Beurer GS 203 Manual de usuario

Categoría
Escalas personales
Tipo
Manual de usuario
GS 203
Manufactured for/ Fabriqué pour/
Manufacturado para:
Beurer North America LP
900 N Federal Hwy, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009. USA
www.beurer.com
ENGLISH
Glass scale
Instruction manual ...................................................2
ESPANOL
Báscula de vidrio
Manual de instrucciones .........................................8
FRANÇAIS
Pèse-personne en verre
Mode d’emploi ........................................................ 14
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY
BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET
ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al
1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com
Questions ou commentaires? Appeler gratuitement
1-800-536-0366 ou communiquez avec info@beurer.com
2
ENGLISH
1. Important safety notes ..................................... 2
2. Package Contents ............................................ 3
3. Interesting facts ................................................ 3
3.1 Weighing correctly ........................................ 3
3.2 General notes ............................................... 3
4. Battery Handling Safety Precautions .............. 4
5. Operation ......................................................... 4
6. Cleaning, maintenance and disposal ............ 4
7. Technical specifications................................. 5
8. FCC Compliance Declaration ........................ 5
9. Troubleshooting .............................................. 5
10. Warranty .......................................................... 6
Content
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction manual
in your possession, please contact Beurer customer service. Please see warranty for
service contact.
Dear Customer,
Thank you for choosing this Beurer product. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, mas-
sage and air.
Please read these instructions completely and carefully before using this product and keep them for later
reference. Be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
With best regards,
Your Beurer Team
1. Important safety notes
Signs and symbols
The following signs appear in the Safety Section (page 2) and in this manual on pages 3, 4, 5.
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING THE SAFETY SECTION AND
ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS
PRODUCT. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO AVOID HAZARDOUS
SITUATIONS AND TO MAKE CORRECT USE OF THIS PRODUCT.
WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
NOTICE NOTICE addresses practices not related to personal injury, such as product
and/or property damage.
WARNING:
Packaging materials are a deadly hazard for children and can cause suffocation. Remove all
packaging materials immediately and keep them away from children at all times.
Do not step on the edge of the scale (e.g. when getting on or off), otherwise it may tip.
Do not jump on the scale.
Protect the scale against hard knocks, temperature fluctuations and heat sources which are too
close (e.g. stoves, heating radiators).
Do not drop the scale or drop any objects on it.
Do not step or stand on the scale when your body and/or feet are wet, for example after taking
a bath or shower. There is a danger of slipping.
Do not step on the scale when its surface is wet. There is a danger of slipping.
Do not use the unit on slippery surfaces such as wet floors. There is a danger of slipping.
3
This product does not and is not intended to provide a medical diagnosis. For medical advice
please contact a licensed physician. If you have an emergency please call 911 immediately.
Consult your physician or healthcare provider before beginning a weight reduction or exercise
program.
Always consult your physician to determine what will be suitable for you.
Make sure that you enter the desired unit of mass regarding the weight results.
People with disabilities, such as impairments, activity limitations, and participation restrictions,
or who are physically frail, should be assisted by another person when using this scale.
Do not step on the scale if you weigh more than 330 lb (150 kg / 24 st). When in doubt contact
your physician.
Do not use this product for any purpose other than weighing human beings.
Place the scale on level flooring, otherwise it may tip.
If the glass platform is damaged, there could be risk of danger or injuries caused by broken glass.
CAUTION:
This unit is intended for home use only. It is not intended for professional use in hospitals or
other medical facilities. This unit does not support the standards required for professional use.
Please note that technically related measuring tolerances are possible, as the scale is not cali-
brated for professional medical applications.
Carefully step on the scale surface. Pay attention to avoid stepping with your toes under the scale
surface. This might lead to injuries.
Do not disassemble this unit. You could get injured.
Do not put your fingers in any slot, inside or under the scale.
NOTICE:
Do not weigh more than one person on the scale at one time. This may damage the unit.
Do not use mobile phones, microwave ovens or other devices which generate magnetic or large
electromagnetic fields near the scale. This could cause the scale to malfunction.
To avoid draining the battery do not place any items on the scale (Please make sure that there is
no weight on the feet of the scale) when not in use.
2. Package Contents
G
S 203 glass scale
2
batteries CR2032
O
perating Instructions
3. Interesting facts
3.1 Weighing correctly
Place the scale on a hard, plane level floor (no carpet); a firm floor covering is required for correct measurement.
If possible, always weigh yourself at the same time of day (preferably in the morning) striving for comparable
conditions such as after using the toilet, on an empty stomach and unclothed, in order to achieve compa-
rable results.
Stand still and upright during measurement.
3.2 General notes
T
he capacity of the scale is 330 lb (150 kg / 24 st).
The results are shown in 0.2 lb increments (0.1 kg / 0.01 st).
On delivery the scale is set to the unit “lb”. A switch located on the back of the scale enables you to change
to “kg” or “st”.
Measuring units
lb pound
kg kilogram: the base unit of mass in the international System of Units.
st stone: only for countries where British English is spoken.
For product information, questions or customer service call toll free 1-800-536-0366
or email info@beurer.com
switch to
change
measure
-
ment unit
4
4. Battery Handling Safety Precautions
U
se only the size and type of batteries specified.
B
e sure to follow the correct polarity when installing the batteries. Reversed batteries may cause dam-
age to the device.
D
o not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline and Carbon-zinc or rechargeable batteries)
or old batteries with fresh ones. Always replace batteries as a simultaneous set.
I
f the batteries in the device are depleted or the device will not be used for a long period of time, remove
the batteries to prevent damage or injury from possible battery leakage.
D
o not try to recharge batteries not intended to be recharged; they can overheat and rupture (follow bat-
tery manufacturers directions.)
D
o not dispose of batteries in fire, batteries may explode or leak.
C
lean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
R
emove discharged batteries from the product and dispose/recycle in compliance with all applicable laws.
K
eep batteries away from children and pets. Batteries may be harmful if swallowed. Should a child or pet
swallow a battery, seek medical assistance immediately.
This product contains 2 CR Type Coin Lithium Batteries which contains Perchlorate Material – special
handling may apply: See: www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
If present, remove the battery insulating strip or remove the battery’s protective film and
insert the battery according to the polarity. If the scale fails to operate, remove the battery
completely and reinsert it. Replace the battery cover carefully.
A new battery will last for approximately 1 year if the unit is used three times per day.
The trial battery supplied with the unit may have a shorter life. Remove battery if you do not intend to use
the scale for longer periods before placing the device in storage.
Your scale is equipped with a “replace battery” indicator. When the scale is operated with a battery that is
too weak, “Lo” appears in the display field and the scale automatically switches off. The battery must be
replaced in this case (2 x CR2032 batteries).
5. Operation
Note: For first use and relocation
In order to ensure accurate results it is recommended to reset the scale to “0”.
S
tep on to the scale for one second and then step off.
T
he scale shows “0.0 lb” (kg/st).
I
t will shut off automatically after several seconds.
Usage:
Quickstart
Quickstart: Step
on to the scale.
lb
.
Stand on the scale
without moving and
distribute your
weight evenly on
both legs.
Auto o!
.
lb
After the weight is
displayed step off
the scale. The scale
will automatically
turn off after several
seconds.
6. Cleaning, maintenance and disposal
NOTICE:
Do not use any aggressive solvents, cleaning agents, detergents or any other strong chemicals
to clean the device.
Never immerse and or spill water or any other liquid onto the scale, otherwise liquid will enter
the scale and cause damage.
Never attempt to repair the instrument or adjust it yourself. This may damage the unit and impair
the functions. If you need to have the unit repaired, please contact our customer service. Please
see warranty for service contact. Before submitting any complaint, first check the battery and
replace it if necessary.
Changes or modifications to the device will nullify the user warranty.
5
To keep your scale in the best condition and protect the unit from damage follow the directions below:
The scale should occasionally be cleaned with a damp cloth. Do not use aggressive cleaning agents. The
unit is not waterproof, do not immerse the unit in water and do not spill water over the unit.
If your scale
accidentally gets wet immediately clean off the water.
Store the unit in a safe and dry location. Do not expose
the unit to direct sunlight, extreme hot or cold temperatures or humidity. Thoroughly dry any moisture off the
unit before storing. Store the unit safely out of the reach of children. Do not subject the unit to strong shocks,
such as dropping the unit on the floor. Always use the unit following the instructions provided in this manual.
Disposal
Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with local regula-
tions. If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
7. Technical specifications
Battery type 2 x CR2032 batteries
Measuring range 13 lb to 330 lb (6kg to 150 kg / 0.94 st to 24 st)
Weight unit 0.2 lb increments (0.1 kg / 0.01 st)
Temperature operating range 41 °F to 95 °F (5 °C to 35 °C)
Storage temperature range -4 °F to 140 °F (-20 °C to 60 °C)
Scale size 11.8” x 11.8” x 0.7” (300 mm x 300 mm x 19 mm)
Net weight of scale 3.43 lb (1556 g) incl. batteries
Subject to technical modifications.
8. FCC Compliance Declaration
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pur-
suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harm-
ful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular instal-
lation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be deter-
mined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
R
eorient or relocate the receiving antenna.
I
ncrease the separation between the equipment and receiver.
C
onnect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
C
onsult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
9. Troubleshooting
Following error messages can appear.
Error display Possible causes of errors Correction of errors
Err
The maximum capacity of 330 lb
(150 kg / 24 st) has been exceeded.
Weigh only the maximum permissible
weight.
Lo
Low Power. Change the battery.
No display. Battery is empty, battery was inserted incor-
rectly or the scale is broken.
6
Error display Possible causes of errors Correction of errors
Scale shows unrealistic result. Wait until scale switches off automatically.
Repeat measurement.
Place the scale on hard level flooring (no
carpet).
Don’t move during weighing.
10. Warranty
Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser
Your Beurer Scale, Model GS 203, excluding the batteries, is warranted to be free from defects in materials
and workmanship for the life of the product under normal conditions of intended use and service. This war-
ranty extends only to the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners.
We will, at our option, repair or replace the Beurer Scale, Model GS 203, without additional charge, for any
part or parts covered by these written warranties. No refunds will be given. Repair or replacement is our only
responsibility and your only remedy under this written warranty. If replacement parts for defective materials
are not available, Beurer reserves the right to make product substitutions in lieu of repair or replacement.
For warranty service contact our customer service department at 1-800-536-0366 or at info@beurer.com to
provide a description of the problem. If the problem is deemed to be within the scope of the limited lifetime
warranty, you will be asked to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase,
your name, address and phone number. If the problem is not deemed to be within the scope of the limited
lifetime warranty, we will provide a quotation for repair respectively replacement and return shipping fee.
This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of unauthor-
ized accessory; alteration to the product; improper installation; misapplication; lack of reasonable care with
respect to the product; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; old
worn batteries; normal wear; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part
as a result of failure to comply with instructions for use or to provide manufacturer’s recommended mainte-
nance; transit damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period
the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or
business environment. The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price
actually paid by the customer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase,
regardless of the amount of any other direct or indirect damage suffered by the customer.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product
is purchased. A product that requires modifications or adaptation to enable it to operate in any other country
than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products
damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. ANY IMPLIED
WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WAR-
RANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURA-
TION TO THE DURATION OF THIS APPLICABLE WRITTEN WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED OR
ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation
of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent consumer pur-
chaser of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in any way beyond the terms
set forth herein.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed prod-
ucts, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or products by surplus
or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in connec-
7
tion with any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior
explicitly written consent of Beurer.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state
to state.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.beurer.com
Manufactured for:
Beurer North America LP
900 N Federal Hwy, Ste 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Questions or comments? Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
Made in China.
Subject to error and change
8
ESPAÑOL
1. Notas importantes de seguridad .................... 8
2. Contenido del paquete ..................................... 9
3. Información de interés ..................................... 9
3.1 Pesaje correcto ............................................. 9
3.2 Notas generales ............................................ 9
4. Precauciones de seguridad en el manejo
de la batería .................................................... 10
5. Funcionamiento ............................................ 10
6. Limpieza, mantenimiento y desecho .......... 11
7. Especificaciones técnicas ........................... 11
8. Declaración de conformidad FCC ............... 11
9. Solución de problemas ................................ 12
10. Garantía ......................................................... 12
Contenido
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame a servicio al cliente
de Beurer. Vea en la garantía la información de contacto de servicio.
Estimado cliente:
Gracias por elegir este producto Beurer. Nuestro nombre significa productos de alta calidad, minuciosamente
probados para usos en las áreas de medición de calor, peso, presión sanguínea, temperatura corporal, pulso,
terapia moderada, masajes y aire.
Lea estas instrucciones completamente y con atención antes de usar este producto y consérvelas para refe-
rencia futura. Asegúrese de tenerlas disponibles para otros usuarios y observe la información que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
1. Notas importantes de seguridad
Signos y símbolos
Los siguientes signos aparecen en la sección Seguridad (página 8) y en este manual en las páginas 9, 10 y 11.
LEA CON ATENCIÓN Y COMPRENDA TODO ESTE MANUAL, INCLUYENDO LA SECCIÓN
DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE
PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
causar la muerte o una lesión seria.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
causar una lesión menor o moderada.
AVISO AVISO se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones,
como es el caso de daños al producto o daños materiales.
ADVERTENCIA:
Los materiales de embalaje son un riesgo mortal para los niños y pueden causar asfixia. Retire de
inmediato todos los materiales de embalaje y manténgalos alejados de los niños en todo momento.
No se pare sobre el borde de la báscula (por ejemplo, al subir o bajar de ella), ya que puede
ladearse.
No salte sobre la báscula.
Proteja la báscula contra golpes fuertes, cambios de temperatura considerables y fuentes de
calor demasiado cercanas como estufas y radiadores de calor.
No deje caer la báscula ni deje caer objetos sobre ella.
No se pare sobre la báscula ni se suba a ella cuando tenga el cuerpo o los pies mojados, por
ejemplo después de bañarse. Existe el riesgo de que se resbale.
No se pare sobre la báscula cuando la superficie esté húmeda. Existe el riesgo de que se resbale.
9
No use la báscula en superficies resbalosas como pisos húmedos. Existe el riesgo de que se
resbale.
Este producto no tiene el propósito de hacer un diagnóstico médico. Para obtener recomendacio-
nes médicas, consulte a un médico. Si se le presenta una emergencia, llame al 911 de inmediato.
Consulte a su médico o proveedor de servicios médicos antes de empezar un programa
de reducción de peso o de ejercicio.
Consulte siempre a un médico para determinar qué es lo más adecuado para usted.
Asegúrese de introducir la unidad de masa que desee para los resultados de las mediciones
del peso.
Las personas con discapacidades como disfunciones, limitaciones de la actividad y restriccio-
nes de la participación, o que sean físicamente frágiles, deben recibir asistencia de otra persona
cuando usen esta báscula.
No se pare sobre la báscula si pesa más de 330 lb (150 kg / 24 st). En caso de duda, consulte a
un médico.
No use este producto para ningún propósito que no sea pesar personas.
Coloque la báscula en un piso nivelado para que no se ladee.
Si la plataforma de vidrio se daña, existe el riesgo de que el vidrio roto cause lesiones.
PRECAUCIÓN:
Esta báscula es sólo para uso doméstico. No está diseñada para uso profesional en hospitales
u otras instalaciones médicas. Esta báscula no es compatible con los estándares requeridos
para uso profesional.
Tenga en cuenta que técnicamente son posibles las tolerancias de medición correspondientes,
ya que la báscula no está calibrada para uso médico profesional.
Suba con cuidado a la báscula. Tenga cuidado de no introducir los dedos de los pies bajo la
superficie de la báscula, ya que podría hacerse daño.
No desarme esta báscula. Usted podría sufrir lesiones.
No inserte los dedos en ninguna ranura ni dentro ni debajo de la báscula.
AVISO:
No pese a más de una persona en la báscula al mismo tiempo. Esto puede dañar la báscula.
No use teléfonos celulares, hornos microondas ni otros dispositivos que generan campos mag-
néticos o electromagnéticos intensos cerca de la báscula. Esto puede causar mal funciona-
miento de la báscula.
Para evitar agotar la batería, no coloque ningún artículo en la escala (Por favor, asegúrese de que
no hay peso sobre los pies de la escala) cuando no esté en uso.
2. Contenido del paquete
G
S 203 Báscula de vidrio
2
baterías de CR2032
Instructivo de uso
3. Información de interés
3.1 Pesaje correcto
Coloque la báscula en un piso plano, sólido y nivelado (no en una alfombra); se requiere un recubrimiento
de piso firme para obtener mediciones correctas.
Si es posible, pésese siempre a la misma hora, de preferencia en las mañanas, procurando que las condi-
ciones sean las mismas, por ejemplo después de ir al baño, cuando tenga el estómago vacío y sin ropa,
para obtener resultados comparables.
P
árese quieto y derecho durante la medición.
3.2 Notas generales
L
a capacidad de la báscula es 330 lb (150 kg / 24 st).
L
os resultados se muestran en incrementos de 0.2 lb
(0.1 kg / 0.01 st)
.
Cuando se entrega, la báscula está configurada en la unidad „lb“ (libra). Un interruptor en la parte posterior
de la báscula le permite cambiar a “kg” o “st”.
10
Unidades de medición
lb libra
kg kilogramo: la unidad base de masa en el Sistema Internacional
de Unidades.
st stone: sólo para países donde se habla inglés británico.
Para obtener más información relacionada con el producto, consultar dudas o ponerse en contacto con
el servicio al cliente, llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba un correo electrónico a info@beurer.com
4. Precauciones de seguridad en el manejo de la batería
U
se solo el tamaño y tipo de baterías que se especifican.
A
segúrese de utilizar la polaridad correcta cuando instale las baterías. Las baterías colocadas con la
polaridad invertida pueden dañar el dispositivo.
N
o combine tipos distintos de baterías (por ejemplo, alcalinas con carbono-zinc o recargables) ni baterías
usadas con baterías nuevas. Cuando sustituya las baterías, sustitúyalas todas al mismo tiempo.
S
i las baterías del dispositivo están agotadas o el dispositivo no se va a utilizar durante un periodo de
tiempo prolongado, retire las baterías para evitar daños o lesiones por un posible derrame de las baterías.
N
o intente recargar baterías que no estén diseñadas para ser recargadas; se pueden sobrecalentar y
romper (siga las instrucciones del fabricante de la batería).
N
o arroje las baterías al fuego, ya que podrían explotar o derramarse.
L
impie los contactos de la batería y también los del dispositivo antes de la instalación de la batería.
R
etire las baterías descargadas del producto y deseche/recicle siguiendo la legislación aplicable.
M
antenga las baterías lejos del alcance de los niños y las mascotas. Las baterías pueden ser dañinas
en caso de ingestión. Si un niño o una mascota llegan a ingerir una batería, busque atención médica de
inmediato.
Este producto contiene 2 baterías de litio de moneda tipo CR que contiene material de perclorato, por lo
que puede requerir un manejo especial. Visite: www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate (en inglés).
Si está presente, retire la cinta de aislamiento de la batería o remueva la película
protectora de la batería y coloque la batería de acuerdo con la polaridad. Si la báscula no
funciona, retire la batería y vuelva a colocarla. Coloque con cuidado la tapa de la batería.
Una batería nueva durará aproximadamente un año y medio si se usa la báscula tres veces
al día. La batería de prueba incluidas con la báscula pueden durar menos tiempo. Si no va a usar la báscula
durante un periodo largo, remueva la batería antes de guardar la báscula.
La báscula tiene un indicador de „cambio de batería“. Si está funcionando con la batería muy débil, aparece
„Lo“ en la pantalla y la báscula se apaga automáticamente. En este caso, se debe reemplazar la batería
(2 baterías de CR2032).
5. Funcionamiento
Nota: Para primer uso y reubicación
Para asegurar resultados exactos, se recomienda reiniciar la báscula a “0”.
Párese sobre la báscula durante un segundo y bájese.
La báscula muestra “0.0 lb” (kg / st).
Se apagará automáticamente después de varios segundos.
Utilisation:
Quickstart
Inicio rápido:
Párese sobre la
báscula.
lb
.
Párese sobre la
báscula sin mov-
erse y distribuya su
peso sobre ambas
piernas.
Auto o!
.
lb
Una vez que se
muestre el peso,
bájese de la bás-
cula. La báscula se
apagará automática-
mente después de
varios segundos.
interruptor de
unidad
11
6. Limpieza, mantenimiento y desecho
AVISO:
No use solventes, limpiadores, detergentes u otros químicos dañinos para limpiar la báscula.
Nunca sumerja la báscula en agua u otros líquidos ni derrame agua o líquidos sobre la báscula,
ya que éstos entrarán en la báscula y la dañarán.
Nunca trate de reparar la báscula ni ajustarla usted mismo. Podría dañarla e impedir su funcio-
namiento correcto. Si la unidad requiere reparación, llame a nuestro servicio al cliente. Vea en
la garantía la información de contacto de servicio. Antes de presentar cualquier queja, revise la
batería y reemplácela si es necesario.
Los cambios o modificaciones a la báscula anularán la garantía del usuario.
Para proteger la básculas en la mejor condición y protegerla contra daños, siga estas instrucciones:
La báscula debe limpiarse ocasionalmente con una tela húmeda. No use agentes de limpieza agresivos. La
báscula no es resistente al agua; no la sumerja en agua ni derrame agua sobre ella. Si la báscula se moja
por accidente, séquela inmediatamente. Guarde la báscula en un lugar seguro y seco. No exponga la bás-
cula a la luz solar directa, a temperaturas calientes o frías extremas o a la humedad. Limpie completamente
cualquier humedad de la báscula antes de guardarla. Guarde la báscula fuera del alcance de los niños. No
someta la báscula a impactos fuertes como dejarla caer al piso. Siempre que use la báscula, siga las ins-
trucciones de este manual.
Desecho
Aplique las normas locales para desecho de materiales. Deseche la báscula de acuerdo con las normas
locales. Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales encargadas del desecho de desperdicios.
7. Especificaciones técnicas
Tipo de batéria 2 baterías de CR2032
Rango de medición 13 lb a 330 lb (6 kg a 150 kg / 0.94 st a 24 st)
Unidad de peso Incrementos de 0.2 lb (0.1 kg / 0.01 st)
Rango de temperatura
de operación 41 a 95 °F (5 a 35 °C)
Rango de temperatura
de almacenamiento -4 a 140 °F (-20 a 60 °C)
Dimensiones de la báscula 11.8” x 11.8” x 0.7” (300 mm x 300 mm x 19 mm)
Peso neto de la báscula 3.43 lb (1556 g) baterias incluidas
Sujeto a modificaciones técnicas.
8. Declaración de conformidad FCC
Los cambios o modificaciones al producto que la parte responsable del cumplimiento no apruebe expresa-
mente podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales
Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar pro-
tección razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá inter-
ferencia en una instalación en particular. Si este equipo no causa interferencia dañina a la recepción de radio
o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda intentar corregir la
interferencia mediante una de las siguientes medidas:
• Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo en una toma o circuito diferente a donde está conectado el receptor.
• Consultar a un distribuidor o técnico con experiencia en radio y televisión.
12
9. Solución de problemas
Los siguientes mensajes de error pueden aparecer.
Pantalla de error Causas posibles de los errores Corrección de errores
Err
Se ha excedido la capacidad máxima
de 330 lb (150 kg / 24 st).
Pese sólo el peso máximo permitido.
Lo
Carga baja. Reemplace la batería.
No se muestra nada. La batería está agotada, mal colocada, o la
báscula se descompuso.
La báscula muestra un resultado poco
realista.
Espere hasta que la báscula se apague
automáticamente. Repita la medición.
Placez le pèse-personne sur une surface
plate et dure (no alfombra).
No se mueva mientras se pesa.
10. Garantía
Garantía limitada de por vida de la compra original
Su Báscula Beurer, modelo GS 203, à l'exception des piles, está garantizada de estar libre de defectos en
los materiales y mano de obra durante la vida útil del producto bajo las condiciones normales del uso y ser-
vicio propuestos. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores
minoristas o futuros propietarios.
A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos la Báscula Beurer, modelo GS 203, sin cargo adicio-
nal, por cualquier parte o partes cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos. La reparación
o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso de usted bajo esta garantía escrita. Si no
hay partes de reemplazo para los materiales defectuosos, Beurer se reserva el derecho de sustituciones del
producto en lugar de reparación o reemplazo.
Para servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono 1-800-536-0366 o
escriba a info@beurer.com para proporcionar una descripción del problema. Si se considera que el problema
está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe a su cargo el producto
en su empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y número telefónico. Si se
estima que el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida, le enviaremos una cotización
para la reparación o remplazo así como el costo del transporte.
Esta garantía no cubre daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de algún accesorio no
autorizado; alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable
con respecto al producto; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación
o energía eléctrica; baterías usadas gastadas; desgaste normal; falta de potencia; producto dejado caer;
mal funcionamiento o daño de una parte operativa por falta de cumplir con las instrucciones de uso o de
proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia;
vandalismo; condiciones ambientales; pérdida del uso durante el periodo en que el producto esté en una
instalación de reparación o en espera de partes o reparación por otra causa; o cualquier condición de otro
tipo que esté fuera del control de Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en un
ambiente comercial o de negocio. La máxima responsabilidad de Beurer bajo esta garantía se limita al pre-
cio de compra pagado realmente por el cliente por el producto cubierto por la garantía, según se confirme
mediante prueba de compra, independientemente de la cantidad de cualquier otro daño directo o indirecto
que sufra el cliente.
Esta garantía es efectiva solamente si el producto se compra y usa en el país de compra del producto. Un
producto que requiere modificaciones o adaptación para permitirle funcionar en cualquier otro país que no
es el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos daña-
dos debido a esas modificaciones no están cubiertos por esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIER
GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO SIN LIMI-
TARSE A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
13
PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA
ESCRITA APLICABLE. Algunos estados no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía
implícita, de manera que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted.
EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIER DAÑOS ESPECIALES, INCIDEN-
TALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD, DE
CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales
o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no ser aplicable para usted.
Beurer no autoriza a ninguna persona, incluyendo, pero sin limitarse a, vendedores minoristas, al comprador
consumidor subsiguiente del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a obligar a Beurer en
cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempaquetados y/o
resellados, incluyendo pero sin limitarse a la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet y/o
productos de revendedores de excedentes o en volumen. Cualesquier garantías cesarán y terminarán inme-
diatamente en relación a productos o partes de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o
modificadas sin el consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer.
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar
de un estado a otro.
Para obtener más información relacionada con nuestra línea de productos en los Estados Unidos, visite:
www.beurer.com
Manufacturado para:
Beurer North America LP
900 N Federal Hwy, Ste 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com
Hecho en China.
Salvo errores y modificaciones
14
FRANÇAIS
1. Remarques importantes sur la sécurité ....... 14
2. Contenu de l’emballage ................................. 15
3. Renseignements intéressants ....................... 15
3.1 Peser correctement .................................... 15
3.2 Remarques générales ................................. 16
4. Précautions de sécurité applicables
aux piles .......................................................... 16
5. Fonctionnement ............................................ 16
6. Nettoyage, entretien et mise au rebut ........ 17
7. Caractéristiques techniques ....................... 17
8. Déclaration de conformité FCC................... 18
9. Résolution des problèmes ........................... 18
10. Garantie ......................................................... 18
Table des matières
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR Y FAIRE RÉFÉRENCE
ULTÉRIEUREMENT
Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre possession,
veuillez contacter le service clientèle de Beurer. Reportez-vous à la garantie pour le
service à contacter pour les réparations.
Cher client,
Merci d’avoir choisi ce produit Beurer. Notre nom est synonyme de haute qualité, de produits minutieuse-
ment testés pour des applications de chauffage, de pesée, de pression sanguine, de température corporelle,
de pulsations, de thérapie douce, de massage et de ventilation.
Veuillez lire ces instructions entièrement et attentivement avant d’utiliser ce produit, et conservez-les pour y
faire référence ultérieurement. Veillez à ce qu’elles soient accessibles aux autres utilisateurs et tenez compte
des informations qu’elles contiennent.
Cordialement,
Votre équipe Beurer
1. Remarques importantes sur la sécurité
Signes et symboles
Les signes suivants apparaissent dans la Section Sécurité (page 14) et dans ce manuel aux pages 15,16 et 17.
LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, NOTAMMENT LA SECTION DE
SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE AVANT D’UTILISER
CE PRODUIT. OBSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES MISES EN GARDE
DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES ET POUR ASSURER UNE
UTILISATION APPROPRIÉE DE CE PRODUIT.
MISE EN GARDE MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait provoquer une issue fatale ou de graves bles-
sures.
ATTENTION ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évi-
tée, pourrait provoquer une blessure mineure ou modérée.
AVIS AVIS désigne les pratiques non liées à des blessures, mais plutôt à
des risques de dommages aux produits et/ou à d’autres biens.
MISE EN GARDE :
Les matériaux d’emballage constituent un risque mortel pour les enfants et peuvent provoquer
la suffocation. Retirez tous les matériaux d’emballage immédiatement et maintenez-les hors de
portée des enfants en tout temps.
Ne posez pas le pied sur le bord du pèse-personne (par exemple en montant ou en descendant
de celui-ci), il pourrait basculer.
Ne sautez pas sur le pèse-personne.
15
Protégez le pèse-personne des chocs violents, des fluctuations de température et des sources
de chaleur trop rapprochées (par exemple, fours, radiateurs de chauffage).
Ne laissez pas tomber le pèse-personne et évitez de laisser tomber des objets dessus.
Ne montez pas sur le pèse-personne lorsque votre corps et/ou vos pieds sont humides, par
exemple après avoir pris un bain ou une douche. Vous pourriez glisser.
Ne montez pas sur le pèse-personne lorsque sa surface est humide. Vous pourriez glisser.
Évitez d’utiliser l’appareil sur des surfaces glissantes, par exemple des sols humides. Vous pour-
riez glisser.
Ce produit n’est pas destiné à poser un diagnostic médical. Pour obtenir un avis médical, adres-
sez-vous à un médecin. En cas d’urgence, composez immédiatement le 911.
Consultez votre médecin ou un professionnel de la santé avant de commencer un programme
d’amaigrissement ou d’exercice.
Consultez toujours votre médecin pour déterminer la conduite à adopter.
Assurez-vous d’entrer l’unité de masse appropriée avec les résultats de poids correspondants.
Les personnes présentant un handicap, par exemple des affaiblissements, des restrictions
d’activité et des restrictions de participation, ou qui sont physiquement fragiles doivent être
assistées par une autre personne lors de l’utilisation de ce pèse-personne.
Ne montez pas sur le pèse-personne si vous pesez plus de
330 livres (150 kg / 24 stones)
. En cas
de doute, contactez votre médecin.
N’utilisez pas ce produit pour tout autre usage que la pesée d’êtres humains.
Placez le pèse-personne sur un sol à niveau, sinon il pourrait basculer.
Si la plate-forme en verre est endommagée, elle peut créer des risques de blessures ou de cou-
pures.
ATTENTION :
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. Il n’est pas destiné à un usage
professionnel dans des hôpitaux ou autres centres médicaux. Cet appareil ne répond pas aux
standards imposés pour une utilisation professionnelle.
Notez que des tolérances de mesures liées à des contraintes techniques sont possibles, le pèse-
personne n’étant pas calibré pour des applications médicales professionnelles.
Montez avec précaution sur la surface du pèse-personne. Évitez d’introduire vos orteils sous la
surface du pèse-personne. Vous pourriez vous blesser.
Ne démontez pas l’appareil. Vous pourriez vous blesser.
Évitez d’introduire vos doigts dans une ouverture, à l’intérieur ou sous le pèse-personne.
AVIS :
Ne pesez pas plusieurs personnes à la fois sur le pèse-personne. Vous risqueriez d’endommager
l’appareil.
N’utilisez pas près de l’appareil des téléphones, des fours micro-ondes et tout autre appareil
générant des champs électriques ou électromagnétiques. Cela pourrait provoquer un dysfonc-
tionnement de l’appareil.
Pour éviter de vider la batterie, ne pas placer articles sur la balance (faire S'il vous plaît assurer
qu'il n'y a pas de poids sur les pieds de l'échelle) lorsqu'ils ne sont pas en cours d'utilisation.
2. Contenu de l’emballage
P
èse-personne en verre GS 203
2
piles CR2032
M
ode d’emploi
3. Renseignements intéressants
3.1 Peser correctement
Placez le pèse-personne sur un sol dur, plan et à niveau (pas sur un tapis) ; un revêtement de sol ferme est
nécessaire pour garantir une mesure précise.
Si possible, pesez-vous toujours à la même heure (préférablement le matin) dans des conditions compa-
rables, par exemple après utilisation des toilettes, estomac vide, sans vêtement, afin d’obtenir des résultats
comparables.
Restez droit et immobile pendant la mesure.
16
3.2 Remarques générales
La capacité du pèse-personne est de 330 livres (150 kg / 24 stones).
Les résultats sont présentés par paliers de 0.2 livres (0.1 kg / 0.01 st).
À la livraison, le pèse-personne est réglé à l’unité « livres ». Un commutateur situé à l’arrière du pèse-personne
permet de changer l’unité de mesure en « kg » ou en « st ».
Unités de mesure
lb livre
kg kilogramme : unité de base de masse dans le système d’unités
international.
st uniquement pour les pays où l’anglais britannique est parlé.
Pour obtenir des informations sur le produit, poser des questions ou contacter le service à la clientèle,
composez le numéro gratuit 1-800-536-0366 ou envoyez un courriel à info@beurer.com
4. Précautions de sécurité applicables aux piles
U
tilisez uniquement des piles de la taille et du type spécifiés.
O
bservez la polarité lors de l’installation des piles. Les piles inversées peuvent endommager l’appareil.
N
e mélangez pas différents types de piles (par exemple, piles alcalines et piles de type carbone-zinc, ou
piles rechargeables) ou d’anciennes piles avec de nouvelles piles. Remplacez toujours toutes les piles
simultanément.
S
i les piles de l’appareil sont épuisées ou si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période,
retirez les piles pour éviter les blessures ou dommages matériels pouvant être causés par une éventuelle
fuite de la pile.
N
e tentez pas de recharger des piles non rechargeables, elles pourraient surchauffer et se rompre (suivez
les instructions du fabricant des piles.)
N
e jetez pas les piles au feu, elles pourraient exploser ou fuir.
N
ettoyez les contacts des piles et également ceux de l’appareil avant d’installer les piles.
R
etirez les piles déchargées du produit et mettez-les au rebut conformément à la réglementation applicable.
R
angez les piles hors de portée des enfants et des animaux. Les piles peuvent être dangereuses si elles sont
avalées. Si un enfant ou un animal avale une pile, consultez immédiatement un médecin ou un vétérinaire.
Ce produit contient 2 piles bouton lithium de type CR pouvant contenir du perchlorate, des procédures de
manipulation spéciales peuvent s’appliquer : Voir : www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Le cas échéant, retirez la bande isolante ou le film protecteur de la pile et insérez
celle-ci en respectant la polarité. Si le pèse-personne ne fonctionne pas, retirez la pile et
insérez-la de nouveau. Remettez en place le couvercle des piles avec précaution.
De nouvelles piles dureront environ 18 mois si l’appareil est utilisé trois fois par jour.
La pile d’essai fournie avec l’appareil peut avoir une durée d’utilisation plus courte. Retirez la pile si vous
prévoyez de ne pas utiliser le pèse-personne pendant une période prolongée avant de ranger l’appareil.
Le pèse-personne dispose d’un indicateur de remplacement de pile. Lorsque le pèse-personne fonctionne à
un niveau de charge de batterie trop faible, l’indication « Lo » apparaît dans le champ d’affichage et le pèse-
personne s’éteint automatiquement. Dans ce cas, la pile doit être remplacée (2 piles CR2032).
5. Fonctionnement
Remarque : pour la première utilisation et lors d’un déplacement
Pour garantir des résultats précis, il est recommandé de remettre le pèse-personne à « 0 ».
M
ontez sur le pèse-personne pendant une seconde, puis redescendez.
L
e pèse-personne indique « 0.0 lb » (kg/st).
I
l s’arrête automatiquement après quelques secondes.
commutateur
d'unité
17
Uso :
Quickstart
Démarrage
rapide : Montez
sur le pèse-
personne.
lb
.
Montez sur le pèse-
personne, restez
immobile et répartis-
sez votre poids uni-
formément sur les
deux jambes.
Auto o!
.
lb
Une fois votre poids
affiché, descendez
du pèse-personne.
Le pèse-personne
s’arrête automa-
tiquement après
quelques secondes.
6. Nettoyage, entretien et mise au rebut
AVIS :
N’utilisez pas de solvants abrasifs, d’agents de nettoyage, de détergents ou tout autre produit
chimique pour nettoyer l’appareil.
Ne jamais immerger le pèse-personne ou y projeter un liquide, les liquides pourraient pénétrer
dans le pèse-personne et l’endommager.
Ne tentez jamais de réparer l’appareil ou de l’ajuster vous-même. Vous pourriez endommager
l’appareil et compromettre son bon fonctionnement. Si vous devez faire réparer l’appareil, veuillez
vous adresser à notre service clientèle. Reportez-vous à la garantie pour le service à contacter
pour les réparations. Avant de soumettre une réclamation, vérifiez d’abord les piles et remplacez-
les si nécessaire.
Les changements ou modifications apportés à l’appareil annuleront la garantie utilisateur.
Pour maintenir votre pèse-personne dans une condition optimale et protéger l’appareil, observez les recom
-
mandations ci-dessous :
Le pèse-personne doit être nettoyé occasionnellement au moyen d’un chiffon humide. N’utilisez pas de produits
de nettoyage abrasifs. L’appareil n’est pas étanche, ne l’immergez pas dans l’eau et évitez d’y projeter de l’eau.
Si votre pèse-personne est mouillé accidentellement, essuyez l’eau rapidement. Rangez le pèse-personne
dans un lieu sûr et sec. Évitez d’exposer le pèse-personne en plein soleil, à des températures extrêmes ou à
une forte humidité. Séchez entièrement le pèse-personne avant de le ranger. Rangez le pèse-personne hors
de la portée des enfants. Ne soumettez pas le pèse-personne à des chocs violents, par exemple évitez de
le laisser tomber au sol. Utilisez toujours l’appareil conformément aux instructions fournies dans ce manuel.
Mise au rebut
Observez la réglementation locale pour la mise au rebut des objets. Mettez au rebut l’appareil conformé-
ment à la réglementation locale applicable. Si vous avez des questions, adressez-vous aux autorités locales
responsables de la mise au rebut des déchets.
7. Caractéristiques techniques
Type de pile 2 piles CR2032
Plage de mesure 13 livres à 330 livres (6 kg à 150 kg / 0.94 st à 24 st)
Unité de poids par paliers de 0.2 livres (0.1kg / 0.01 st).
Plage de température de fonctionnement 41 °F à 95 °F (5 °C à 35 °C)
Plage de température de stockage -4 °F à 140 °F (-20 °C à 60 °C)
Taille du pèse-personne 11.8 x 11.8 x 0.7 pouces (300 mm x 300 mm x 19 mm)
Poids net du pèse-personne 3.43 lb (1556 g) avec des piles
Sous réserve de toutes modifications techniques.
18
8. Déclaration de conformité FCC
Les changements ou modifications du produit qui ne sont pas expressément approuvées par l'entité respon-
sable de la conformité pourraient entraîner l'annulation de l'autorisation accordée à l'utilisateur de faire fonc-
tionner le produit.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et respecte les limitations d’un appareil numérique de classe B, con-
formément à la section 15 du règlement FCC. Ces limitations sont destinées à fournir une protection raison-
nable contre les interférences nuisibles dans une installation domestique. Cet appareil génère et utilise un
rayonnement de fréquence radio et peut causer des interférences nuisibles aux communications radio s’il
n’est pas installé ou utilisé conformément aux instructions. Il n’existe toutefois aucune garantie que de telles
interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences
nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en
éteignant l’appareil, l’utilisateur peut tenter de résoudre le problème de l’une des façons suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Éloigner l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil à une prise d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
• Demander conseil au fournisseur ou à un technicien radio/TV expérimenté.
9. Résolution des problèmes
Les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher.
Erreur affichée
Causes possibles des erreurs Correction des erreurs
Err
La capacité maximale de 330 livres
(150 kg / 24 st) a été dépassée.
Pesez uniquement le poids maximal auto-
risé.
Lo
Lo Faible niveau de charge. Changez la pile.
Aucun affichage.
La pile est épuisée, elle a été introduite incor
-
rectement ou le pèse-personne est endom-
magé.
Le pèse-personne affiche des résultats
irréalistes.
Attendez que le pèse-personne s’éteigne
automatiquement.
Recommencez la mesure.
Coloque la báscula en el suelo (pas sur un
tapis).
Ne bougez pas pendant la pesée.
10. Garantie
Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine
Votre pèse-personne Beurer, modèle GS 203, sin las pilas, est garanti contre tout défaut de pièces et de
main-d’œuvre pour toute la durée de vie du produit dans des conditions normales d’utilisation et de ser-
vice. Cette garantie couvre uniquement l’acheteur au détail d’origine et ne s’étend pas aux revendeurs ou
propriétaires subséquents.
À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons le pèse-personne Beurer Scale, modèle GS 203, sans
frais supplémentaires, pour toute pièce couverte par ces garanties écrites. Aucun remboursement ne sera
accordé. La réparation ou le remplacement constitue notre seule responsabilité et votre seul recours au titre
de cette garantie. Si des pièces de remplacement pour pièces défectueuses ne sont pas disponibles, Beurer
se réserve le droit de procéder à des substitutions de produits à la place de la réparation ou du remplacement.
Pour tout service lié à la garantie, contactez le service clientèle au 1-800-536-0366 ou à l’adresse info@beu-
rer.com pour fournir une description du problème. Si le problème est considéré comme étant couvert par la
garantie à vie limitée, vous devrez envoyer le produit par la poste à vos frais dans son emballage d’origine
avec preuve d’achat, votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone. Si le problème n’est pas con-
sidéré comme étant couvert par la garantie à vie limitée, nous fournirons un devis pour la réparation, le rem-
placement et les frais de retour.
19
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou une utilisation abusive ;
un accident ; le raccordement d’accessoires non autorisés ; la modification du produit ; une installation inap-
propriée ; une application inadaptée ; un entretien insuffisant du produit ; des réparations ou des modifications
non autorisées ; une utilisation inappropriée de l’alimentation électrique ; des piles usées ; l’usure normale ;
la perte d’alimentation ; la chute du produit ; le dysfonctionnement ou le dommage d’une pièce résultant de
la non-observation des instructions d’utilisation ou de la non-exécution de l’entretien recommandé par le
fabricant ; les dommages subis lors d’un transit ; le vol ; la négligence ; le vandalisme ; des conditions envi-
ronnementales ; la perte d’utilisation pendant la réparation du produit ou l’attente de pièces ou d’une répara-
tion ; ou tout autre condition n’étant pas sous le contrôle de Beurer. Cette garantie est annulée si le produit est
utilisé dans un environnement commercial ou d’entreprise. La responsabilité maximale de Beurer sous cette
garantie est limitée au prix d’achat payé par le client pour le produit couvert par la garantie, tel que confirmé
par la preuve d’achat, quel que soit le montant de tout autre dommage direct ou indirect subi par le client.
Cette garantie est effective uniquement si le produit est acheté et utilisé dans le pays d’achat du produit. Un
produit qui nécessite des modifications ou une adaptation lui permettant de fonctionner dans un autre pays
que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou un produit réparé à la suite de
dommages causés par de telles modifications n’est pas couvert sous cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LE PRÉSENT DOCUMENT CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE.
TOUTES LES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS IMPLICITES, NOTAMMENT MAIS
SANS RESTRICTION LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE ÉCRITE. Certains états
n’autorisent pas les limitations quant à la durée d’une garantie implicite, auquel cas les limitations indiquées
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INCI-
DENTS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU NON-RESPECT DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPLICITE, IMPLICITE OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUELLE
QU’ELLE SOIT. Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental, or consequential
damages, so the above limitation may not apply to you.
Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, incidents ou consécutifs,
auquel cas la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas.
Beurer n’autorise personne, notamment, mais sans restriction, les revendeurs, l’acheteur consommateur suiv-
ant du produit, à contraindre Beurer en aucune manière au-delà des termes définis dans la présente garantie.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés, notam-
ment mais sans limitation à la vente de tels produits sur des sites d’enchères Internet et/ou de produits par des
revendeurs de surplus ou en gros. Toutes les garanties doivent immédiatement prendre fin pour tous les produits
ou toutes les pièces qui sont réparés, remplacés, modifiés, sans le consentement écrit explicite de Beurer.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits variant
d’un état à l’autre.
Pour obtenir plus d’informations sur notre gamme de produits aux États-Unis, veuillez visiter : www.beurer.com
Fabriqué pour:
Beurer North America LP
900 N Federal Hwy, Ste 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Questions ou commentaires? Composez gratuitement le 1-800-536-0366 ou contactez info@beurer.com
Fabriqué en China.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
20
758.006-0216
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Beurer GS 203 Manual de usuario

Categoría
Escalas personales
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas