidadosamente el corte. El disco
puede amarrarse, saltar o rebotar si la herramienta
eléctrica se reinicia en la pieza de trabajo.
e. Paneles de soporte o cualquier pieza de
trabajo de mayor tamaño para reducir el riesgo
8 • ESPAÑOL
de compresn y rebote del disco. Piezas de
trabajo grande tienden a hundirse bajo su propio
peso. Los soportes deben colocarse bajo la pieza de
trabajo cerca de la línea de corte y cerca del borde de
la pieza de trabajo en ambos lados del disco.
f. Utilice con extrema precaución cuando realice un
“corte en hueco” en paredes existentes u
otras áreas ocultas. El disco sobresaliente puede
cortar tuberías de gas o de agua, cableado eléctrico u
objetos que pueden provocar rebote.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS PARA LIJADO
a. No utilice un disco de papel de lija de tamo
excesivamente grande. Siga las recomendaciones
del fabricante, cuando seleccione el papel de lija.
El papel de lija más grande que se extiende más allá
de la almohadilla de lijado presenta un riesgo de
laceración y puede provocar enganches o desgarres
del disco o rebote.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS PARA OPERACIONES
DE PULIDO
a. No permita que ninguna porcn suelta del bonete
para pulir o sus cordones giren libremente. Guarde
o corte cualquier cordón suelto. Los cordones sueltos
pueden enredarse con sus dedos o atorarse en la
pieza de trabajo.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS PARA CEPILLADO METÁLICO
a. Tenga presente que el cepillo libera cerdas de
alambre incluso durante su operación normal.
No fuerce los alambres aplicando una presión
excesiva al cepillo. Las cerdas de alambre pueden
penetrar fácilmente ropa ligera y/o piel.
b. Si se recomienda el uso de una guarda para
el cepillado metálico, no permita que haya ninguna
interferencia de la rueda o cepillo de alambre con
la guarda. La rueda o cepillo de alambre pueden
expandirse en diámetro debido a la carga de trabajo
o a la fuerza centrífuga.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL
¡Advertencia! Use SIEMPRE lentes de seguridad.
Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad.
Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte
produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE
SEGURIDAD CERTIFICADOS.
¡Advertencia! Algunas partículas originadas al lijar,
aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de
construccn contienen productos químicos que producen
ncer, defectos de nacimiento y otros problemas
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos
químicos son:
f El plomo de las pinturas de base plomo,
f La sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros
productos de mampostería, y
f El arsénico y el cromo de la madera con tratamiento
químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según
la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo.
Para reducir la exposicn a estos productos químicos,
se recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar
equipos de seguridad aprobados, como las máscaras
para polvo especialmente diseñadas para filtrar las
partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo
originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar
demás actividades de la construcción. Use indumentaria
protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón.
Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se
deposite en la piel, para impedir la absorción de productos
químicos nocivos.
¡Advertencia! El uso de esta herramienta puede generar
o dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones
respiratorias permanentes y graves u otras lesiones.
Use siempre protección respiratoria apropiada para la
exposicn al polvo. Aleje la cara y el cuerpo del contacto
con las partículas.
¡Advertencia! Durante el uso, use siempre protección
auditiva adecuada y certificada. Bajo ciertas circunstancias
y según el período de uso, el ruido producido por este
producto puede contribuir a la pérdida de audición.
¡Advertencia! Cuando no la utilice, coloque la
esmeriladora en una superficie estable donde no pueda
moverse de manera accidental, deslizarse ni provocar
tropezones o caídas.
¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones
personales, tenga mucho cuidado al trabajar en una
esquina o borde, ya que puede producirse un movimiento
repentino y violento de la herramienta si el disco u otro
accesorio entra en contacto con una segunda superficie
o un borde.
ESPAÑOL • 9
OPERACIÓN
Funcionamiento de su esmeriladora (Fig. A)
Para poner en marcha, empuje hacia adelante el
interruptor (1). Para apagar presione sobre la parte
trasera del interruptor.
Instalación de los discos de amolado angular
(Fig. B y C)
Proceda de la siguiente manera:
f Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica.
f Asegúrese de que el protector esté instalado.
f Coloque la brida interior (7) sobre el eje. Cerciórese
de que se instale sobre las dos superficies planas.
f Ponga la muela abrasiva sobre el eje y brida interior
(8). Asegúrese de que esté bien instalada.
f Instale la brida roscada exterior (9), cerciorándose
de que esté en la posicn que corresponda según
el tipo de disco que se encuentre instalado. Para
discos de esmeriladora, la brida (9) tiene la parte
levantada hacia el lado del disco. En cambio, para
discos de corte, la brida (9) se instala de tal forma
que la parte interior esté hacia afuera.
f Sostenga el eje colocando la llave sobre las superficies
planas del mismo para impedir que gire el disco
y apriete la brida exterior con la llave que se suministra
con el equipo.
f Presione el botón de seguro del eje y haga girar
el eje hasta que se trabe (Fig. C). Mantenga a fondo
el botón de seguro y apriete el reborde exterior,
utilizando la llave que viene con la máquina.
Modo de instalar los discos para lijar (Fig. D)
f La velocidad nominal del accesorio debe ser
equivalente a la velocidad máxima indicada en la
herramienta eléctrica, como mínimo.
f Para lijar con la esmeriladora, utilice un disco para
lijar con la almohadilla de refuerzo.
f Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica.
f Saque el protector.
f Coloque la brida sobre el eje. Ponga la almohadilla
posterior sobre el eje y la brida interior, teniendo
presente de ponerla en la posición que corresponde.
f Ponga el disco abrasivo con forro trasero de fibras
sobre la almohadilla posterior.
f Instale la brida roscada exterior y apriete como se
señala en la sección “Modo de instalar los discos”.
Consejos útiles (Fig. E)
Sostenga su esmeriladora firmemente con el mango lateral
en una mano y el cuerpo de la esmeriladora en la otra.
f Tenga siempre colocado el protector de manera que
la mayor parte del disco que sobresalga quede lo más
alejada posible del usuario.
f Cuando el disco toque metal, esté alerta porque
saltarán chispas.
Al esmerilar, siempre mantenga el ángulo debido
entre el disco y el plano de trabajo (15°) (Fig. E). Esto
aumentará la capacidad operativa de la máquina, y evitará
sobrecargas innecesarias.
Sobrecarga
El motor de la esmeriladora puede ser dañado si se
sobrecarga. Este inconveniente se verifica si se efectúa
un trabajo muy pesado por un período muy largo. No
intente acelerar el trabajo efectuando una mayor presión
sobre la herramienta. El máximo rendimiento de la muela
abrasiva se obtiene ejerciendo una ligera presn sobre
la herramienta, lo cual evita que se reduzca su velocidad
de operación.
MANTENIMIENTO
Siempre mantenga lo más limpio posible los protectores,
ranuras de ventilacn y carcasa del motor, quitando el
polvo y la suciedad con un paño limpio y soplándoles con
aire a presn baja. La acumulacn excesiva de polvo
metálico puede causar el paso de la corriente eléctrica
de las piezas internas a piezas metálicas exteriores.
No sobrecargue su esmeriladora. La sobrecarga causa
una reducción de velocidad y eficiencia, que ocasiona
sobrecalentamiento de la esmeriladora. En caso de
que suceda esto, deje que su esmeriladora gire sin
trabajar por uno o dos minutos hasta que se haya
enfriado llegando a la temperatura normal de operación.
Se disminuye la vida del interruptor si se apaga la
esmeriladora cuando está trabajando.
¡Importante! Para garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros
de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio
calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta
están disponibles en su distribuidor local o en el centro
de mantenimiento autorizado.
¡Advertencia! El uso de cualquier accesorio no
recomendado para emplearse con esta herramienta
puede ser peligroso.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separacn de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto
BLACK+DECKER o éste ha dejado de tener
utilidad para usted, no lo deseche con la basura
doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
10 • ESPAÑOL
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas. La normativa local puede ofrecer la
separacn de desechos de productos eléctricos
de uso doméstico en centros municipales de
recogida de desechos o a ravés del distribuidor
cuando adquiere un nuevo producto.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de BLACK+DECKER
cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a
brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable
en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor
informacion acerca de nuestros centros de servicio
autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su
oficina local o visitenos en www.BlackandDecker-la.com
ESPECIFICACIONES G650
Potencia 650W
Diámetro del disco 4-1/2” (115mm)
Voltaje
AR 220V ~ 50Hz
B2C 220V ~ 50Hz
B3 120V ~ 60Hz
B2 220V ~ 60Hz
BR 127V ~ 60Hz
Velocidad sin carga 12000/min (rpm)
Tamaño del eje 5/8”-11 / M14
Largo del cable 2m
PORTUGUÊS • 11
NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO NA LOJA,
entre em contato com o Centro de Servo
BLACK+DECKER mais próximo de sua localidade.
REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA
Aviso! Leia e compreenda todas as instrões.
O descumprimento das instruções abaixo pode causar
choques elétricos, incêndio e/ou lesões pessoais graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Advertências gerais de segurança
para ferramentas elétricas.
Advertência! Leia todas as advertências e instruções
de segurança. Caso as advertências e instrões
abaixo não sejam seguidas, podem ocorrer choques
elétricos, inndio e/ou lesões graves. Guarde todas as
advertências e instruções para referência futura.
O termo “Ferramenta Elétrica” em todas as
advertências listadas, abaixo se refere a ferramenta
elétrica (com fio) operada por rede elétrica ou ferramenta
elétrica operada por bateria (sem fio).
1. Segurança na área de trabalho
a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Áreas desarrumadas e mal iluminadas são propícias
a acidentes.
b. Não trabalhe com ferramentas elétricas em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As
ferramentas elétricas produzem faíscas que podem
provocar incêndios de poeiras ou vapores.
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
durante a utilização da ferramenta elétrica. As
distrações podem dar origem e fazer com que perca
o controle da ferramenta.
2. Segurança elétrica
a. O plug da ferramenta elétrica deve encaixar na
tomada. O plug não deve ser modificado de modo
algum. Não utilize quaisquer plugs adaptadores
com ferramentas elétricas ligadas à terra. Plugs
sem modificões e tomadas adequadas reduzem o
risco de choques elétricos.
b. Evite que o corpo entre em contato com superfícies
ligadas à terra, como tubulações, radiadores, fogões
e refrigeradores. Existe um maior risco de choque
elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
c. As ferramentas elétricas não podem ser expostas
a chuva nem a umidade. A penetração de água na
ferramenta elétrica aumenta o risco de choques
elétricos.
d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve
ser utilizado para transportar ou pendurar a
ferramenta, nem para puxar o plug da tomada.
Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, pontas
afiadas ou partes móveis. Cabos danificados ou
torcidos aumentam o risco de choques elétricos.
e. Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, utilize um cabo de exteno apropriado
para esse fim. A utilizão de um cabo apropriado
para áreas ao ar livre reduz o risco de choques elétricos.
f. Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta
elétrica num local úmido, utilize um Dispositivo de
Corrente Residual (RCD). A utilizão de um RCD
reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança pessoal
a. Mantenha-se atento, observe o que está fazendo
e seja prudente ao trabalhar com a ferramenta
elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se
estiver cansado ou sob a inflncia de drogas,
álcool ou medicamentos. Um momento de falta de
atenção durante a utilizão de ferramentas elétricas
poderá causar graves lesões.
b. Utilize equipamentos de proteção. Use sempre
óculos de proteção. Use equipamentos de proteção
como, por exemplo, máscara anti-poeiras, sapatos de
segurança anti-derrapantes, capacete de segurança
ou protetor auricular, de acordo com o tipo e a aplicão
de ferramenta elétrica, reduz o risco de lees.
c. Evite partidas repentinas. Certifique-se de que o
boo está desligado antes de ligar a ferramenta
à corrente etrica e/ou a bateria, pegando
ou transportando a ferramenta. Transportar
ferramentas elétricas com o dedo no botão ou ligar
ferramentas elétricas à tomada com o interruptor na
posão de ligado pode dar origem a acidentes.
d. Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves de
fenda, antes de ligar a ferramenta etrica. Uma
chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre
numa pa rotativa da ferramenta elétrica poderá
causar lesões.
e. Não se incline. Mantenha-se sempre bem
posicionado e em equilíbrio. Desta forma, se
mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações
inesperadas.
f. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas
largas nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e
luvas afastadas das peças em movimento. Roupas
largas, jóias ou cabelos longos podem ficar presos
nas peças em movimento.
4. Uso e cuidados com a ferramenta elétrica
a. Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a
ferramenta elétrica adequada para o trabalho
pretendido. A ferramenta elétrica correta realizará o
12 • PORTUGUÊS
trabalho da melhor forma e com mais segurança, com
a potência com que foi projetada.
b. Não utilize a ferramenta elétrica se o botão
liga/desliga não funcionar. Qualquer ferramenta
elétrica que não possa ser controlada com o botão é
perigoso e terá de ser reparado.
c. Desligue o plug da tomada e/ou a bateria da
tomada antes de proceder qualquer ajuste, trocar
acessórios ou guardar ferramentas elétricas.
d. Estas medidas de preveão de segurança
reduzem o risco de uma partida repentina da
ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são
perigosas se utilizadas por pessoas não qualificadas.
e. Faça a manutenção das ferramentas elétricas.
Verifique se as partes móveis estão desalinhadas
ou bloqueadas, se existem pas partidas ou
qualquer outra situação que possa afetar o
funcionamento das ferramentas elétricas. As
peças danificadas devem ser reparadas antes da
utilização da ferramenta elétrica. Muitos acidentes
tem como causa uma manutenção insuficiente das
ferramentas elétricas.
f. Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas
e limpas. As ferramentas de corte com a manuteão
adequada e as extremidades afiadas bloqueiam com
menos frequência e são mais fáceis de controlar.
g. Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e pas de
ferramenta de acordo com estas instrões,
considerando as condições de trabalho e a tarefa
a ser executada. A utilizão da ferramenta elétrica
para fins diferentes das normas de utilização podem
resultar em situações perigosas.
5. Serviço
a. Peça a um técnico para fazer a manutenção
de sua ferramenta etrica utilizando apenas
peças de reposição idênticas. Isso garantirá que
a seguraa da ferramenta elétrica será mantida.
6. Segurança elétrica
Sua Ferramenta tem isolamento duplo, portanto,
não é necessário o uso de fio terra. Sempre
verifique a voltagem da rede elétrica que
corresponda a voltagem da placa de classificão.
Advertência! Se o cabo de força estiver
danificado, deverá ser substituído pelo
fabricante, pelo Centro de Servo Autorizado da
BLACK+DECKER ou uma pessoa igualmente
qualificada para evitar acidentes. Se o cabo for
reparado ou substituído por uma pessoa
qualificada, mas não autorizada pela
BLACK+DECKER, a garantia será perdida.
7. tulos da ferramenta
A etiqueta da ferramenta pode conter os seguintes
símbolos:
CARACTESTICAS (Fig. A)
1. Interruptor
2. Cabo
3. Guarda
4. Corpo da máquina
5. Punho lateral (2 posições)
6. Botão de bloqueio do eixo
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
ADICIONAIS PARA ESMERILHADEIRAS
f Utilize o resguardo e certifique-se de que se encontra
bem colocado.
f Certifique-se de que as flanges de montagem e o
disco se encontrem corretamente colocados e de
que não se encontrem danificados.
f Certifique-se de que está utilizando o tipo
e o tamanho correto de disco para a tarefa.
f Certifique-se de que o disco, escova de arame e
acessórios de retificão possuem uma gama
de rpm superior à do eixo da rebarbadora de
acabamento. Deixe um novo disco funcionar sem
carga durante 30 segundos antes de iniciar qualquer
operação.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PARA TODAS AS OPERAÇÕES
a. Esta ferramenta elétrica foi desenvolvida para
funcionar como Esmerilhadeira. Leia todas
as informações sobre segurança inclusas com a
ferramenta elétrica. Caso não siga todas as
instruções que aparecem abaixo, poderá causar uma
descarga elétrica, um incêndio e/ou lees graves.
b. Com esta ferramenta elétrica não é recomendável
realizar operações de corte, lixamento,
escovamento com escova de arame ou polimento.
As operões para as quais esta ferramenta não foi
fabricada podem causar danos e lesões pessoais.
Leia o
manual de
instruções
Use proteção
para olhos
Use
Proteção
Auditiva
V ........ Volts
A ........ Amperes
Hz ....... Hertz
W ........ Watts
min ..... minutos
..... Corrente
Alternada
..... Corrente
Direta
n
0
....... Sem
Velocidade
de Carga
...... Construção
Classe II
.... Terminal de
Aterramento
.... mbolo
de Alerta de
Segurança
.../min.. Revolução
por min. ou
alternação
por minuto
PORTUGUÊS • 13
c. o use acessórios que não tenham sido
especificamente desenhados e recomendados
pelo fabricante da ferramenta. O fato de que a
ferramenta elétrica possa ser conectada a um
acessório, não garante sua segura operação.
d. A velocidade nominal do acesrio, deve ser
pelo menos igual à máxima velocidade marcada
na ferramenta etrica. Os acessórios que operam
com maior velocidade em relação à velocidade
nominal, podem quebrar e sair lançados.
e. O dmetro externo e a espessura de seu
acesrio devem estar dentro da capacidade
nominal da ferramenta etrica. Os acessórios
de tamanho incorreto não podem ser protegidos nem
controlados adequadamente.
f. O tamanho do eixo dos discos, os flanges,
os discos de suporte e qualquer outro acessório
deve ajustar adequadamente no eixo da ferramenta
elétrica. Acesrios com um eixo que não
corresponderem à ferragem de montagem da
ferramenta elétrica ficarão soltos, sem equilíbrio,
vibram em excesso e podem causar a perda de
controle.
g. Não use acessórios danificados. Antes de cada
uso, inspecione o acessório, como por exemplo,
o disco de esmeril, para verificar se há alguma
fissura ou desgaste em excesso; revise se
a escova de arame tem arames quebrados
ou soltos; certifique-se de que não haja danos,
caso contrário instale um acessório novo. Depois
de inspecionar e instalar um acessório, você ou
qualquer outra pessoa deverá manter-se afastado
do acessório giratório e operar a ferramenta
elétrica à velocidade máxima, sem carga, durante
um minuto. Geralmente os acessórios danificados
quebram durante este teste.
h. Use equipamento de proteção pessoal.
Dependendo da aplicação, deverá usar máscara
e óculos de segurança. Caso necessário, use
máscara conta poeira, protetores auriculares,
luvas e avental protetor, com capacidade
para deter fragmentos abrasivos ou derivados
da operação. A proteção para os olhos deve ser
capaz de deter pedaços projetados gerados
por diversas operações. A máscara contra poeira
ou respirador deve ser capaz de filtrar as partículas
derivadas da operação. A exposição prolongada ao
ruído de alta intensidade pode causar perda da
audição.
i. Observe que as outras pessoas mantenham
uma distância segura em relação a sua área
de trabalho. Qualquer pessoa que entrar na área
de trabalho deverá usar equipamento de protão
pessoal. É possível que sejam desprendidos
fragmentos da peça de trabalho ou de um acessório
podendo causar lesões além do local de operão.
j. Segure a ferramenta etrica pela empunhadura
isolada quando realizar operões onde o
acesrio de corte possa entrar em contato com
arames ocultos ou seu próprio cabo. Caso
o acessório de corte entrar em contato com um cabo
“vivo” pode fazer com que as partes de metal
expostas da ferramenta elétrica se tornem “vivas
permitindo assim que ocorra uma descarga elétrica.
k. Coloque o cabo longe do acessório giratório. Se
perder o controle, o cabo pode cortar ou mesmo ficar
preso podendo puxar seu bro ou mão em direção
ao acessório giratório.
l. Certifique-se de que o acesrio pare completamente
antes de abaixar a ferramenta. O acessório giratório
pode ficar preso na superfície e puxar a ferramenta
deixando-a fora de controle.
m. Não opere a ferramenta etrica enquanto a
estiver carregando. O contato acidental com o
acessório giratório pode ficar preso na sua roupa e
puxar o acessório em dirão ao seu corpo.
n. Limpe regularmente os orifícios de ventilão da
ferramenta elétrica. O ventilador do motor leva
a poeira para o compartimento, o excesso de acúmulo
de metal em pó, pode causar riscos elétricos.
o. Não opere a ferramenta elétrica perto de materiais
inflamáveis. As faíscas podem acender estes
materiais.
p. Não use acessórios que precisem de resfriadores
líquidos. O uso de água ou de outros resfriadores
líquidos podem causar eletrocuso ou descarga.
OUTRAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PARA TODAS AS OPERAÇÕES
RETROCESSO E CUIDADOS RELACIONADOS
O retrocesso é uma reação repentina a um disco giratório,
prato suporte, escova ou algum outro acessório preso
ou estagnado. Um acessório preso ou estagnado causa
uma rápida parada do acessório giratório, que por sua
vez, causa que a ferramenta elétrica, fora de controle,
se veja forçada a girar no sentido contrário no ponto de
estagnação.
