BLACK+DECKER BHPC132 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el BLACK+DECKER BHPC132 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
www.blackanddecker.eu
BHPC130
BHPC132
1
2a
33
2
3
B
34
C
A
2a 2b
2c
3
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
Your BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 turbo shorty
alkaline grime lifter has been designed for cleaning purposes.
This appliance is intended for household use only.
Read all of this manual carefully
before operating the appliance.
+
Plus: Positive polarity
-
Minus: Negative polarity
Safety instructions
@
Warning! Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings
and instructions listed below may
result in electric shock, re and/or
serious injury.
u The intended use is described in this
manual. The use of any accessory
or attachment or the performance
of any operation with this appliance
other than those recommended in this
instruction manual may present a risk
of personal injury.
u Retain this manual for future
reference.
Using your appliance
u Do not use the appliance to pick up
liquids or any materials that could
catch re.
u Do not use the appliance with amonia
or bleach.
u This appliance can be used by
children aged from 8 years and above.
Also persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
1
D
4
ENGLISH
(Original instructions)
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for dam-
aged or defective parts.
Check for breakage of parts, damage to
switches and any other conditions that
may affect its operation.
u Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
u Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorized
repair agent.
u Never attempt to remove or replace
any parts other than those specied in
this manual.
Additional safety instructions
After use
u When not in use, the appliance should
be stored in a dry place.
u If the appliance is to be stored unused
for a long period, the batteries should
be removed.
u Children should not have access to
stored appliances.
Residual risks
u Non-rechargeable batteries are not to
be recharged;
u Different types of batteries or new and
used batteries are not to be mixed;
u Batteries are to be inserted with the
correct polarity;
u Rechargeable batteries are to be
removed from the appliance before
being charged;
u Exhausted batteries are to be
removed from the appliance and safely
disposed.
u The supply terminals are not to be
short-circuited.
Additional residual risks may arise when
using the tool which may not be included
in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged
use etc.
Even with the application of the relevant
safety regulations and the implementa-
tion of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any
rotating/moving parts.
u Injuries caused when changing any
parts, blades or accessories.
u Injuries caused by prolonged use
of a tool. When using any tool for
prolonged periods ensure you take
regular breaks.
u Impairment of hearing.
u Health hazards caused by breathing
dust developed when using your
tool (example:- working with wood,
especially oak, beech and MDF.)
u When disposing of batteries, follow
the instructions given in the section
“Protecting the environment”.
u Under extreme conditions, battery
leakage may occur. When you notice
liquid on the batteries Carefully wipe
the liquid off using a cloth. Avoid skin
contact.
u In case of skin or eye contact, follow
the instructions below.
5
ENGLISH
(Original instructions)
Warning! The battery uid may cause
personal injury or damage to property.
In case of skin contact, immediately rinse
with water.
If redness, pain or irritation occurs seek
medical attention. In case of eye contact,
rinse immediately with clean water and
seek medical attention.
Labels on appliance
The following symbols appear on this appliance along with the
date code.
Read all of this manual carefully before
using the appliance
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. On/off power switch
2a. Rotating brush head
2b . Rotating scrubbing head
2c. Rotating polishing head
3. Battery access
Switching on and off (Fig. D)
u To turn the scrubbing brush on, press the on/off power
switch (1).
u To turn the scrubbing brush off, press the on/off power
switch (1) again.
Hints for optimum use
The appliance can be used with a variety of cleaning agents,
including sprays, foams, rub-on gels and liquid detergents.
Always read the manufacturer’ instructions on the cleaning
agent you us. Do not use the appliance with abrasive cleaning
agents.
Do not use with Bleach or ammonia based cleaning products.
Warning! Wear gloves and eye protection when using aggres-
sive chemical cleaners.
u If you are unsure about using this appliance on a particu-
lar surface, test it rst on a small inconspicuous patch.
Warning! Unit should only be used at a max depth of 20cm
for up to 30 mins at a max temp of 30ºC.
Accessories
The BHPC130 is supplied with a brush and scrubbing head,
the BHPC132 is supplied with a brush and polishing head, as
pictured. Other accessories are also available. Please contact
your BLACK+DECKER supplier or visit www.blackanddecker.
co.uk.
Cleaning
u Move the appliance in a circular pattern. Do not hold the
appliance in one spot for too long.
Maintenance
Your BLACK+DECKER cordless appliance has been designed
to operate over a long period of time with a minimum of main-
tenance. Continuous satisfactory operation depends upon
proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on cordless
appliances:
u Removet the batteries.
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Protecting the environment
Z
Separate collection. Products and batteries
marked with this symbol must not be disposed of
with normal household waste.
Products and batteries contain materials that can be recov-
ered or recycled reducing the demand for raw materials.
Please recycle electrical products and batteries according to
local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com
Technical Data
BHPC130, BHPC132 (H1)
Voltage V
dc
6
Battery AA Alkaline x 4
Weight (bare unit with batteries) Kg 0.32
Weight (with brush & batteries) Kg 0.35
Weight (with brush, sponge & batteries) Kg 0.36
Class III
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers consumers a 24 month guarantee from the date
of purchase. This guarantee is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within
the territories of the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance
with Black & Decker Terms and Conditions and you will need
to submit proof of purchase to the seller or an authorised re-
pair agent. Terms and conditions of the Black & Decker 2 year
guarantee and the location of your nearest authorised repair
agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.com, or
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual.
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
DEUTSCH
6
ENGLISH
(Original instructions)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 Turbo Shorty
Schmutzentferner mit Alkalibatterien wurde für Reinigungsar-
beiten entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz vorgesehen.
Lesen Sie diese Anleitung voll-
ständig und aufmerksam durch,
bevor Sie das Gerät verwenden.
+
Plus: Positive Polarität
-
Minus: Negative Polarität
Sicherheitshinweise
@
Warnung! Lesen Sie alle
Sicherheitswarnhinweise
und alle Anweisungen. Die
Nichteinhaltung der folgenden
Warnungen und Anweisungen
kann einen elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
u Der vorgesehene Verwendungszweck
ist in dieser Anleitung beschrieben.
Bei Verwendung von Zubehör oder
Anbauteilen, die nicht in dieser
Anleitung empfohlen werden, sowie
bei der Verwendung des Geräts
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and receive updates on new
products and special offers.
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
DEUTSCH
in Abweichung von den in dieser
Anleitung beschriebenen Verfahren
besteht Verletzungsgefahr.
u Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
u Benutzen Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen von Flüssigkeiten oder
entzündlichen Materialien.
u Verwenden Sie das Gerät nicht mit
Ammoniak oder Bleichmittel.
u Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren und darüber verwendet
werden. Es darf auch von Personen
mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie mangelnder
Erfahrung und Wissen in Bezug auf
dessen Gebrauch bedient werden,
wenn sie bei der Verwendung des
Geräts beaufsichtigt oder angeleitet
werden und die möglichen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern
nur unter Aufsicht durchgeführt
werden.
Inspektion und Reparaturen
Prüfen Sie das Gerät vor der Verwend-
ung auf beschädigte oder defekte Teile.
Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind,
Schalter beschädigt sind oder andere
Bedingungen vorliegen, die Funktion
beeinträchtigen könnten.
u Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
Teile beschädigt oder defekt sind.
7
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Lassen Sie beschädigte oder defekte
Teile in einer Vertragswerkstatt
reparieren oder austauschen.
u Ersetzen oder entfernen Sie keine
Teile, für die in dieser Anleitung
keine entsprechende Beschreibung
enthalten ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Nach dem Gebrauch
u Bewahren Sie das Gerät bei
Nichtgebrauch an einem trockenen Ort
auf.
u Wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt wird, sollten die Batterien
entfernt werden.
u Kinder sollten keinen Zugang zu
aufbewahrten Geräten haben.
Restrisiken
u Nicht wiederauadbare Batterien
dürfen nicht aufgeladen werden.
u Verschiedene Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen nicht
gemischt werden
u Batterien sind mit der korrekten
Polarität einzusetzen;
u Wiederauadbare Batterien sind vor
dem Auaden aus dem Gerät zu
entfernen.
u Entladene Batterien sind aus dem
Gerät zu entfernen und sicher zu
entsorgen.
u Die Versorgungsanschlüsse sind nicht
kurzgeschlossen
.
Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben
zusätzliche Restrisiken, die
möglicherweise nicht in den Sicherheit-
swarnungen genannt werden. Diese
Risiken bestehen beispielsweise bei
Missbrauch oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entspre-
chenden Sicherheitsvorschriften und
der Verwendung aller Sicherheitsgeräte
bestehen weiterhin bestimmte Restrisik-
en. Diese sind:
u Verletzungen, die durch das Berühren
von sich drehenden/bewegenden
Teilen verursacht werden.
u Verletzungen, die durch das
Austauschen von Teilen, Messern oder
Zubehör verursacht werden.
u Der längere Gebrauch eines Geräts
kann Verletzungen zur Folge haben.
Legen Sie bei längerem Gebrauch
regelmäßige Pausen ein.
u Schwerhörigkeit.
u Gesundheitsrisiken durch das
Einatmen von Staub beim Gebrauch
des Geräts (z. B. bei Holzarbeiten,
insbesondere Eiche, Buche und
Pressspan).
u Beachten Sie bei der Entsorgung von
Batterien und Akkus die Hinweise im
Abschnitt „Umweltschutz“.
u Unter extremen Bedingungen können
Akkus undicht werden. Wenn Sie
feststellen, dass aus dem Akku
Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese
vorsichtig mit einem Tuch ab. Vermei-
den Sie Hautkontakt.
u Beachten Sie nach Haut- oder Augen-
kontakt die folgenden Hinweise.
8
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Warnung! Batteriesäure kann Sach- oder
Personenschäden verursachen. Spülen
Sie die Säure bei Hautkontakt sofort mit
Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt auf,
wenn sich auf der Haut Rötungen, Rei-
zungen oder andere Irritationen zeigen.
Spülen Sie das Auge nach Augenkontakt
sofort mit sauberem Wasser aus, und
suchen Sie einen Arzt auf.
Warnsymbole am Gerät
Am Gerät benden sich folgende Warnsymbole inkl. Datums-
code.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
verwenden
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
1. Ein-/Ausschalter
2a. Rotierender Bürstenkopf
2b . Rotierender Waschkopf
2c. Rotierender Polierkopf
3. Batteriefachzugang
Ein- und Ausschalten (Abb. D)
u Um die Waschbürste einzuschalten, drücken Sie den Ein-/
Ausschalter (1).
u Um die Waschbürste auszuschalten, drücken Sie den
Ein-/Ausschalter (1) erneut.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Das Gerät kann mit einer Vielzahl von Reinigungsmitteln ver-
wendet werden, einschließlich Sprays, Schäumen, Waschgels
und üssigen Reinigungsmitteln
Lesen Sie stets die Herstelleranweisungen des Reinigung-
smittels, das Sie einsetzen. Verwenden Sie das Gerät nicht
mit abrasiven Reinigungsmitteln.
Verwenden Sie keine Bleichmittel oder auf Ammoniak basier-
ende Reinigungsmittel.
Warnung! Tragen Sie Handschuhe und Augenschutz, wenn
Sie aggressive chemische Reiniger verwenden.
u Wenn Sie nicht sicher sind, ob Sie dieses Gerät auf einer
bestimmten Oberäche verwenden können, testen Sie es
zuerst auf einer kleinen, unauffälligen Fläche.
Warnung! Das Gerät sollte nur in einer max. Tiefe von 20 cm
für bis zu 30 Min. bei einer max. Temp. von 30 °C verwendet
werden.
Zubehör
Das Modell BHPC130 ist mit einem Bürsten- und einem
Scheuerkopf ausgestattet, das Modell BHPC132 ist mit einem
Bürsten- und einem Polierkopf ausgestattet, siehe Abbildung.
Zudem ist weiteres Zubehör erhältlich. Bitte wenden Sie sich
an Ihren BLACK+DECKER Lieferanten oder besuchen Sie
www.blackanddecker.co.uk.
Reinigung
u Bewegen Sie das Gerät in einem kreisförmigen Muster.
Halten Sie das Gerät nicht zu lange an einer Stelle.
Wartung
Ihr BLACK+DECKER-Gerät ohne Netzkabel wurde im Hinblick
auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt.
Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von
der richtigen Pege des Gerätes und seiner regelmäßigen
Reinigung ab.
Warnung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an
Geräten ohne Netzkabel:
u Entnehmen Sie die Batterien.
u Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reini-
gungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
Umweltschutz
Z
Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit
diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden.
Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet
werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern.
Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den
örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen nden Sie auf
www.2helpU.com
Technische Daten
BHPC130, BHPC132 (H1)
Spannung V
DC
6
Akku AA Alkali x 4
Gewicht(reines Gerät ohne Batterien) kg
0.32
Gewicht (mit Bürste und Batterien) kg
0.35
Gewicht (mit Bürste, Schwamm und
Batterien)
kg
0.36
Klasse III
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich
unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und
schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb
9
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
DEUTSCH
(Traduction des instructions
originales)
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre nettoyeur turbo à piles alcalines BLACK+DECKER
BHPC130, BHPC132 a été conçu pour les opérations de
nettoyage. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
domestique.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez
attentivement ce manuel dans
son intégralité.
+
Plus: Polarité positive
-
Minus: Polarité négative
Consignes de sécurité
@
Avertissement ! Lisez tous les
avertissements et toutes les
consignes de sécurité.
der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den
allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black & Decker
entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt
ist ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die
2-jährige Garantie von Black & Decker und den Standort Ihrer
nächstgelegenen Vertragswerkstatt nden Sie im Internet
unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale
Black&Decker-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in
dieser Anleitung nden.
Ihr neues Black & Decker-Produkt können Sie auf unserer
Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort
erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und
Sonderangebote.
(Traduction des instructions
initiales)
FRANÇAIS
Le non-respect des avertissements
et des instructions listés ci-
dessous peut entraîner des chocs
électriques, des incendies et/ou de
graves blessures.
u Ce manuel décrit la manière d’utiliser
l’appareil. L’utilisation d’un accessoire
ou d’un équipement ou l’utilisation
de cet appareil à d’autres ns que
celles recommandées dans ce manuel
d’utilisation peut présenter un risque
de blessures.
u Conservez ce manuel pour pouvoir
vous y référer dans le futur.
Utilisation de votre appareil
u N’utilisez pas cet appareil pour aspirer
des liquides ou une quelconque
matière inammable.
u N’utilisez pas l’appareil avec de
l’ammoniaque ou de l’eau de Javel.
u Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales décientes
ou qui manquent d’expérience et
de connaissances à condition qu’ils
soient supervisés ou qu’ils aient été
formés sur la façon sûre d’utiliser
l’appareil et qu’ils aient conscience
des risques potentiels. Ne laissez
pas les enfants jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance à
réaliser par l’utilisateur ne doivent pas
être entrepris par des enfants sans
surveillance.
10
(Traduction des instructions originales)
FRANÇAIS
Vérication et réparations
Avant d’utiliser l’appareil, vériez qu’au-
cune de ses pièces n’est endommagée
ou défectueuse.
Contrôlez l’absence de pièces cassées,
d’interrupteurs endommagés et de toutes
autres anomalies susceptibles de nuire
au bon fonctionnement de l’appareil.
u N’utilisez pas l’appareil si l’une de
ses pièces est endommagée ou
défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par
un réparateur agréé.
u Ne tentez jamais de retirer ou de
remplacer des pièces autres que
celles indiquées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplé-
mentaires
Après utilisation
u Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit
être rangé dans un endroit sec.
u Si l’appareil doit être stocké inutilisé
pendant une longue période, les piles
doivent être enlevées
u Rangez les appareils hors de portée
des enfants.
Risques résiduels
u Les piles non rechargeables ne
doivent pas être rechargées;
u Différents types de piles ou batteries
neuves et usagées ne doivent pas être
mélangées;
u Les piles doivent être insérées avec la
polarité correcte;
u Les piles rechargeables doivent être
retirées de l’appareil avant d’être
chargées;
u Les piles épuisées doivent être
retirées de l’appareil et disposées en
toute sécurité.
u Les terminaux d’alimentation ne
doivent pas être court-circuités.
Certains risques résiduels autres que
ceux mentionnés dans les avertisse-
ments sur la sécurité peuvent survenir en
utilisant l’outil. Ces risques peuvent être
provoqués par une utilisation incorrecte,
prolongée, etc.
Malgré l’application des normes de sécu-
rité pertinentes et la mise en œuvre de
dispositifs de sécurité, certains risques
résiduels ne peuvent pas être évités.
Ils comprennent :
u Les blessures dues au contact avec
les pièces mobiles/en rotation.
u Les blessures dues au changement de
pièces, de lame ou d’accessoires.
u Les blessures dues à l’utilisation
prolongée d’un outil. Lorsque vous
utilisez un outil quel qu’il soit pendant
de longues périodes, assurez-vous de
faire des pauses régulières.
u Troubles de l’ouïe.
u Risques pour la santé dus à
l’inhalation de poussières produites
pendant l’utilisation de l’outil
(exemple : travail avec du bois, surtout
le chêne, le hêtre et les panneaux en
MDF).
u Pour la mise au rebut des batteries,
respectez les instructions mentionnées
11
(Traduction des instructions originales)
FRANÇAIS
à la section “Protection de
l’environnement”.
u Dans des conditions extrêmes, une
batterie peut fuir. Si vous détectez une
fuite, utilisez un chiffon pour essuyer
le liquide avec précaution. Évitez tout
contact avec la peau.
u En cas de contact avec la peau ou les
yeux, suivez les instructions ci-des-
sous.
Avertissement ! Le liquide de batterie
peut provoquer des blessures ou des
dommages matériels. En cas de contact
avec la peau, rincez immédiatement à
l’eau. Si des rougeurs, une douleur ou
une irritation se produisent, consultez un
médecin.
En cas de contact avec les yeux, rincez
immédiatement à l’eau et consultez un
médecin.
Étiquettes apposées sur l’appareil
Les symboles qui suivent gurent sur l’appareil avec le code
date.
Lisez attentivement et entièrement le manuel
avant d’utiliser l’appareil
Caractéristiques
Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants.
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2a. Tête de brosse rotative
2b . Tête de récurage rotative
2c. Tête de polissage rotative
3. Trappe d‘accès aux piles
Allumage et extinction (Fig. D)
u Pour mettre la brosse à récurer en marche, appuyez sur
l’interrupteur Marche/Arrêt (1).
u Pour éteindre la brosse à récurer, appuyez à nouveau sur
l’interrupteur Marche/Arrêt (1).
Conseils pour une utilisation optimale
L’appareil peut être utilisé avec de nombreux produits de net-
toyage, notamment en spray, en mousse, en gel et liquides.
Lisez toujours les consignes de fabricant du produit de
nettoyage que vous utilisez. N’utilisez pas l’appareil avec des
produits abrasifs.
Ne l’utilisez pas avec des produits à base d’eau de Javel ou
d’ammoniaque.
Avertissement ! Portez des gants et une protection oculaire
lorsque vous utilisez des produits chimiques agressifs.
u Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir utiliser l’appareil sur une
surface particulière, faites un test sur une petite zone non
visible.
Avertissement ! L’appareil ne doit être utilisé qu’à une pro-
fondeur maxi de 20 cm pendant 30 min et à une température
maxi de 30°C.
Accessoires
Le modèle BHPC130 est livré avec une brosse et une tête à
récurer, le modèle BHPC132 est livré avec une brosse et une
tête de polissage, comme illustré. D’autres accessoires sont
également disponibles. Veuillez contacter votre fournisseur
BLACK+DECKER ou visiter la page www.blackanddecker.
co.uk.
Nettoyage
u Déplacez l’appareil en mouvements circulaires. Ne laissez
pas l’appareil au même endroit trop longtemps.
Maintenance
Votre appareil BLACK+DECKER sans l a été conçu pour
fonctionner longtemps avec un minimum d’entretien. Le
fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend de
son bon entretien et de son nettoyage régulier.
Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance sur
les appareils sans l :
u Retirez les piles.
u Nettoyez régulièrement le bloc-moteur à l’aide d’un chiffon
humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à base
de solvants.
Protection de l’environnement
Z
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent
être récupérées et recyclées an de réduire la demande en
matières premières. Veillez à recycler les produits électriques
et les piles et batteries conformément aux dispositions locales
en vigueur. Plus d’informations sont disponibles sur le site
www.2helpU.com
12
(Traduction des instructions
originales)
FRANÇAIS
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
La Spazzola turbo corta per eliminazione impurità con batteria
alcalina BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 è progettata
per scopi di pulizia. Questo apparecchio è concepito esclusi-
vamente per uso domestico.
Leggere attentamente il pre-
sente manuale prima di usare
l’apparecchio.
+
Plus: Polarità positiva
-
Minus: Polarità negativa
Istruzioni di sicurezza
@
Avvertenza! Leggere
attentamente tutte le avvertenze
e le istruzioni di sicurezza.
La mancata osservanza delle
avvertenze e istruzioni elencate
di seguito potrebbe dar luogo
a scosse elettriche, incendi e/o
infortuni gravi.
u L’uso previsto è descritto nel presente
manuale. Se questo apparecchio
viene utilizzato con accessori o per
impieghi diversi da quelli raccomandati
nel presente manuale, si potrebbero
vericare lesioni personali.
u Conservare il presente manuale per
future consultazioni.
Utilizzo dell’apparecchio
u Non usare l’apparecchio per aspirare
liquidi o materiali che potrebbero
incendiarsi.
u Non utilizzare l’apparecchio con
ammoniaca o candeggina.
Caractéristiques techniques
BHPC130, BHPC132 (H1)
Tension V
cc
6
Batterie 4 piles alcalines AA
Poids (appareil nu avec les piles) Kg 0.32
Poids (avec brosse et piles) Kg 0.35
Poids (avec brosse, éponge et piles) Kg 0.36
Classe III
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre une
garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date
d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels
elle ne porte aucunement préjudice.
Cette garantie est valable au sein des territoires des États
membres de l’Union Européenne et au sein de la Zone
européenne de libre-échange.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en
conformité avec les conditions générales de Black & Decker et
vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au répa-
rateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2 ans
de Black & Decker ainsi que l’adresse du réparateur agréé le
plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.
com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à
l’adresse indiquée dans ce manuel.
Accédez à notre site Internet www.blackanddecker.co.uk
pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
13
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Questo apparecchio può essere
usato da bambini dagli 8 anni in su
e da persone portatrici di handicap
sici, psichici o sensoriali o che non
possiedano la dovuta esperienza
o conoscenza, sempre che siano
supervisionati o opportunamente
istruiti sull’uso sicuro e comprendano
i pericoli inerenti. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. Gli
interventi di pulizia e di manutenzione
da parte dell’utilizzatore non devono
essere eseguiti da bambini senza
supervisione.
Ispezione e riparazioni
Prima dell’impiego, controllare che
l’apparecchio non sia danneggiato e non
presenti parti difettose.
Controllare che non siano presenti
parti rotte, interruttori danneggiati o altre
condizioni che potrebbero incidere sul
suo funzionamento.
u Non usare l’apparecchio se alcune
parti sono danneggiate o difettose.
u Fare riparare o sostituire le parti
danneggiate o difettose da un tecnico
riparatore autorizzato.
u Non tentare di smontare o sostituire
alcuna parte, ad eccezione di quelle
specicate nel presente manuale.
Ulteriori precauzioni di sicurezza
Dopo l’uso
u Quando non viene usato,
l’apparecchio deve essere conservato
in un luogo asciutto.
u Se l’apparecchio deve essere
immagazzinato inutilizzato per un
lungo periodo, le batterie devono
essere rimosse.
u L’apparecchio non devono essere
riposto alla portata dei bambini.
Rischi residui
u Le batterie non ricaricabili non devono
essere ricaricate;
u Non devono essere miscelati diversi
tipi di batterie o nuove batterie usate;
u Le batterie devono essere inserite con
la corretta polarità;
u Le batterie ricaricabili devono essere
rimosse dall’apparecchio prima di
essere caricate;
u Le batterie esaurite devono essere
rimosse dall’apparecchio e smaltite in
modo sicuro.
u I morsetti di alimentazione non devono
essere cortocircuiti.
L’utilizzo dell’apparecchio può compor-
tare rischi residui non necessariamente
riportati nelle presenti avvertenze di
sicurezza. Tali rischi possono sorgere a
seguito di un uso prolungato o improprio,
ecc.
Malgrado il rispetto delle norme di
sicurezza pertinenti e l’implementazione
di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi
residui non possono essere evitati. Sono
inclusi:
u lesioni causate o subite a seguito del
contatto con parti rotanti/in movimento;
u lesioni causate o subite durante la
sostituzione di parti, lame o accessori;
14
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u lesioni causate dall’impiego prolungato
di un apparecchio (quando si utilizza
qualsiasi apparecchio per lunghi
periodi, accertarsi di fare regolarmente
delle pause);
u menomazioni uditive;
u rischi per la salute causati
dall’aspirazione di polvere generata
dall’utilizzo dell’apparecchio (ad
esempio quando si lavora con il legno,
in modo particolare quello di quercia,
faggio o l’MDF).
u Quando si smaltiscono le batterie,
seguire le istruzioni riportate al capitolo
“Protezione dell’ambiente”.
u In condizioni estreme, si potrebbe
vericare la perdita di liquido dalle bat-
terie. Se si nota la presenza di liquido
sulle batterie, pulirle con attenzione
con uno straccio. Evitare il contatto
con l’epidermide.
u In caso di contatto con l’epidermide o
gli occhi, seguire le istruzioni riportate
di seguito.
Avvertenza! Il liquido delle batterie può
causare lesioni a persone o danni alle
cose. In caso di contatto con la pelle,
risciacquare immediatamente con acqua.
In caso di rossore, dolore o irritazione,
rivolgersi immediatamente a un medico.
In caso di contatto con gli occhi, risciac-
quarli immediatamente con acqua pulita
e consultare un medico.
Etichette sull’apparecchio
Sull’apparecchio sono presenti i seguenti simboli, assieme al
codice data.
Leggere attentamente il presente manuale
prima di usare l’elettrodomestico.
Caratteristiche
Questo apparecchio presenta alcune o tutte le seguenti
caratteristiche.
1. Interruttore di accensione/spegnimento
2a. Testa rotante spazzola
2b. Testa rotante con pad abrasivo
2c. Testa lucidante rotante
3. Vano batterie
Accensione e spegnimento della spazzola
(Fig. D)
u Per accendere l’apparecchio, premere l’interruttore di
accensione (1).
u Per accendere l’apparecchio, premere l’interruttore di
accensione/spegnimento (1).
Consigli per un utilizzo ottimale
L’apparecchio può essere usato con vari tipi di prodotti per la
pulizia, tra cui detergenti in spray, schiuma, gel e liquidi.
Leggere sempre le istruzioni del produttore del prodotto
detergente utilizzato. Non utilizzare l’apparecchio con prodotti
per la pulizia abrasivi.
Non usare con detergenti a base di candeggina o ammoniaca.
Avvertenza! Quando si utilizzano prodotti per la pulizia chim-
ici aggressivi indossare guanti e un dispositivo di protezione
per gli occhi.
u In caso di incertezza in merito all’uso di questo appar-
ecchio su una particolare supercie provare prima in un
punto che non dia nell’occhio.
Avvertenza! L’unità deve essere usata a una profondità
massima di 20 cm per un tempo massimo di 30 minuti a una
temperatura massima di 30 °C.
Accessori
Il modello BHPC130 è fornito con una spazzola e testa pu-
lente, il modello BHPC132 è fornito con una spazzola e testa
lucidante, come nell’immagine. Sono anche disponibili altri
accessori. Contattare il proprio fornitore BLACK+DECKER
oppure visitare il sito www.blackanddecker.co.uk.
Pulizia
u Muovere l’apparecchio compiendo un movimento circo-
lare. Non mantenere troppo a lungo l’apparecchio fermo in
un punto.
Manutenzione
Questo elettrodomestico BLACK+DECKER cordless è stato
progettato per funzionare a lungo con una manutenzione
minima. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una
cura appropriata e da una pulizia regolare.
Avvertenza! Prima di qualsiasi operazione di manutenzione
sugli apparecchi senza lo, svolgere le operazioni descritte
di seguito.
15
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
(Vertaling van de originele
instructies)
NEDERLANDS
Bedoeld gebruik
De BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 Turbo Shorty
alkaline Grime Lifter is ontworpen voor schoonmaakdoelein-
den. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik.
Lees deze handleiding aan-
dachtig geheel door voordat u
het apparaat in gebruik neemt.
+
Plus: Positieve polariteit
-
Minus: Negatieve polariteit
Veiligheidsinstructies
@
Waarschuwing! Lees alle
veiligheidswaarschuwingen
en alle instructies. Wanneer de
volgende waarschuwingen en
voorschriften niet in acht worden
genomen, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
u In deze handleiding wordt het bedoeld
gebruik beschreven. Het gebruik van
accessoires of hulpstukken of de
uitvoering van handelingen anders
dan in deze gebruikershandleiding
worden aanbevolen, kan een risico
van persoonlijk letsel geven.
u Bewaar deze handleiding zorgvuldig
zodat u deze altijd nog eens kunt
raadplegen.
Het apparaat gebruiken
u Gebruik het apparaat nooit voor
het opzuigen van vloeistoffen of
materialen die vlam kunnen vatten.
u Rimuovere le batterie.
u Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un
panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a
base di solventi.
Protezione dell’ambiente
Z
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie con-
trassegnati con questo simbolo non devono essere
smaltiti con i riuti domestici normali.
Essi contengono materiali che possono essere recuperati o
riciclati riducendo la richiesta di materie prime.
Riciclare i prodotti elettrici e le batterie secondo le disposizioni
locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo
www.2helpU.com
Dati Tecnici
BHPC130, BHPC132 (H1)
Tensione V
cc
6
Batteria AA alcalina x 4
Peso (corpo dell’unità con batterie) kg 0.32
Peso (unità con spazzola e batterie) kg 0.35
Peso (unità con spazzola, spugna e
batterie)
kg 0.36
Classe III
Garanzia
Black & Decker è sicura della qualità dei propri prodotti e offre
ai consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto.
Il presente certicato di garanzia è complementare ai diritti
legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida
sui territori degli Stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA
(Associazione europea di libero scambio).
Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in
accordo con i Termini e Condizioni Black & Decker e sarà
necessario presentare la prova di acquisto al venditore o
all’agente di riparazione autorizzato. I termini e condizioni
della garanzia Black & Decker di 2 anni e la sede del centro
di riparazione autorizzato più vicino sono consultabili su
Internet all’indirizzo www.2helpU.com oppure contattando
l’ufcio Black & Decker di zona all’indirizzo indicato in questo
manuale.
Visitare il nostro sito www.blackanddecker.co.uk per registrare
il prodotto Black & Decker appena acquistato e ricevere gli
aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali.
16
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
u Gebruik het apparaat niet met
ammoniak of bleekmiddel.
u Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen in de leeftijd van 8 jaar
en hoger. Ook door personen die
lichamelijk of geestelijk minder valide
zijn of die geen ervaring met of kennis
van dit apparaat hebben, mits zij onder
toezicht staan of instructies krijgen
voor een veilige manier van gebruiken
van het apparaat en inzicht hebben
in de mogelijke gevaren. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
Laat kinderen nooit zonder toezicht
het gereedschap schoonmaken of
onderhouden.
Inspectie en reparaties
Controleer het apparaat vóór gebruik op
beschadigingen en defecten.
Controleer de machine op gebroken on-
derdelen, schade aan de schakelaars en
andere omstandigheden die de werking
ervan kunnen beïnvloeden.
u Werk niet met het apparaat als een
onderdeel beschadigd is of defect.
u Laat beschadigde of defecte
onderdelen door een van onze
servicecentra repareren of vervangen.
u Probeer nooit andere onderdelen te
verwijderen of te vervangen dan in
deze handleiding zijn vermeld.
Aanvullende Veiligheidsinstruc-
ties
Na gebruik
u Bewaar het apparaat na gebruik op
een droge plaats.
u Als het apparaat langere tijd niet meer
gebruikt moet worden, moeten de
batterijen verwijderd worden.
u Berg apparaten op buiten bereik van
kinderen.
Overige risico’s
u Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen;
u Verschillende typen batterijen of
nieuwe en gebruikte batterijen mogen
niet gemengd worden;
u Batterijen moeten met de juiste
polariteit ingevoegd worden;
u Oplaadbare batterijen moeten uit het
apparaat worden verwijderd voordat u
ze opladen;
u Uitgeputte batterijen moeten uit het
apparaat verwijderd worden en op een
veilige manier worden geplaatst.
u De toevoerterminals mogen niet
kortgesloten zijn.
Er kunnen zich bij het gebruik van dit
gereedschap nog meer risico’s voor-
doen, die mogelijk niet in de bijgesloten
veiligheidswaarschuwingen worden
beschreven. Deze risico’s kunnen zich
voordoen door onoordeelkundig gebruik,
langdurig gebruik, enz.
Zelfs wanneer de veiligheidsvoorschriften
in acht worden genomen en de veilig-
heidsvoorzieningen worden gebruikt,
17
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
kunnen bepaalde risico’s niet worden
uitgesloten. Dit zijn onder meer:
u Verwondingen die worden veroorzaakt
door het aanraken van draaiende of
bewegende onderdelen.
u Verwondingen die worden veroorzaakt
bij het vervangen van onderdelen,
bladen of accessoires.
u Verwondingen die worden veroorzaakt
door langdurig gebruik van het
gereedschap. Wanneer u langere
periodes met de machine werkt, kunt
u het beste regelmatig een pauze
nemen.
u Gehoorbeschadiging.
u Gezondheidsrisico’s als gevolg van
het inademen van stof dat door
gebruik van het gereedschap wordt
veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het
werken met hout, met name eiken,
beuken en MDF).
u Gooi lege accu’s weg volgens de
instructies in het gedeelte “Het milieu
beschermen”.
u Onder extreme omstandigheden kan
lekkage van batterijen optreden. Veeg,
wanneer u merkt dat de accu nat of
vochtig is, de vloeistof voorzichtig af
met een doek. Vermijd huidcontact.
u Volg in het geval van huid- of oogcon-
tact de onderstaande instructies.
Waarschuwing! De accuvloeistof kan
lichamelijk letsel en materiële schade
veroorzaken. Bij huidcontact moet u
de vloeistof direct afspoelen met wa-
ter. Raadpleeg uw huisarts als er rode
vlekken ontstaan of bij een pijnlijke of
geïrriteerde huid.
Bij oogcontact moet u de vloeistof direct
uitspoelen met water en uw huisarts
raadplegen.
Labels op het apparaat
Naast de datumcode worden op het apparaat de volgende
pictogrammen afgebeeld.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat
u het apparaat in gebruik neemt
Functies
Dit gereedschap is voorzien van enkele of alle van de volgen-
de functies.
1. Aan/uit-schakelaar
2a. Roterende borstelkop
2b . Roterende schrobkop
2c. Rotaterende polijstkop
3. Toegang tot batterijen
In- en uitschakelen (Afb. D)
u Schakel de schrobborstel in door op de aan/uit-schakelaar
(1) te drukken.
u Schakel de schrobborstel uit door weer op de aan/
uit-schakelaar (1) te drukken.
Tips voor optimaal gebruik
Het apparaat kan met uiteenlopende reinigingsmiddelen
worden gebruikt, inclusief sprays, schuimende middelen, gels
die moeten worden opgebracht en vloeibare schoonmaak-
middelen.
Lees altijd de instructies van de fabrikant over het reinig-
ingsmiddel dat u gebruikt. Gebruik het apparaat niet met
schurende reinigingsmiddelen.
Gebruik geen schoonmaakproducten met bleekmiddel of
ammoniak.
Waarschuwing! Draag handschoenen en oogbescherming
wanneer u agressieve chemische reinigers gebruikt.
u Als u niet zeker weet of u het apparaat op een bepaald
oppervlak kunt gebruiken, test het dan eerst uit op een
onopvallend plekje.
Waarschuwing! De unit mag op een maximale diepte van
20 cm tot 30 min. bij een maximale temperatuur van 30º C
worden gebruikt.
Accessoires
Il modello BHPC130 è fornito con una spazzola e testa pu-
lente, il modello BHPC132 è fornito con una spazzola e testa
lucidante, come nell’immagine. Sono anche disponibili altri
accessori. Neem contact met de BLACK+DECKER-leveranci-
er of ga naar www.blackanddecker.co.uk.
18
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Reiniging
u Beweeg het apparaat in een cirkelvormig patroon. Houd
het apparaat niet te lang op één plek.
Onderhoud
Uw snoerloze BLACK+DECKER-apparaat is ontworpen om
gedurende lange tijd te functioneren met een minimum aan
onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren hangt
af van de juiste zorg voor het gereedschap en regelmatig
schoonmaken.
Waarschuwing! Ga altijd als volgt te werk voor u onder-
houds- of reinigingswerkzaamheden aan het snoerloze
apparaat uitvoert:
u Neem de batterijen uit.
u Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een
vochtige doek. Gebruik niet een schurend schoonmaak-
middel of een schoonmaakmiddel op basis van een
oplosmiddel.
Het milieu beschermen
Z
Gescheiden afvalinzameling. Producten en accu’s
waarop dit symbool is aangebracht, mogen niet bij
het normale huishoudafval worden weggegooid.
Producten en accu’s bevatten materialen die kunnen worden
teruggewonnen of gerecycled en dat doet de vraag naar
grondstoffen afnemen.
Recycle elektrische producten en accu’s volgens de ter plaat-
se geldende bepalingen. Nadere informatie is beschikbaar op
www.2helpU.com
Technische gegevens
BHPC130, BHPC132 (H1)
Spanning V
dc
6
Accu AA Alkaline x 4
Gewicht (kale unit met batterijen) kg 0.32
Gewicht (met borstel & batterijen) kg 0.35
Gewicht (met borstel, spons &
batterijen)
kg 0.36
Klasse III
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt
consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de datum
van aankoop. Deze garantie vormt een aanvulling op uw
wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig
op het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelszone.
Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in overeen-
stemming zijn met de Voorwaarden en Condities van Black &
Decker en moet u een bewijs van aankoop overleggen aan de
(Traducción de las instrucciones
originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
El limpiador turbo alcalino pequeño BHPC130, BHPC132
de BLACK+DECKER ha sido diseñado para aplicaciones de
limpieza. Este aparato ha sido concebido únicamente para
uso doméstico.
Lea todo el manual detenid-
amente antes de utilizar el
aparato.
+
Plus: Polaridad positiva
-
Minus: Polaridad negativa
Instrucciones de seguridad
@
Advertencia. Lea todas las
advertencias de seguridad y
todas las instrucciones. En caso
de no atenerse a las siguientes
advertencias e instrucciones de
seguridad, podría producirse una
descarga eléctrica, incendio o
lesión grave.
verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemonteur.
Voorwaarden en condities van de 2-jarige garantie van
Black&Decker en het adres van de vestiging van het geautor-
iseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden op
internet op www.2helpU.com of door contact op te nemen met
het Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat in
deze handleiding wordt vermeld.
Ga naar onze website www.blackanddecker.co.uk, registreer
uw nieuwe product van Black & Decker en ontvang informatie
over nieuwe producten en speciale aanbiedingen.
19
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
puedan afectar al funcionamiento del
aparato.
u No utilice el aparato si presenta alguna
pieza dañada o defectuosa.
u Solicite al servicio técnico autorizado
la reparación o sustitución de las
piezas dañadas o defectuosas.
u Nunca intente extraer ni sustituir
ninguna pieza que no esté
especicada en este manual.
Instrucciones de seguridad adi-
cionales
Después de la utilización
u Cuando no lo utilice, guarde el aparato
en un lugar seco.
u Si el aparato va a ser almacenado
inutilizado durante un largo periodo,
las baterías deben ser removidas.
u Los niños no deben tener acceso a los
aparatos guardados.
Riesgos residuales
u Non-rechargeable batteries are not to
be recharged;
u Different types of batteries or new and
used batteries are not to be mixed;
u Batteries are to be inserted with the
correct polarity;
u Rechargeable batteries are to be
removed from the appliance before
being charged;
u Exhausted batteries are to be
removed from the appliance and safely
disposed.
u The supply terminals are not to be
short-circuited.
u En este manual se describe el uso
para el que se ha diseñado el aparato.
La utilización de accesorios o la
realización de operaciones distintas
a las recomendadas en este manual
de instrucciones puede presentar un
riesgo de lesiones.
u Conserve este manual para futuras
consultas.
Utilización del aparato
u No utilice el aparato para recoger
ningún líquido ni material inamable.
u No use el aparato con amoníaco ni
lejía.
u Este aparato puede ser usado por
niños que tengan 8 años de edad
o más. Todas las personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o que carezcan
de experiencia y conocimientos, si
están supervisadas o han recibido
formación sobre el uso seguro del
aparato y comprenden los peligros que
entraña su uso. Los niños no deben
jugar con el aparato. Ningún niño
deberá realizar las tareas de limpieza
y mantenimiento, salvo que lo hagan
bajo supervisión.
Inspecciones y reparaciones
Antes de utilizarlo, compruebe que el
aparato no contenga piezas dañadas ni
defectuosas.
Compruebe que no haya piezas rotas,
que los interruptores no estén dañados
y que no existan otros defectos que
20
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
El uso de esta herramienta puede pro-
ducir riesgos residuales adicionales no
incluidos en las advertencias de seguri-
dad adjuntas. Estos riesgos se pueden
generar por un uso incorrecto, demasia-
do prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de
seguridad correspondientes y el uso
de dispositivos de seguridad no evitan
ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos
incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto
con piezas móviles o giratorias.
u Lesiones producidas al cambiar
cualquier pieza, hoja o accesorio.
u Lesiones producidas al usar una
herramienta por un tiempo demasiado
prolongado. Si utiliza una herramienta
durante períodos de tiempo
demasiado prolongados, asegúrese de
realizar pausas con frecuencia.
u Deterioro auditivo.
u Riesgos para la salud producidos al
respirar el polvo que se genera al usar
la herramienta (por ejemplo: en los
trabajos con madera, especialmente
de roble, haya y tableros de densidad
mediana).
u Cuando vaya a desechar la batería,
siga las instrucciones facilitadas en
la sección “Protección del medio
ambiente”.
u Es posible que se produzcan fugas en
las baterías en condiciones extremas.
Si nota que se producen fugas en las
baterías, limpie con cuidado el líquido
con un paño. Evite el contacto con la
piel.
u En caso de que se produzca contacto
con la piel o los ojos, siga las instruc-
ciones facilitadas a continuación.
Advertencia. El líquido de la batería
puede provocar lesiones o daños mate-
riales. En caso de contacto con la piel,
lave la zona afectada con agua inmed-
iatamente. Si se produce enrojecimiento,
dolor o irritación, solicite atención méd-
ica. En caso de contacto con los ojos,
lave la zona inmediatamente con agua
limpia y solicite atención médica.
Etiquetas del aparato
Junto con el código de la fecha, en el aparato aparecen los
siguientes símbolos.
Lea todo el manual detenidamente antes de
utilizar el aparato.
Características
Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas carac-
terísticas.
1. Interruptor de encendido/apagado
2a. Cabeza del cepillo giratorio
2b . Cabeza de fregar giratoria
2c. Cabezal pulidor giratorio
3. Acceso a la batería
Encendido y apagado (Fig. D)
u Para encender el cepillo de fregar, pulse el interruptor de
encendido/apagado (1).
u Para apagar el cepillo de fregar, vuelva a pulsar el inter-
ruptor de encendido/apagado (1).
Consejos para un uso óptimo
El aparato puede usarse con una variedad de productos
de limpieza tales como esprays, espumas, geles de frotar y
detergentes líquidos.
Lea siempre las instrucciones del fabricante del producto de
limpieza que va a usar. No use el aparato con productos de
limpieza abrasivos.
No use productos de limpieza a base de amoníaco o lejía.
Advertencia. Use guantes y protección ocular cuando manip-
ule limpiadores que contengan productos químicos agresivos.
u Si no está seguro sobre el uso de este aparato sobre una
determinada supercie, primero haga una prueba sobre
una pequeña parte poco visible.
21
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Advertencia. La unidad debe usarse solo a una profundidad
máxima de 20 cm, durante hasta 30 minutos y a una temper-
atura máxima de 30 ºC.
Accesorios
El BHPC130 se suministra con un cabezal con cepillo de
fregar, el BHPC132 se suministra con un cabezal con cepillo
pulidor, como se muestra en la gura. Hay otros accesorios
disponibles. Póngase en contacto con su proveedor
BLACK+DECKER o visite www.blackanddecker.co.uk.
Limpieza
u Mueva el aparato con un movimiento circular. No manten-
ga el aparato demasiado tiempo en un lugar.
Mantenimiento
Este aparato sin cable de BLACK+DECKER ha sido diseñado
para funcionar durante un largo período de tiempo con un
mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y
continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de
una limpieza frecuente.
Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento de aparatos
sin cables:
u Extraiga las baterías.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de
disolventes.
Protección del medioambiente
Z
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no se deben eliminar
con los residuos domésticos normales.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se
puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias
primas.
Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad
con la normativa local. Puede obtener más información en
www.2helpU.com
Datos técnicos
BHPC130, BHPC132 (H1)
Tensión V
cc
6
Batería 4 baterías alcalinas AA
Peso (solo la unidad sin baterías) Kg 0.32
Peso (con cepillos y baterías) Kg 0.36
Peso (con cepillo, esponja y baterías) Kg 0.36
Clase III
Garantía
Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece
a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos
legales y no los menoscaba en modo alguno.
La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados
Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio
Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar
de conformidad con las condiciones de Black & Decker.
Tendrá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o
al agente técnico autorizado. Las condiciones generales de
la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su
agente técnico autorizado más próximo pueden obtenerse en
Internet en www.2helpU.com o
poniéndose en contacto con su ocina local de Black & Deck-
er en la dirección que se indica en este manual.
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk y registre
su nuevo producto Black & Decker para mantenerse al día
sobre los nuevos productos y las ofertas especiales.
22
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
Utilização prevista
O sistema de remoção de sujidade alcalino pequeno com tur-
bo da BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 foi concebido
para limpezas. Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica.
Leia com atenção todo o manual
antes de utilizar o aparelho.
+
Plus: Polaridade positiva
-
Minus: Polaridade negativa
Instruções de segurança
@
Atenção! Leia todos os avisos
de segurança e todas as
instruções. O não cumprimento
dos seguintes avisos e instruções
pode resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou graves lesões.
u A utilização prevista para este
aparelho está descrita no manual. A
utilização de qualquer acessório ou a
execução de qualquer operação com
este aparelho que não esteja incluída
no presente manual de instruções
poderá representar um risco de
ferimentos pessoais.
u Conserve este manual para referência
futura.
Utilizar o aparelho
u Não utilize este aparelho para aspirar
líquidos ou quaisquer materiais
combustíveis.
u Não utilize o aparelho com amoníaco
ou lixívia.
u Este aparelho pode ser utilizado por
crianças de 8 ou mais anos. Além
disso, as pessoas que apresentem
capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou que não
possuam os conhecimentos e a
experiência necessários, se forem
vigiadas e instruídas acerca da
utilização do aparelho de uma
forma segura e entenderem os
perigos envolvidos. As crianças
não deverão mexer no aparelho. A
limpeza e manutenção não deverão
ser efetuadas por crianças sem
supervisão.
Inspeção e reparações
Antes da utilização, verique a existência
de peças danicadas ou avariadas no
aparelho.
Verique se há peças partidas, danos
nos interruptores ou outro tipo de
condições que possam afetar o seu
funcionamento.
u Não utilize o aparelho se alguma das
peças se encontrar danicada ou
avariada.
u Mande reparar ou substituir quaisquer
peças danicadas ou avariadas por
um agente de reparação autorizado.
u Nunca tente retirar ou substituir
quaisquer peças que não as
especicadas neste manual.
Instruções de segurança adicio-
nais
Após a utilização
u Quando não estiver em utilização, o
aparelho deve ser guardado num local
seco.
23
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
u Se o aparelho for armazenado sem
uso por um longo período, as pilhas
devem ser removidas.
u As crianças não devem ter acesso a
aparelhos armazenados.
Riscos residuais
u Non-rechargeable batteries are not to
be recharged;
u Different types of batteries or new and
used batteries are not to be mixed;
u Batteries are to be inserted with the
correct polarity;
u Rechargeable batteries are to be
removed from the appliance before
being charged;
u Exhausted batteries are to be
removed from the appliance and safely
disposed.
u The supply terminals are not to be
short-circuited.
Podem surgir riscos residuais adicion-
ais durante a utilização da ferramenta,
que poderão não constar nos avisos de
segurança incluídos. Estes riscos podem
resultar de má utilização, uso prolonga-
do, etc.
Mesmo com o cumprimento dos reg-
ulamentos de segurança relevantes
e a implementação de dispositivos de
segurança, alguns riscos residuais não
podem ser evitados. Estes incluem:
u Ferimentos causados pelo contacto
com peças em rotação/movimento.
u Ferimentos causados durante a troca
de peças, lâminas ou acessórios.
u Ferimentos causados pela utilização
prolongada de uma ferramenta.
Quando utilizar uma ferramenta
durante períodos prolongados,
certique-se de que faz pausas
regularmente.
u Danos auditivos.
u Problemas de saúde causados pela
inalação de poeiras resultantes da
utilização da ferramenta (exemplo:
trabalhos em madeira, especialmente
carvalho, faia e MDF).
u Ao eliminar a bateria, siga as
instruções indicadas na secção
“Protecção do ambiente”.
u Em condições extremas, pode ocorrer
uma fuga nas baterias. Se detectar a
fuga de líquido das baterias, limpe o
líquido cuidadosamente com um pano.
Evite o contacto com a pele.
u Em caso de contacto com a pele
ou com os olhos, siga as instruções
seguintes.
Atenção! O uido da bateria pode causar
ferimentos pessoais ou danos materiais.
Em caso de contacto com a pele, enxa-
gue imediatamente com água. Em caso
de vermelhidão, dor ou irritação, contacte
um médico. Em caso de contacto com os
olhos, enxague imediatamente com água
limpa e procure ajuda médica.
Rótulos do aparelho
O aparelho apresenta os seguintes símbolos juntamente com
o código de data.
Leia cuidadosamente o manual completo
antes de utilizar este aparelho
Componentes
Esta ferramenta inclui algumas ou todas as características
seguintes.
1. Interruptor para ligar/desligar
2a. Cabeça de escova rotativa
24
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
2b . Esfregadora rotativa
2c. Polidor rotativo
3. Acesso à bateria
Ligar e desligar (Fig. D)
u Para ligar a escova esfregar rápida, pressione o interrup-
tor para ligar/desligar (1).
u Para desligar a escova, pressione de novo o interruptor
para ligar/desligar (1).
Sugestões para uma utilização ótima
O aparelho pode ser utilizado com vários produtos de
limpeza, incluindo pulverizadores, espumas, géis de polimen-
to e detergentes líquidos.
Leia sempre as instruções do fabricante do produto de
limpeza. Não utilize o aparelho com produtos de limpeza
abrasivos.
Não utilize produtos de limpeza à base de lixívia ou
amoníaco.
Atenção! Use luvas e protecção ocular quando produtos de
limpeza químicos agressivos.
u Se não tiver a certeza se deve utilizar este produto numa
determinada superfície, teste-o primeiro numa pequena
parte imperceptível.
Atenção! A unidade só deve ser utilizada a uma profundidade
máxima de 20 cm durante um máximo de 30 minutos e a uma
temperatura máxima de 30 ºC.
Acessórios
O modelo BHPC130 é fornecido com uma escova e uma
cabeça de limpeza, o modelo BHPC132 é fornecido com
uma escova e um polidor, como indicado na gura. Estão
disponíveis outros acessórios. Contacte o seu fornecedor
BLACK+DECKER ou visite www.blackanddecker.co.uk.
Limpeza
u Mova o aparelho em círculos. Não mantenha o aparelho
num determinado local durante muito tempo.
Manutenção
Este aparelho BLACK+DECKER sem o foi concebido para
funcionar durante um longo período de tempo com uma ma-
nutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória
depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e de
uma limpeza regular.
Atenção! Antes de executar qualquer manutenção em
aparelhos sem o:
u Retire as baterias.
u Limpe regularmente o compartimento do motor com um
pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos
ou à base de dissolventes.
Proteção do ambiente
Z
Faça uma recolha de lixo seletiva. Os produtos
e as baterias assinaladas com este símbolo não
devem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico normal.
Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser
recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade
de matérias-primas.
Recicle os produtos eléctricos e as baterias de acordo com as
disposições locais. Estão disponíveis mais informações em
www.2helpU.com
Dados técnicos
BHPC130, BHPC132 (H1)
Tensão V
cc
6
Bateria 4 baterias alcalinas AA
Peso (unidade de base com
baterias)
kg 0.32
Peso (com a escova e as baterias) kg 0.35
Peso (com a escova, a esponja e
as baterias)
kg 0.36
Classe III
Garantia
A Black & Decker cona na qualidade dos seus produtos
e oferece aos clientes uma garantia de 24 meses a partir
da data de compra. Esta garantia é um complemento dos
seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de
forma alguma. A garantia é válida nos Estados-membros da
União Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de
Comércio Livre.
Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade
com os termos e condições da Black & Decker e terá de
apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um
agente de reparação autorizado. Os termos e condições da
garantia de 2 anos da Black & Decker e a localização do
agente de reparação autorizado mais próximo pode ser obtida
na Internet em www.2helpU.com ou contactando uma lial da
Black & Decker, cuja morada está indicada neste manual.
Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para efec-
tuar o registo o seu novo produto Black & Decker e receber
actualizações sobre novos produtos e ofertas especiais.
25
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Avsedd användning
Din BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 turbo kort alkalis
smutslyftare har designats för rengöring. Apparaten är endast
avsedd för hemmabruk.
Läs hela den här bruksanvisnin-
gen noggrant innan du börjar
använda apparaten.
+
Plus: Positiv polaritet
-
Minus: Negativ polaritet
Säkerhetsinstruktioner
@
Varning! Läs alla
säkerhetsvarningar och
instruktioner. Fel som uppstår
till följd av att varningarna
och instruktionerna som listas
nedan inte följts kan orsaka
elstötar, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
u Avsedd användning beskrivs i den
här bruksanvisningen. Använd inte
apparaten med andra tillbehör eller
tillsatser än de som rekommenderas
i den här bruksanvisningen eftersom
detta kan leda till personskador.
u Spara den här bruksanvisningen för
framtida bruk.
Använda apparaten
u Använd inte apparaten för att suga upp
vätskor eller material som kan fatta
eld.
u Använd inte apparaten med ammoniak
eller blekmedel.
u Denna apparat kan användas av barn
från åtta års ålder. Även personer
med nedsatt fysisk eller psykisk
förmåga eller bristande erfarenhet
eller kunskap, om de övervakas eller
får instruktioner om hur apparaten
används och är medvetna om riskerna.
Barn ska inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll ska
inte utföras av barn utan övervakning.
Kontroll och reparationer
Kontrollera att apparaten inte är skadad
eller har defekta delar.
Kontrollera att inga delar är trasiga, att
strömbrytaren fungerar och att inget
annat föreligger som kan påverka dess
funktion.
u Använd inte apparaten om någon del
har skadats eller gått sönder.
u Reparera eller byt ut skadade eller
trasiga delar på en auktoriserad
verkstad.
u Försök aldrig avlägsna eller byta ut
andra delar än de som anges i den här
bruksanvisningen.
Ytterligare säkerhetsinstruktion-
er
Efter användning
u När apparaten inte används ska den
förvaras på en torr plats.
u Om apparaten ska lagras oanvänd
under en längre tid ska batterierna tas
bort.
u Placera redskapet på ett ställe där
barn inte kan komma åt det.
26
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Återstående risker
u Non-rechargeable batteries are not to
be recharged;
u Different types of batteries or new and
used batteries are not to be mixed;
u Batteries are to be inserted with the
correct polarity;
u Rechargeable batteries are to be
removed from the appliance before
being charged;
u Exhausted batteries are to be
removed from the appliance and safely
disposed.
u The supply terminals are not to be
short-circuited.
Ytterligare risker som inte nns med i de
bifogade säkerhetsanvisningarna kan
uppstå när verktyget används. Dessa
risker kan uppstå vid felaktig eller lång-
varig användning, etc.
Även om alla relevanta säkerhetsan-
visningar följs och säkerhetsanordningar
används kan vissa ytterligare risker inte
undvikas. Dessa omfattar:
u Skador orsakade av att roterande/
rörliga delar vidrörs.
u Skador som uppstår vid byte av delar,
blad eller tillbehör.
u Skador som orsakas av långvarig
användning av ett verktyg. Se till
att regelbundet ta vilopauser när du
använder ett verktyg under en längre
period.
u Hörselnedsättning.
u Hälsorisker orsakade av inandning
av damm när redskapet används
(exempel: arbete med trä, särskilt ek,
bok och MDF)
u Följ instruktionerna som anges
i avsnittet ”Miljö” när du kastar
batterierna.
u Under extrema förhållanden kan bat-
terierna läcka. Om det nns vätska på
batterierna ska du torka bort vätskan
försiktigt med en trasa. Undvik hud-
kontakt.
u Följ instruktionerna nedan vid kontakt
med hud eller ögon.
Varning! Batterivätskan kan orsaka
person- eller materialskador. Vid hud-
kontakt, skölj genast med vatten. Vid
rodnader, smärta eller irritation ska läkare
uppsökas. Vid kontakt med ögon, skölj
genast med rent vatten och uppsök
läkare.
Etiketter på apparaten
Följande symboler nns på denna apparat tillsammans med
datumkoden.
Läs hela den här bruksanvisningen noggrant
innan du använder apparaten
Funktioner
Detta verktyg har några eller samtliga av följande funktioner.
1. Strömbrytare
2a. Roterande borsthuvud
2b . Roterande skrubbhuvud
2c. Roterande polerhuvud
3. Batteriåtkomst
Slå på och stänga av (bild D)
u Slå på skrubborsten genom att trycka på strömbrytaren
(1).
u Stäng av skrubborsten genom att trycka på strömbrytaren
(1) igen.
Tips för optimal användning
Apparaten kan användas med en mängd olika rengöring-
smedel, inklusive sprej, skum, poleringsgel och ytande
rengöringsmedel.
27
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Läs alltid tillverkarens instruktioner för det rengöringsmedel
som du använder. Använd inte apparaten med slipande
rengöringsmedel.
Använd inte med blekmedel eller ammoniakbaserade
rengöringsprodukter.
Varning! Använd handskar och skyddsglasögon när aggressi-
va kemiska rengöringsmedel används.
u Om du är osäker om att använda denna apparat på en
särskild yta, test först på en liten diskret punkt.
Varning! Enheten skall endast använda på ett maximalt djup
på 20 cm i upp till 30 min vid en max. temperatur på 30 ºC.
Tillbehör
BHPC130 är försedd med en borste och ett skrubbhuvud,
BHPC132 är försedd med en borste och polerhuvud såsom
bilden visar. Andra tillbehör nns också tillgängliga. Kontakta
BLACK+DECKER leverantör eller besök www.blackanddeck-
er.co.uk.
Rengöring
u Flytta apparaten i ett cirkelmönster. Håll inte apparaten
kvar på en punkt för länge.
Underhåll
Den här sladdlösa BLACK+DECKER-apparaten har kon-
struerats för att fungera under lång tid med minsta möjliga
underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig
verktygsvård och regelbunden rengöring.
Varning! Innan du utför underhåll på apparater utan sladd:
u Ta bort batterierna.
u Rengör motorhöljet regelbundet med en fuktig trasa.
Använd aldrig något slipande eller lösningsmedelsbaserat
rengöringsmedel.
Skydda miljön
Z
Separat insamling. Produkter och batterier som är
markerade med denna symbol får inte kastas i de
vanliga hushållssoporna.
Produkter och batterier innehåller material som kan återan-
vändas eller återvinnas för att minska behovet av råmaterial.
Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala
bestämmelser. Närmare information nns tillgänglig på
www.2helpU.com
Tekniska data
BHPC130, BHPC132 (H1)
Spänning V
dc
6
Batteri AA alkaliska x 4
Vikt (bar enhet med batterier) Kg 0.32
Vikt (med borste och batterier) Kg 0.35
Vikt (med borste, svamp och
batterier)
Kg 0.36
Klass III
Garanti
Black & Decker är säker på kvaliteten hos denna produkt och
erbjuder kunder 24 månaders garanti från datumet
för inköpet. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter
enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin är giltig i de
områden som tillhör medlemsstaterna i Europeiska unionen
och det europeiska frihandelsområdet.
För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet
med Black & Deckers villkor och du kommer att behöva
skicka in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad
reparatör. Villkoren för Black&Deckers tvååriga garanti och var
du hittar din närmaste auktoriserade reparatör kan erhållas
på internet på www.2helpU.com, eller genom att kontakta ditt
lokal Black & Decker kontor på adressen som angetts i denna
bruksanvisning.
Besök vår webbsida www.blackanddecker.co.uk för att
registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att få
information om nya produkter och specialerbjudanden.
28
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
Tiltenkt bruk
Din BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 turbo kort alkalisk
smussfjerner er designet for rengjøring. Apparatet er bare
beregnet for bruk i hjemmet.
Les hele denne håndboken
nøye før du bruker apparatet.
+
Plus: Positiv polaritet
-
Minus: Negativ polaritet
Sikkerhetsinstruksjoner
@
Advarsel! Les alle
sikkerhetsadvarsler og alle
instruksjoner. Hvis advarslene
og anvisningene nedenfor ikke
overholdes, kan det medføre
elektrisk støt, brann og/eller
alvorlige personskader.
u Beregnet bruk er beskrevet i denne
håndboken. Hvis du bruker annet
tilbehør, kobler til annet utstyr eller
bruker dette apparatet til andre
oppgaver enn det som er anbefalt i
denne håndboken, kan det føre til fare
for personskade.
u Ta vare på denne håndboken for
fremtidig bruk.
Bruke produktet
u Ikke bruk apparatet til å suge opp
væske eller materialer som kan ta fyr.
u Ikke bruk apparatet med ammoniakk
eller blekemiddel.
u Dette apparatet kan brukes av barn fra
8 år og oppover.
Dette apparatet kan brukes av
personer som har reduserte fysiske,
sansemessige eller mentale evner,
eller som mangler erfaring og
kunnskap, hvis de har tilsyn eller har
fått veiledning i bruk av apparatet
på en trygg måte og forstår farene
som foreligger. Barn skal ikke leke
med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold skal ikke utføres av
barn uten tilsyn.
Kontroll og reparasjon
Kontroller at apparatet ikke er skadet
eller har defekte deler før du bruker det.
Undersøk om brytere eller andre deler er
skadet, eller om det er andre forhold som
kan påvirke bruken.
u Ikke bruk apparatet hvis en del er
skadet eller defekt.
u Overlat reparasjon eller utskifting
av skadde eller defekte deler til et
autorisert serviceverksted.
u Forsøk aldri å fjerne eller bytte ut
andre deler enn delene som er oppgitt
i denne håndboken.
Ytterligere sikkerhetsinstruks-
joner
Etter bruk
u Når det ikke er i bruk, skal apparatet
oppbevares på et tørt sted.
u Hvis apparatet skal lagres ubenyttet i
lang tid, bør batteriene fjernes.
u Barn skal ikke ha tilgang til apparater
som oppbevares.
29
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
Restrisikoer
u Ikke oppladbare batterier må ikke
lades opp.
u Ulike typer batterier eller nye og brukte
batterier må ikke blandes;
u Batteriene skal settes inn med riktig
polaritet;
u Oppladbare batterier må fjernes fra
apparatet før de blir ladet.
u Utmattede batterier skal fjernes fra
apparatet og på en forsvarlig måte.
u Forsyningsterminaler må ikke
kortsluttes.
Når verktøyet brukes, kan det oppstå
ytterligere risikoer som kanskje ikke er
beskrevet i de medfølgende sikkerhet-
sadvarslene. Disse risikoene kan bli
forårsaket av feil bruk, langvarig bruk osv.
Selv om de relevante sikkerhetsbestem-
melsene blir fulgt, og sikkerhetstiltakene
blir gjennomført, kan visse gjenværende
risikoer ikke unngås. Disse inkluderer:
u Personskader som forårsakes av
berøring av en roterende/bevegelig
del.
u Personskader som forårsakes av at en
del, et blad eller tilbehør endres.
u Personskader som forårsakes av
langvarig bruk av et verktøy. Når du
bruker et verktøy i lange perioder, må
du sørge for å ta regelmessige pauser.
u Hørselskader.
u Helsefarer som skyldes innånding
av støv som dannes når du bruker
verktøyet (for eksempel under arbeid
med tre, spesielt eik, bøk og MDF.)
u Følg instruksene som nnes i avsnittet
“Miljø” når du skal kaste batterier.
u Under ekstreme forhold kan batterile-
kkasje forekomme. Hvis du oppdager
væske på batteriene, må du tørke den
forsiktig av med en klut. Unngå kontakt
med huden.
u Hvis væsken kommer i kontakt med
huden eller øynene, følger du instruks-
jonene nedenfor.
Advarsel! Batterivæsken kan føre til
personskade eller skade på eiendom.
Ved hudkontakt skyller du umiddelbart
med vann. Hvis huden blir rød eller irritert
eller smerter inntreffer, søk øyeblikkelig
medisinsk hjelp. Hvis væsken kommer i
kontakt med øynene, skyller du umiddel-
bart med rent vann og søker øyeblikkelig
medisinsk hjelp.
Produktmerking
De følgende symbolene vises på dette apparatet sammen
med datokoden.
Les hele denne håndboken nøye før du
bruker produktet
Funksjoner
Dette verktøyet har noen av eller alle følgende egenskaper.
1. På/av-bryter
2a. Roterende børstehode
2b . Roterende skrubbehode
2c. Roterende poleringshode
3. Batteritilgang
Slå på og av (gur D)
u For å slå på skrubbebørsten, skal du trykke på av/på
knappen (1).
u For å slå av skrubbebørsten, skal du trykke på av/på
knappen (1) igjen.
Råd for optimal bruk
Apparatet kan brukes med ulike vaskemidler, inkludert spray-
er, skum, geleer og ytende vaskemidler.
Du skal alltid lese produsentens bruksanvisninger på vaskem-
iddelet du bruker. Ikke bruk apparatet med skuremidler.
30
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
Tilsigtet brug
Din BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 turbo korte alka-
line renser er blevet designet til rengøringsformål. Apparatet
er kun beregnet til brug i husholdninger.
Læs hele vejledningen omhyg-
geligt, før du bruger apparatet.
+
Plus: Positiv polaritet
-
Minus: Negativ polaritet
Sikkerhedsinstruktioner
@
Advarsel! Læs alle
sikkerhedsadvarsler og alle
instruktioner. Hvis nedenstående
Ikke bruk med blekemiddel eller ammoniakkbaserte produkter.
Advarsel! Bruk hansker og vernebriller når du bruker aggres-
sive kjemiske vaskemidler.
u Hvis du er usikker på bruken av apparatet på en overate,
skal du først teste på et lite sted som ikke er så synlig.
Advarsel! Enheten skal kun brukes på en maksdybde på 20
cm i opp til 30 min. ved en makstemperatur på 30ºC.
Tilbehør
BHPC130 leveres med et børste- og skrubbehode, BHPC132
leveres med et børste- og poleringshode, som på guren.
Annet tilbehør er også tilgjengelig. Kontakt din BLACK+DECK-
ER forhandler eller se www.blackanddecker.co.uk.
Rengjøring
u Beveg apparatet i et sirkelmønster. Ikke bruk apparatet på
et sted for lenge.
Vedlikehold
Det batteridrevne BLACK+DECKER-produktet er konstru-
ert for å være i drift over lengre tid, med et minimum av
vedlikehold. For at den skal fungere tilfredsstillende over tid,
er det viktig å sørge for riktig stell av verktøyet og regelmessig
renhold.
Advarsel! Før du utfører vedlikehold på et batteridrevet
apparat:
u Fjerne batteriene.
u Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke
bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler.
Miljøvern
Z
Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier
merket med dette symbolet skal ikke kastes i
vanlig husholdningsavfall.
Produkter og batterier inneholder materialer som kan
gjenbrukes eller gjenvinnes for å redusere behovet for nye
råmaterialer.
Vennligst lever elektrisk utstyr og batterier til gjenbruk i hen-
hold til lokale regler. Mer informasjon nner du på
www.2helpU.com
Tekniske data
BHPC130, BHPC132 (H1)
Spenning V
dc
6
Batteri AA Alkaline x 4
Vekt (enhet med batterier) kg 0.32
Vekt (med børste & batterier) kg 0.35
Vekt (med børste, svamp & batterier) kg 0.36
Klasse III
Garanti
Black & Decker er trygg på kvaliteten av produktene sine og
tilbyr en 24 måneders garanti fra kjøpsdato. Denne garanti-
erklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter
og er ikke i konikt med disse. Garantien er gyldig innen om-
rådene tilhørende medlemslandene i den Europeiske Union
(EU) og det Europeiske Frihandelsområdet (EFTA).
For å ta garantien i bruk må kravet være i samsvar med
kjøpsbetingelsene fra Black&Decker og du må vise kjøpskvit-
tering til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted.
Betingelsene for Black & Decker 2 års garanti og adressen
til din nærmeste autoriserte serviceverksted kan du nne på
internett under www.2helpU.com, eller
ved å kontakte ditt lokale Black & Decker kontor, adressen er
angitt i denne bruksanvisningen.
Besøk vår webside www.blackanddecker.co.uk for å registrere
ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg oppdatert
om nye produkter og spesialtilbud.
(Oversættelse af de oprindelige
instruktioner)
DANSK
31
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
DANSK
kontakter og eventuelle andre tilstande,
der kan påvirke apparatets funktion.
u Brug ikke apparatet med beskadigede
eller defekte dele.
u Sørg for at få beskadigede eller
defekte dele repareret eller udskiftet
på et autoriseret værksted.
u Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte
dele ud over dem, der er beskrevet i
denne vejledning.
Yderligere sikkerhedsvejled-
ninger
Efter brug
u Opbevar apparatet på et tørt sted, når
det ikke er i brug.
u Hvis apparatet skal opbevares ubrugt i
længere tid, skal batterierne fjernes.
u Opbevar apparater utilgængeligt for
børn.
Tilbageværende risici
u De ikke genopladelige batterier må
ikke oplades.
u Forskellige typer batterier eller nye og
brugte batterier må ikke blandes;
u Batterier skal indsættes med den
rigtige polaritet;
u Genopladelige batterier skal fjernes fra
apparatet inden opladning
u Udmattede batterier skal fjernes fra
apparatet og placeres sikkert.
u Forsyningsterminalerne må ikke
kortsluttes.
Der kan opstå yderligere, tilbageværende
risici under brugen af apparatet, som
muligvis ikke behandles i de vedlagte
advarsler og instruktioner
ikke følges, er der risiko for
elektrisk stød, brand og alvorlige
kvæstelser.
u Den tilsigtede brug er beskrevet
i denne vejledning. Brugen af
ekstraudstyr eller tilbehør eller
udførelse af andet arbejde med dette
apparat end det, der anbefales i denne
vejledning, kan udgøre en fare for
kvæstelser.
u Opbevar denne vejledning til senere
brug.
Brug af apparatet
u Brug ikke apparatet til at opsamle
væske eller stoffer, der kan være
antændelige.
u Brug ikke apparatet med ammoniak
eller blegemiddel.
u Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og over. Også personer
med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis det sker
under overvågning, eller de vejledes
i brugen af apparatet på en sikker
måde, og de forstår de farer, som
er forbundet dermed. Børn må ikke
lege med apparatet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
Eftersyn og reparationer
Før brug skal apparatet kontrolleres for
beskadigede eller defekte dele.
Se efter knækkede dele, skader på
32
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
DANSK
sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan
opstå pga. forkert anvendelse, langvarig
brug etc.
Selv ved overholdelse af relevante
sikkerhedsforskrifter og anvendelse af
sikkerhedsudstyr kan visse tilbageværen-
de risici ikke undgås. Disse omfatter:
u Tilskadekomst forårsaget af berøring
af roterende/bevægelige dele.
u Tilskadekomst forårsaget af udskiftning
af dele, klinger eller tilbehør.
u Tilskadekomst forårsaget af langvarig
brug af et apparat. Husk at holde
pause jævnligt ved brug af et apparat i
længere tid.
u Hørenedsættelse.
u Sundhedsrisici forårsaget af indånding
af støv, der genereres ved brug af dit
apparat (eksempel: arbejde med træ,
især eg, bøg og MDF.)
u Følg ved bortskaffelse af batterier
vejledningen i afsnittet “Miljø”.
u Under ekstreme forhold kan der
forekomme batterilækage. Hvis du
bemærker væske på batterierne, skal
du omhyggeligt tørre den af med en
klud. Undgå kontakt med huden.
u I tilfælde af kontakt med hud eller
øjne skal nedenstående instruktioner
følges.
Advarsel! Batterivæsken kan forårsage
personskader eller materielle skader. I
tilfælde af kontakt med huden skylles
straks med vand. Søg læge, hvis der
opstår rødme, smerte eller irritation. Skyl
straks med rent vand, og søg læge i
tilfælde af kontakt med øjnene.
Mærkater på apparatet
Apparatet er forsynet med følgende advarselssymboler samt
datokoden.
Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du
bruger apparatet
Funktioner
Apparatet har nogle eller alle af de følgende funktioner.
1. Tænd/sluk-knap
2a. Roterende børstehoved
2b . Roterende skurehoved
2c. Roterende poleringshoved
3. Batteriadgang
Start og stop (g. D)
u Tænd for skurebørsten ved at trykke på tænd/sluk-knap-
pen (1).
u Sluk for skurebørsten ved at trykke på tænd/sluk-knappen
(1) igen.
Gode råd til optimal brug
Apparatet kan bruges med en lang række rengøringsmidler,
herunder spray, skum, gel, der gnides ind, og ydende
rengøringsmidler.
Læs altid producentens anvisninger på det rengøringsmiddel,
du anvender. Brug ikke apparatet med slibende rengøring-
smidler.
Brug ikke rengøringsprodukter baseret på blegemiddel eller
ammoniak.
Advarsel! Bær handsker og øjenværn, når du bruger aggres-
sive kemiske rengøringsmidler.
u Hvis du er usikker på at bruge dette apparat på en
bestemt overade, bør du først teste den på en lille diskret
plet.
Advarsel! Enhed bør kun bruges ved en maksimal dybde på
20 cm i op til 30 minutter ved en maks. temperatur på 30ºC.
Tilbehør
BHPC130 er udstyret med en børste og et skrubbehoved,
BHPC132 er udstyret med en børste og et poleringshoved,
som vist på billedet. Andet tilbehør er også tilgængeligt.
Kontakt din BLACK+DECKER-leverandør eller gå ind på www.
blackanddecker.co.uk.
Rengøring
u Bevæg apparatet i et cirkulært mønster. Hold ikke appara-
tet på ét sted for længe.
Vedligeholdelse
Dit Black & Decker-apparat uden ledning er beregnet til at
fungere i en længere periode med minimal vedligeholdelse.
33
(Oversættelse af de oprindelige
instruktioner)
DANSK
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, om
apparatet plejes korrekt og rengøres regelmæssigt.
Advarsel! Før udførelse af nogen form for vedligeholdelse af
apparater uden ledning:
u Fjern batterierne.
u Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig
klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsning-
smidler.
Miljøbeskyttelse
Z
Særskilt bortskaffelse. Produkter og batterier mær-
ket med dette symbol må ikke bortskaffes sammen
med normalt husholdningsaffald.
Produkter og batterier indeholder materialer, der kan genvin-
des eller genbruges og således reducere efterspørgslen efter
råvarer.
Genbrug venligst elektriske produkter og batterier i henhold til
lokale bestemmelser. Yderligere oplysninger ndes på
www.2helpU.com
Tekniske data
BHPC130, BHPC132 (H1)
Spænding V
dc
6
Batteri AA alkaline x 4
Vægt(kun enhed uden batterier) kg 0.32
Vægt(med børste og batterier) kg 0.35
Vægt(med børste, svamp og
batterier)
kg 0.36
Klasse III
Garanti
Black & Decker er sikker på kvaliteten af sine produkter og
tilbyder forbrugerne en garanti på 24 måneder
fra købsdatoen. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovmæs-
sige rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien er gyldig
inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det
Europæiske Frihandelsområde.
Når du gør krav på garantien, skal kravet være i overens-
stemmelse med Black & Decker vilkår og betingelser, og du
skal indsende dokumentation for købet til sælgeren eller til en
autoriseret reparatør. Vilkår og betingelser for Black & Decker
2 års garanti og placeringen af dit nærmeste autoriserede ser-
viceværksted kan fås på internettet på www.2helpU.com, eller
ved at kontakte dit lokale Black & Decker kontor på den
adresse, der er angivet i denne vejledning.
Besøg venligst vores websted www.blackanddecker.co.uk
for at registrere dit nye Black & Decker produkt og modtage
opdateringer om nye produkter og specielle tilbud.
Käyttötarkoitus
Emäksinen BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 turbo-pu-
hdistin on tarkoitettu puhdistamiseen. Laite on tarkoitettu
ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Lue nämä ohjeet huolellisesti
ennen laitteen käyttöä.
+
Plus: Positiivinen napaisuus
-
Minus: Negatiivinen napaisuus
Turvallisuusohjeet
@
Varoitus! Lue kaikki
turvallisuusvaroitukset ja
ohjeet. Alla olevien varoitusten
ja ohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
u Käyttötarkoitus kuvataan ohjeissa.
Muiden kuin ohjeissa suositeltujen
lisävarusteiden tai -osien käyttö sekä
laitteen käyttö muuhun kuin oppaassa
suositeltuun tarkoitukseen voi
aiheuttaa henkilövahingon vaaran.
u Säilytä tämä käyttöohje tulevaa
tarvetta varten.
Laitteen käyttö
u Älä käytä laitetta nesteiden tai
syttyvien materiaalien keräämiseen.
u Laitetta ei saa käyttää ammoniakilla tai
valkaisuaineella.
u Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää
tätä laitetta. Tämä laite soveltuu
myös sellaisten henkilöiden
käyttöön, joilla on fyysisiä, aistillisia
34
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
35
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
34
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
u Erilaisia paristoja tai uusia ja käytettyjä
akkuja ei saa sekoittaa;
u Akut on asetettava oikeaan
napaisuuteen;
u Ladattavat paristot on poistettava
laitteesta ennen lataamista;
u Poistuneet paristot on poistettava
laitteesta ja sijoitettava turvallisesti.
u Syöttöliittimiä ei saa oikosulkea.
Myös muut kuin turvavaroituksissa
mainitut riskit ovat mahdollisia työkalua
käytettäessä. Nämä riskit voivat liittyä
muun muassa virheelliseen tai pitkäaikai-
seen käyttöön.
Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää,
vaikka noudatat kaikkia turvamääräyksiä
ja käytät turvalaitteita. Näitä ovat:
u pyörivien tai liikkuvien osien
koskettamisen aiheuttamat vahingot.
u osia, teriä tai lisävarusteita
vaihdettaessa aiheutuneet vahingot.
u työkalun pitkäaikaisen käytön
aiheuttamat vahingot. Varmista, että
pidät säännöllisesti taukoja työkalun
pitkäaikaisen käytön aikana.
u Kuulon heikkeneminen.
u Työkalua käytettäessä (esimerkiksi
puuta, erityisesti tammea, pyökkiä ja
MDF-levyjä käsiteltäessä) syntyneen
pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat
terveysriskit.
u Noudata akkuja hävittäessäsi
kohdassa ”Ympäristönsuojelu”
annettuja ohjeita.
u Vaativissa oloissa voi ilmetä akkuvuo-
toja. Jos havaitset akkujen pinnalla
nestettä, pyyhi se huolellisesti pois
rievulla. Vältä ihokosketusta.
tai henkisiä rajoitteita, kuten myös
laitteen toimintaan perehtymättömien
henkilöiden käyttöön, jos heitä
valvotaan tai jos he ovat saaneet
laitteen turvalliseen käyttöön liittyvää
opastusta ja ymmärtävät laitteen
käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna
lasten leikkiä laitteella. Puhdistus- ja
huoltotöitä ei saa jättää lapsille ilman
valvontaa.
Tarkastus ja korjaus
Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei
laitteessa ole vahingoittuneita tai viallisia
osia.
Tarkista osien ja kytkimien kunto sekä
muut seikat, jotka voivat vaikuttaa laitteen
toimintaan.
u Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on
vahingoittunut tai viallinen.
u Korjauta tai vaihdata vaurioituneet
tai vialliset osat valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
u Älä yritä korjata tai vaihtaa muita
kuin tässä käyttöohjeessa erikseen
määriteltyjä osia.
Lisäturvaohjeet
Käytön jälkeen
u Kun laitetta ei käytetä, se on
säilytettävä kuivassa paikassa.
u Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan,
paristot on poistettava.
u Pidä laite lasten ulottumattomissa.
Jäännösriskit
u Ei-ladattavia akkuja ei saa ladata
uudelleen;
34
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
35
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
u Jos nestettä joutuu silmiin tai iholle,
noudata alla olevia ohjeita.
Varoitus! Akkuneste voi aiheuttaa aineel-
lisia vahinkoja tai henkilövahinkoja. Jos
nestettä joutuu iholle, se on välittömästi
huuhdeltava pois vedellä. Jos ihoa kirve-
lee tai se punottaa tai on muuten ärtynyt,
kysy lisäohjeita lääkäriltä. Jos nestettä
joutuu silmiin, huuhdo välittömästi puh-
taalla vedellä ja mene lääkäriin.
Laitteessa olevat merkinnät
Työkaluun on merkitty päivämääräkoodi sekä seuraavat
symbolit.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen
laitteen käyttöä.
Yleiskuvaus
Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista ominai-
suuksista.
1. Virtakytkin
2a. Pyörivä harjapää
2b . Pyörivä hankauspää
2c. Pyörivä kiillotuspää
3. Akkukotelo
Käynnistys ja pysäytys (kuva D)
u Käynnistä hankaava harja painamalla virtakytkintä (1).
u Sammuta hankaava harja painamalla virtakytkintä (1)
uudelleen.
Vinkkejä parhaimman tuloksen saavut-
tamiseksi
Laitetta voidaan käyttää erilaisilla puhdistusaineilla, suihkeet,
vaahdot, hangattavat geelit ja nestemäiset pesuaineet
mukaan lukien.
Lue aina puhdistusaineen valmistajan ohjeet. Laitetta ei saa
käyttää hankaavilla puhdistusaineilla.
Älä käytä valkaisuaine- tai ammoniakkipohjaisia puhdis-
tustuotteita.
Varoitus! Käytä suojakäsineitä ja suojalaseja käyttäessä
voimakkaita kemikaalisia puhdistusaineita.
u Jos et ole varma tämän laitteen käytöstä tietyllä pinnalla,
testaa sitä ensin pieneen piilossa olevaan osioon.
Varoitus! Laitetta saa käyttää vain 20 cm maksimisyvyydessä
korkeintaan 30 minuutin ajan maksimilämpötilassa 30 ºC.
Lisävarusteet
BHPC130 sisältää harjan ja hankauspään, BHPC132 sisältää
harjan ja kiillotuspään kuvan mukaisesti. Muita lisävarusteita
on myös saatavilla. Ota yhteyttä paikalliseen BLACK+DECK-
ER-jälleenmyyjään tai vieraile sivustolla www.blackanddecker.
co.uk.
Puhdistaminen
u Liikuta laitetta pyörivin liikkein. Älä pidä laitetta liian
pitkään yhdessä kohtaa.
Huolto
BLACK+DECKERin johdoton laite on suunniteltu toimimaan
mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä
huollolla. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat
laitteen ongelmattoman toiminnan.
Varoitus! Toimi ennen johdottomien laitteiden huoltoa
seuraavasti:
u Poista akut.
u Puhdista moottorikotelo säännöllisesti kostealla liinalla.
Älä käytä hankaavia tai liuotinpohjaisia puhdistusaineita.
Ympäristönsuojelu
Z
Toimita tämä laite erilliskeräykseen. Tällä sym-
bolilla merkittyjä tuotteita ja akkuja ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Tuotteissa ja akuissa on materiaaleja, jotka voidaan ottaa
talteen tai kierrättää uudelleen käyttöä varten.
Kierrätä sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien mu-
kaan. Lisätietoa on saatavilla osoitteessa
www.2helpU.com
Tekniset tiedot
BHPC130, BHPC132 (H1)
Jännite V
dc
6
Akku AA Emäksinen x 4
Paino (pelkkä laite akuilla) Kg 0.32
Paino (harjalla ja akulla) Kg 0.35
Paino (harjalla, sienellä ja akuilla) Kg 0.36
Luokka III
Takuu
Black & Decker on vakuuttunut tuotteidensa korkeasta
laadusta ja tarjoaa kuluttajille 24 kuukauden takuun, joka
astuu voimaan ostopäivänä. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin
oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Tämä takuu on voimassa
kaikissa EU- ja ETA-maissa.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää Black
& Deckerin ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen
36
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
(Μετάφραση των πρωτότυπων
οδηγιών)
Προβλεπόμενη χρήση
Η BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 τούρμπο κοντή
βούρτσα για δύσκολες βρομιές, για χρήση με αλκαλικές
μπαταρίες, έχει σχεδιαστεί για εφαρμογές καθαρισμού. Αυτή
η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
Διαβάστε προσεκτικά όλο
το περιεχόμενο αυτού
του εγχειριδίου πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
+
Plus: Θετική πολικότητα
-
Minus: Αρνητική πολικότητα
Οδηγίες ασφαλείας
@
Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες
τις προειδοποιήσεις ασφαλείας
και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση
των παρακάτω προειδοποιήσεων
και οδηγιών μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαρές σωματικές βλάβες.
jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle.
Black & Deckerin kahden vuoden takuun ehdot ja lähimmän
valtuutetun korjauspalvelun yhteystiedot ovat saatavilla
osoitteessa www.2helpU.com tai ottamalla yhteyttä paikal-
liseen Black & Deckerin toimipisteeseen tässä ohjekirjassa
ilmoitettuihin osoitteisiin.
Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.blackanddecker.
co.uk ja rekisteröi uusi Black & Decker -tuotteesi. Sivuilta saat
myös päivityksiä uusista tuotteista ja erikoistarjouksista.
(Μετάφραση των πρωτότυπων
οδηγιών)
u Η προβλεπόμενη χρήση περιγράφεται
σε αυτό το εγχειρίδιο. Τόσο η χρήση
αξεσουάρ ή προσαρτημάτων, όσο
και η πραγματοποίηση με αυτή τη
συσκευή οποιασδήποτε εργασίας,
πέραν αυτών που συνιστώνται στο
παρόν εγχειρίδιο οδηγιών, μπορεί
να εγκυμονεί κίνδυνο σωματικών
βλαβών.
u Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για
μελλοντική αναφορά.
Χρήση της συσκευής
u Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να
περισυλλέξετε υγρά ή άλλα υλικά που
θα μπορούσαν να πιάσουν φωτιά.
u Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με
αμμωνία ή χλωρίνη.
u Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8
ετών και άνω. Επίσης από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αντιληπτικές ή
διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώσεις, μόνο εφόσον
επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και έχουν κατανοήσει
τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με
τη συσκευή. Ο καθαρισμός και
η συντήρηση από το χρήστη δεν
πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
Έλεγχος και επισκευές
Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή
σας για τυχόν εξαρτήματα που
παρουσιάζουν ζημιά ή βλάβη.
37
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Ελέγξτε αν υπάρχουν σπασμένα
εξαρτήματα, ζημιά σε διακόπτες και
οτιδήποτε άλλο μπορεί να επηρεάσει τη
λειτουργία της.
u Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
αν οποιοδήποτε εξάρτημά της έχει
υποστεί ζημιά ή βλάβη.
u Φροντίστε τα εξαρτήματα που
παρουσιάζουν ζημιά ή βλάβη να
επισκευαστούν ή αντικατασταθούν
από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
επισκευών.
u Ποτέ μην επιχειρήσετε να αφαιρέσετε
ή να αντικαταστήσετε οποιοδήποτε
εξάρτημα, εκτός από αυτά που
καθορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας
Μετά τη χρήση
u Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται,
πρέπει να φυλάσσεται σε ξηρό χώρο.
u Εάν η συσκευή πρόκειται να
αποθηκευτεί αχρησιμοποίητη
για μεγάλο χρονικό διάστημα, οι
μπαταρίες πρέπει να αφαιρεθούν.
u Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν
πρόσβαση σε αποθηκευμένες
συσκευές.
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
u Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν
πρέπει να επαναφορτιστούν.
u Δεν πρέπει να αναμιγνύονται
διαφορετικοί τύποι μπαταριών ή
καινούργιων και χρησιμοποιημένων
μπαταριών.
u Οι μπαταρίες πρέπει να εισάγονται με
τη σωστή πολικότητα.
u Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
πρέπει να αφαιρεθούν από τη
συσκευή πριν φορτιστούν.
u Οι μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί
πρέπει να αφαιρεθούν από τη
συσκευή και να τοποθετηθούν με
ασφάλεια.
u Οι ακροδέκτες τροφοδοσίας δεν
πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί
να δημιουργηθούν πρόσθετοι
υπολειπόμενοι κίνδυνοι, οι οποίοι
ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται
στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που
εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί
να προκληθούν από κακή χρήση,
παρατεταμένη χρήση κλπ.
Παρά την εφαρμογή των σχετικών
κανονισμών ασφαλείας και τη χρήση
διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι
υπολειπόμενοι κίνδυνοι δεν είναι δυνατό
να αποφευχθούν. Αυτοί περιλαμβάνουν:
u Τραυματισμούς από την επαφή
με οποιαδήποτε περιστρεφόμενα/
κινούμενα μέρη.
u Τραυματισμούς από αλλαγή
οποιωνδήποτε εξαρτημάτων, λεπίδων
ή αξεσουάρ.
u Τραυματισμούς από παρατεταμένη
χρήση του εργαλείου. Όταν
χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε
εργαλείο για παρατεταμένα χρονικά
διαστήματα, μην παραλείπετε με
κανένα τρόπο να κάνετε τακτικά
διαλείμματα.
u Βλάβη της ακοής.
38
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
u Κινδύνους για την υγεία λόγω
εισπνοής σκόνης που αναπτύσσεται
κατά τη χρήση του εργαλείου
(παράδειγμα:- εργασία με ξύλο, ειδικά
βελανιδιά, οξιά και MDF.)
u Όταν απορρίπτετε τις μπαταρίες,
ακολουθήστε τις οδηγίες που δίνονται
στην ενότητα “Προστασία του
περιβάλλοντος”.
u Κάτω από ακραίες συνθήκες, μπορεί
να επέλθει διαρροή υγρών μπαταρίας.
Αν παρατηρήσετε υγρό πάνω στις
μπαταρίες, σκουπίστε το προσεκτικά
με ένα πανί. Αποφύγετε την επαφή με
το δέρμα.
u Στην περίπτωση επαφής με το δέρμα ή
τα μάτια, ακολουθήστε τις παρακάτω
οδηγίες.
Προειδοποίηση! Το υγρό της μπαταρίας
μπορεί να προκαλέσει σωματικές βλάβες
ή υλικές ζημιές. Σε περίπτωση επαφής με
το δέρμα, ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο
νερό. Αν παρουσιαστεί κοκκίνισμα
του δέρματος, πόνος ή ερεθισμός,
ζητήστε ιατρική βοήθεια. Σε περίπτωση
επαφής με τα μάτια, ξεπλύνετε αμέσως
με καθαρό νερό και ζητήστε ιατρική
βοήθεια.
Ετικέτες πάνω στη συσκευή
Αυτή η συσκευή φέρει τα παρακάτω προειδοποιητικά σύμβο-
λα μαζί με τον κωδικό ημερομηνίας.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε
προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο
Χαρακτηριστικά
Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά από ή όλα τα παρακάτω
χαρακτηριστικά.
1. Διακόπτης λειτουργίας on/off
2a. Περιστρεφόμενη κεφαλή βούρτσας
2b. Περιστρεφόμενη κεφαλή καθαριστή
2c. Περιστρεφόμενη κεφαλή στίλβωσης
3. Πρόσβαση στις μπαταρίες
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (Εικ. D)
u Για να ενεργοποιήσετε τη βούρτσα καθαρισμού, πατήστε
το διακόπτη on/off (1).
u Για να απενεργοποιήσετε τη βούρτσα καθαρισμού,
πατήστε πάλι το διακόπτη on/off (1).
Συμβουλές για βέλτιστη χρήση
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ένα μεγάλο εύρος
καθαριστικών, περιλαμβανομένων σπρέι, αφρών, τζελ για
επιφανειακό τρίψιμο και υγρών απορρυπαντικών.
Πάντα να διαβάζετε τις οδηγίες του κατασκευαστή για το
καθαριστικό που χρησιμοποιείτε. Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή με καθαριστικά που χαράζουν.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με καθαριστικά βάσης
χλωρίνης ή αμμωνίας.
Προειδοποίηση! Φοράτε γάντια και προστασία των ματιών
όταν χρησιμοποιείτε δραστικά χημικά καθαριστικά.
u Αν δεν είστε βέβαιοι σχετικά με τη χρήση αυτής της
συσκευής σε συγκεκριμένη επιφάνεια, δοκιμάστε πρώτα
σε ένα μικρό τμήμα που δεν φαίνεται εύκολα.
Προειδοποίηση! Η μονάδα πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο σε μέγιστο βάθος 20 cm για έως 30 λεπτά σε μέγ.
θερμοκρασία 30 ºC.
Αξεσουάρ
Το εργαλείο BHPC130 παραδίδεται με μια βούρτσα και
κεφαλή καθαρισμού, το BHPC132 παραδίδεται με μια
βούρτσα και κεφαλή στίλβωσης, όπως δείχνει η εικόνα.
Υπάρχουν και άλλα αξεσουάρ διαθέσιμα. Επικοινωνήστε με
τον τοπικό σας προμηθευτή προϊόντων BLACK+DECKER ή
επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.blackanddecker.co.uk.
Καθαρισμός
u Μετακινείτε τη συσκευή με κυκλικές κινήσεις. Μην κρατάτε
τη συσκευή πολύ ώρα σε ένα σημείο.
Συντήρηση
Αυτή η συσκευή μπαταρίας της BLACK+DECKER έχει
σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η συνεχής
ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα
και τον τακτικό καθαρισμό του εργαλείου.
Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε
συντήρηση σε συσκευές που λειτουργούν με μπαταρία:
u Αφαιρέστε τις μπαταρίες.
u Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ με ένα
υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά ή
υγρά καθαρισμού που περιέχουν διαλυτικά.
39
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Προστασία του περιβάλλοντος
Z
Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες
που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν
πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά
οικιακά απορρίμματα.
Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν
να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι
ανάγκες για πρώτες ύλες.
Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε τα ηλεκτρικά προϊόντα και
τις μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο
www.2helpU.com
Τεχνικά δεδομένα
BHPC130, BHPC132 (H1)
Τά σ η
V
dc
6
Μπαταρία
4 αλκαλικές μπαταρίες AA
Βάρος (μονάδα χωρίς αξεσουάρ με
μπαταρίες)
kg 0.32
Βάρος (με βούρτσα & μπαταρίες) kg 0.35
Βάρος (με βούρτσα, σπόγγο &
μπαταρίες)
kg 0.36
Κλάση
III
Εγγύηση
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των
προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση
24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση
συμπληρώνει και με κανένα τρόπο δεν παραβλάπτει τα
νόμιμα δικαιώματά σας.
Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των χωρών μελών της
Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων
Συναλλαγών.
Για να υποβάλετε αξίωση βάσει της εγγύησης, η αξίωση θα
πρέπει να είναι σύμφωνη με τους Όρους και προϋποθέσεις
της Black & Decker και θα χρειαστεί να υποβάλετε απόδειξη
αγοράς στον πωλητή ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσω-
πο επισκευών. Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και
προϋποθέσεις της εγγύησης 2 ετών της Black & Decker και να
μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου
αντιπροσώπου επισκευών στο Internet στο www.2helpU.com,
ή επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο Black & Decker
στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.
blackanddecker.gr για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν
Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα
και τις ειδικές προσφορές.
België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65
www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66
enduser[email protected] 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99
Danmark Black & Decker [email protected]
Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk
2620 Albertslund
Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh Tel. 06126 21-0
www.blackanddecker.de Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126 21-2980
Ελλάδα StanleyBlack&Decker(ΕΛΛΑΣ)Ε.Π.Ε Τηλ. 210-8981616
www.blackanddecker.gr ΓΡΑΦΕΙΑ:Στράβωνος7&Βουλιαγμένης Φαξ 210-8983570
[email protected] 16674Γλυφάδα-Αθήνα
SERVICE: ΗμεροςΤόπος2-ΧάνιΑδάμ Τηλ.Service 210-8985208
19300Ασπρόπυργος-Αθήνα Φαξ 210-5597598
España Stanley Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
www.blackanddecker.es Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
[email protected] EdicioMuntadas,c/Bergadá,1,Of.A6
08820ElPratdeLlobregat(Barcelona)
France Black&Decker(France)S.A.S. Tel. 0472203920
www.blackanddecker.fr 5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia ROFOAG Tel. 026-6749393
www.blackanddecker.ch Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
[email protected] 3213 Kleinbösingen
Italia Stanley Black & Decker Italia Tel. 039-9590200
www.blackanddecker.it Via Energypark 6 Fax 039-9590313
[email protected] 20871Vimercante(MB) Numeroverde800-213935
Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BV Tel. +31 164 283 065
www.blackanddecker.nl HoltumNoordweg35,6121REBORN Fax +31164283200
enduser[email protected] Postbus83,6120ABBORN
Norge Black & Decker [email protected]
Postboks 4613, Nydalen www.blackanddecker.no
0405Oslo
Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH Tel. 01 66116-0
www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße248,A-1230Wien Fax 0166116-614
Portugal Black & Decker Limited SARL Tel. 214667500
www.blackanddecker.pt Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz Fax 214667580
[email protected] Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo
2770 - 071 Paço de Arcos
Suomi Black&Decker asiakaspalvelu.@sbdinc.com
PL47 www.blackanddecker.
00521, Helsinki
Sverige Black & Decker AB [email protected]
Box 94, 431 22 Mölndal www.blackanddecker.se
Türkiye KALEHırdavatveMakinaA.Ş. Tel. 02125335255
www.blackanddecker.com.tr DefterdarMah.SavaklarCad.No:15 Fax. 02125331005
Edirnekapı/Eyüp/İstanbul34050
United Kingdom & Black & Decker Tel. 01753 511234
Republic Of Ireland 210 Bath Road Fax 01753 512365
www.blackanddecker.co.uk Slough, Berkshire SL1 3YD
Middle East & Africa Black & Decker Tel. +971 4 8863030
www.blackanddecker.ae P.O.Box-17164 Fax +97148863333
[email protected] JebelAliFreeZone(South),Dubai,
UAE
N589156 REV-0
02/2018
/