Haier AS072XCBAA Manual De Operación

Tipo
Manual De Operación
.............................................1-5
................................6-8
............................................. 9-15
CONTENIDOS
No.001057
4556
Antes de utilizar el aire acondicionado leer atentamente este manual
Por favor guardar bien este manual para su futuro uso
Tipo montada a la pared
MANUAL DE OPERACI“N
AS072XCBAA
AS092XCBAA
AS122XCBAA
AS142XCBAA
OPERACI“N
PART
ES Y
F
U
N
C
IONES
PRECAUCIONES
..........
Unidades internos del aire acondicionado del dormitorio
A
1
Disposicion del aire acondicionado Viejo
Antes de disponer un aire acondicionado Viejo
que est‡ fuera del uso. Por favor asegurar que
est‡ inoperante y seguro. Desenchufar el aire
acondicionado en oden para evitar el riesgo al
alcance de los niÒos.
Este debe estar notificado que el sistema del
acondicionador contiene refrigerantes, requiere
disposiciÚn del consumidor especializado. El
material contenido dentro del aire acondicionado
puede ser reciclado. Contactar a tu centro de
disposiciÚn del consumidor local para su
disposiciÚn apropiado sobre el aire acondicionado
Viejo y contactar con tu autoridad local o tu
proveedor en caso si usted haya alg˘n problema..
Por favor asegurar que el trabajo del tubo de tu
aire acondicionado no est‡ daÒado antes de ser
agarrado por el centro de disposiciÚn del
consumidor relacionado , y aporta al
conocimiento ambiental por insistencia
apropiado, mËtodo de disposiciÚn anti-poluciÚn.
DisposiciÚn del empaquetamiento
de tu aire acondicionado nuevo
Todos los materials empaquetados dentro del
paquete de tu aire aondicionado Nuevo puede ser
colocado sin ning˘n peligro al ambiente.
La caja de carton puede ser roto o cortado dentro
de piezas pequeÒas y dar al servicio de
disposiciÚn del papel consumido. La bolsa de
envoltura hecho por polietileno y las almohadillas
de espuma de polietileno no contienen
hidrocarbon fluoroclorico.
Todos estos materiales valorables pueden ser
agarrados por centro de colecciÚn del gastado y
ser utilizado nuevamente luego del reciclado
adecuado.
Consultar a tus autoridades locales por el nombre
y direcciÚn de los centros de colecciÚn de los
materiales consumidos y servicios de disposiciÚn
del papel gastado m‡s cercano de su casa.
Instrucciones de seguridad y advertencias
Antes de comenzar el aire acondicionado, leer
la informaciÚn dado en la guÏa del usuario
cuidadosamente. La guÏa del usuario tiene
observaciones muy importantes existentes,
operaciÚn y mantenimiento del aire
acondicionado.
El fabricante no acepta la responsabilidad por
ning˘n daÒo que puede ser ocurrido debido al no
observaciÚn del siguiente instrucciÚn.
Aire acondicionados daÒados no deben estar
puestos a la operaciÚn, en caso de duda,
consultar a su proveedor.
El uso del aire acondicionado est‡ llevado por
una conformidad estricta con las instrucciones
relatadas mostradas dentro del GuÏa del
Usuario.
La instalaciÚn deberÏa ser hecha por
personales profesionales, no instalar la unidad
por usted mismo.
Por el propÚsito de seguridad, el aire
acondicionado deberÏa ser en tierra apropiado
en acuerdo con las especificaciones.
PRECAUCIONES
RefrigeraciÚn
CalefaciÚn
Interior
Exterior
Rangoa M‡ximoim MÏnimoi im
27 32 18
19 23 14
35 43 10
24 26 6
20 27 15
14.5 -- --
7 24 -7
6 18 --
DB C
WB C
DB C
WB C
Exterior
DB C
WB C
DB C
WB C
2
PRECAUCIONES
Siempre recordar de desenchufar el aire
acondicionado antes de abrir la grilla de entrada.
Nunca desenchufar tu aire acondicionado
empujando sobre el cordÚn de energÏa. Siempre
apretar el enchufe firmemente y sacar
directamente de la salida.
Todas las reparaciones electricas deberÏa ser
llevado por electricistas calificados. Las
reparaciones inadecuados puede resultar en un
fuente mayor de peligro para el usuario del aire
acondicionado.
No daÒar ningun parte del aire acondicionado que
lleva refrigerante por penetraciÚn o perforaciÚn
de los tubos del aire acondicionado con cortante
o cosas afilados, aplastante o retorcimiento de
alg˘n tubo, o fragmentaciÚn del superficie. Si el
refrigerante salpica y entra a los ojos, Ëste puede
resultar en daÒos severos del ojo.
No obstruir o cubrir la grilla de ventilaciÚn del
aire acondicionado. No ubicar los dedos o algun
otra cosa dentro de entrada/salida y persiana
balanceada.
No dejar a los niÒos jugar con el aire
aocndicionado. Ningun caso el niÒo est‡
permitido de sentar sobre la unidad exterior.
Especificacio
el circuito de refrigeraciÚn es hermËtico.
La m‡quina est‡ adaptado en siguiente situaciÚn
1. rango de temperatura ambiental aplicable:
2. Si el cordÚn del suministro est‡ daÒado, Ëste
debe ser reemplazado por el fabricante o su agente
de servicio o similar persona calificado. El tipo
de conecciÚn de cable es H05RN-F.
3. Si el fusible sobre la tableta PC est‡ roto, por
favor cambialo con el tipo T3.15A/250V.AC.
4. El mËtodo de alambrado deberÏa ser en lÏnea
con el Ëstandar del alambrado local.
5. La bateÏa gastado deberÏa ser depositado
correctamente.
6. La aplicaciÚn no est‡ diseÒado para niÒos
jÚvenes o personas discapacitados sin
supervisiÚn.
7. El niÒo jÚven deberÏa estar supervisado para
asegurar que ellos no juegan con la aplicaciÚn.
8. Para la instalaciÚn de la unidad interior, el
ancho deberÏa ser mayor a 2.0m.
Interior
3
PRECAUCIONES
Precauciones de seguridad
Leer cuidadosamente el siguiente informaciÚn en orden para operar correctamente al aire
Hay tres tipos listados sobre Seguridad: Precauciones y Sugerencias
ADVERTENCIA! Operaciones incorrectos puede resultar en consecuencias severas de
muerte o lesiones severos.
PRECAUCION! Operaciones incorrectos puede resultar en lesiones o daÒos de m‡quina;
en algunos casos pueden causar consecuencias serios.
INSTRUCCIONES: estas informaciones pueden asegurar la operaciÚn correcta de la m‡quina.
Asegurar de confirmar con los siguientes Precauciones de Seguridad importantes
Las Precauciones de Seguridad deberÏa estar cerca de mano por el cual ellos pueden chequear en cualquier
momento cuando necesiten.
ADVERTENCIA
No tocar al cuerpo humano con el aire frio por
tiempo prolongado, y no dejar de tener la
temperatura ambiental demasiado bajo.
Sino uno puede sentirse desagradable o daÒar la
salud del uno mismo
Si se encuentra alg˘n fenÚmeno anormal (ej. Olor
de quemado), por favor cortar el suministro de
energÏa inmediatamente, y contactar al proveedor
para encontrar el mËtodo de manejo.
En dicho caso, si continua utilizando el
acondicionador daÒarÏa el acondicionador, y puede
causar descarga electrica o riesgo de incendio.
Cuando necesita mantenimiento y reparaciÚn,
llamar al proveedor para manejarlo.
Mantenimiento y reparaciÚn incorrecto puede
causar pËrdida de agua, descarga elËctrica o riesgo
de incendio.
Por favor dejar que el proveedor sea responsible
para la instalaciÚn del acondicionador:
InstalaciÚn incorrecto puede cauar pËrdida de agua ,
descarga elËctrica y riesgo de incendio.
No ubicar dedos o alg˘n otra cosa dentro de
entrada/salida y la persiana balanceada d
urante la operaciÚn del condicionador.
Porque la velocidad alta de ventilaciÚn es muy
peligroso y puede causar lesiones.
Llamar al proveedor para tomar las medidas para
prevenir pËrdida de refrigerante.
Si el acondicionador est‡ instalado en una habitaciÚn
pequeÒo asegurar de tomar cada medida en Úrrden para
prevenir el accidente de sofocaciÚn a˘n en caso de
pËrdida de refrigeraciÚn.
Cuando el acondicionador est‡ desinstalado o rei-
nstalado el proveedor deberÏa ser responsible por
ellos.
InstalaciÚn incorrecto puede causar pËrdida de agua,
descarga elËctrica y riesgo de incendio.
4
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES!
El acondicionador no deberÏa ser utilizado por
alg˘n otro prÚposito que no sea de aire
acondicionado.
No utlizar el aire acondicionado por alg˘n otro
prÚposito especial, ej. La preservaciÚn y protecciÚn
de comidas, animales, plantas, apartos de precisiÚn
tal como obra de arte, sino la calidad de aquellas
sustancias pueden estar daÒadas.
Cuando el aire acondicionado es co-utilizado
con el otro radiador-calefactor el
reemplazamiento frecuente de atmosfera
ambiental deberÏa ser requerido.
VentilaciÚn insuficiente puede causar asfixia.
Mascotas y plantas no deberÏa darselos al flujo
de aire directamente.
Sino puede sufrir daÒos.
Cuando utiliza el insecticida de fumigaciÚn,
no prender el aire acondicionado.
Sino los quÏmicos venenosos puede depositar en el
aire acondicionado por el cual daÒa el salud de las
personas alergicas al quimico.
No operar el aire acondicionado con manos
h®˘edos.
Sino puede entrar al estado de shock
Solamente utilizar fusible tipo correctamente.
No utilizar cables u alg˘n otros materiales
reemplantes de fusible, sino puede causar fallas o
accidentes de fuego.
No ubicar niguna unidad quemante bajo el flujo
del aire acondicionado, por el cual puede causar
combustion incompleto.
Nunca debe estar permitido de ubicar o utilizar
fluidos aereos inflamables cerca del aire
acondicionado, sino puede causar accidentes de
fuego.
El aire acondicionado deberÏa ser limpiado
solamente luego del cortado del suministro de
energÏa para alejarse del shock o daÒos.
No limpiar el aire acondicionado con agua
sino puede causar shock
Tierra
5
InstalaciÚn
ADVERTENCIA!
Por favor preguntar al proveedor o especialistas para la instalaciÚn, nunca tratar por sÏ mismo. Luego de
instalaciÚn por favor asegurar las condiciones siguientes.
. Por favor llamar al proveedor para instalar el aire acondicionado.
InstalaciÚn incorrecto puede causar pËrdida de agua, shock y posible incendio.
PRECAUCION!
El aire acondicionado no puede estar instalado
en lugar con gases inflamables porque los gases
inflamables cercano al aire acondicionado puede
causar posible incendio.
Interruptor del circuito del escape-electrico
instalado
Es f‡cil de causar shock elËctrico sin el interruptor
del circuito.
Conectar cable en tierra
Cable en tierra no deberÏa ser conectado
al tubo de gas, tubo de agua, varilla de
iluminaciÚn o lÏnea de telËfono,
colocaciÚn incorrecto puede causar shock.
Uso de tubo de descarga correctamente para asegurar
la descarga eficiente.
Uso de Tubo incorrecto puede causar pËrdida de agua.
[UbicaciÚn]
El aire acondicionado deberÏaa ser ubicado en lugar
bien-ventilado y f®‡cil acceso.
.El aire acondicionado no deberÏa ser ubicado en los
siguientes lugares:
(a) Lugar con aceites de m‡quina u otros vapores de
aceite.
(b) Playa con alto contenido de sal en el aire.
(c) Cerca al fuente caluroso con alto contenido de
gases de sulfito.
(d) Area con variaciÚn frecuente de voltaje, ej. F‡brica,
etc.
(e) En vehÏculos o barcos.
(f) Cocina con vapor de aceite pesado o humedad.
(g) Cerca a la m‡quina que emite ondas electro-
magnËtico.
(h) Lugares con vapor ‡cido, alcalino.
. TV., Radio, aplicaciones ac˘sticas etc deben estar al
menos 1m alejado a la unidad interior, unidad exterior,
cable suministro de energia, cable de conecci®∞n, tubos,
sino los im®§genes pueden estar trastornado o los
ruidos est®§n creidos.
Como necesario, tomar medidas contra nieve pesado.
[Instalacion electrica]
El aire acondicionado deberia estar equipado con el
alambre del suministro de energia especial.
[OperaciÚn de ruido]
Elegir los siguientes ubicaciones:
(a) Capaz de soportar el peso del aire acondicionado,
no aumentar el ruido y vibracion de operaciÚn.
(b) Vapor caliente de la salida de unidad exterior y
que el ruido de operaci[on no sea molesto al vecino.
. No haya obstaculos alrededor de la salida de la unidad
exterior.
PRECAUCIONES
6
Unidad interior
grilla entrada de airet
filtro de aire (adentro)r
ventana receptor de seÒal
persiana
grilla salida de airel
FRESH
HIGH/SOTIMER
SET
FILTER
B A
M D
HEALTH
RESET
LOCK
SLEEP
FAN
TEMP
ON
OFF
SWING
MODE
CLOCK
CODE
LIGHT
OFF
A
U
T
O
Control remoto
PART
ES Y
F
U
N
C
IONES
7
25
26
21
23
36
FRESH
HIGH/SOTIMER
SET
FILTER
B A
M D
HEALTH
RESET
LOCK
SLEEP
FAN
TEMP
ON
OFF
SWING
MODE
CLOCK
CODE
LIGHT
OFF
A
U
T
O
1
2
3
4
6
7
9
10
13
17
15
5
8
18
19
22
34
33
24
27
28
32
31
30
35
20
14
16
AUTO
FAN
HEAT
COOL
DRY
12
11
29
8
16
29
28
24
21
14
30
PARTES Y FUNCIONES
Control remoto
1. Boton seleccion de TEMP
(Utilizado para seleccionar la temperatura. Rangos de
seleccion: 16oC a 30oC)
En funcion Sube/Baja para controlar subiendo y bajando
el filtro.
2. Boton SWING
Si usted presiona este boton una vez, autobalanceo sera
activado.
Si usted presiona este boton nuevamente, la persiana
sera fijada al posicion actual.
3. Boton energia ON/OFF
Utilizado para comenzar y terminar la unidad.
Luego del encendido, el LCD del control remoto exhibira
el estado de operaciÚn previo (excepto pata stado de
TIMER, SLEEP y SWING)
4. MODE operaciÚn
Utilizado para seleccionar modo de operaciÚn.
Cada vez usted presiona el boton MODE, el modo de
operaciÚn cambiara segun el siguiente secuencia:
5. Boton HEALTH
6. Boton CLOCK
Utilizado para seleccionar el tiempo correcto
7. Boton TIMER
Utilizado para seleccionar modo TIMER: TIMERO ON,
TIMER OFF, TIMER ON/OFF.
(Nota: si el tiempo del TIMER ON es el mismo del TIMER
OFF, TIMER ON/OFF no sera posible de seleccionar)
8. Boton FILTER
Utilizado para seleccionar la funcion sube/baja del filtro.
9. Boton CODE
Utilizado para seleccionar Codigo A o B, este manual es
para codigo A.
10. Boton RESET
Presionar este boton por un articulo apuntado para entrar
a la operaciÚn correcto del control remoto en caso de
necesidad, ej. Por ejemplo en caso de malfuncionamiento
debido al interrupcion electromagnetico.
11. Boton LIGTH
Utilizado para iluminar el control remoto (solamente para
nidad de caja)
12. Boton LOCK
Utilizado para bloquear el boton de operaciÚn y los
contenidos exhibidos sobre LCD: presionando este boton,
los otros botones seran inactivos y la exposicion de estado
bloqueado aparece, si usted presiona nuevamente, el estado
de bloqueo no sera mas activado y la exposicion de estado
bloqueado desaparece.
13. Ajustacion de HOUR
Utilizado para seleccion del reloj y tiempo.
14.Boton HIGH/SO
Utilizado para selaccionar operaciÚn ALTO o SUAVE.
15.Boton SET
Utilizado para confirmar selecciones de TIEMPO y RELOJ
durante calefaccion o refrigeracion.
16. Boton FRESH
Utilizado para seleccionar modo fresco, la unidad lamzara
aire fresco.
Nota: 1. Aire acondicionado de solo refrigeracion no tiene exposiciones y funciones relatados para la calefaccion.
2. Este tipo de unidad no tienen las siguientes funciones y exposiciones relados:
3. Boton HIGH/SO
Este boton es activado en modo Refrigeracion/Calefaccion, la velocidad de ventilacion esta en modo AUTO luego
de presionarlo y ìfuncion alto/funcion suaveî sera cancelado automaticamente despues de 15 minutos de corrido.
8
y
FRESH
HIGH/SOTIMER
SET
FILTER
HEALTH
RESET
LOCK
SLEEPMODE
CLOCK
CODE
LIGHT
3
2
1
PARTES Y FUNCIONES
17. Boton SLEEP
(el reloj debe estar correcto antes de seleccionar la
funcion suenÒo)
Se utiliza para seleccionar el modo sueÒo
18. Boton FAN
Se utiliza para seleccionar la velocidad de ventilaciÛn:
BAJO, MED, ALTO, AUTO.
19. ExposiciÛn TIMER OFF
20. ExposiciÛn TIMER
21. ExposiciÛn FILTER
Cuando el filtro necesita limpieza, el seÒal aparecer·
autom·ticamente.
22. ExposiciÛn TEMPERATURE
23. ExposiciÛn AUTO SWING
24. ExposiciÛn Corrido HIGH/SO
25. ExposiciÛn Codigo A
Codigo A es utilizado para este unidad
26. ExposiciÛn SIGNAL SENDING
27. ExposiciÛn Codigo B
28. ExposiciÛn Fresco
29. ExposiciÛn CALEFACCI”N ELECTRICA auxiliar
30. ExposiciÛn SALUD
Exhibe cuando la corrida de la funcion salud est·
seleccionado.
31. ExposiciÛn la operaciÛn de MODO
32. ExposiciÛn Estado SUE—O
33. ExposiciÛn Energia de BATERIA
Avisa al usuario cuando es el tiempo de cambiar las
baterias
34. ExposiciÛn Estado BLOQUEO
35. ExposiciÛn VELOCIDAD VENTILACI”N
BAJO MED ALTO
36. ExposiciÛn TIEMPO ON
LOW
MID
HIGH
OperaciÛn del Control Remoto
Durante el uso, la transmisiÛn de seÒal directo
apunta hacia el receptor localizado sobre la unidad
interna.
AUTO
CORRIDO
CORRIDO
FRIO
CORRIDO
SECO
CORRIDO
CALOR
CORRIDO
VENTILACION
La distancia entre el control remoto y el receptor deberia ser
max. 7m y no deberia tener obst·culos entre ellos
No tirar el control remoto, prevenir el daÒo del mismo.
Cuando opera el control remoto en el ·rea donde hay
electrÛnicos de luz controlado instalados o existencia de
telefonos inal·mbricos, por favor mover acercando hacia la
unidad interna porque la funcion del control remoto puede
estar afectado por seÒales emitidos por los equipaminetos
mencionados anteriormente.
ColocaciÛn de Bateria
ColocaciÛn de bateria
Las baterias son ajustados como lo siguiente:
Remover la tapa del compartimiento de bateria
Presionar y sacar suavemente la tapa del compartimiento
de bateria marcado con ì ì y luego agarra el control remoto
por la seccion superior y luego remover la tapa del
compartimiento de bateria presionando en la direcciÛn de
la flecha mostrada en la figura.
Carga de bateria
Asegurar que las baterias estan correctamente ubicadas en el
compartimiento con los terminales positivos y negativos requeridos.
Reemplazamiento de la tapa de compartimiento de bateria
La tapa de compartimiento de bateria son reinstalados en secuencia
reverso.
ExposiciÛn repasada
Presionar el boton para ver si las baterias estan colocados
correctamente, si no aparece la exposiciÛn, reubicar las baterias.
ConfirmaciÛn del indicador
Si no aparece ningun indicaciÛn luego de presionar el boton
ON/OFF, cambiar las baterias.
Precaucion:
Si el control remoto no puede operar como designado luego de
colocar las baterias nuevas del mismo tipo, presionar el boton
Resetear (marcado) con un articulo apuntado.
Nota:
Este es recomendado que las baterias son removido del
compartimiento cuando el control de remoto no sera utilizado
por un periodo largo.
El control remoto esta programado por test automatico del
modo de operaciÛn luego del reemplazamiento de las baterias.
Cuando el test conduce, tolos los icones aparecera sobre la
pantalla y luego desaparece si las baterias estan colocados
correctamente.
Setear Reloj
Cuando la unidad comienza por primera vez y luego del reemplazamiento de las
baterias en el control remoto, el reloj debe estar ajustado como lo siguiente:
1. Presionar boton RELOJ, la indicaciÛn de reloj del ìAMî o ìPMî brilla.
2. presionar o para seleccionar el tiempo correcto. Cada presionado
aumentara o disminuira 1 min. Si el boton se mantiene presionado, el tiempo
aumentar· o disminuir· rapidamente.
3. luego de la selecciÛn del tiempo esta confirmado, presionar ìSETEARî: AM
o PM para de brillar, mientras el reloj comienza a trabajar.
Nota: AM significa a la maÒana y PM significa a la tarde
9
AUTO
FRESH
HIGH/SOTIMER
SET
FILTER
A
HEALTH
RESET
LOCK
SLEEP
FAN
TEMP
ON
OFF
SWING
MODE
CLOCK
CODE
LIGHT
A
U
T
O
+2 C
3
5
1
3
4
2
OperaciÛn AUTO, FRIO, CALOR y SECO
1. Unidad comienza
Presionar boton ON/OFF, la unidad comienza.
El estado de operaciÛn previo aparecer· sobre el LCD
(excepto para selecciones de TIEMPO, SUE—O y
BALANCEO)
2. Seleccionar modo de operaciÛn
Presionar el boton MODO. Por cada presionado, el modo
de operaciÛn cambia como lo siguiente:
Luego de seleccionar [AUTO] corrido o seleccionar la
operaciÛn [FRIO] o seleccionar la operaciÛn [SECO]
o seleccionar la operaciÛn [CALOR]
FRIO SECO CALOR VENTILACION
3. SelecciÛn de temperatura
Presionar el boton TEMPERATURA
cada vez que el boton est· presionado, la
selecciÛn de temp.aumentar· 1oC, si el boton se
mantiene presionado, la selecciÛn de temperatura
aumentar· rapidamente.
cada vez que el boton est· presionado, la
selecciÛn de temp. disminuir· 1oC, si el boton se
mantiene presionado, la selecciÛn de temperatura
disminuir· rapidamente.
Seleccionar la temperatura apropiada
4. Ajustar el boton VENTILACI”N
Presionar el boton VENTILACI”N. Por cada presionado,
la velocidad de ventilaciÛn cambiar· como lo siguiente:
El aire condicionado correr· a la
velocidad de ventilaciÛn seleccionado
5. Unidad pausa
Presionar el boton ON/OFF, la unidad pausa
AUTO
BAJO
MED ALTO
A
U
T
O
La operaciÛn de FRIO
comienza cuando la
temperatura ambiental es
mas alto que la temperatura
seleccionado
Flujo de aire
SelecciÛn de temperatura
SelecciÛn de temperatura
Sobre la b˙squeda de la
selecciÛn de temperatura
+2 , la unidad correra
en modo SECO suave
C
En modo AUTO, la selecciÛn de temperatura no estara expuesta sobre LCD. En este modo, durante el corrido del
aire condicionado seleccionara automaticamente el modo FRIO, CALOR o VENTILACI”N seg˙n la temperatura
ambiental.
En modo SECO, cuando la temperatura ambiental convierte 2oC mas alto que la temperatura seleccionado, la
unidad correra a rato a la velocidad BAJO indiferente a la selecciÛn de la VENTILACI”N. Cuando la temperatura
ambiental es mas bajo que la temperatura seleccionado, la unidad correra solamente la operaciÛn de VENTILACI”N.
En modo de CALOR, el aire caliente soplara luego de un corto periodo de tiempo debido a la funcion de prevenciÛn
del cambio de frio.
OPERACI“N
OPERACI“N
10
A
FRESH
HIGH/SOTIMER
SET
FILTER
HEALTH
RESET
LOCK
SLEEP
FAN
TEMP
ON
OFF
SWING
MODE
CLOCK
CODE
LIGHT
4
1
3
2
OperaciÛn de VentilaciÛn
1. unidad comienza
Presionar el boton ON/OFF para comenzar el aire
condicionado.
Los estados de operaciÛn previo aparecer· sobre el LCD
(excepto para selecciones de TIEMPO, SUE—O y
BALANCEO)
2. Seleccionar modo de operaciÛn
Presionar el boton MODO. Por cada presionado, el modo
de operaciÛn cambia como lo siguiente:
Luego seleccionar [FAN]
3. Ajustar la velocidad de ventilaciÛn
Presionar el boton VENTILACI”N. Por cada presionado,
la velocidad de ventilaciÛn cambiara como lo siguiente:
El aire condicionado correra a la velocidad de ventilaciÛn
seleccionado.
Cuando esta en modo AUTO, la unidad sera
ajustadoautomaticamente la velocidad de la ventilaciÛn
segun la temperatura ambiental.
4. Unidad pausa
Presionar el boton ON/OFF para pausar la unidad.
Sobre el modo VENTILACI”N
Cuando el aire condicionado corre en modo VENTILACI”N,
este no es posible de seleccionar AUTO VENTILACI”N
o para seleccionar la temperatura.
BAJO
AUTO
VENTILACION
CALOR
FRIO SECO
MED
ALTO
OPERACI“N
11
AUTO SWING
AUTO SWING
FRESH
HIGH/SOTIMER
SET
FILTER
A
HEALTH
RESET
LOCK
SLEEP
FAN
TEMP
ON
OFF
SWING
MODE
CLOCK
CODE
LIGHT
A
U
T
O
Ajustacion de direccion del flujo de aire
Presionar el boton SWING.
Flujo de aire sube y baja cambia
hacia arriba y abajo. Flujo de aire
izquierdo y derecho cambia hacia
lado izquierdo y derecho.
Cuando la persiana balanceada automatica mueve al
angulo correcto, preionar el boton SWING para fijar
este direccion del flujo de aire.
. siempre utilizar este boton SWING sobre el control
remoto para ajustar las solapas. Ajustandolo por la
mano puede causar el corrido anormal del aire
acondicionado.
. En modo COOL o DRY, no dejar las persianas en
posicion hacia abajo por un largo tiempo, como el
vapor de agua cercano a la grilla puede condensar y
el agua puede caer desde el aire acondicionado.
. Por favor seleccionar la temperatura cuidadosamente
cuando los Òinos, ancianos o personas discapacitados
utilicen el aire acondicionado.
. en caso de gran humedad, si las solapas verticales
estan completamente orientada hacia izquierda o
derecha, la persiana puede gotear agua.
. Nunca ajustar las persianas directamente por la
mano, como este puede hacerse el funcionamiento
anormal. Si la persiana trabaj anormalmente, para la
unidad, recomenzar y ajustar la persiana por el control
remoto.
Luego del pause de la unidad:
Exposiciones sobre LCD desaparece
Todas las indicaciones sobre la unidad interior
desaparece.
Persiana balanceada automaticamente apaga la salida
del aire.
Indicaciones:
Como en modo COOL el flujo de aire va hacia abajo, ajustar el flujo de aire horizontalmente
sera mucho mas favorable para una mejor circulacion aerea.
Atento de no agarrar el resfrio cuando el aire frio sopla hacia abajo directamente.
OPERACI“N
12
Como 6 hrs
1hrs
Ascenso
1 C
Ascenso
1 C
1hrs
1hrs
3hrs
6 hrs
1C
2 C
2 C
FRESH
HIGH/SOTIMER
SET
FILTER
A
HEALTH
RESET
LOCK
SLEEP
FAN
TEMP
ON
OFF
SWING
MODE
CLOCK
CODE
LIGHT
OFF
A
U
T
O
Funcion sueÒo
Antes de ir a la cama, usted puede presionar el botÛn SUE—O y el aire condicionado correr· como para trae un
sueno confortable a usted.
Antes de utilizar esta funcion, el reloj debe estar seleccionado:
Uso de la funciÛn SUE—O
Luego que la unidad comienza, seleccionar el modo corrido y luego presionar el botÛn SUE—O una vez para que
el aire condicionado tiene el tiempo de sueÒo pre- seleccionado (primer energia ñ on es ì1hî). El sÌmbolo sueÒo
aparecer·. Presionar el boton tiempo / : usted puede elegir el tiempo en 1í8 horas. Cada tiempo el boton esta
presionado, el tiempo aumentar·/disminuir· 1 hora: las indicaciones de ìxhî y ìOFFîaparecer· sobre el exhibidor.
Modo de OperaciÛn
1. en modo FRÕO, SECO
una hora despuÈs del comienzo de la operaciÚn SUE—O,
la temperatura llega a ser 1
o
C m·s alto que la temperatura
seleccionado. Luego de la otra hora, la temperatura adem·s
sube por 1
o
C: el corrido continuo de sueÒo por otras 6
horas, luego se para. La temperatura actual es m·s alto que
la seleccionada por el cual previene del mucho frio para
su sueÒo.
2. En modo CALEFACCION
1 hora despuÈs del comienzo de la operaciÚn SUE—O,
la temperatura llega a ser 2
o
C mas bajo que la
temperatura seleccionado. Luego de la otra hora, la
temperatura adem·s disminuye por 2
o
C m·s. La
temperatura sube automaticamente por 1oC luego de
otras 3 horas continuas de la operaciÚn. La temperatura
actual esta mas bajo que la temperatura seleccionado
para prevenir de no estar tan alto para tu sueÒo.
3. En modo AUTO
El aire condicionado correr‡ en la operaciÚn de SUE—O
correspondiente seg˙n el modo de operaciÛn seleccionado
autom·ticamente.
Notas:
Luego de seleccionar la funcion SUE—O, este no es posible para
seleccionar el reloj.
Si el tiempo seleccionado sueÒo no alcanza a 8 horas, la unidad se para
la operaciÛn automaticamente luego de la selecciÛn de tiempo alcanzado
Seleccionar ìTIEMPO ONî o ìTIEMPO OFFî primero en funcion de
modo FRIO, SECO, luego seleccionar SUE—O. DespuÈs de seleccionar
la funcion SUE—O, el funcion de TIEMPO no puede ser seleccionado.
Comienzo de correr
TerminaciÛn de correr SUENO
En modo FRIO, SECO
SelecciÛn de temp.
Unidad parado
SelecciÛn de temp. Unidad parado
Descenso
Descenso
Como
Ascenso
Comienzo de TerminaciÛn de
corrido SUE—O corrido SUE—O
En modo CALOR
OPERACI“N
13
ON OFF ON OFF
AM
12:00
AM
12:00
PM
12:00
PM
12:00
TIEMPO ON
blank
FRESH
HIGH/SOTIMER
SET
FILTER
A
HEALTH
RESET
LOCK
SLEEP
FAN
TEMP
ON
OFF
SWING
MODE
CLOCK
CODE
LIGHT
1
2
3
4
Funcion Tiempo ON/OFF
Seleccionar el reloj correctamente antes de comenzar la operaciÚn TIEMPO
1. Comienzo de unidad
Luego del comienzo de la unidad, seleccionar tu modo de operaciÚn
deseado (el modo de operaciÚn ser‡ exhibido sobre el LCD)
2. SelecciÛn del modo TIEMPO
Presionar el boton TIEMPO sobre el control remoto para cambiar el
modo TIEMPO. Cada vez que el boton est‡ presionado, la exposiciÛn
del modo TIEMPO se cambiar· como lo siguiente:
TIEMPO OFF
TIEMPO ON / OFF
Luego seleccionar el modo TIEMPO como necesario (TIEMPO ON o
TIEMPO OFF) Ahora o brillar
3. SelecciÛn de TIEMPO(presionar los botones de ajustacion de tiempo)
Cada tiempo el boton esta presionado, el tiempo aumentar· 10 minutos.
Si el boton se mantiene presionado, el tiempo cambiar· rapidamente.
Cada tiempo el boton esta presionado, el tiempo disminuir· 10 minutos.
Si el boton se mantiene presionado, el tiempo cambiar· rapidamente.
Este puede estar ajustado dentro de 24 horas.
4. SelecciÛn confirmado
Luego de seleccionar el tiempo correcto, presionar el boton SETEAR para
confirmar el tiempo. Ahora o se paran de brillar.
Tiempo exhibido: la unidad comienza o pausa al X hora X minuto (TIEMPO
ON o TIEMPO OFF)
5. Cancelar el modo TIEMPO
Solamente presionar el boton TIEMPO varias veces hasta que el modo de
TIEMPO desaparece.
Indicaciones:
Luego del reemplazamiento de baterias o si ocurre la falla de la energia, la
selecciÛn de tiempo deberia resetear.
El control remoto tiene la funcion de memoria. Cuando usted utiliza el modo
TIEMPO a la proxima vez, solamente presionar el boton SETEAR luego
dell modo seleccionado si el tiempo seleccionado es el mismo que el anterior.
ON
OFF
ON
OFF
Nota:
Luego de seleccionar la funcion TIMER, el control remoto exhibe el tiempo TIMER. Si usted
quiere ver el tiempo de reloj, solamente necesita presionar el boton CLOCK una vez: el tiempo
de reloj sera exhibido (si usted presiona el boton nuevamente continuamente, usted puede ajustar
el reloj), luego de 5 segundos, la pantalla mostrara el tiempo TIMER de vuelta.
OPERACI“N
14
FRESH
HIGH/SOTIMER
SET
FILTER
A
HEALTH
RESET
LOCK
SLEEP
FAN
TEMP
ON
OFF
SWING
MODE
CLOCK
CODE
LIGHT
OFF
1
3
6
5
4
2
Funcion Tiempo ON-OFF
Seleccionar el reloj correctamente antes de comenzar la operaciÚn TIEMPO
ON OFF ON OFF
AM
12:00
AM
12:00
PM
12:00
PM
12:00
TIEMPO ON
blank
1. Comienzo de unidad
Luego del comienzo de la unidad, seleccionar tu modo de operaciÚn
deseado (el modo de operaciÚn ser‡ exhibido sobre el LCD)
2. SelecciÛn del modo TIEMPO
Presionar el boton TIEMPO sobre el control remoto para cambiar el
modo TIEMPO. Cada vez que el boton est· presionado, la exposiciÚn
del modo TIEMPO se cambiar‡ como lo siguiente:
TIEMPO OFF
TIEMPO ON / OFF
Luego seleccionar el modo TIMER ON-OFF, ON destenllecera.
3. SelecciÛn de tiempo para TIMER ON
Presionar el boton de tiempo
Cada tiempo el boton esta presionado, el tiempo aumentar· 10
minutos. Si el boton se mantiene presionado, el tiempo cambiar·
rapidamente.
Cada tiempo el boton esta presionado, el tiempo disminuir· 10
minutos. Si el boton se mantiene presionado, el tiempo cambiar·
rapidamente.
Este puede estar ajustado dentro de 24 horas.
AM refiere a la maÒana y FM refiere a la noche
4. Confirmacion de tiempo para TIMER ON
Luego de seleccionar el tiempo correcto, presionar el boton TIMER para
confirmar el tiempo. Ahora para de destenllecer, y mientras el
comienza a destenllecer.
Tiempo exhibido: unidad comienza por X hora X min.
5. Seleccion de tiempo para TIMER OFF
Presionar los botones de tiempo y seguir los mismos procesos en
ìseleccion de tiempo para TIMER ONî
6. Cinfirmacion de tiempo para TIMER OFF
Luego de tiempo seleccionado, preisonar boton SET para confirmar el
tiempo. para de destenllecer.
Tiempo exhibido: unidad comienza por X hora X min.
7. Cancelar modo TIMER
Solamente presionar el boton TIMER varias veces, hasta que el modo
TIMER desaparece. Segun a la secuencia de seleccion de tiempo del
TIMER ON y TIMER OFF, ninguno de los star-stops o stops-star puede
ser realizado.
Si el seleccion de tiempo del TIMER ON es el mismo al TIMER OFF,
funcion TIMER ON-OFF no sera posible de selaccionar.
ON
OFF
OFF
OPERACI[N
DespuJs de seleccionar el modo,el plato de guRa de aire va a abrir autom<ticamente a la opisici\n
como lo indicado en la figura.
Hacia arriba y hcia abajo (use el mando a distancia)
Pulsar el bot\n de direcci\n,,el plato exterior va a balancear autom<ticamente en la serie
Indicada en la figura.Pulsar el bot\n otra vez,el plato va a parar.
Ajuste del a izquierda y derecha(manual)
Como la figura debajo,cambiar la aleta vertical para adjuntar la direcci\n izquierza o derecha.
Nota: En el caso frRo cuando adjuntar la aleta interior con mano
Esto va a ser est<ndar despuJs de una hora..
Unidad cassete interior
Unidad convertible interior
Adjuntando la direcci\n del flujo de aire ARRIBA/ABAJO
La direcci\n Up/down puede ser adjuntada utilizando el bot\n de SWING en el control remoto.
Cada vez pulsar el bot\n, el mode cambiar segdn la orden siguiente..
Cambiar el modo de flujo de aire.
Cuando pulsar el bot\n de aleta en el modo
de ventilaci\n,va a parar el balanceo en este
<ngulo.
Aleta moviendo en la direcci\n
arriba y abajo
El <ngulo recommendable de parar.
ADVERTENCIA
Evitar el flujo de aire dirigido
al cuerpo por mucho tiempo.
.
Evitar la operaci\n de ventilaci\n del modo frRo
funciona mucho tiempo.
No tocar la aleta de aire durante
la operaci\n de ventilaci\n.
Ajuste de la direcci\n del flujo de aire
Balanceo
No indicaci\n
(aleta parada)
Aleta parada
Balanceo
FrRo y
Seco
Calor
(Horizontal flujo de aire)
(Downward flujo de aire)
Modo Calor
.60
Unos
Modo FrRo
Unos
10
CalorUnos
.60
FrRo Unos
.45
.10
Unos
Horizontal
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Haier AS072XCBAA Manual De Operación

Tipo
Manual De Operación