Por exemplo, se um disco abrasivo ficar preso ou
estagnado na peça de trabalho, a borda do disco que
está entrando no ponto de estagnação, pode ficar
incrustada na superfície do material, causando que o
disco suba ou retroceda. O disco pode saltar na direção
do operador ou longe dele, dependendo da direção do
movimento do disco no ponto de estagnação. Os discos
abrasivos também podem quebrar sob estas condições. O
retrocesso é o resultado do uso inadequado da ferramenta
e/ou procedimentos ou condições operacionais incorretas
que podem ser evitados seguindo as precauções
adequadas, como indicado a seguir:
14 • PORTUGUÊS
a. Manter um firme controle da ferramenta elétrica
e colocar o corpo e o braço de tal forma que
possa resistir as forças de retrocesso. Use
sempre o punho auxiliar, caso o possua, para
conseguir o máximo controle sobre o retrocesso
ou a reão de toão durante a partida do
aparelho. O operador pode controlar a reação de
torção ou as foas de retrocesso, desde que sejam
tomadas as precauções adequadas.
b. Nunca coloque sua mão perto do acessório
giratório. O acesrio pode apresentar um
retrocesso sobre sua mão.
c. Não coloque seu corpo na área onde possa mover
a ferramenta elétrica, caso ocorra um retrocesso.
O retrocesso pode impulsionar a ferramenta na
direção contrária ao movimento da roda no ponto
de estagnação.
d. Tome especial cuidado quando trabalhar quinas,
bordas afiadas, etc. Evite que o acessório
ricocheteie ou fique estagnado. As quinas,
as bordas afiadas e o ricocheteio, tendem a estagnar
o acessório giratório e causar a perda de controle e o
retrocesso.
e. Não conecte uma lâmina de corte para talhar
madeira de serra de cadeia ou dentada. Estas
lâminas de corte geralmente criam retrocessos e
perda de controle.
CUIDADOS ESPECÍFICOS DE
SEGURANÇA PARA OPERAÇÕES
DE ESMERILHADO
a. Use apenas os tipos de discos recomendados
para sua ferramenta etrica e o protetor
específico para o disco selecionado. Discos não
desenhados para a ferramenta, não podem ser
protegidos adequadamente e não são seguros.
b. A superfície de esmerilhado dos discos com
centro afundado devem ser montados na parte
de baixo do plano da borda do protetor. Um disco
mal montado, projetado através do plano da borda do
protetor, não pode ser protegido adequadamente.
c. O protetor deve ficar bem fixo à ferramenta
elétrica, de tal forma que o disco fique o menos
exposto possível em relação ao operador. O
protetor ajuda a proteger o operador contra fragmentos
quebrados do disco bem como da ocorncia de um
contato acidental com o disco e as faíscas que podem
acender a roupa.
d. Os discos devem ser usados apenas para
as aplicões recomendadas. Por exemplo: não
esmerilhar com o lado de corte do disco. Os
discos abrasivos de corte são para esmerilhado
periférico, as foas periféricas aplicadas a estes
discos, podem causar quebra.
e. Use sempre flanges de discos não danificados,
de tamanho e forma adequada para o disco
selecionado. Os flanges de disco adequados
sustentam o disco, reduzindo assim a possibilidade
de que este possa quebrar. Os flanges para discos
de corte podem ser diferente dos flanges para disco
de esmerilhado.
f. o use discos gastos de ferramentas elétricas
maiores. Os discos desenhados para ferramentas
elétricas maiores, não são adequados para a
velocidade de uma ferramenta menor e podem
explodir.
OPERAÇÃO
Utilização da esmerilhadeira (Fig. A)
Para ligar empurre o interruptor para a frente (1). Para
desligar pressione a zona traseira do interruptor. Uma
mola fará com que este volte à posição para desligar.
Colocão dos discos (Fig. B e C)
Desligue o plugue da tomada:
f Certifique-se de que o resguardo se encontra
colocado. Coloque a flange interior (7) no eixo.
f Certifique-se de que entra em contato com as duas
superfícies planas. Coloque o disco abrasivo no eixo
e na flange interior (8).
f Certifique-se de que se encontra corretamente
colocado.
f Coloque a flange exterior roscada (9), certificando-
se de que se encontra na direção correta para o tipo
de disco colocado. Para discos de retificão a
flange (9) é colocada com a zona saliente virada para
o disco. Para discos de corte, a flange (9) é colocada
com a zona interior virada para longe do disco.
f Mantenha a chave de porcas nas superfícies planas
do eixo para evitar a rotação do disco e aperte a
flange exterior com a chave de porcas fornecida.
f Pressione o botão de bloqueio do eixo e rode-o até
que se encontre bloqueado (Fig. C). Mantenha o
botão de bloqueio pressionado e aperte a flange
exterior com a chave de porcas fornecida.
Colocão de discos de lixar (Fig. D)
f Certifique-se sempre de que a gama de rpm do
acessório excede as rpm do eixo da esmerilhadeira.
f Utilize um disco de lixar com superfície de suporte
para lixas na esmerilhadeira.
f Desligue a tomada da corrente.
f Retire o resguardo. Coloque a flange no eixo.
f Coloque a superfície de suporte no eixo e na
flange interior, certificando-se de que se encontra
corretamente colocada. Coloque o disco de fibra
abrasiva na superfície de suporte.
f Coloque a flange exterior roscada e aperte-a, como
indicado na seção “Colocação dos discos”.
PORTUGUÊS • 15
Conselhos de utilizão (Fig. E)
Segure bem a esmerilhadeira com uma mão em
volta do punho lateral e a outra em volta do corpo da
esmerilhadeira.
f O resguardo deve ser montado de forma a que
a parte exposta do disco se encontre oposta
ao utilizador.
f Cuidado com as faíscas quando o disco tocar no metal.
Quando efetuar a retificação, mantenha sempre
um ângulo correto entre o disco e a superfície de
trabalho (15°) (Fig. E). Este procedimento aumentará a
capacidade de remoção do disco e evitará sobrecargas
desnecessárias.
Sobrecarga
Uma sobrecarga danificará o motor da esmerilhadeira.
Essa situação poderá verificar-se se utilizar a esmerilhadeira
durante períodos de tempo muito prolongados. Não tente,
em qualquer circunstância, exercer demasiada pressão
sobre a esmerilhadeira, de modo a acelerar o trabalho.
Os discos abrasivos são mais eficazes quando é exercida
apenas uma leve pressão sobre a esmerilhadeira, de
forma a evitar quebras de velocidade.
MANUTENÇÃO
Mantenha os resguardos, orifícios de ventilação, e
caixa do motor limpos de poeira e sujeira. Limpe-os
com um pano limpo e aplique uma leve pressão de ar.
Uma acumulação excessiva de limalha de ferro poderá
provocar uma transmissão de corrente elétrica, das peças
internas para as peças de metal expostas.
Não sobrecarregue a esmerilhadeira. A sobrecarga
provocará uma redão na velocidade e eficiência da
esmerilhadeira, fazendo com que esta aqueça demasiado.
Se tal acontecer, faça funcionar a esmerilhadeira sem
qualquer carga durante um ou dois minutos até que esta
atinja a temperatura normal de funcionamento. Se desligar
a esmerilhadeira enquanto esta se encontra sob carga,
reduzirá a vida útil do interruptor.
Importante! Para assegurar a SEGURANÇA e
CONFIABILIDADE do produto, os reparos, manutenção
e ajustes (exceto os listados neste manual) devem ser
executados por centros de serviço autorizados ou outras
empresas de serviço qualificadas, sempre utilizando
peças de reposição idênticas.
ACESSÓRIOS
Há uma variedade de acessórios encontrados em centros
de serviço autorizados recomendados para o uso com
sua ferramenta.
Cuidado! O uso de qualquer acessório não recomendado
para esta ferramenta pode ser perigoso.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Coleta Seletiva. Este produto não deve ser
descartado junto com o lixo doméstico normal.
Caso ache necessário que seu produto
BLACK+DECKER seja substituído, ou caso
não seja mais útil para você, não jogue-o fora
junto com o lixo doméstico normal. Disponibilize
este produto para coleta seletiva.
A coleta seletiva de produtos e embalagens
usadas permite que os materiais sejam reciclados
e utilizados novamente. A reutilização de materiais
reciclados ajuda a prevenir poluição ambiental e
reduz a demanda de matéria prima. Regulamentos
locais podem prever a coleta seletiva de produtos
elétricos, em lixeiras municipais ou pelo vendedor
ao comprar um produto novo.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
A BLACK+DECKER possui uma das maiores Redes de
Serviços do País, com técnicos treinados para manter
e reparar toda a linha de produtos BLACK+DECKER.
Ligue: 0800-703 4644 ou consulte nosso site:
www.blackedecker.com.br, para saber qual é a mais
próxima de sua localidade.
ESPECIFICAÇÕES G650
Potência 650W
Diâmetro do disco 4-1/2 (115mm)
Voltagem
AR 220V ~ 50Hz
B2C 220V ~ 50Hz
B3 120V ~ 60Hz
B2 220V ~ 60Hz
BR 127V ~ 60Hz
Velocidade sem carga 12000/min (rpm)
Rosca do veio 5/8”-11 / M14
Comprimento do cabo 2m
16 • ENGLISH
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE,
first contact your local BLACK+DECKER office
or nearest authorized service center.
GENERAL SAFETY RULES
Warning! Read and understand all instructions. Failure
to follow all instructions listed below, may result in electric
shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
General power tool safety warnings.
Warning! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or
battery operated (cordless) power tool.
1. Work Area Safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2. Electrical Safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock. Note: The term “Residual Curent Device
(RCD)” can be replaced by “Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI)” or by “Earth Leakage Circuit
Breaker (ELCB)”.
3. Personal Safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
4. Power Tool Use and Care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
ENGLISH • 17
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
6. Electrical safety
Your tool is double insulated; therefore no earth
wire is required. Always check that the main voltage
corresponds to the voltage on the rating plate.
Warning! If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, authorized
BLACK+DECKER Service Center or an equally
qualified person in order to avoid damage or
injury. If the power cord is replaced by an equally
qualified person, but not authorized by
BLACK+DECKER, the warranty will not be valid.
7. Labels on tool
The label on your tool may include the following symbols:
FEATURES (Fig. A)
1. Slider switch
2. Cable
3. Guard
4. Body grip
5. Side handle (2 positions)
6. Spindle lock button
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
FOR SMALL ANGLE GRINDERS
f Use the guard and ensure it is fitted correctly.
f Check mounting flanges and the disc are correctly
fitted and are undamaged.
f Ensure you are using the correct size and type of disc
for the task.
f Ensure the disc, wire brush and sanding accessories
are rated in excess of the spindle rpm of your angle
grinder. Allow a newly assembled wheel to idle off-
load for 30 seconds before starting any operation.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR
ALL OPERATIONS
a. This power tool is intended to function as a
grinder. Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
b. Operations such as cutting-off, sander, wire
brush or polisher are not recommended to be
performed with this power tool. Operations for
which the power tool was not designed may create a
hazard and cause personal injury.
c. Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool
manufacturer. Just because the accessory can
be attached to your power tool, it does not assure safe
operation.
d. The rated speed of the accessory must beat least
equal to the maximum speed marked on the power
tool. Accessories running faster than their rated
speed can break and fly apart.
e. The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of
your power tool. Incorrectly sized accessories
cannon be adequately guarded or controlled.
f. The arbour size of wheels, flanges,backing pads
or any other accessory must properly fit the
spindle of the power tool. Accessories with arbour
holes that do not match the mounting hardware of the
power tool will run out of balance, vibrate excessively
and may cause loss of control.
g. Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as abrasive wheel
for chips and cracks, backing pad for cracks, tear
or excess wear, wire brush for loose or cracked
wires. If power tool or accessory is dropped,
inspect for damage or install an undamaged
accessory. After inspecting and installing an
accessory, position yourself and by standers
away from the plane of the rotating accessory and
Read
Instructions
Manual
Use Eye
Protection
Use Ear
Protection
V ........ Volts
A ........ Amperes
Hz ....... Hertz
W ........ Watts
min ..... minutes
..... Alternating
Current
..... Direct
Current
n
0
....... No-Load
Speed
...... Class II
Construction
.... Earthing
Terminal
.... Safety Alert
Symbol
.../min.. Revolutions
or Recipro-
cation per
minute
18 • ENGLISH
run the power tool at maximum no-load speed for
one minute. Damaged accessories will normally
break apart during this test time.
h. Wear personal protective equipment. Depending
on application, use face shield, safety goggles
or safety glasses. As appropriate, wear dust
mask, hearing protectors, gloves and workshop
apron capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection must be
capable of stopping flying debris generated by
various operations. The dust mask or respirator
must be capable of filtrating particles generated by
your operation. Prolonged exposure to high intensity
noise may cause hearing loss.
i. Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area must
wear personal protective equipment. Fragments
of workpiece or of a broken accessory may fly away
and cause injury beyond immediate area of operation.
j. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden
wiring or its own cord. Cutting accessory contacting
a “live” wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
k. Position the cord clear of the spinning accessory.
If you lose control, the cord may be cut or snagged
and your hand or arm may be pulled into the spinning
accessory.
l. Never lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop. The spinning
accessory may grab the surface and pull the power
tool out of your control.
m. Do not run the power tool while carrying it at your
side. Accidental contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling the accessory into
your body.
n. Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards.
o. Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
p. Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants may
result in electrocution or shock.
FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS
FOR ALL OPERATIONS
KICKBACK AND RELATED WARNINGS
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating
accessory which in turn causes the uncontrolled
power tool to be forced in the direction opposite of the
accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched
by the workpiece, the edge of the wheel that is entering
into the pinch point can dig into the surface of the material
causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may
either jump toward or away from the operator, depending
on direction of the wheel’s movement at the point of
pinching. Abrasive wheels may also break under these
conditions. Kickback is the result of tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below:
a. Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start up. The
operator can control torque reaction or kickback
forces, if proper precautions are taken.
b. Never place your hand near the rotating
accessory. Accessory may kickback over your hand.
c. Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs. Kickback
will propel the tool in direction opposite to the wheel’s
movement at the point of snagging.
d. Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a
tendency to snag the rotating accessory and cause
loss of control or kickback.
e. Do not attach a saw chain woodcarving blade or
toothed saw blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR
GRINDING OPERATIONS
a. Use only wheel types that are recommended for
your power tool and the specific guard designed
for the selected wheel. Wheels for which the power
tool was not designed cannot be adequately guarded
and are unsafe.
b. The grinding surface of centre depressed wheels
must be mounted below the plane of the guard lip.
An improperly mounted wheel that projects through
the plane of the guard lip cannot be adequately
protected.
c. The guard must be securely attached to the power
tool and positioned for maximum safety, so
the least amount of wheel is exposed towards the
operator. The guard helps to protect operator from
broken wheel fragments and accidental contact with
wheel and sparks that could ignite clothing.
d. Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with
the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels
ENGLISH • 19
are intended for peripheral grinding, side forces
applied to these wheels may cause them to shatter.
e. Always use undamaged wheel flanges that are
of correct size and shape for your selected wheel.
Proper wheel flanges support the wheel thus reducing
the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off
wheels may be different from grinding wheel flanges.
f. Do not use worn down wheels from larger power
tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable
for the higher speed of a smaller tool and may burst.
OPERATION
Operatingyour angle grinder (Fig. A)
To switch on, push the slider switch forward (1). To switch
off, press the rear of the slider switch.
Fitting the discs (Fig. B and C)
Proceed as follows:
f Disconnect the plug from the electricity supply.
f Ensure the guard is fitted. Place the inner flange (7)
on the spindle. Ensure it is located on the two flats.
f Place the abrasive disc on the spindle and inner
flange (8). Ensure it is correctly located.
f Fit the threaded outer flange (9), making sure it is
facing in the correct direction for the type of disc
fitted. For grinding discs, the flange (9) is fitted with
the raised portion facing towards the disc. For cutting
discs, the flange (9) is fitted with the inner portion
facing away from the disc.
f Hold the spanner on the flats of the spindle to prevent
rotation of the disc and tighten the outer flange with
the spanner provided.
f Press in the spindle lock button and rotate the spindle
until it locks (Fig. C). Keeping the lock button pressed
in, tighten the outer flange with the spanner provided.
Fitting sanding discs (Fig. D)
f Use a sanding disc with the backing pad for sanding
with your angle grinder.
f Disconnect the plug from the electricity supply.
f Remove the guard.
f Place the flange on the spindle. Place the backing
pad on the spindle and inner flange, ensuring it is
correctly located.
f Mount the fibre backed abrasive disc on the backing pad.
f Fit the threaded outer flange and tighten as explained
in ‘Fitting the discs’.
Handy hints (Fig. E)
Hold your angle grinder firmly with one hand around the
side handle and the other around the body of your angle
grinder.
f Always position the guard so that as much of the
exposed disc as possible is pointing away from you.
f Be prepared for a stream of sparks when the disc
touches the metal.
When grinding, always maintain the correct angle between
the disc and the work surface (15°)(Fig. D). This increases
the removal capacity of the disc and avoids unnecessary
overloading.
Overload
Overloading will cause damage to the motor of your angle
grinder. This can happen if your angle grinder is subjected to
heavy duty use for prolonged periods of use. Do not in any
circumstances, attempt to exert too much pressure on your
angle grinder to speed up your work. The abrasive discs
operate more efficiently when a light pressure is exerted,
thus avoiding a drop in the speed of your angle grinder.
MAINTENANCE
Keep guards, air vents and the motor housing as clear as
possible of dust and dirt. Wipe with a clean cloth and blow
through with a low-pressure air supply. Excessive build-up
of metal dust can cause tracking of electrical current from
the internal parts to exposed metal parts.
Do not overload your angle grinder. Overloading causes
a reduction in speed and efficiency, causing your angle
grinder to become too hot. If this happens, operate your
angle grinder under no load for one or two minutes until it
has cooled to normal operating temperature. Switching your
angle grinder off under load will reduce the life of the switch.
Important! To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment (other than those
listed in this manual) should be performed by authorized
service centers or other qualified service personnel,
always using identical replacement parts.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste. Should
you find one day that your BLACK+DECKER
product needs replacement, or if it is of no further
use to you, do not dispose of it with household
waste. Make this product available for separate
collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials. Local regulations may provide for
separate collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by the
retailer when you purchase a new product.
20 • ENGLISH
SERVICE INFORMATION
BLACK+DECKER offers a full network of company-owned and
authorized service locations. All BLACK+DECKER Service
Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. For more
information about our authorized service centers and if you
need technical advice, repair, or genuine factory replacement
parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you, or
visit us at www.BlackandDecker-la.com
SPECIFICATIONS G650
Power 650W
Disc diameter 4-1/2 (115mm)
Voltaje
AR 220V ~ 50Hz
B2C 220V ~ 50Hz
B3 120V ~ 60Hz
B2 220V ~ 60Hz
BR 127V ~ 60Hz
No-load speed 12000/min (rpm)
Spindle size 5/8”-11 / M14
Cable length 2m
Solamente para propósito de Argentina:
Importa y distribuye: Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center
Colectora Este de Ruta Panamericana
Km. 32.0 El Talar de Pacheco
Partido de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ)
República de Argentina
CUIT: 33-65861596-9
Tel.: (011) 4726-4400
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n°- Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogotá - Colombia
Tel.: 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile
Tel.: (56-2) 2687 1700
Hecho en China
Fabricado na China
Made in China
01/12/2017
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black and Decker S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime
# 70 Torre B Piso 9
Colonia Santa Fé
Delegación Alvaro Obregón,
México D.F. 01210
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Circunvalación del Club Golf
Los Incas N° 152 - 154, Lote 4,
Oficinas 601 – 602
Urb. Club Golf Los Incas - Santiago de Surco
Lima – Perú
Tel.: (511) 614-4242
RUC 20266596805

Transcripción de documentos

G650 Esmeriladora Angular de 4-1/2” (115mm) Esmerilhadeira Angular de 4-1/2” (115mm) 4-1/2” (115mm) Angle Grinder Español 4 Português 11 English 16 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS MANUAL ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO. WARNING: READ INSTRUCTIONS MANUAL BEFORE USING PRODUCT. FIG. A 4 6 2 1 5 3 FIG. B 8 7 FIG. C 9 FIG. D FIG. E 4 • ESPAÑOL NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA, comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro de Servicio BLACK+DECKER más cercano a usted. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas. ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. Nota: El término de “Dispositivo de Corriente Residual (RCD)” puede ser sustituido por el término “Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o “Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”. 3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular, respiratoria y auditiva. Los equipos de protección tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales. c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido puede dar lugar a accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria ESPAÑOL • 5 de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo partes móviles. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5. Servicio técnico a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. 6. Seguridad eléctrica La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características. ¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su representante o una persona igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una persona igualmente calificada pero no autorizada por BLACK+DECKER, la garantía no tendrá efecto. 7. Etiquetas sobre la herramienta: La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos: Hz ....... Lea el manual de instrucciones W ........ min ..... Use protección ..... ocular Use ..... protección auditiva n 0 ....... V ........ Voltios A ........ Amperes Hertz Watts minutos Corriente Alterna Corriente Directa Velocidad sin Carga ...... Construcción Clase II .... Terminales de Conexión a Tierra .... Símbolo de Alerta Seguridad .../min.. Revoluciones o Reciprocaciones por minuto CARACTERISTICAS (Fig. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Interruptor Cable Guarda Empuñadura Mango lateral Botón de seguro del eje INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES Advertencias de seguridad comunes para todas las operaciones de esmerilado, lijado, cepillado con cepillo de alambre y pulido, y para operaciones de corte y desbaste abrasivo a. Esta herramienta eléctrica está diseñada para utilizarse como esmeriladora, lijadora, cepillo de alámbre, pulidora o desbastadora. Lea todas 6 • ESPAÑOL b. c. d. e. f. g. las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. No utilice accesorios que no estén diseñados y recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta. El hecho que el accesorio pueda conectarse a la herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento seguro. La velocidad nominal del accesorio debe ser equivalente a la velocidad máxima indicada en la herramienta eléctrica, como mínimo. Los accesorios que funcionen más rápido que su velocidad nominal pueden romperse y desprenderse. El diámetro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro del rango de capacidad de la herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden protegerse ni controlarse adecuadamente. El tamaño del eje de los discos, las bridas, las almohadillas de respaldo y cualquier otro accesorio debe adaptarse correctamente al eje de la herramienta eléctrica. Los accesorios con orificios que no coincidan con el sistema de montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y podrán producir la pérdida de control de la herramienta. No utilice un accesorio dañado. Inspeccione el accesorio antes de cada uso; por ejemplo, el disco abrasivo para verificar que no tenga astillas ni grietas; la almohadilla de respaldo para ver si hay grietas, desprendimientos o desgaste excesivo y el cepillo de alambre para ver si tiene alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta eléctrica o el accesorio sufre una caída, inspeccione para ver si hay daños o instale un accesorio en buen estado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, ubíquese y ubique a los espectadores lejos del plano del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta a velocidad máxima sin carga durante un minuto. Los accesorios dañados generalmente se romperán durante esta prueba. Utilice equipos de protección personal. Según la aplicación, debe usar protector facial, anteojos de seguridad y lentes de seguridad.Según corresponda, utilice máscara para polvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller para protegerse de los pequeños fragmentos abrasivos y de los fragmentos de la pieza de trabajo. La protección para los ojos debe ser capaz de detener los residuos volátiles que se generan en las diferentes operaciones. La máscara para polvo o respirador debe ser capaz de filtrar las partículas generadas por el funcionamiento h. i. j. k. l. m. n. o. p. de la herramienta. La exposición prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida de la audición. Mantenga a los espectadores a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos de protección personal. Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden volar y provocar lesiones más allá del área de operaciones cercana. Cuando realice una operación en que el accesorio de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta solamente por las superficies de agarre aisladas. El contacto con un conductor energizado puede generar una descarga eléctrica a través de las partes metálica de la herramienta. Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control de la herramienta, el cable puede cortarse o enredarse y jalarle la mano o el brazo hacia el accesorio giratorio. Nunca apoye la herramienta hasta que el accesorio se haya detenido completamente. El accesorio giratorio puede enganchar la superficie y producir la pérdida de control de la herramienta. No haga funcionar la herramienta eléctrica mientras la carga a su lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio puede hacer que éste se le enganche en la ropa y lance el accesorio hacia su cuerpo. Limpie frecuentemente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá el polvo dentro de la cubierta, y la acumulación excesiva de polvo metálico puede producir riesgos eléctricos. No use la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden encender estos materiales. No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede producir una electrocución o descarga eléctrica. Siempre utilice el mango lateral. Ajuste el mango con firmeza. Se debe utilizar siempre el mango lateral para mantener el control de la herramienta en todo momento. Causas del retroceso y su prevención por parte del operador El retroceso es una reacción repentina al pellizco o atascamiento de un disco giratorio, una almohadilla de respaldo, un cepillo o cualquier otro accesorio. El pellizco o el atascamiento hacen que el accesorio giratorio se trabe rápidamente, lo que a su vez provoca que la herramienta eléctrica fuera de control vaya en sentido opuesto al giro del accesorio en el punto del atascamiento. ESPAÑOL • 7 Por ejemplo, si la pieza de trabajo atasca o pellizca el disco abrasivo, el borde del disco que ingresa en el punto de pliegue puede clavarse en la superficie del material y provocar que el disco salte o se desenganche. El disco puede saltar hacia el operador o en sentido contrario, según la dirección del movimiento del disco en el punto de pellizco. Los discos abrasivos también se pueden romper en estas condiciones. El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de condiciones o procedimientos operativos incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a continuación: a. Sostenga la herramienta eléctrica con firmeza y ubique el cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas de retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en caso de tenerlo, para lograr el máximo control sobre el retroceso o la reacción de torsión durante el encendido. El operador puede controlar la reacción de torsión o las fuerzas de retroceso si toma las precauciones adecuadas. b. Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio, ya que éste puede hacer un retroceso sobre la mano. c. No ubique el cuerpo en el área hacia donde la herramienta eléctrica se desplazará si se produce un retroceso. El retroceso impulsará la herramienta en la dirección opuesta al movimiento del disco en el punto de atascamiento. d. Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes filosos, etc. Evite hacer rebotar o enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes filosos y el rebote tienden a enganchar el accesorio giratorio y producir la pérdida de control o el retroceso de la unidad. e. No conecte una hoja para carpintería para sierra de cadena ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas puede producir el retroceso y la pérdida de c control frecuentes. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA OPERACIONES DE ESMERILADO Y CORTES ABRASIVOS a. Utilice sólo los tipos de disco recomendados para su herramienta eléctrica y el protector específico para el disco seleccionado. Los discos para los que la herramienta eléctrica no está diseñada no pueden protegerse adecuadamente y son inseguros. b. El protector debe fijarse en forma segura a la herramienta eléctrica y ubicarse para brindar la máxima seguridad, de manera que una mínima parte del disco quede expuesta hacia el operador. El protector ayuda a resguardar al operador de los fragmentos de discos rotos y el contacto accidental con el disco. c. Los discos sólo deben utilizarse para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: No esmerile con el costado del disco de corte. Los discos para cortes abrasivos están diseñados para esmerilados periféricos, si se aplican fuerzas laterales a estos discos, pueden romperse. d. Siempre utilice bridas de disco en buen estado, con la forma y el tamaño apropiados para el disco seleccionado. Las bridas de disco adecuadas brindan soporte al disco, además de reducir la posibilidad de que el disco se rompa. Las bridas de los discos de corte pueden ser diferentes a las bridas de discos de esmerilado. e. No utilice discos desgastados de herramientas eléctricas más grandes. Los discos diseñados para herramientas eléctricas más grandes no son apropiados para la mayor velocidad de una herramienta más pequeña y pueden estallar. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES ESPECÍFICAS PARA OPERACIONES DE CORTE ABRASIVO a. No “atasque” el disco de corte ni aplique una presión excesiva. No intente realizar una profundidad de corte excesiva. La sobrecarga de tensión sobre el disco aumenta la carga y la posibilidad de que el disco se tuerza o trabe durante el corte y se produzca un retroceso o la rotura del disco. Se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a continuación: b. Sostenga la herramienta eléctrica con firmeza y ubique el cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas de retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en caso de tenerlo, para lograr el máximo control sobre el retroceso o la reacción de torsión durante el encendido. El operador puede controlar la reacción de torsión o las fuerzas de retroceso si toma las precauciones adecuadas. c. Cuando el disco se amarra o cuando se interrumpe un corte por alguna razón, desconecte la herramienta eléctrica y sostenga la herramienta eléctrica hasta que deje de moverse hasta que se detenga por completo el disco. Nunca intente retirar el disco de corte del corte mientras el disco se encuentra en movimiento porque puede presentarse un rebote. Investigue y tome una medida correctiva para eliminar la causa del amarre del disco. d. No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Permita que el disco alcance la velocidad total y reintente cuidadosamente el corte. El disco puede amarrarse, saltar o rebotar si la herramienta eléctrica se reinicia en la pieza de trabajo. e. Paneles de soporte o cualquier pieza de trabajo de mayor tamaño para reducir el riesgo 8 • ESPAÑOL f. de compresión y rebote del disco. Piezas de trabajo grande tienden a hundirse bajo su propio peso. Los soportes deben colocarse bajo la pieza de trabajo cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo en ambos lados del disco. Utilice con extrema precaución cuando realice un “corte en hueco” en paredes existentes u otras áreas ocultas. El disco sobresaliente puede cortar tuberías de gas o de agua, cableado eléctrico u objetos que pueden provocar rebote. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LIJADO a. No utilice un disco de papel de lija de tamaño excesivamente grande. Siga las recomendaciones del fabricante, cuando seleccione el papel de lija. El papel de lija más grande que se extiende más allá de la almohadilla de lijado presenta un riesgo de laceración y puede provocar enganches o desgarres del disco o rebote. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA OPERACIONES DE PULIDO a. No permita que ninguna porción suelta del bonete para pulir o sus cordones giren libremente. Guarde o corte cualquier cordón suelto. Los cordones sueltos pueden enredarse con sus dedos o atorarse en la pieza de trabajo. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA CEPILLADO METÁLICO a. Tenga presente que el cepillo libera cerdas de alambre incluso durante su operación normal. No fuerce los alambres aplicando una presión excesiva al cepillo. Las cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente ropa ligera y/o piel. b. Si se recomienda el uso de una guarda para el cepillado metálico, no permita que haya ninguna interferencia de la rueda o cepillo de alambre con la guarda. La rueda o cepillo de alambre pueden expandirse en diámetro debido a la carga de trabajo o a la fuerza centrífuga. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL ¡Advertencia! Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS. ¡Advertencia! Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: ff El plomo de las pinturas de base plomo, ff La sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y ff El arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos, se recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos nocivos. ¡Advertencia! El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protección respiratoria apropiada para la exposición al polvo. Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partículas. ¡Advertencia! Durante el uso, use siempre protección auditiva adecuada y certificada. Bajo ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida de audición. ¡Advertencia! Cuando no la utilice, coloque la esmeriladora en una superficie estable donde no pueda moverse de manera accidental, deslizarse ni provocar tropezones o caídas. ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones personales, tenga mucho cuidado al trabajar en una esquina o borde, ya que puede producirse un movimiento repentino y violento de la herramienta si el disco u otro accesorio entra en contacto con una segunda superficie o un borde. ESPAÑOL • 9 OPERACIÓN Funcionamiento de su esmeriladora (Fig. A) Para poner en marcha, empuje hacia adelante el interruptor (1). Para apagar presione sobre la parte trasera del interruptor. Instalación de los discos de amolado angular (Fig. B y C) Proceda de la siguiente manera: ff Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica. ff Asegúrese de que el protector esté instalado. ff Coloque la brida interior (7) sobre el eje. Cerciórese de que se instale sobre las dos superficies planas. ff Ponga la muela abrasiva sobre el eje y brida interior (8). Asegúrese de que esté bien instalada. ff Instale la brida roscada exterior (9), cerciorándose de que esté en la posición que corresponda según el tipo de disco que se encuentre instalado. Para discos de esmeriladora, la brida (9) tiene la parte levantada hacia el lado del disco. En cambio, para discos de corte, la brida (9) se instala de tal forma que la parte interior esté hacia afuera. ff Sostenga el eje colocando la llave sobre las superficies planas del mismo para impedir que gire el disco y apriete la brida exterior con la llave que se suministra con el equipo. ff Presione el botón de seguro del eje y haga girar el eje hasta que se trabe (Fig. C). Mantenga a fondo el botón de seguro y apriete el reborde exterior, utilizando la llave que viene con la máquina. Modo de instalar los discos para lijar (Fig. D) Al esmerilar, siempre mantenga el ángulo debido entre el disco y el plano de trabajo (15°) (Fig. E). Esto aumentará la capacidad operativa de la máquina, y evitará sobrecargas innecesarias. Sobrecarga El motor de la esmeriladora puede ser dañado si se sobrecarga. Este inconveniente se verifica si se efectúa un trabajo muy pesado por un período muy largo. No intente acelerar el trabajo efectuando una mayor presión sobre la herramienta. El máximo rendimiento de la muela abrasiva se obtiene ejerciendo una ligera presión sobre la herramienta, lo cual evita que se reduzca su velocidad de operación. MANTENIMIENTO Siempre mantenga lo más limpio posible los protectores, ranuras de ventilación y carcasa del motor, quitando el polvo y la suciedad con un paño limpio y soplándoles con aire a presión baja. La acumulación excesiva de polvo metálico puede causar el paso de la corriente eléctrica de las piezas internas a piezas metálicas exteriores. No sobrecargue su esmeriladora. La sobrecarga causa una reducción de velocidad y eficiencia, que ocasiona sobrecalentamiento de la esmeriladora. En caso de que suceda esto, deje que su esmeriladora gire sin trabajar por uno o dos minutos hasta que se haya enfriado llegando a la temperatura normal de operación. Se disminuye la vida del interruptor si se apaga la esmeriladora cuando está trabajando. ff La velocidad nominal del accesorio debe ser equivalente a la velocidad máxima indicada en la herramienta eléctrica, como mínimo. ff Para lijar con la esmeriladora, utilice un disco para lijar con la almohadilla de refuerzo. ff Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica. ff Saque el protector. ff Coloque la brida sobre el eje. Ponga la almohadilla posterior sobre el eje y la brida interior, teniendo presente de ponerla en la posición que corresponde. ff Ponga el disco abrasivo con forro trasero de fibras sobre la almohadilla posterior. ff Instale la brida roscada exterior y apriete como se señala en la sección “Modo de instalar los discos”. ¡Importante! Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas. Consejos útiles (Fig. E) PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Sostenga su esmeriladora firmemente con el mango lateral en una mano y el cuerpo de la esmeriladora en la otra. ff Tenga siempre colocado el protector de manera que la mayor parte del disco que sobresalga quede lo más alejada posible del usuario. ff Cuando el disco toque metal, esté alerta porque saltarán chispas. ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. ¡Advertencia! El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso. Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto BLACK+DECKER o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. 10 • ESPAÑOL La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede ofrecer la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a ravés del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. INFORMACIÓN DE SERVICIO Todos los Centros de Servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor informacion acerca de nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su oficina local o visitenos en www.BlackandDecker-la.com ESPECIFICACIONES Potencia Diámetro del disco Voltaje AR B2C B3 B2 BR Velocidad sin carga Tamaño del eje Largo del cable G650 650W 4-1/2” (115mm) 220V ~ 50Hz 220V ~ 50Hz 120V ~ 60Hz 220V ~ 60Hz 127V ~ 60Hz 12000/min (rpm) 5/8”-11 / M14 2m PORTUGUÊS • 11 NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO NA LOJA, entre em contato com o Centro de Serviço BLACK+DECKER mais próximo de sua localidade. REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA Aviso! Leia e compreenda todas as instruções. O descumprimento das instruções abaixo pode causar choques elétricos, incêndio e/ou lesões pessoais graves. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Advertências gerais de segurança para ferramentas elétricas. Advertência! Leia todas as advertências e instruções de segurança. Caso as advertências e instruções abaixo não sejam seguidas, podem ocorrer choques elétricos, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todas as advertências e instruções para referência futura. O termo “Ferramenta Elétrica” em todas as advertências listadas, abaixo se refere a ferramenta elétrica (com fio) operada por rede elétrica ou ferramenta elétrica operada por bateria (sem fio). 1. Segurança na área de trabalho a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desarrumadas e mal iluminadas são propícias a acidentes. b. Não trabalhe com ferramentas elétricas em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas produzem faíscas que podem provocar incêndios de poeiras ou vapores. c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta elétrica. As distrações podem dar origem e fazer com que perca o controle da ferramenta. 2. Segurança elétrica a. O plug da ferramenta elétrica deve encaixar na tomada. O plug não deve ser modificado de modo algum. Não utilize quaisquer plugs adaptadores com ferramentas elétricas ligadas à terra. Plugs sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques elétricos. b. Evite que o corpo entre em contato com superfícies ligadas à terra, como tubulações, radiadores, fogões e refrigeradores. Existe um maior risco de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra. c. As ferramentas elétricas não podem ser expostas a chuva nem a umidade. A penetração de água na ferramenta elétrica aumenta o risco de choques elétricos. d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, nem para puxar o plug da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, pontas afiadas ou partes móveis. Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco de choques elétricos. e. Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize um cabo de extensão apropriado para esse fim. A utilização de um cabo apropriado para áreas ao ar livre reduz o risco de choques elétricos. f. Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta elétrica num local úmido, utilize um Dispositivo de Corrente Residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o risco de choque elétrico. 3. Segurança pessoal a. Mantenha-se atento, observe o que está fazendo e seja prudente ao trabalhar com a ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção durante a utilização de ferramentas elétricas poderá causar graves lesões. b. Utilize equipamentos de proteção. Use sempre óculos de proteção. Use equipamentos de proteção como, por exemplo, máscara anti-poeiras, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete de segurança ou protetor auricular, de acordo com o tipo e a aplicação de ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões. c. Evite partidas repentinas. Certifique-se de que o botão está desligado antes de ligar a ferramenta à corrente elétrica e/ou a bateria, pegando ou transportando a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o dedo no botão ou ligar ferramentas elétricas à tomada com o interruptor na posição de ligado pode dar origem a acidentes. d. Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa peça rotativa da ferramenta elétrica poderá causar lesões. e. Não se incline. Mantenha-se sempre bem posicionado e em equilíbrio. Desta forma, será mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inesperadas. f. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas largas nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas das peças em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ficar presos nas peças em movimento. 4. Uso e cuidados com a ferramenta elétrica a. Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica adequada para o trabalho pretendido. A ferramenta elétrica correta realizará o 12 • PORTUGUÊS b. c. d. e. f. g. trabalho da melhor forma e com mais segurança, com a potência com que foi projetada. Não utilize a ferramenta elétrica se o botão liga/desliga não funcionar. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada com o botão é perigoso e terá de ser reparado. Desligue o plug da tomada e/ou a bateria da tomada antes de proceder qualquer ajuste, trocar acessórios ou guardar ferramentas elétricas. Estas medidas de prevenção de segurança reduzem o risco de uma partida repentina da ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são perigosas se utilizadas por pessoas não qualificadas. Faça a manutenção das ferramentas elétricas. Verifique se as partes móveis estão desalinhadas ou bloqueadas, se existem peças partidas ou qualquer outra situação que possa afetar o funcionamento das ferramentas elétricas. As peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta elétrica. Muitos acidentes tem como causa uma manutenção insuficiente das ferramentas elétricas. Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. As ferramentas de corte com a manutenção adequada e as extremidades afiadas bloqueiam com menos frequência e são mais fáceis de controlar. Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e peças de ferramenta de acordo com estas instruções, considerando as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização da ferramenta elétrica para fins diferentes das normas de utilização podem resultar em situações perigosas. 5. Serviço a. Peça a um técnico para fazer a manutenção de sua ferramenta elétrica utilizando apenas peças de reposição idênticas. Isso garantirá que a segurança da ferramenta elétrica será mantida. 6. Segurança elétrica Sua Ferramenta tem isolamento duplo, portanto, não é necessário o uso de fio terra. Sempre verifique a voltagem da rede elétrica que corresponda a voltagem da placa de classificação. Advertência! Se o cabo de força estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo Centro de Serviço Autorizado da BLACK+DECKER ou uma pessoa igualmente qualificada para evitar acidentes. Se o cabo for reparado ou substituído por uma pessoa qualificada, mas não autorizada pela BLACK+DECKER, a garantia será perdida. 7. Rótulos da ferramenta A etiqueta da ferramenta pode conter os seguintes símbolos: Leia o manual de instruções Hz ....... Hertz W ........ Watts Use proteção min ..... para olhos ..... Use Proteção ..... Auditiva V ........ Volts n 0 ....... A ........ Amperes minutos Corrente Alternada Corrente Direta ...... Construção Classe II .... Terminal de Aterramento .... Símbolo de Alerta de Segurança .../min.. Sem Velocidade de Carga Revolução por min. ou alternação por minuto CARACTERÍSTICAS (Fig. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Interruptor Cabo Guarda Corpo da máquina Punho lateral (2 posições) Botão de bloqueio do eixo PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA ESMERILHADEIRAS ff Utilize o resguardo e certifique-se de que se encontra bem colocado. ff Certifique-se de que as flanges de montagem e o disco se encontrem corretamente colocados e de que não se encontrem danificados. ff Certifique-se de que está utilizando o tipo e o tamanho correto de disco para a tarefa. ff Certifique-se de que o disco, escova de arame e acessórios de retificação possuem uma gama de rpm superior à do eixo da rebarbadora de acabamento. Deixe um novo disco funcionar sem carga durante 30 segundos antes de iniciar qualquer operação. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA TODAS AS OPERAÇÕES a. Esta ferramenta elétrica foi desenvolvida para funcionar como Esmerilhadeira. Leia todas as informações sobre segurança inclusas com a ferramenta elétrica. Caso não siga todas as instruções que aparecem abaixo, poderá causar uma descarga elétrica, um incêndio e/ou lesões graves. b. Com esta ferramenta elétrica não é recomendável realizar operações de corte, lixamento, escovamento com escova de arame ou polimento. As operações para as quais esta ferramenta não foi fabricada podem causar danos e lesões pessoais. PORTUGUÊS • 13 c. Não use acessórios que não tenham sido especificamente desenhados e recomendados pelo fabricante da ferramenta. O fato de que a ferramenta elétrica possa ser conectada a um acessório, não garante sua segura operação. d. A velocidade nominal do acessório, deve ser pelo menos igual à máxima velocidade marcada na ferramenta elétrica. Os acessórios que operam com maior velocidade em relação à velocidade nominal, podem quebrar e sair lançados. e. O diâmetro externo e a espessura de seu acessório devem estar dentro da capacidade nominal da ferramenta elétrica. Os acessórios de tamanho incorreto não podem ser protegidos nem controlados adequadamente. f. O tamanho do eixo dos discos, os flanges, os discos de suporte e qualquer outro acessório deve ajustar adequadamente no eixo da ferramenta elétrica. Acessórios com um eixo que não corresponderem à ferragem de montagem da ferramenta elétrica ficarão soltos, sem equilíbrio, vibram em excesso e podem causar a perda de controle. g. Não use acessórios danificados. Antes de cada uso, inspecione o acessório, como por exemplo, o disco de esmeril, para verificar se há alguma fissura ou desgaste em excesso; revise se a escova de arame tem arames quebrados ou soltos; certifique-se de que não haja danos, caso contrário instale um acessório novo. Depois de inspecionar e instalar um acessório, você ou qualquer outra pessoa deverá manter-se afastado do acessório giratório e operar a ferramenta elétrica à velocidade máxima, sem carga, durante um minuto. Geralmente os acessórios danificados quebram durante este teste. h. Use equipamento de proteção pessoal. Dependendo da aplicação, deverá usar máscara e óculos de segurança. Caso necessário, use máscara conta poeira, protetores auriculares, luvas e avental protetor, com capacidade para deter fragmentos abrasivos ou derivados da operação. A proteção para os olhos deve ser capaz de deter pedaços projetados gerados por diversas operações. A máscara contra poeira ou respirador deve ser capaz de filtrar as partículas derivadas da operação. A exposição prolongada ao ruído de alta intensidade pode causar perda da audição. i. Observe que as outras pessoas mantenham uma distância segura em relação a sua área de trabalho. Qualquer pessoa que entrar na área de trabalho deverá usar equipamento de proteção pessoal. É possível que sejam desprendidos fragmentos da peça de trabalho ou de um acessório podendo causar lesões além do local de operação. j. k. l. m. n. o. p. Segure a ferramenta elétrica pela empunhadura isolada quando realizar operações onde o acessório de corte possa entrar em contato com arames ocultos ou seu próprio cabo. Caso o acessório de corte entrar em contato com um cabo “vivo” pode fazer com que as partes de metal expostas da ferramenta elétrica se tornem “vivas” permitindo assim que ocorra uma descarga elétrica. Coloque o cabo longe do acessório giratório. Se perder o controle, o cabo pode cortar ou mesmo ficar preso podendo puxar seu braço ou mão em direção ao acessório giratório. Certifique-se de que o acessório pare completamente antes de abaixar a ferramenta. O acessório giratório pode ficar preso na superfície e puxar a ferramenta deixando-a fora de controle. Não opere a ferramenta elétrica enquanto a estiver carregando. O contato acidental com o acessório giratório pode ficar preso na sua roupa e puxar o acessório em direção ao seu corpo. Limpe regularmente os orifícios de ventilação da ferramenta elétrica. O ventilador do motor leva a poeira para o compartimento, o excesso de acúmulo de metal em pó, pode causar riscos elétricos. Não opere a ferramenta elétrica perto de materiais inflamáveis. As faíscas podem acender estes materiais. Não use acessórios que precisem de resfriadores líquidos. O uso de água ou de outros resfriadores líquidos podem causar eletrocussão ou descarga.  OUTRAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA TODAS AS OPERAÇÕES RETROCESSO E CUIDADOS RELACIONADOS O retrocesso é uma reação repentina a um disco giratório, prato suporte, escova ou algum outro acessório preso ou estagnado. Um acessório preso ou estagnado causa uma rápida parada do acessório giratório, que por sua vez, causa que a ferramenta elétrica, fora de controle, se veja forçada a girar no sentido contrário no ponto de estagnação. Por exemplo, se um disco abrasivo ficar preso ou estagnado na peça de trabalho, a borda do disco que está entrando no ponto de estagnação, pode ficar incrustada na superfície do material, causando que o disco suba ou retroceda. O disco pode saltar na direção do operador ou longe dele, dependendo da direção do movimento do disco no ponto de estagnação. Os discos abrasivos também podem quebrar sob estas condições. O retrocesso é o resultado do uso inadequado da ferramenta e/ou procedimentos ou condições operacionais incorretas que podem ser evitados seguindo as precauções adequadas, como indicado a seguir: 14 • PORTUGUÊS a. Manter um firme controle da ferramenta elétrica e colocar o corpo e o braço de tal forma que possa resistir as forças de retrocesso. Use sempre o punho auxiliar, caso o possua, para conseguir o máximo controle sobre o retrocesso ou a reação de torção durante a partida do aparelho. O operador pode controlar a reação de torção ou as forças de retrocesso, desde que sejam tomadas as precauções adequadas. b. Nunca coloque sua mão perto do acessório giratório. O acessório pode apresentar um retrocesso sobre sua mão. c. Não coloque seu corpo na área onde possa mover a ferramenta elétrica, caso ocorra um retrocesso. O retrocesso pode impulsionar a ferramenta na direção contrária ao movimento da roda no ponto de estagnação. d. Tome especial cuidado quando trabalhar quinas, bordas afiadas, etc. Evite que o acessório ricocheteie ou fique estagnado. As quinas, as bordas afiadas e o ricocheteio, tendem a estagnar o acessório giratório e causar a perda de controle e o retrocesso. e. Não conecte uma lâmina de corte para talhar madeira de serra de cadeia ou dentada. Estas lâminas de corte geralmente criam retrocessos e perda de controle.  CUIDADOS ESPECÍFICOS DE SEGURANÇA PARA OPERAÇÕES DE ESMERILHADO a. Use apenas os tipos de discos recomendados para sua ferramenta elétrica e o protetor específico para o disco selecionado. Discos não desenhados para a ferramenta, não podem ser protegidos adequadamente e não são seguros. b. A superfície de esmerilhado dos discos com centro afundado devem ser montados na parte de baixo do plano da borda do protetor. Um disco mal montado, projetado através do plano da borda do protetor, não pode ser protegido adequadamente. c. O protetor deve ficar bem fixo à ferramenta elétrica, de tal forma que o disco fique o menos exposto possível em relação ao operador. O protetor ajuda a proteger o operador contra fragmentos quebrados do disco bem como da ocorrência de um contato acidental com o disco e as faíscas que podem acender a roupa. d. Os discos devem ser usados apenas para as aplicações recomendadas. Por exemplo: não esmerilhar com o lado de corte do disco. Os discos abrasivos de corte são para esmerilhado periférico, as forças periféricas aplicadas a estes discos, podem causar quebra. e. Use sempre flanges de discos não danificados, de tamanho e forma adequada para o disco selecionado. Os flanges de disco adequados sustentam o disco, reduzindo assim a possibilidade de que este possa quebrar. Os flanges para discos de corte podem ser diferente dos flanges para disco de esmerilhado. f. Não use discos gastos de ferramentas elétricas maiores. Os discos desenhados para ferramentas elétricas maiores, não são adequados para a velocidade de uma ferramenta menor e podem explodir. OPERAÇÃO Utilização da esmerilhadeira (Fig. A) Para ligar empurre o interruptor para a frente (1). Para desligar pressione a zona traseira do interruptor. Uma mola fará com que este volte à posição para desligar. Colocação dos discos (Fig. B e C) Desligue o plugue da tomada: ff Certifique-se de que o resguardo se encontra colocado. Coloque a flange interior (7) no eixo. ff Certifique-se de que entra em contato com as duas superfícies planas. Coloque o disco abrasivo no eixo e na flange interior (8). ff Certifique-se de que se encontra corretamente colocado. ff Coloque a flange exterior roscada (9), certificandose de que se encontra na direção correta para o tipo de disco colocado. Para discos de retificação a flange (9) é colocada com a zona saliente virada para o disco. Para discos de corte, a flange (9) é colocada com a zona interior virada para longe do disco. ff Mantenha a chave de porcas nas superfícies planas do eixo para evitar a rotação do disco e aperte a flange exterior com a chave de porcas fornecida. ff Pressione o botão de bloqueio do eixo e rode-o até que se encontre bloqueado (Fig. C). Mantenha o botão de bloqueio pressionado e aperte a flange exterior com a chave de porcas fornecida. Colocação de discos de lixar (Fig. D) ff Certifique-se sempre de que a gama de rpm do acessório excede as rpm do eixo da esmerilhadeira. ff Utilize um disco de lixar com superfície de suporte para lixas na esmerilhadeira. ff Desligue a tomada da corrente. ff Retire o resguardo. Coloque a flange no eixo. ff Coloque a superfície de suporte no eixo e na flange interior, certificando-se de que se encontra corretamente colocada. Coloque o disco de fibra abrasiva na superfície de suporte. ff Coloque a flange exterior roscada e aperte-a, como indicado na seção “Colocação dos discos”. PORTUGUÊS • 15 Conselhos de utilização (Fig. E) Segure bem a esmerilhadeira com uma mão em volta do punho lateral e a outra em volta do corpo da esmerilhadeira. ff O resguardo deve ser montado de forma a que a parte exposta do disco se encontre oposta ao utilizador. ff Cuidado com as faíscas quando o disco tocar no metal. Quando efetuar a retificação, mantenha sempre um ângulo correto entre o disco e a superfície de trabalho (15°) (Fig. E). Este procedimento aumentará a capacidade de remoção do disco e evitará sobrecargas desnecessárias. Sobrecarga Uma sobrecarga danificará o motor da esmerilhadeira. Essa situação poderá verificar-se se utilizar a esmerilhadeira durante períodos de tempo muito prolongados. Não tente, em qualquer circunstância, exercer demasiada pressão sobre a esmerilhadeira, de modo a acelerar o trabalho. Os discos abrasivos são mais eficazes quando é exercida apenas uma leve pressão sobre a esmerilhadeira, de forma a evitar quebras de velocidade. MANUTENÇÃO Mantenha os resguardos, orifícios de ventilação, e caixa do motor limpos de poeira e sujeira. Limpe-os com um pano limpo e aplique uma leve pressão de ar. Uma acumulação excessiva de limalha de ferro poderá provocar uma transmissão de corrente elétrica, das peças internas para as peças de metal expostas. Não sobrecarregue a esmerilhadeira. A sobrecarga provocará uma redução na velocidade e eficiência da esmerilhadeira, fazendo com que esta aqueça demasiado. Se tal acontecer, faça funcionar a esmerilhadeira sem qualquer carga durante um ou dois minutos até que esta atinja a temperatura normal de funcionamento. Se desligar a esmerilhadeira enquanto esta se encontra sob carga, reduzirá a vida útil do interruptor. Importante! Para assegurar a SEGURANÇA e CONFIABILIDADE do produto, os reparos, manutenção e ajustes (exceto os listados neste manual) devem ser executados por centros de serviço autorizados ou outras empresas de serviço qualificadas, sempre utilizando peças de reposição idênticas. ACESSÓRIOS Há uma variedade de acessórios encontrados em centros de serviço autorizados recomendados para o uso com sua ferramenta. Cuidado! O uso de qualquer acessório não recomendado para esta ferramenta pode ser perigoso. PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE Coleta Seletiva. Este produto não deve ser descartado junto com o lixo doméstico normal. Caso ache necessário que seu produto BLACK+DECKER seja substituído, ou caso não seja mais útil para você, não jogue-o fora junto com o lixo doméstico normal. Disponibilize este produto para coleta seletiva. A coleta seletiva de produtos e embalagens usadas permite que os materiais sejam reciclados e utilizados novamente. A reutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir poluição ambiental e reduz a demanda de matéria prima. Regulamentos locais podem prever a coleta seletiva de produtos elétricos, em lixeiras municipais ou pelo vendedor ao comprar um produto novo. INFORMAÇÕES DE SERVIÇO A BLACK+DECKER possui uma das maiores Redes de Serviços do País, com técnicos treinados para manter e reparar toda a linha de produtos BLACK+DECKER. Ligue: 0800-703 4644 ou consulte nosso site: www.blackedecker.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade. ESPECIFICAÇÕES Potência Diâmetro do disco Voltagem AR B2C B3 B2 BR Velocidade sem carga Rosca do veio Comprimento do cabo G650 650W 4-1/2” (115mm) 220V ~ 50Hz 220V ~ 50Hz 120V ~ 60Hz 220V ~ 60Hz 127V ~ 60Hz 12000/min (rpm) 5/8”-11 / M14 2m 16 • ENGLISH DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE, first contact your local BLACK+DECKER office or nearest authorized service center. GENERAL SAFETY RULES Warning! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS General power tool safety warnings. Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. 1. Work Area Safety a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2. Electrical Safety a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of f. a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Note: The term “Residual Curent Device (RCD)” can be replaced by “Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)” or by “Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB)”. 3. Personal Safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. 4. Power Tool Use and Care a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before ENGLISH • 17 making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 5. Service a. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 6. Electrical safety Your tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the main voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Warning! If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, authorized BLACK+DECKER Service Center or an equally qualified person in order to avoid damage or injury. If the power cord is replaced by an equally qualified person, but not authorized by BLACK+DECKER, the warranty will not be valid. 7. Labels on tool The label on your tool may include the following symbols: Read Instructions Manual Use Eye Protection Hz ....... Hertz W ........ Watts min ..... Use Ear Protection V ........ Volts A ........ Amperes Alternating Current ..... Direct Current n 0 ....... No-Load Speed FEATURES (Fig. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. minutes ..... Slider switch Cable Guard Body grip Side handle (2 positions) Spindle lock button ...... Class II Construction .... Earthing Terminal .... Safety Alert Symbol .../min.. Revolutions or Recipro cation per minute ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR SMALL ANGLE GRINDERS ff Use the guard and ensure it is fitted correctly. ff Check mounting flanges and the disc are correctly fitted and are undamaged. ff Ensure you are using the correct size and type of disc for the task. ff Ensure the disc, wire brush and sanding accessories are rated in excess of the spindle rpm of your angle grinder. Allow a newly assembled wheel to idle offload for 30 seconds before starting any operation. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS a. This power tool is intended to function as a grinder. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. b. Operations such as cutting-off, sander, wire brush or polisher are not recommended to be performed with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury. c. Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation. d. The rated speed of the accessory must beat least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart. e. The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannon be adequately guarded or controlled. f. The arbour size of wheels, flanges,backing pads or any other accessory must properly fit the spindle of the power tool. Accessories with arbour holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. g. Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheel for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and by standers away from the plane of the rotating accessory and 18 • ENGLISH h. i. j. k. l. m. n. o. p. run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory. Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control. Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body. Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.  FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS KICKBACK AND RELATED WARNINGS Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding. For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: a. Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start up. The operator can control torque reaction or kickback forces, if proper precautions are taken. b. Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand. c. Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging. d. Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback. e. Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control.  SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING OPERATIONS a. Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe. b. The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected. c. The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect operator from broken wheel fragments and accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing. d. Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels ENGLISH • 19 are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter. e. Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges. f. Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst. OPERATION Operatingyour angle grinder (Fig. A) To switch on, push the slider switch forward (1). To switch off, press the rear of the slider switch. Fitting the discs (Fig. B and C) Proceed as follows: ff Disconnect the plug from the electricity supply. ff Ensure the guard is fitted. Place the inner flange (7) on the spindle. Ensure it is located on the two flats. ff Place the abrasive disc on the spindle and inner flange (8). Ensure it is correctly located. ff Fit the threaded outer flange (9), making sure it is facing in the correct direction for the type of disc fitted. For grinding discs, the flange (9) is fitted with the raised portion facing towards the disc. For cutting discs, the flange (9) is fitted with the inner portion facing away from the disc. ff Hold the spanner on the flats of the spindle to prevent rotation of the disc and tighten the outer flange with the spanner provided. ff Press in the spindle lock button and rotate the spindle until it locks (Fig. C). Keeping the lock button pressed in, tighten the outer flange with the spanner provided. Fitting sanding discs (Fig. D) ff Use a sanding disc with the backing pad for sanding with your angle grinder. ff Disconnect the plug from the electricity supply. ff Remove the guard. ff Place the flange on the spindle. Place the backing pad on the spindle and inner flange, ensuring it is correctly located. ff Mount the fibre backed abrasive disc on the backing pad. ff Fit the threaded outer flange and tighten as explained in ‘Fitting the discs’. Handy hints (Fig. E) Hold your angle grinder firmly with one hand around the side handle and the other around the body of your angle grinder. ff Always position the guard so that as much of the exposed disc as possible is pointing away from you. ff Be prepared for a stream of sparks when the disc touches the metal. When grinding, always maintain the correct angle between the disc and the work surface (15°)(Fig. D). This increases the removal capacity of the disc and avoids unnecessary overloading. Overload Overloading will cause damage to the motor of your angle grinder. This can happen if your angle grinder is subjected to heavy duty use for prolonged periods of use. Do not in any circumstances, attempt to exert too much pressure on your angle grinder to speed up your work. The abrasive discs operate more efficiently when a light pressure is exerted, thus avoiding a drop in the speed of your angle grinder. MAINTENANCE Keep guards, air vents and the motor housing as clear as possible of dust and dirt. Wipe with a clean cloth and blow through with a low-pressure air supply. Excessive build-up of metal dust can cause tracking of electrical current from the internal parts to exposed metal parts. Do not overload your angle grinder. Overloading causes a reduction in speed and efficiency, causing your angle grinder to become too hot. If this happens, operate your angle grinder under no load for one or two minutes until it has cooled to normal operating temperature. Switching your angle grinder off under load will reduce the life of the switch. Important! To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts. PROTECTING THE ENVIRONMENT Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your BLACK+DECKER product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection. Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials. Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product. 20 • ENGLISH SERVICE INFORMATION BLACK+DECKER offers a full network of company-owned and authorized service locations. All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. For more information about our authorized service centers and if you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you, or visit us at www.BlackandDecker-la.com SPECIFICATIONS Power Disc diameter Voltaje AR B2C B3 B2 BR No-load speed Spindle size Cable length G650 650W 4-1/2” (115mm) 220V ~ 50Hz 220V ~ 50Hz 120V ~ 60Hz 220V ~ 60Hz 127V ~ 60Hz 12000/min (rpm) 5/8”-11 / M14 2m Solamente para propósito de Argentina: Importa y distribuye: Black & Decker Argentina S.A. Pacheco Trade Center Colectora Este de Ruta Panamericana Km. 32.0 El Talar de Pacheco Partido de Tigre Buenos Aires (B1618FBQ) República de Argentina CUIT: 33-65861596-9 Tel.: (011) 4726-4400 Imported by/Importado por: Black & Decker do Brasil Ltda. Rod. BR 050, s/n°- Km 167 Dist. Industrial II Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750 CNPJ: 53.296.273/0001-91 Insc. Est.: 701.948.711.00-98 S.A.C.: 0800-703-4644 Solamente para propósitos de Colombia Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A. Carrera 85D # 51-65, Bodega 23 Complejo Logístico San Cayetano Bogotá - Colombia Tel.: 744-7100 Solamente para propósito de Chile: Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí Santiago de Chile Tel.: (56-2) 2687 1700 Hecho en China Fabricado na China Made in China 01/12/2017 Solamente para propósito de México: Importado por: Black and Decker S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime # 70 Torre B Piso 9 Colonia Santa Fé Delegación Alvaro Obregón, México D.F. 01210 Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Black & Decker del Perú S.A. Av. Circunvalación del Club Golf Los Incas N° 152 - 154, Lote 4, Oficinas 601 – 602 Urb. Club Golf Los Incas - Santiago de Surco Lima – Perú Tel.: (511) 614-4242 RUC 20266596805
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Black & Decker G650 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario