Tefal BM2024A9 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

www.tefal.com
F
NL
D
I
GB
E
P
GR
TR
DK
S
N
BODYUP
FIN
- 217263 - 7/07 - R.C.S. TEFAL annecy B 301 501 920 - Réf.
2015900349
user
min max
age
1
4
3
5
2
2
I
p. 2 + 16 + 39 199 20 73 54 - www.tefal.it
F
GB
p. 2 + 19
p. 2 + 13
p. 2 + 10
p. 2 + 6 Service consommateurs & commande accessoires
tél. 0 810 77 47 74 - www.tefal.fr
+ 31 318 58 24 24 - www.tefal.nl
+ 49 212 387 400 - www.tefal.de
Consumer Service & Accessories ordering
tel. 44 845 725 85 88 - www.tefal.co.uk
NL
D
E
p. 2 + 22 + 34 902 312 400 - www.tefal.es
P
p. 2 + 25 Clube Consumidor
+ 351 808 284 735 - www.tefal.pt
GR
+ 30 801 11 97 101 - www.tefal.com
210 -6371251
TR
p. 2 + 31
DK
p. 2 + 34 + 45 4466 31 55 - www.tefal.dk
S
p. 2 + 37 Kundservice
+ 46 8 594 213 30 - www.tefal.se
p. 2 + 40 Asiakaspalvelu
+ 358 962 29 420 - www.tefal.fi
N
p. 2 + 43 Kundeservice & bestilling av reservedeler
+ 47 815 09 567 - www.tefal.no
p. 2 + 28
FIN
www.tefal.com
5
6
7
8
9
fig. 1 fig. 2
fig. 3
user
min max
age
fig. 4
fig. 5a
Next uses - Utilisations suivantes
1
st
use - 1
re
utilisation
3
4
Bip Bip Bip
Clear memory - Supprimer une mémoire
Autostop
Arrêt automatique
user
min max
age
Automatic recognition
Reconnaissance automatique
Automatic recognition
Reconnaissance automatique
Press 5 sec.
Appuyer 5 sec. sur
clear
Select height in cm
Sélection de
la taille en cm
< >
Press
Appuyer sur
enter
fig. 7a
Select age
Sélection
de l’age
< >
Press
Appuyer sur
enter
fig. 8a
fig. 5b fig. 6b
fig. 5c fig. 6c
Select sex
Sélection
du sexe
< >
Press
Appuyer sur
enter
fig. 6a
Bip Bip Bip
Select user
Sélection du
N° d’utilisateur
< >
Press
Appuyer sur
enter
5
Autostop
Arrêt automatique
Recorded memory
Mémoire enregistrée
Autostop
Arrêt automatique
fig. 9a fig. 10a
fig. 7c
user
min max
age
user
min max
age
user
min max
age
Specific messages - Messages spécifiques
Precautions -
Précautions
user
min max
age
= STOP
< MINI 10 kg > MAX 160 kg CHANGE BATTERY
CHANGER LES PILES
2xLR3 AAA
alkaline
6
Principe de mesure
Lorsque vous montez sur le plateau, pieds nus, un courant électrique de
très faible intensité est transmis à l’intérieur du corps par les électrodes.
Ce courant, émis d’un pied à l’autre, rencontre des difficultés dès qu’il
faut traverser la graisse. Cette résistance du corps, appelée impédance
bio-électrique, varie en fonction du sexe, de la taille et de l’âge de l’utilisateur
et permet de déterminer la masse grasse et ses limites.
Cet appareil ne présente aucun danger car il fonctionne avec un courant
faible (2 piles LR03 AAA de 1,5 V). Cependant, il y a des risques d’une
mesure faussée dans les cas suivants :
- Personne ayant de la fièvre
- Enfant de moins de 6 ans (appareil non étalonné en dessous de cet âge)
- Femme enceinte (cependant sans danger)
- Personne sous dialyse, personne ayant des œdèmes aux jambes,
personne atteinte de dysmorphie.
Prévenir l’obésité dès l’enfance
Ce pèse-personne est un moyen efficace de dépister,
dès la jeune enfance,
les problèmes de poids. En effet, l’âge de la croissance est la période
les paramètres du corps humain changent le plus et il est souvent difficile
de déceler une dérive. Une tendance à l’obésité, par exemple, sera traitée
d’autant plus efficacement qu’on l’aura détectée tôt, évitant à l’enfant
un surpoids à l’âge adulte. Ce pèse-personne est conçu pour la surveillance
de la part de masse grasse dès 6 ans.
7
Description
1. Indication des numéros d’identification
des 4 mémoires
2. Indicateur d’usure de piles
3. Sélection homme / femme
4. Touche d’annulation
5. Touches de défilement et d’effacement
6. Affichage des différentes valeurs :
taille en cm (de 100 à 220 cm), âge partir
de 6 ans), poids et masse grasse en kg
7. Représentation graphique de la masse grasse
et des limites mini et maxi recommandées
8. Touche
ENTER
9. Electrodes permettant l’emplacement des pieds
Attention : l’utilisation de
cet appareil est interdite
chez les porteurs de
pacemakers ou autre
matériel électronique
médical en raison des
risques de perturbations
liés au courant électrique.
F
Les différents dessins sont destinés uniquement à i
llustrer les caractéristiques du pèse-personne
et ne sont pas le reflet strict de la réalité.
La Société TEFAL SAS se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur,
caractéristiques ou composants du produit.
Fonctions
Il assure un suivi personnalisé.
Il mesure et affiche :
- Votre poids en kg
- Votre masse grasse en kg contenue dans votre corps.
Il affiche ce résultat sur un graphique en fonction de vos limites mini
et maxi (calculées selon votre sexe, taille et âge).
L’objectif est de s’assurer que votre repère se situe bien à l’intérieur
des limites.
Votre masse grasse est au-delà de la limite supérieure. Vous devriez
modifier vos habitudes alimentaires et pratiquez une activité physique.
Votre masse grasse est en deçà de la limite inférieure. Il serait judicieux
d’augmenter votre masse grasse, car elle constitue un isolant, une
protection et la réserve d’énergie du corps.
Ce pèse-personne garde en mémoire vos caractéristiques personnelles
(sexe, taille, âge) et vous reconnaît automatiquement à la pesée
suivante.
Le changement de piles entraîne l’effacement des données en mémoires.
Il est capable d’identifier 4 utilisateurs différents, y compris les
enfants dès 6 ans.
Conseils d’utilisation
Il est indispensable d’utiliser ce pèse-personne dans les conditions
suivantes :
- La mesure doit être effectuée IMPERATIVEMENT les pieds nus
(contact direct avec la peau). Les pieds nus doivent être secs et bien
positionnés sur les électrodes.
- Il est important de vérifier qu’il n’existe aucun contact entre les
jambes (cuisses, genoux, mollets) et entre les pieds. Au besoin, glisser
une feuille de papier entre les 2 jambes.
- La mesure corporelle doit toujours être effectuée dans les mêmes
conditions, de préférence une fois par semaine au réveil (pour ne pas
prendre en compte les fluctuations de poids en cours de journée liées à
l’alimentation, la digestion ou l’activité physique de l’individu) et
¼ d’heure après le lever, de manière à ce que l’eau contenue dans
votre corps se soit répartie dans les membres inférieurs.
- Ne pas se mesurer après un effort physique. Attendre 6 ou 8 heures
pour effectuer une mesure significative ou se mesurer avant l’effort.
F
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé
pour que son traitement soit effectué.
Modification des caractéristiques personnelles
(l’âge ou la taille des enfants par exemple)
1. A l’affichage de vos données personnelles - fig. 5b, appuyez sur
pendant 5 secondes.
2. Le personnage clignote ainsi que SELECTION, si vous souhaitez
modifier le sexe, appuyez sur
ou
puis une fois sur , sinon
appuyez sur .
3. La taille clignote ainsi que SELECTION, si vous souhaitez modifier
la taille, appuyez sur
ou
puis une fois sur , sinon appuyez
sur .
4. L’âge clignote ainsi que SELECTION, si vous souhaitez modifier
l’âge, appuyez sur
ou
puis une fois sur , sinon appuyez
sur .
Les résultats de votre pesée précédente se réafficheront
automatiquement puis le pèse-personne s’éteint.
A la première utilisation,
le pèse-personne ne
propose que les numéros
de mémoires « vides ».
Si les 4 sont déjà occupés,
modifiez les données
personnelles.
8
9
enter
enter
enter
enter
enter
enter
enter
NL
10 11
De verschillende tekeningen zijn uitsluitend bedoeld ter illustratie van de kenmerken
van de personenweegschaal en zijn geen exacte weergave van de werkelijkheid.
De Firma TEFAL SAS behoudt het recht voor op elk moment, in het belang van de consument,
de kenmerken of de onderdelen van het product te wijzigen.
Meetprincipe
Wanneer u blootsvoets op de plaat gaat staan, wordt er door de elektroden
een elektrische stroom met een heel zwakke intensiteit naar de binnenkant
van het lichaam gestuurd. Deze stroom, die van de ene voet naar de
andere wordt gezonden, ondervindt moeilijkheden van zodra hij doorheen
het vet moet. Deze weerstand van het lichaam, bio-elektrische impedantie
genoemd, varieert in functie van het geslacht, van de grootte en van de
leeftijd van de gebruiker en maakt het mogelijk de vetmassa en haar
grenzen te bepalen.
Dit toestel levert geen enkel gevaar op aangezien het functioneert met
zwakstroom (2 LR03 AAA-batterijen van 1,5 V). Niettemin zijn er risico’s
van een vertekende meting in de volgende gevallen:
- iemand die koorts heeft
- een kind dat jonger is dan 6 jaar (het toestel is niet geijkt voor onder
deze leeftijd)
- een zwangere vrouw (echter zonder gevaar)
- iemand onder dialyse, iemand die oedeem heeft in de benen, iemand
die een misvorming heeft.
Obesitas voorkomen vanaf de kindertijd
Deze personenweegschaal is een efficiënt middel om vanaf de vroege
kindertijd gewichtsproblemen op te sporen. De groeifase is inderdaad de
periode waarin de parameters van het menselijk lichaam het meest
veranderen en het is vaak moeilijk een afwijking te ontdekken.
Welnu een neiging tot obesitas bijvoorbeeld kan veel efficiënter worden
behandeld als die vroeg wordt ontdekt. Daardoor voorkomt men immers
dat het kind op volwassen leeftijd aan overgewicht gaat lijden.
Deze personenweegschaal is ontworpen voor het toezicht op de vetmassa
vanaf 6 jaar.
Beschrijving
1. Weergave van de identificatienummers van
de 4 geheugens
2. Indicator van zwakke batterijen
3. Selectie man / vrouw
4. Annuleringstoets
5. Verplaatsing- en wistoetsen
6. Weergave van de verschillende waarden:
grootte in cm (van 100 tot 220 cm), leeftijd
(vanaf 6 jaar), gewicht en vetmassa in kg
7. Grafische weergave van de vetmassa en de
aangeraden minimum- en maximumgrenzen
8.
ENTER-toets
9. Elektroden voor de plaatsing van de voeten
Opgepast: het gebruik
van dit toestel is verboden
voor dragers van een
pacemaker of van ander
medisch, elektronisch
materiaal, aangezien er
een risico is van storingen te
wijten aan de elektrische
stroom.
Functies
Zij garandeert een gepersonaliseerde opvolging,
Zij meet en geeft het volgende weer:
- Uw gewicht in kg
- Uw vetmassa in kg in uw lichaam.
Zij geeft dit resultaat weer op een grafiek in functie van uw minimum- en
maximumgrenzen (berekend volgens uw geslacht, grootte en leeftijd).
De bedoeling is dat u er zich van vergewist dat uw merkstreep zich wel
degelijk binnen de grenzen bevindt.
Uw vetmassa bevindt zich boven de bovenste grens. U zou uw
voedingsgewoontes moeten aanpassen en een fysieke activiteit moeten
uitoefenen.
Uw vetmassa bevindt zich onder de laagste grens. Het zou verstandig
zijn uw vetmassa te verhogen aangezien die een isolerende laag, een
bescherming en de energiereserve voor het lichaam vormt.
Deze personenweegschaal bewaart uw persoonlijke eigenschappen
(geslacht, grootte, leeftijd) in het geheugen en herkent u automatisch
bij de volgende weegbeurt.
Het vervangen van batterijen heeft het wissen van de gegevens in het
geheugen tot gevolg.
Zij is in staat 4 verschillende gebruikers te identificeren, met inbegrip
van de kinderen vanaf 6 jaar.
Aanbevelingen voor het gebruik
Het is noodzakelijk deze personenweegschaal te gebruiken onder de
volgende omstandigheden:
- Het meten dient VERPLICHT te gebeuren op blote voeten (direct
contact met de huid). De blote voeten moeten droog zijn en goed op
de elektroden worden geplaatst.
- Het is belangrijk na te gaan of er geen enkel contact bestaat
tussen de benen (dijen, knieën, kuiten) en tussen de voeten. Indien
nodig stopt u maar een blad papier tussen de 2 benen.
- Het meten van het lichaamsgewicht moet steeds gebeuren in dezelfde
omstandigheden, bij voorkeur éénmaal per week bij het opstaan
(om geen rekening te hoeven te houden met de gewichtschommelingen
tijdens de dag, te wijten aan de voeding, de vertering of de fysieke
activiteit van het individu) en een kwartier na het opstaan, zodat de
waterinhoud in uw lichaam zich heeft verdeeld over de onderste
ledematen.
- Weeg u niet na een fysieke inspanning. Wacht 6 à 8 uur om een
relevante meting uit te voeren of weeg u voor de inspanning.
D
12 13
Die verschiedenen Zeichnungen sind nur zur Illustration der Eigenschaften der Personenwaage
und entsprechen nicht genau der Realität.
Die Firma TEFAL SAS behält sich das Recht vor, jederzeit Eigenschaften
oder Bestandteile des Produkts zu Gunsten des Benutzers zu verändern.
Messprinzipien
Wenn Sie Ihre bloßen Füße auf die Wiegefläche setzen, wird durch die
Elektroden ein sehr schwacher Stromfluss in Ihren Körper übertragen.
Dieser Strom fließt von einem Fuß zum anderen und wird weniger
gut übertragen, sobald er mit Fett in Berührung kommt. Dieser als
Impedanz bezeichnete bioelektrische Widerstand des Körpers hängt von
Geschlecht, Größe und Alter des Benutzers ab und dient zur Ermittlung
der Fettmasse und der Grenzwerte.
Dieses Gerät stellt keinerlei Gefahr dar, da es mit Schwachstrom betrieben
wird (2 x LR03 AAA Batterien mit je 1,5 V). In folgenden Fällen kann es
zu einer Verfälschung der Messergebnisse kommen:
- Personen mit Fieber
- Kinder unter 6 Jahren (das Gerät ist nicht für Kinder unter diesem Alter
eingestellt)
- Schwangere Frauen (jedoch keine Gefahr)
- Personen in Dialysebehandlung, Personen mit Ödemen an den Beinen,
unter Dysmorphie leidende Personen.
Vorbeugung gegen Obesität von Kindheit an
Diese Personenwaage ist ein wirksames Mittel zur Früherkennung von
Gewichtsproblemen. Im Wachstumsalter verändern sich die Parameter
des menschlichen Körpers besonders schnell und es ist oft schwierig,
Abweichungen oder eine Neigung zu Obesität zu erkennen. Je eher man
diese Erkrankungen erkennt, desto wirksamer können sie behandelt werden;
damit das Kind im Erwachsenenalter nicht unter Übergewicht leidet.
Diese Personenwaage ist zur Überwachung der Fettmasse von Personen
ab 6 Jahren bestimmt.
Beschreibung
1. Anzeige der Identifikationsnummern
der 4 Speicher
2. Anzeige des Ladezustands der Batterien
3. Einstellung männlich / weiblich
4. Annullierungstaste
5. Einstell- und Löschtasten
6. Anzeige der verschiedenen Werte:
Größe in cm (100 bis 220 cm), Alter (ab 6 Jahre),
Gewicht und Fettmasse in kg
7. Graphische Darstellung der Fettmasse und der
empfohlenen Mindest- und Höchstgrenzwerte
8.
ENTER Taste
9. Elektroden zum Aufsetzen der Füße
Achtung: Träger von
Herzschrittmachern oder
sonstigen elektronischen
medizinischen Geräten
dürfen dieses Gerät
nicht benutzen, da seine
Benutzung zu Störungen
des Stromflusses führen
kann.
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw apparaat bevat talrijke materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een verzamelpunt of anders naar een erkend servicecentrum voor
de juiste verwerking hiervan.
Wijziging van de persoonlijke eigenschappen
(de leeftijd of de grootte van kinderen bijvoorbeeld)
1. Bij de weergave van uw persoonlijke gegevens - fig. 5b, drukt u
gedurende 5 seconden op .
2. Het figuurtje knippert, evenals SELECTION, als u het geslacht wenst
te wijzigen, drukt u op
of
, vervolgens éénmaal op , zoniet
drukt u op .
3. De grootte knippert, evenals SELECTION, als u de grootte wenst te
wijzigen, drukt u op
of
, vervolgens éénmaal op , zoniet
drukt u op .
4. De leeftijd knippert, evenals SELECTION, als u de leeftijd wenst te
wijzigen, drukt u op
of
, vervolgens éénmaal op , zoniet
drukt u op .
De resultaten van uw vorige weegbeurt zullen automatisch opnieuw
worden weergegeven. Vervolgens schakelt de personenweegschaal
zich automatisch uit.
Bij het eerste gebruik geeft
de personenweegschaal
enkel de nummers van de
“lege” geheugens weer.
Als de 4 reeds in gebruik
zijn, moet u de persoonlijke
gegevens wijzigen
enter
enter
enter
enter
enter
enter
enter
D
14 15
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde ab.
Funktionen
Die Personenwaage ermöglicht eine individuelle Überwachung.
Sie misst und zeigt an:
- Ihr Gewicht in kg
- Die in Ihrem Körper befindliche Fettmasse in kg.
Das Ergebnis wird auf einer ja nach Ihrem Geschlecht, Ihrer Größe und
Ihrem Alter erstellten Graphik angezeigt. Ihre Anzeige sollte innerhalb
der Grenzwerte liegen.
Ihre Fettmasse liegt über dem Höchstwert. Sie sollten Ihre
Ernährungsgewohnheiten ändern und sich körperlich ertüchtigen.
Ihre Fettmasse liegt unter dem Höchstwert. Sie sollten Ihre Fettmasse
vergrößern, da diese eine Isolierschicht, einen Schutz und eine
Energiereserve für Ihren Körper bildet.
Diese Personenwaage speichert Ihre persönlichen Angaben
(Geschlecht, Größe, Alter) und erkennt Sie beim nächsten Wiegen
automatisch wieder.
Beim Auswechseln der Batterien werden die Angaben im Speicher
gelöscht.
Das Gerät kann 4 verschiedene Benutzer einschließlich Kindern ab
6 Jahren erkennen.
Benutzung
Bei der Benutzung dieser Personenwaage müssen unbedingt
folgende
Bedingungen erfüllt werden:
- Die Messung muss UNBEDINGT mit bloßen Füssen durchgeführt
werden (direkter Hautkontakt). Die bloßen Füße müssen trocken sein
und auf die Elektroden gesetzt werden.
- Versichern Sie sich, dass zwischen den Beinen (Oberschenkel, Knie,
Waden) und den Füssen keinerlei Kontakt besteht. Stecken Sie
gegebenenfalls ein Blatt Papier zwischen die beiden Beine.
- Die Messung muss stets unter den gleichen Bedingungen
ausgeführt werden, vorzugsweise einmal pro Woche morgens (um zu
vermeiden, die im Laufe des Tages erfolgenden, durch Ernährung,
Verdauung und körperlicher Aktivität des Individuums hervorgerufene
Gewichtsveränderungen in die Messung einzubeziehen) eine
Viertelstunde nach dem Aufwachen (damit sich das im Körper
enthaltene Wasser gleichmäßig in den Beinen verteilt hat).
- Die Messung darf nicht nach einer körperlichen Anstrengung
vorgenommen werden. Warten Sie 6 bis 8 Stunden, um signifikative
Messergebnisse zu erhalten oder nehmen Sie die Messung vor der
Anstrengung vor.
Veränderung der persönlichen Angaben
(zum Beispiel Alter und Größe der Kinder)
1. Anzeige Ihrer persönlichen Angaben - fig. 5b, drücken Sie 5 Sekunden
lang auf .
2. Die Figur sowie die Anzeige SELECTION beginnen zu blinken. Wenn
Sie das Geschlecht ändern wollen, drücken Sie auf
oder
und
dann einmal auf , andernfalls drücken Sie nur auf .
3. Die Größe sowie die Anzeige SELECTION beginnen zu blinken. Wenn
Sie die Größe ändern wollen, drücken Sie auf
oder
und dann
einmal auf , andernfalls drücken Sie nur auf .
4. Das Alter sowie die Anzeige SELECTION beginnen zu blinken. Wenn
Sie das Alter ändern wollen, drücken Sie auf
oder
und dann
einmal auf , andernfalls drücken Sie nur auf .
Die Ergebnisse Ihrer vorhergehenden Gewichtsmessung werden
automatisch angezeigt und die Personenwaage schaltet sich aus.
Bei der ersten Benutzung
zeigt die Personenwaage nur
”leere” Speichernummern
an. Wenn die 4
Speichernummern bereits
besetzt sind, müssen die
persönlichen Angaben
verändert werden.
enter
enter
enter
enter
enter
enter
enter
I
16 17
Le diverse figure sono destinate unicamente ad illustrare le caratteristiche della pesapersone
e non rappresentano strettamente la realtà.
La ditta TEFAL SAS si riserva il diritto di modificare ad ogni momento,
nell’interesse del consumatore, le caratteristiche o componenti del prodotto.
Principio di misurazione
Quando si sale sul piatto a piedi nudi attraverso gli elettrodi è trasmessa
all’interno del corpo una corrente elettrica di bassissima intensità .
Questa corrente, emessa da un piede all’altro, incontra delle difficoltà
non appena deve attraversare il grasso. Questa resistenza del corpo,
chiamata impedenza bio-elettrica, varia in funzione del sesso, dell’altezza
e dell’età dell’utilizzatore e permette di determinare la massa grassa e i
suoi limiti.
Questo apparecchio non presenta nessun pericolo perché funziona con
una bassa corrente (2 pile LR03 AAA da 1,5 V). Però, c’è il rischio di una
misurazione falsata nei seguenti casi:
- Persone con la febbre
- Bambini di età inferiore a 6 anni (apparecchio non calibrato al di sotto
di questa età)
- Donne incinte (comunque senza pericolo)
- Persone sotto dialisi, persone che hanno edemi alle gambe, persone
affette da dismorfia.
Prevenire l’obesità fin dall’infanzia
Questa pesapersone è un modo efficace per individuare, sin da piccoli,
i problemi di peso. Infatti, l’età della crescita è il periodo in cui i parametri
del corpo umano cambiano di più ed è spesso difficile individuare una
deriva. Per esempio una tendenza all’obesità sarà trattata tanto più
efficacemente quanto prima sarà stata individuata, evitando al bambino
un sovrappeso nell’età adulta. Questa pesapersone è concepita per la
sorveglianza della parte di massa grassa a partire dai 6 anni.
Descrizione
1. Indicazione dei numeri di identificazione delle
4 memorie
2. Indicatore esaurimento pile
3. Selezione uomo / donna
4. Pulsante di annullamento
5. Pulsanti di scorrimento e di cancellazione
6. Visualizzazione dei diversi valori:
altezza in cm (da 100 a 220 cm), età
(a partire da 6 anni), peso e massa grassa in kg
7. Rappresentazione grafica della massa grassa e
dei limiti minimo e massimo raccomandati
8. Pulsante
ENTER
9. Elettrodi per il posizionamento dei piedi
Attenzione: l’utilizzo di
questo apparecchio è
vietato nei portatori di
pacemaker o altro
materiale elettronico
medico a causa dei rischi
di disturbi legati alla
corrente elettrica.
Funzioni
Assicura un controllo personalizzato.
Misura e visualizza:
- Il peso in kg
- La massa grassa in kg contenuta nel corpo.
Visualizza questo risultato su un grafico in funzione dei vostri limiti
minimo e massimo (calcolati secondo sesso, altezza ed età).
L’obiettivo è verificare che il vostro segno di riferimento si trovi
all’interno dei limiti.
La vostra massa grassa è oltre il limite superiore. Dovreste modificare le
vostre abitudini alimentari e praticare un’attività fisica.
La vostra massa grassa è sotto il limite inferiore. Sarebbe opportuno
aumentare la massa grassa, perché costituisce un isolante, una protezione
e la riserva d’energia del corpo.
Questa pesapersone conserva in memoria le vostre caratteristiche
personali (sesso, altezza, età) e vi riconosce automaticamente alla
pesata successiva.
La sostituzione delle pile comporta la cancellazione dei dati in memoria.
È capace di identificare 4 utilizzatori diversi, compresi i bambini a
partire dai 6 anni.
Consigli d’utilizzo
È indispensabile utilizzare questa pesapersone nell
e seguenti condizioni:
- La misurazione deve essere effettuata TASSATIVAMENTE a piedi
nudi (contatto diretto con la pelle). I piedi nudi devono essere asciutti
e ben posizionati sugli elettrodi.
- È importante verificare che non esista nessun contatto tra le gambe
(cosce, ginocchia, polpacci) e tra i piedi. Se necessario, infilare un foglio
di carta tra le 2 gambe.
- La misurazione corporea deve essere sempre effettuata nelle stesse
condizioni, preferibilmente una volta a settimana al risveglio (per
non tenere conto delle fluttuazioni di peso nel corso della giornata
legate all’alimentazione, alla digestione o all’attività fisica dell’individuo)
e ¼ d’ora dopo essersi alzati, in modo che l’acqua contenuta nel
corpo si sia distribuita negli arti inferiori.
- Non misurare dopo uno sforzo fisico. Aspettare 6 o 8 ore per effettuare
una misurazione significativa o misurarsi prima dello sforzo.
18 19
Partecipiamo alla tutela dell’ambiente!
Il vostro apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Lasciatelo in un punto di raccolta oppure in un centro di assistenza affinché venga
effettuato il trattamento più opportuno.
GB
The drawings are designed merely to illustrate the features of the scales
and do not strictly reflect reality.
In the consumer’s interest, TEFAL SAS reserves the right to modify the characteristics
or components of the product at any time.
Measuring principle
When you step on the scales, a very weak electric current is transmitted
to your body by the electrodes.
This current, which travels from one foot to the other, is slowed down
by body fat. This body resistance, known as bio-electrical impedance,
varies according to the user’s sex, height and age. It makes it possible to
measure body fat and its minimum and maximum range.
This appliance presents no danger as it runs on very weak current
(2 LR03 AAA 1.5 V batteries). However, there is a risk of getting a false
measurement in the following cases:
- Person with fever
- Child under the age of 6 (appliance not calibrated below that age)
- Pregnant woman (no danger)
- Person under dialysis, person with swollen legs, person suffering from
dysmorphia.
Preventing obesity starting in childhood
These scales provide an efficient way of tracking weight problems right
from childhood. Indeed, the growth period is when the characteristics of
the human body change the most and it is often difficult to detect a drift.
Yet a tendency towards obesity, for example, is treated much more
efficiently if it is detected early, thereby avoiding that the child becomes
obese as an adult. These scales are designed to keep track of the
percentage of body fat from the age of 6.
Description
1. Display of the identification numbers
of the 4 memories
2. Battery status indicator
3. Selection : Man/woman
4. Cancel key
5. Scroll and delete keys
6. Display of the different values:
height in cm (100 to 220 cm), age (starting at
6 years), weight and body fat in kg
7. Graphic representation of body fat and
recommended minimum and maximum limits
8.
ENTER key
9. Electrodes for positioning the feet
Caution: this appliance
must not be used by
people with pacemakers
or other medical electronic
devices due to the risk of
interference from electric
current.
Modifica delle caratteristiche personali
(l’età o l’altezza dei bambini per esempio)
1. Alla visualizzazione dei vostri dati personali - fig. 5b, premere
per 5 secondi.
2. Il personaggio e la scritta SELECTION lampeggiano, se volete
modificare il sesso, premere o poi premere una volta ,
altrimenti premere .
3. L’altezza e la scritta SELECTION lampeggiano, se volete modificare
l’altezza, premere o poi premere una volta , altrimenti
.
4. L’età e la scritta SELECTION lampeggiano, se volete modificare l’età,
premere o poi premere una volta , altrimenti premere
.
I risultati della vostra pesata precedente riappariranno automaticamente
poi la pesapersone si spegne.
Al primo utilizzo, la
pesapersone propone solo
i numeri delle memorie
“vuote”.
Se le 4 sono già occupate,
modificare i dati personali.
enter
enter
enter
enter
enter
enter
enter
20 21
GB
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Functions
The scales provide customised records.
They measure and display:
- Your weight in kg
- Your body fat in kg.
They display these results on a graph according to your minimum and
maximum range (calculated according to your sex, height and age).
The objective is to make sure that your figures are within those limits.
If your body fat is above the upper limit, you should change your eating
habits and do physical exercise.
If your body fat is below the lower limit, it would be wise to increase
your body fat as it insulates the body, protects it and acts as its energy
reserve.
Your personal characteristics (sex, height, age) are saved in the scales’
memory and you are automatically recognised by the scales the next
time you weigh yourself.
When you change the batteries, all saved data is deleted.
• The scales can identify up to 4 different users, including children under 6.
Operating advice
These scales must be used in accordance with the
following conditions:
- The measurement MUST be taken bare foot (direct contact with the skin).
The bare feet must be dry and properly positioned on the electrodes.
- It is important to check that the feet and legs (thighs, knees, ankles)
do not touch each other. If need be, slide a sheet of paper between
the legs.
- The body measurement must always be done under the same
conditions, preferably once a week, in the morning (so as not to
take account of weight fluctuations throughout the day due to eating,
digestion or physical activity) 15 minutes after getting up, to ensure
that the body water has spread to the lower limbs.
- Do not measure yourself after a physical effort. Wait 6 or 8 hours to
get a significant measurement or measure yourself before the effort.
Modification of personal characteristics
(such as children’s age or height)
1. When your personal data appears - fig. 5b, press for 5 seconds.
2. The image of the person blinks as well as the word SELECTION.
If you want to change the sex, press or then press
once, otherwise press .
3. The height blinks as well as the word SELECTION. If you want to
change the height, press or then press once, otherwise
press .
4. The age blinks as well as the word SELECTION. If you want to
change the age, press or then press once, otherwise
press .
The results of your previous weigh-in will be displayed automatically
then the scales will switch off.
Upon first use, the scales
only have «blank» memory
numbers.
If the 4 are already taken
up, change the personal
data.
enter
enter
enter
enter
enter
enter
enter
22 23
E
Los diferentes dibujos están destinados únicamente a ilustrar las características de la báscula
y no son el reflejo estricto de la realidad.
La sociedad TEFAL SAS se reserva el derecho de modificar en cualquier momento,
por el interés del consumidor, las características o componentes del producto.
Principio de la medida
Cuando suba sobre la base, con los pies descalzos, se le transmitirá una
corriente eléctrica de pequeña intensidad al interior del cuerpo por
electrodos. Esta corriente, emitida de un pie al otro, encuentra dificultades
cuando tiene que atravesar la grasa. Esta resistencia del cuerpo, llamada
impedancia bio-eléctrica, varía en función del sexo, de la altura y de la
edad del utilizador y permite determinar la masa grasa y sus límites.
Este aparato no presenta ningún peligro porque funciona con una
corriente débil (2 pilas LR03 AAA de 1,5 V). Sin embargo, hay riesgos de
una medida falsa en los casos siguientes:
- Persona con fiebre
- Niños de menos de seis años (el aparato no está calibrado por debajo
de esa edad)
- Mujeres embarazadas (sin embargo sin riesgos)
- Personas con diálisis, persona con edemas en las piernas, personas con
dismorfia.
Prevenir la obesidad desde la infancia
Esta báscula es un medio eficiente de diagnosticar, desde la primera
infancia, problemas de peso. En efecto, la edad del crecimiento es el
período en el que los parámetros del cuerpo humano cambian más y a
menudo es difícil descubrir una variación o una tendencia a la obesidad,
por ejemplo, será tratado más eficazmente si la descubrimos pronto,
evitándole al niño el sobrepeso en la edad adulta. Esta báscula está
concebida para la vigilancia de la parte de masa grasa desde los 6 años.
Descripción
1. Indicación de los números de identificación
de 4 memorias
2. Indicador del desgaste de las pilas
3. Selección hombre/mujer
4. Tecla de anulación
5. Tecla de desplazamiento y de borrado
6. Visualización de diferentes valores:
Altura en cm (de 100 a 220cm) edad (a partir
de 6 años), peso y masa grasa en kg
7. Representación gráfica de la masa grasa y de
los límites mínimo y máximo recomendados
8. Tecla ENTER
9. Electrodos que permiten la colocacn de los pies
Atención: La utilización de
este aparato es prohibida
para las personas con
marcapasos u otro material
electrónico médico por
causa de riesgos de
perturbaciones unidas a
corrientes eléctricas.
Funciones
Asegura un seguimiento personalizado.
Mide y muestre:
- Su peso en kg
- La masa grasa en kg contenida en su cuerpo.
Muestra este resultado en un gráfico en función de sus límites mini y
máxi (calculados según su sexo, altura y edad).
El objetivo es el de asegurar que su referencia se encuentra en el
interior de los límites.
Su masa grasa está más allá del límite superior. Usted debe modificar
sus hábitos alimenticios y practicar una actividad física.
Su masa grasa está en torno al límite inferior. Sería juicioso aumentar
su masa grasa, porque esta constituye un aislante, una protección y la
reserva de energía del cuerpo.
Esta báscula guarda en su memoria sus características personales
(sexo, altura, edad) y le reconoce automáticamente la próxima vez.
El cambio de pilas conlleva el borrado de los datos de la memoria.
Es capaz de identificar 4 usuarios diferentes, incluidos los niños
desde 6 años.
Consejos de utilización
Es indispensable utilizar esta báscula en las condiciones siguientes:
- La medida debe ser efectuada IMPERATIVAMENTE con los pies
descalzos (contacto directo con la piel). Los pies deben estar secos y
bien posicionados sobre los electrodos.
- Es importante verificar que no existe ningún contacto entre las piernas
(muslos, rodillas, pantorrillas) y entre los pies. Si lo necesita, ponga una
hoja de papel entre las dos piernas.
- La pesada corporal debe efectuarse siempre en las mismas condiciones,
preferentemente una vez por semana al levantarse (para no tener en
cuenta las fluctuaciones de peso a lo largo del día a causa de la
alimentación, la digestión o la actividad física del individuo) y ¼ de
hora después de levantarse, de manera que el agua de su cuerpo se
haya repartido entre las extremidades inferiores.
- No se pese después de un esfuerzo físico. Espere 6 u 8 horas para
efectuar una medida significativa o pésese antes del esfuerzo.
24 25
¡Participemos en la protección del medio ambiente!
El aparato contiene numerosos materiales valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado para
que realice su tratamiento.
P
Os diferentes desenhos destinam-se apenas a ilustrar
as características da balança
e não constituem um reflexo rigoroso da realidade.
A Sociedade TEFAL SAS reserva-se o direito de modificar, em qualquer altura,
no interesse do consumidor, características e componentes do produto.
Princípio de pesagem
Ao subir para a base, com os pés descalços, uma corrente eléctrica de
baixíssima intensidade é transmitida para o interior do corpo pelos
eléctrodos. Esta corrente, emitida de um pé para outro, depara-se com
dificuldades a partir do momento em que tem de atravessar gordura.
Esta resistência do corpo, denominada impedância bio eléctrica, varia
em função do sexo, da altura e da idade do utilizador e permite determinar
a massa gorda e os seus limites.
Este aparelho não apresenta qualquer perigo, dado que funciona com
uma corrente fraca (2 pilhas LR03 AAA de 1,5 V). No entanto, existe o
risco de uma pesagem falseada nos seguintes casos:
– Indivíduos com febre
Crianças com menos de 6 anos de idade (aparelho não calibrado para
uma idade inferior)
– Mulheres grávidas (ainda que sem perigo)
Indivíduos sujeitos a diálise, indivíduos com edemas nas pernas,
indivíduos que sofrem de dismorfia.
Prevenir a obesidade desde a infância
Esta balança constitui um meio eficaz de despistar, desde a mais tenra
idade, problemas de peso. Com efeito, a idade do crescimento é o
período em que os parâmetros do corpo humano mudam mais, sendo
muitas vezes difícil detectar um desvio. Por outro lado, quanto mais cedo
for detectada uma tendência para a obesidade, mais eficaz será o seu
tratamento, evitando que a criança apresente excesso de peso na idade
adulta. Esta balança é concebida para o controlo da massa gorda a partir
dos 6 anos de idade.
Descrição
1. Indicação dos números de identificação
das 4 memórias
2. Indicador de pilha fraca
3. Selecção homem/mulher
4. Botão de anulação
5. Botões de apresentação e supressão
6. Exibição dos diferentes valores: altura em cm
(de 100 a 220 cm), idade (a partir dos 6 anos),
peso e massa gorda em kg
7. Representação gráfica da massa gorda e dos
limites mínimo e máximo recomendados
8. Botão
ENTER
9. Eléctrodos que permitem a colocação dos pés
Atenção: a utilização deste
aparelho está proibida a
portadores de pacemakers
ou qualquer outro material
electnico médico, devido
a riscos de interferências
ligados à corrente ectrica.
Modificaciones de las características personales
(la edad o la altura de los niños por ejemplo)
1. Cuando visualice sus datos personales - fig. 5b, presione
durante 5 segundos.
2. El personaje parpadea, así como SELECTION, si lo desea modifique el
sexo, presione o después una vez si no, presione .
3. La altura parpadea, así como SELECTION, si lo desea modifique el
la altura, presione o después una vez si no, presione
.
4. La edad parpadea, así como SELECTION, si lo desea modifique el
la altura, presione o después una vez si no, presione
.
Los resultados de su pesada precedente se visualizarán
automáticamente, después la báscula se apaga.
En la primera utilización la
báscula propone números
de memorias “vacías.”
Si están los 4 ocupados,
modifique sus datos
personales.
enter
enter
enter
enter
enter
enter
enter
26 27
Protecção do ambiante em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
• Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
P
Funções
Esta balança assegura um seguimento personalizado.
Pesa e exibe:
- o seu peso em kg,
- a sua massa gorda em kg contida no seu corpo.
Exibe este resultado num gráfico em função dos seus limites mínimo e
máximo (calculados de acordo com o sexo, altura e idade).
O objectivo consiste em garantir que o seu valor se situa dentro dos
limites.
A sua massa gorda está acima do limite superior. Deve modificar os seus
hábitos alimentares e praticar uma actividade física.
A sua massa gorda está abaixo do limite inferior. É aconselhável aumentar
a sua massa gorda, dado que esta constitui um isolante, uma protecção
e a reserva de energia de corpo.
Esta balança guarda na memória as suas características pessoais
(sexo, altura, idade) e reconhece-o automaticamente aquando da
pesagem seguinte.
A mudança das pilhas provoca a supressão dos dados na memória.
Esta balança é capaz de identificar 4 utilizadores diferentes,
incluindo crianças a partir dos 6 anos de idade.
Conselhos de utilização
É indispensável usar esta balança nas condições seguintes:
A pesagem deve ser efectuada OBRIGATORIAMENTE com os pés
descalços (contacto directo com a pele). Os pés descalços devem estar
secos e devidamente posicionados sobre os eléctrodos.
É importante assegurar que não existe qualquer contacto entre as
pernas (coxas, joelhos, barriga das pernas) e entre os pés.
Se necessário, coloque uma folha de papel entre as pernas.
A pesagem corporal deve ser sempre efectuada nas mesmas
condições, de preferência uma vez por semana ao despertar
(de forma a não tomar em linha de conta as flutuações de peso ao
longo do dia ligadas à alimentação, à digestão ou à actividade física
do indivíduo) e ¼ de hora depois do levantar, de modo a que a água
contida no organismo se espalhe pelos membros inferiores.
Não se pese depois de exercer um esforço físico. Aguarde 6 a
8 horas para realizar uma pesagem significativa ou pese-se antes do
esforço.
Modificação das características pessoais
(a idade ou a altura das crianças, por exemplo)
1. Quando os dados pessoais são exibidos - fig. 5b, prima o botão
durante 5 segundos.
2. A figura pisca, bem como a mensagem SELECTION.
Se pretender modificar o sexo, prima ou e uma vez .
Caso contrário, prima o botão .
3. A altura pisca, bem como a mensagem SELECTION.
Se pretender modificar a altura, prima ou e uma vez .
Caso contrário, prima o botão .
4. A idade pisca, bem como a mensagem SELECTION.
Se pretender modificar a idade, prima ou e uma vez .
Caso contrário, prima o botão .
Os resultados da sua pesagem anterior serão reexibidos automaticamente
e, de seguida, a balança desliga-se.
No decorrer da primeira
utilização, a balança
propõe apenas os números
da memória “vazios”.
Se os 4 estiverem
ocupados, modifique os
dados pessoais.
enter
enter
enter
enter
enter
enter
enter
28 29
GR
!" #"$%&'() ("*+,() -'&&'./&,01" 1-&*2("30"*$ 4"1 05, 1-("*+,"35
06, 71'1*05'"30"*8, 05) /941'"$) *1" #(, 1-&0(2&:, 05, 19305';
1,01,$*2135 05) -'14<10"*+0501).
= >01"'(.1 Tefal SAS #"105'(. 0& #"*1.6<1 0'&-&-&.535) &-&"1#;-&0( 30"4<;, -'&)
+%(2&) 0&9 *101,1260;, 06, 0(7,"*8, 71'1*05'"30"*8, ; (?1'05<$06, 05) 393*(9;).
!"#$%& '()*%+",-.& /0*"121&
@01, 1,(A1.,(0( -$,6 305 /941'"$, <( 49<,$ -B2<101, B,1
52(*0'"*+ '(:<1 -&2: 71<52;) B,0135) (*-B<-(01" 30& (360('"*+
0&9 38<10&) <B36 06, 52(*0'&#.6,. C& '(:<1 190+, -&9
<(01#.#(01" 1-+ 0& B,1 -B2<1 30& $22&, 39,1,0$ #93*&2.() +01,
-'B-(" ,1 #"137.3(" 0& 2.-&). D90; 5 1,0.30135 0&9 38<10&),
-&9 1-&*12(.01" 3:,E(05 A"&52(*0'"*; 1,0.30135, -&"*.22("
1,$2&41 <( 0& %:2&, 0& :F&) *1" 05, 52"*.1 0&9 7';305 *1"
(-"0'B-(" 0&, *1E&'"3<+ 05) <$/1) 2.-&9) *1" 06, &'.6, 05).
= -1'&:31 393*(9; #(, (,B7(" *1,B,1, *.,#9,& *1E8)
2("0&9'4(. <( '(:<1 71<52;) B,0135) (2 <-101'.() LR03
AAA 1,5 V). G30+3&, 9-$'7&9, *.,#9,&" 1,1*'"A&:)
<B0'535) 30") 1*+2&9E() -('"-083(") :
- H0&<& -&9 B7(" -9'(0+
- I1"#. 52"*.1) *$06 06, 6 (08, (5 393*(9; #(, (.,1"
#"1A1E<"3<B,5 4"1 52"*.1 <"*'+0('5 1-+ 190;)
- J4*9&) 49,1.*1 (76'.) +<6) ,1 9-$'7(" *.,#9,&))
- H0&<& 9-+ 1"<&*$E1'35, $0&<& -&9 %B'(" &"#;<101 30")
4$<-(), $0&<& <( #93<&'%.1.
3"#'141
*1& $.5+2."6-.& .$# /)6"7 1')6-.
= -1'&:31 /941'"$ 1-&0(2(. B,1 1-&0(2(3<10"*+ <B3& 4"1
05, 1,.7,(935, 1-+ <"*'; 52"*.1, 06, -'&A25<$06, A$'&9).
K05, &93.1, 5 52"*.1 1,$-09?5) (.,1" 5 -('.&#&) +-&9 &"
-1'$<(0'&" 0&9 1,E'8-",&9 38<10&) <(01A$22&,01" 30&,
<(412:0('& A1E<+ *1" (.,1" 397,$ #:3*&2& ,1 (2(47E(. <"1
1-+*2"35, +<6) <"1 0$35 -'&) -17931'*.1, 4"1 -1'$#("4<1,
E1 <-&'(. ,1 1,0"<(06-"30(. (-&<B,6) -"& 1-&0(2(3<10"*$
($, B7(" (,0&-"30(. ,6'.) *1" B03" 0& -1"#. E1 1-&%:4(" 0&
9-('A&2"*+ A$'&) +01, E1 (.,1" (,;2"*&. = -1'&:31 /941'"$
B7(" 37(#"130(. 4"1 05, -1'1*&2&:E535 <B'&9) 05) <$/1)
2.-&9) 06, 10+<6, <(412:0('5) 52"*.1) 1-+ 6 (08,.
3("),".87
1.
J,#("?5 1,14,6'"30"*8, 1'"E<8,
06, 4 <,5<8,
2. J,#("?5 %E&'$) <-101'"8,
3. >-"2&4; $,#'1) / 49,1.*1
4. L&9<-. 1*:'635)
5. L&9<-"$ *:2"35) *1" #"14'1%;)
6. ><%$,"35 #"1%&'(0"*8, 0"<8, : :F&)
3( cm (1-+ 100 B6) 220 cm), 52"*.1 (1-+
6 (08,), A$'&) *1" <$/1 2.-&9) 3( kg
7. M'1%"*; 1-("*+,"35 05) <$/1)
2.-&9) *1" 06, -'&0(",+<(,6,
(2$7"306, *1" <B4"306, &'.6,
8. L&9<-.
ENTER
9. =2(*0'+#"1 -&9 (-"0'B-&9, 05,
0&-&EB0535 06, -(2<$06,
3"%2%57 : 9 5"721
*1& $."%:2.&
2+26(+7&
.$.,%"(:(*.) ,).
;*%/. $%+ 80"%+<
=1/.*%>#*(& 7 ;''%
).*")6# 1'(6*"%<)6#
+')6# 6.?@&
+$;"5() 6-<>+<%&
>).*.".5@< $%+
25(*-A%<*.) /( *%
1'(6*")6# "(:/..
B()*%+",-(&
>?13%12./(" (C.*%/)6(+/0<1 $.".6%'%:?121.
N(0'$(" *1" (<%1,./(" :
- !% =;"%& 2.& 2( kg
- !1 /;A. '-$%+& 2.& 2( kg -&9 -('"B7(01" 30& 38<1 31).
><%1,./(" 190+ 0& 1-&0B2(3<1 3( B,1 ,".8)6# 1,$2&41
<( 01 (2$7"301 *1" <B4"301 +'"$ 31) (-&9 9-&2&4./&,01"
<( A$35 0& %:2&, 0& :F&) *1" 05, 52"*.1 31)).
! 3*&-+) (.,1" ,1 #"13%12./(01" +0" 01 30&"7(.1 31)
A'.3*&,01" <B31 3( 190$ 01 +'"1.
= <$/1 2.-&9) 31) A'.3*(01" B?6 1-+ 0& 1,8010& +'"&.
O1 -'B-(" ,1 122$?(0( 0") #"10'&%"*B) 31) 39,;E("() *1"
,1 13*(.30( 36<10"*$.
= <$/1 2.-&9) 31) A'.3*(01" B?6 1-+ 0& *108010& +'"&.
O1 ;01, %'+,"<& ,1 19?;3(0( 05 <$/1 2.-&9) 31), *1E8)
1-&0(2(. B,1 <&,60"*+, <"1 -'&3013.1 *1" 0& 1-+E(<1
(,B'4("1) 0&9 38<10&).
= -1'&:31 /941'"$ 1-&E5*(:(" 3( <,;<5 01 -'&36-"*$
31) 30&"7(.1 (%:2&, :F&), 52"*.1) *1" 2.& .<.,<D"-A()
.+*%/;*D& *10$ 0& (-+<(,& /:4"3<1.
= 12214; 06, <-101'"8, (-"%B'(" 05 #"14'1%; 06,
#(#&<B,6, -&9 9-$'7&9, 30") <,;<().
N-&'(.0( <. ()2.,;,(*( 4 >).8%"(*)6%:& 5"72*(&,
39<-('"21<A1,&<B,6, $.)>)@< 1')6-.& 6 (*@< 6.) ;<D.
E+/=%+'0&
5"721&
I'B-("
,1 7'53"<&-&"(.0( 05, -1'&:31 /941'"$ 30")
.6#'%+?(& 2+<?76(& :
- 9 /0*"121 $"0$() <. (6*('(-*.) F3GEH93F!I /(
,+/<; $0'/.*. ($<(35 (-1%; <( 0& #B'<1). C1 49<,$
-B2<101 -'B-(" ,1 (.,1" 30(4,$ *1" 3630$
0&-&E(05<B,1 -$,6 301 52(*0'+#"1.
- I-<.) 21/.<*)6# <. ('0,5(*( #*) >(< +$;"5() 6./-.
($.87 /(*.C: *D< ,./$@< (<5'&., 4+,101, -21P,B)
-2(9'B) 06, 41<-8,) *1" <(01?: 06, -(2<$06,. >$,
(.,1" 1-1'1.050&, 0&-&E(0;30( B,1 %:22& 71'0"&:
1,$<(31 30") 2 4$<-().
- 9 2D/.*)67 /0*"121 $"0$() $;<*. <. (6*('(-*.) +$# *)& ->)(&
2+<?76(&, 6.*; $"%*-/121 /-. 8%"; *1< (=>%/;>. #*.<
C+$<;*( (4"1 ,1 <5, 21<A$,&,01" 9-+F5 &" #"1*9<$,3(")
0&9 A$'&9) *10$ 05 #"$'*("1 05) 5<B'1) -&9 37(0./&,01"
<( 0& %1450+, 05, -BF5 ; 05, 36<10"*; #'1305'"+0501 0&9
10+<&9) *1" 15 '($*; .8#*%+ C+$<72(*(, 830( 0& ,('+ -&9
-('"B7(01" 30& 38<1 31) ,1 B7(" #"1<&"'130(. 301 *$06 $*'1.
- J1< A+,-A(2*( /(*; .$# 2D/.*)67 ;26121. I('"<B,(0( 6 ;
8 8'() -'&0&: /94"30(.0( ; /94"30(.0( -'", 1-+ 05, $3*535.
30 31
K& 2+/=;''%+/( 6) (/(-& 2*1< $"%2*.2-. *%+ $(")=;''%<*%& !
= 393*(9; 31) -('"B7(" -&22$ 1?"&-&";3"<1 ; 1,1*9*283"<1
92"*$.
I1'1#830( 05, -12"$ 393*(9; 31) 3( *B,0'& #"12&4;) ; (22(.F("
0B0&"&9 *B,0'&9 3( (?&93"&#&05<B,& *B,0'& 3B'A") 0& &-&.& E1
1,12$A(" 05, (-(?('413.1 05).
TR
ÇeQitli resimler yalnõzca tartõnõn temel özelliklerini resmetmek üzere verilmiQtir
ve gerçekte olanõ tam olarak yansõtmayabilir.
TEFAL SAS Qirketi tüketiciyi memnun etme gayesi içerisinde ürünün özelliklerinde veya
parçalarõnda arzu ettiRi anda deRiQiklik yapabilme hakkõnõ saklõ tutar.
Tartma prensibi
Tartõnõn üzerine çõplak ayakla çõktõRõnõzda vücudun içine çok
Qük Qiddette bir elektrik akõmõ elektrotlar yoluyla gönderilir.
Bir ayaktan diRerine gönderilen bu akõm yaR katmanlarõnõ
geçmeye çalõQõrken zorlanõr. Vücudun yarattõRõ ve biyoelektrik
empedans adõ verilen bu direnç kullanõcõnõn cinsiyetine,
boyuna ve yaQõna göre deRiQiklik gösterir ve yaR miktarõyla
birlikte limitlerinin belirlenmesini saRlar.
Bu cihaz hiçbir tehlike taQõmamaktadõr, nitekim çok Qük
akõmla çalõQmaktadõr (2 adet LR03 AAA 1,5 V pil). Bununla
birlikte aQaRõdaki durumlarda hatalõ ölçüm riski vardõr:
- AteQi yüksek olan insanlar
- 6 yaQõndan küçük çocuklar (cihaz bu yaQlara göre
ayarlanmamõQtõr)
- Hamile kadõnlar (yine de tehlike arz etmez)
- Diyaliz hastalarõ, ayaRõnda ödem olan insanlar, dismorfi
hastalarõ.
Çocukluktan itibaren obeziteden haberdar olmak
Bu banyo tart
õsõ çocukluRun ilk dönemlerinden itibaren kilo
hastalõRõnõ ortaya çõkartmak için etkili bir cihazdõr.
Nitekim büyüme çaRõ insan vücuduna ait parametrelerin en
yoRun deRiQikliRe uRradõRõ bir dönemdir ve örneRin obeziteye
doRru bir eRilim veya gidiQatõ görebilmek çoRu kez zor
olduRundan erken tespit edildiRinde daha kolay giderilebilir
ve çocuRun eriQkinliRe aQõrõ kilolu olarak gelmesi önlenebilir.
Bu banyo tartõsõ 6 yaQõndan itibaren yaRtlesi miktarõnõ izlemek
üzere tasarlanmõQtõr.
Tan
õm
1. Tanõmlayõcõ numaralarõn gösterimi
2. Pillerin eskime durumu göstergesi
3. Bayan / Erkek seçimi
4. 4 hafõzayõ silme tuQu
5. Menüde dolaQõm ve silme tuQlarõ
6. ÇeQitli verilerin gösterimi: cm cinsinden
boy (100 ila 220 cm arasõnda), yaQ
(6Sdan itibaren), kg cinsinden yaR
kütlesi ve aRõrlõklar
7. YaR kütlesi grafik gösterimi ve önerilen
minimum ve maksimum limitler
8.
ENTER tuQu
9. Ayaklarõn yerleQimini ifade eden
elektrotlar
Dikkat: elektrik
akõmõna baLlõ parazit
yaratma riskleri söz
konusu olduLundan
kalp pili (pacemaker)
veya benzer elektronik
tõbbi cihazlar kullanan
kiMilerin bu tartõyõ
kullanmasõ yasaktõr.
!"%$%$%-121 *D< $"%2D$)6@< 2*%)5(-D<
(1 1')6-. 7 *% :4%& *D< $.)>)@< ,). $.";>(),/.)
1. L10$ 05, (<%$,"35 06, -'&36-"*8, 31) #(#&<B,6,
-
fig. 5b, -10;30( 0& 4"1 5 #(90('+2(-01.
2. C& -'+36-& 1,1A&3A;,(" +-6) *1" 5 B,#("?5
SELECTION ((-"2&4;), ($, (-"E9<(.0( ,1 122$?(0( 0&
%:2&, -10;30( 0& ; 0& *1" 305 39,B7("1 <"1
%&'$ 0& , ($, +7" -10;30( 0& .
3. C& :F&) 1,1A&3A;,(" +-6) *1" 5 B,#("?5 SELECTION
((-"2&4;), ($, (-"E9<(.0( ,1 122$?(0( 0& :F&), -10;30(
0& ; 0& *1" 305 39,B7("1 <"1 %&'$ 0& , ($,
+7" -10;30( 0& .
4. = 52"*.1 1,1A&3A;,(" +-6) *1" 5 B,#("?5 SELECTION
((-"2&4;), ($, (-"E9<(.0( ,1 122$?(0( 05, 52"*.1,
-10;30( 0& ; 0& *1" 305 39,B7("1 <"1 %&'$ 0&
, ($, +7" -10;30( 0& .
!. .$%*('02/.*. *%+ $"%1,%:/(<%+ A+,-2/.*#& 2.&
($.<(/8.<-A%<*.) .+*%/;*D& 6.) /(*; 1 A+,.");
2=7<().
N.*; *1< $"@*1
5"721, 1 A+,."); >(<
05() $."; «6(<%:&»
.")?/%:& /<7/1&.
I;< %) 4 /<7/(& (-<.)
7>1 6.*()'1//0<(&,
.'';C*( *.
$"%2D$)6; >(>%/0<..
enter
enter
enter
enter
enterenter
enter
Fonksiyonlar
KiMiye özel ölçümler yapar. Ölçer ve aQaRõdaki bilgileri
görüntüler:
- kg cinsinden kilonuz
- vücudunuzdaki kg cinsinden yaL miktarõ.
Bu sonuçlarõ bir grafik üzerinde sizin minimum ve
maksimum limitleriniz doRrultusunda gösterir (cinsiyet, boy
ve yaQõnõz dikkate alõnarak hesaplanõr).
Buradaki amaç sizin ibrenizin limitler dahilinde olduRundan
emin olmaktõr.
YaR miktarõnõz üst limitin üzerinde. Beslenme alõQkanlõklarõnõzõ
deRiQtirmeli ve fiziksel aktiviteler yapmalõsõnõz.
YaR miktarõnõz alt limitin altõnda. Vücudunuz için yalõtõm,
koruma saRladõRõndan ve enerji rezervi görevi gördüRünden
yaR miktarõnõzõ artõrmanõz doRru olacaktõr.
Bu banyo tartõsõ kiQisel özelliklerinizi (cinsiyet, boy, yaQ)
hafõzasõnda saklar ve bir sonraki tartõlmanõzda sizi otomatik
olarak tanõr. Pillerin deRiQtirilmesi hafõzadaki verilerin
silinmesine yol açar.
4 farklõ kullanõcõyõ tanõma kapasitesine sahiptir, bunlara
6 yaMõndan itibaren çocuklar da dahildir.
Kullan
õm talimatlarõ
Bu banyo tartõsõnõ aMaLõdaki Martlarda kullanmak zorunludur:
- Ölçüm için MUTLAKA ayaklarõnõz çõplak olmalõdõr (deriyle
doRrudan temas). Çõplak ayaklar kuru olmalõ ve elektrotlara
doRru Qekilde getirilmelidir.
- Bacaklarõn (uyluk, diz, baldõr) ve ayaklarõn birbirine
deLmediLinden emin olmak önemlidir. Gerekirse 2
bacaRõn arasõna bir kaRõt konulabilir.
- Vücut ölçümü her zaman aynõ Martlarda, tercihen haftada
bir kez sabahlarõ (gün içinde beslenme, sindirim veya
fiziksel aktivitelerden kaynaklanan oynamalarõn dikkate
alõnmamasõnõ saRlamak için) ve uyandõktan ¼ saat sonra,
vücuttaki suyun bacaklara doRru yayõlmasõ saRlandõktan
sonra yapõlmalõdõr.
- Fiziksel efor harcadõktan sonra ölçüm yapmayõnõz.
Belirleyici bir ölçüm yapmak için 6 ila 8 saat kadar bekleyiniz
veya efor harcamadan önce ölçüm yapõnõz.
TR
32 33
KiMisel özelliklerin deLiMtirilmesi
(örneLin çocuklarõn yaMõ veya boyu)
1. KiQisel verileriniz gösterildiRinde - fig. 5b, 5 saniye süreyle
tuQuna basõlõ tutunuz.
2. Tnsan simgesi ve SELECTION (SEÇTM) yanõp sönmeye
baQlar, cinsiyeti deRiQtirmek istiyorsanõz veya
tuQuna ardõndan tuQuna, istemiyorsanõz tuQuna
basõnõz.
3. Boy simgesi ve SELECTION (SEÇTM) yanõp sönmeye baQlar,
boyu deRiQtirmek istiyorsanõz veya tuQuna ardõndan
tuQuna, istemiyorsanõz tuQuna basõnõz.
4. YaQ simgesi ve SELECTION (SEÇTM) yanõp sönmeye baQlar,
yaQõ deRiQtirmek istiyorsanõz veya tuQuna ardõndan
bir defa tuQuna, istemiyorsanõz tuQuna basõnõz.
Önceki tartõm sonuçlarõ otomatik olarak tekrar görüntülenir,
ardõndan banyo tartõsõ kapanõr.
Olk kullanõm sõrasõnda,
banyo tartõsõ yalnõzca
“boMhafõza
numaralarõnõ gösterir.
ELer 4 numara da
doluysa, kiMisel
verileri deLiMtiriniz.
enter
enter
enter enter
enterenter
enter
DK
De forskellige tegninger er udelukkende beregnet til at illustrere badevægtens egenskaber
og er ikke en nøjagtig gengivelse af virkeligheden.
Selskabet TEFAL SAS forbeholder sig ret til på et vilkårligt tidspunkt og i brugerens interesse
at ændre produktets egenskaber eller komponenter.
Princip for vejning
Når du står op på vejefladen med bare fødder, vil elektroderne sende en
elektrisk strøm med en meget svag spænding gennem kroppen. Denne
strøm, der sendes fra den ene fod til den anden, møder vanskeligheder,
så snart den går gennem fedt. Denne modstand i kroppen, kaldet
bioelektrisk impedans, varierer i forhold til brugerens køn, højde og alder
og giver mulighed for at bestemme fedtmassen og dens grænser.
Dette apparat er helt ufarligt, da det fungerer med en svag strøm
(2 LR03 AAA batterier på 1,5 V). Der er dog risiko for en forkert måling i
følgende tilfælde:
- Person med feber
- Barn på under 6 år (apparatet er ikke kalibreret under denne alder)
- Gravid kvinde (dog helt ufarlig)
- Person i dialyse, person med væskeansamlinger i benene, person der
lider af dysmorfi.
Forebyg overvægt lige fra barndommen
Denne badevægt er et effektivt middel til at spore
vægtproblemer lige fra
barnsben. Vækstalderen er nemlig den periode, hvor menneskekroppens
parametre ændrer sig mest og det er ofte svært at opdage en skæv
udvikling, men man kan f.eks. behandle en tendens til overvægt meget
mere effektivt, når den opdages tidligt og således undgå en overvægt i
voksenalderen. Denne badevægt er beregnet til at overvåge kroppens
fedtmasse lige fra 6 år.
Beskrivelse
1. Angivelse af identificeringsnumre
til de 4 hukommelser
2. Indikator for tomt batteri
3. Valg mand / kvinde
4. Annulleringstast
5. Taster til rulning og sletning
6. Visning af de forskellige værdier:
højde i cm (fra 100 til 220 cm), alder (fra 6 år),
vægt og fedtmasse i kg
7. Grafisk visning af fedtmasse og anbefalet min.
og max. grænse
8.
ENTER tast
9. Elektroder der muliggør føddernes placering
Vigtigt: Dette apparat må
ikke bruges af personer
med pacemaker eller
andre elektroniske,
medicinske anordninger,
da der er risici for
forstyrrelser forbundet
med den elektriske strøm.
Funktioner
Den sikrer en personlig opfølgning.
Den måler og viser:
- Din vægt i kg
- Din krops fedtmasse i kg.
Den viser dette resultat grafisk i forhold til dine min. og max. grænser
(beregnet efter køn, højde og alder).
Målsætningen er at sikre sig, at din visning befinder sig indenfor disse
grænser.
Din fedtmasse ligger over den øverste grænse. Du bør ændre dine
kostvaner og dyrke en fysisk aktivitet.
Din fedtmasse ligger under den nederste grænse. Det ville være fornuftigt
at forøge din fedtmasse, da den isolerer og beskytter kroppen og fungerer
som energibeholdning.
Denne badevægt lagrer dine personlige egenskaber i hukommelsen
(køn, højde, alder) og genkender dig automatisk ved næste vejning.
En udskiftning af batterier medfører, at dataene i hukommelsen slettes.
• Den kan identificere 4 forskellige brugere, herunder børn på over 6 år.
Praktiske råd
Det er strengt nødvendigt at bruge denne badevægt under følgende
forhold:
- Vejningen SKAL foretages med bare fødder (direkte kontakt med huden).
De bare fødder skal være tørre og placeret korrekt på elektroderne.
- Det er vigtigt at kontrollere, at der ikke er kontakt mellem benene
(lår, knæ, lægge) et mellem fødderne. Glid om nødvendigt et stykke
papir mellem benene.
- Kropsmålingen skal altid foretages under samme forhold, helst om
morgenen en gang om ugen (for ikke at tage hensyn til vægtsvingninger
i løbet af dagen på grund af måltider, fordøjelse eller fysisk aktivitet)
og et kvarter efter man er stået op, således at vandet i kroppen har
fordelt sig i benene.
- Foretag ikke målingen efter en fysisk anstrengelse. Man skal vente i
6 til 8 timer for at få en signifikant måling eller måle sig før anstrengelsen.
34 35
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret
serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
S
De olika bilderna är endast avsedda att visa person
vågens egenskaper och är inte
en exakt avbildning av verkligheten.
TEFAL SAS förbehåller sig rätten att göra ändringar av produktens egenskaper eller komponenter,
i konsumentens intresse.
Hur mätningen går till
När du ställer dig på plattan, barfota, leds en mycket svag elektrisk ström
in i kroppen via elektroderna.
Den går från den ena foten till den andra och stöter på srigheter när den
går igenom fett. Detta motstånd i kroppen kallas bioelektrisk impedans
och varierar beroende på användarens kön, längd och ålder och gör det
möjligt att fastställa fettmassan och dess gränser.
Apparaten innebär inte någon fara då den fungerar med en svag ström
(2 batterier LR03 AAA à 1,5 V). Dock kan det uppstå en felaktig mätning
i följande fall:
- Vid feber
- Barn under 6 år (apparaten är inte kalibrerad för denna åldersgrupp)
- Vid graviditet (dock utan fara)
- Vid dialys, ödem i benen eller missbildningar.
Förebygg fetma redan i barndomen
Denna personvåg är ett effektivt sätt att upptäcka
viktproblem redan i
barndomen. Under uppväxttiden förändras kroppen mycket och det är
ofta svårt att lägga märke till avvikelser eller tendens till fetma som kan
behandlas effektivt ju tidigare den upptäcks, vilket undviker övervikt i
vuxen ålder. Denna personvåg är avsedd att kontrollera fettmassan från
6 år.
Beskrivning
1. Nummerindikering för 4 minnen
2. Batteriindikator
3. Val man / kvinna
4. Knapp avbryt
5. Knapp bläddra och ta bort
6. Display av olika värden:
ngd i cm (fn 100 - 220 cm), ålder (från 6 år),
vikt och fettmassa i kg
7. Diagram över fettmassa och rekommenderade
mini och maxi gränser
8. Knapp ENTER
9. Elektroder för fötternas placering
Viktigt: det är förbjudet
att annda apparaten för
de som har pacemaker
eller annan medicinsk
elektronisk utrustning
på grund av risken för
elektriska störningar.
36 37
Ændring af de personlige egenskaber
(f.eks. børnenes alder eller højde)
1. Ved visning af dine personlige data - fig. 5b, tryk på i 5 sekunder.
2. En figur blinker samt tasten for SELECTION. Hvis du vil ændre køn,
tryk på eller og dernæst . Tryk i modsat fald på .
3. jden blinker samt tasten for SELECTION. Hvis du vil ændre højde,
tryk på eller og dernæst . Tryk i modsat fald på .
4. Alder blinker samt tasten for SELECTION. Hvis du vil ændre alder,
tryk på eller og dernæst . Tryk i modsat fald på .
Resultat af den foregående vejning vil blive vist automatisk igen og
derefter slukker badevægten.
Første gang badevægten
tages i brug, tilbyder
den kun nogle ”tomme”
hukommelsesnumre.
Hvis de 4 hukommelser
allerede er optaget, skal
man ændre de personlige
data.
enter
enterenter
enter enter
enter enter
S
38 39
Ändring av personliga data
(t.ex. ålder eller barnens längd)
1. När dina personliga data visas - fig. 5b, tryck i 5 sekunder.
2. Figuren samt SELECTION blinkar, om du önskar ändra kön, tryck på
eller därefter en gång , tryck annars .
3. Längden samt SELECTION blinkar, om du önskar ändra längden,
tryck på eller därefter en gång , tryck annars
.
4. Åldern samt SELECTION blinkar, om du önskar ändra åldern, tryck
eller därefter en gång , tryck annars på .
Resultaten från föregående vägning visas automatiskt nytt och
därefter stängs personvågen av.
Vid den första
användningen föreslår
personvågen endast
”tomma” minnesnummer.
Om de 4 redan är upptagna,
ändra personliga data.
enter
enter
enter
enter
enter enter
enter
Funktioner
Den säkrar en personlig uppföljning.
Den mäter och visar:
- Din vikt i kg
- Din fettmassa i kg som kroppen innehåller.
Resultatet visas i ett diagram i förhållande till din mini och maxi gräns
(beräknade enligt kön, längd och ålder).
Målet är att säkra att din mätning befinner sig inom gränserna.
Din fettmassa är ovanför den övre gränsen. Du bör ändra dina matvanor
och motionera.
Din fettmassa är under den lägre gränsen. Det är lämpligt att öka din
fettmassa då den fungerar som isolering, skydd och en energireserv för
kroppen.
Denna personvåg sparar dina personliga data (kön, längd, ålder) och
har automatisk igenkänning vid följande vägning.
Vid byte av batterier raderas informationerna som är sparade i minnet.
• Den kan känna igen 4 olika användare, inklusive barn från 6 år.
Användningsråd
Denna personvåg ska användas enligt följande:
- Mätningen MÅSTE göras barfota (direktkontakt med huden). Fötterna
ska vara torra och rätt placerade på elektroderna.
- Det är viktigt att kontrollera att benen inte rör vid varandra (lår, knä,
vad) och mellan fötterna. Vid behov, placera ett papper mellan benen.
- Mätningen ska alltid göras under samma förhållanden, lämpligen
en gång i veckan när du vaknar (för att inte ta med i beräkning
skiftningar i vikten under dagen, orsakade av måltider, matsmältning
eller träning) och en kvart efter att du stigit upp, för att vattnet i
kroppen ska ha fördelat sig i benen.
- Gör inte en mätning efter träning. Vänta 6 - 8 timmar för att göra en
signifikativ mätning eller gör en mätning innan träning.
Var rädd om miljön!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna den en återvinningsstation eller en auktoriserad serviceverkstad för
omhändertagande och behandling.
FIN
Kuvat on tarkoitettu vain havainnollistamaan henkilövaa’an eri ominaisuuksia,
eivätkä ne ole tarkka toisinto todellisuudesta.
TEFAL SAS pidättää kuluttajan edun mukaisesti oikeuden muuttaa
koska tahansa tuotteen ominaisuuksia ja osia.
Mittausperiaate
Kun nouset vaa’an päälle avojaloin, laitteen elektrodit lähettävät hyvin
heikon sähkövirran kehosi läpi. Rasva muodostaa esteen jalasta toiseen
lähetettävälle sähkövirralle. Tämä biosähköiseksi impedanssiksi kutsuttu
kehon vastus vaihtelee käyttäjän sukupuolen, pituuden ja iän mukaan,
ja sen mukaan voidaan määritellä kehon rasvamäärä sekä sen rajat.
Laite ei aiheuta mitään vaaraa, sillä se toimii hyvin heikolla virralla
(kahdella 1,5 voltin LR03 AAA –paristolla). Vaa’an antama tulos saattaa
seuraavissa tapauksissa olla virheellinen:
- Punnittavalla on kuumetta
- Käyttäjä on alle 6-vuotias lapsi (laitetta ei ole tarkoitettu ao. ikää
nuorempien käyttöön)
- Raskaana oleva nainen (laitteen ytöstä ei silti aiheudu mitään vaaraa)
- Dialyysihoidossa oleva henkilö, henkilö joka kärsii alaraajojen
turvotuksesta tai epämuodotumasta.
Ylipainon ehkäisy jo lapsuudessa
Tämä henkilövaaka on tehokas tapa havaita paino-ongelmat jo
lapsuusiässä. Ihmisen kehon vertailuarvot muuttuvat todellakin eniten
juuri kasvuiässä, ja siksi poikkeamat on siinä vaiheessa usein vaikea
tunnistaa. Kuitenkin esim. juuri liikapaino on sitä helpompi hoitaa, mitä
aikaisemmin siihen puututaan. Aikuisiän lihavuus voidaan ehkäistä.
Tämä henkilövaaka on suunniteltu kehon rasvamäärän tarkkailuun
jo 6 vuoden iästä alkaen.
Kuvaus
1. Ilmaisee neljän muistipaikan tunnusnumerot
2. Ilmaisee paristojen kulumisen
3. Sukupuolen valinta
4. Peruutusnäppäin
5. Näppäimet ”selaa” ja ”pyyhi”
6. Eri arvojen näyttö: pituus sentimetreinä
(100-220 cm), ikä (6 vuodesta alkaen), paino
ja rasvan määrä kiloina
7. Rasvamäärän graafinen kuvaus sekä
suositeltavat vähimmäis- ja enimmäisrajat
8.
ENTER-näppäin
9. Elektrodit jalkojen sijoituskohdissa
Huom : tämän laitteen
yttö on kielletty
henkilöiltä, joilla on
tahdistin tai muu
lääketieteellinen
sähkölaite, sillä sen
lähettämä sähkövirta
saattaa aiheuttaa
häiriöitä.
Toiminnot
Tämä vaaka mahdollistaa yksilöllisen seurannan.
Se mittaa ja ilmaisee:
- Painosi kiloina
- Kehosi rasvamäärän kiloina.
Se ilmaisee tuloksen graafisesti osoittaen vähimmäis- ja enimmäisrajasi
(ne lasketaan sukupuolesi, pituutesi ja ikäsi mukaan).
Tarkoitus on varmistaa, että arvosi sijoittuvat näiden raja-arvojen
väliin.
Kehosi rasvamäärä ylittää enimmäisrajan. Sinun tulisi muuttaa
ruokatapojasi ja liikkua.
Kehosi rasvamäärä alittaa vähimmäisrajan. Sinun olisi hyvä lisätä
rasvamäärää, sillä rasva eristää ja suojaa kehoa ja toimii sen
energiavarastona.
Vaaka pitää henkilökohtaiset tietosi (sukupuolesi, pituutesi ja ikäsi)
muistissa ja tunnistaa sinut automaattisesti seuraavalla punnituskerralla.
Muistissa olevat tiedot pyyhkiytyvät, kun vaa’an paristot vaihdetaan.
Vaaka tunnistaa neljä eri käyttäjää mukaanlukien vähintään
6-vuotiaat lapset.
Käyttöohjeet
Vaakaa tulee ehdottomasti käyttää
seuraavien ohjeiden mukaan :
- Punnitus täytyy VÄLTTÄMÄTTÄ tehdä avojaloin (tarvitaan suora
ihokosketus). Jalkojen tulee olla kuivat ja oikeilla paikoilla elektrodien
päällä.
- On tärkeää tarkistaa, etteivät jalat (reidet, polvet, pohkeet tai jalat)
kosketa toisiaan. Laita tarvittaessa paperiarkki jalkojen väliin.
- Punnituksen tulee aina tapahtua samoissa olosuhteissa, mielellään
kerran viikossa aamulla vartti sängystä nousemisen jälkeen (jotteivät
päivän aikana ruuasta, ruuansulatuksesta ja liikkumisesta johtuvat
painon vaihtelut vaikuta tulokseen) siten, että kehosi sisältämä vesi
jakautuu alaraajoihin.
- Älä punnitse itseäsi fyysisen ponnistuksen jälkeen. Punnitse itsesi
ennen ponnistusta tai odota 6-8 tuntia sen jälkeen, jotta tulos olisi
merkityksellinen.
40 41
De forskjellige figurene er kun ment for å illustre
re personvektens egenskaper
og gir ikke nødvendigvis et helt nøyaktig bilde av virkeligheten.
Selskapet TEFAL SAS forbeholder seg retten til når som helst å endre produktets
egenskaper eller bestanddeler til forbrukerens fordel.
Måleprinsipp
Når du står barføtt på vekten overføres det meget svak elektrisk strøm
inn i kroppen via elektroder. Denne strømmen utstedes fra den ene foten
til den andre og møter vanskeligheter når den støter på fett. Denne
motstanden i kroppen kalles bioelektriske signaler og varierer avhengig
av brukerens kjønn, høyde og alder og gjør det mulig å fastslå fettmassen
og dens nivå.
Dette apparatet utgjør ingen fare ettersom det fungerer med svak strøm
(2 LR03 AAA-batterier på 1,5 V). Men i følgende situasjoner kan
måleresultatet risikere å bli uriktig:
- Person som har feber
- Barn under 6 år (apparatet er ikke kalibrert for barn under denne alderen)
- Gravid person (men ikke farlig)
- Person under dialysebehandling, person med ødemer på bena, person
med misdannelser.
Forebygger fedme blant barn
Denne personvekten er et effektivt middel for å opp
dage vektproblemer
allerede hos barn. Det er faktisk i vektperioden at endringene i
menneskekroppen skjer raskest og det er ofte vanskelig å oppdage en feil
utvikling. En tendens til f.eks. fedme kan imidlertid behandles desto mer
smertefritt jo tidligere dette oppdages og barnet unngår å bli overvektig
som voksen. Denne personvekten er laget for å holde øye med
fettmasseandelen fra 6 års alder.
Beskrivelse
1. Identifikasjonsnumre for de 4 minnene
2. Indikator på batterinivå
3. Valg mann/kvinne
4. Annulleringsknapp
5. Valgknapper og sletteknapper
6. Viser de forskjellige verdiene:
høyde i cm (fra 100 til 220 cm),
alder (f.o.m. 6 år), vekt og fettmasse i kg
7. Grafisk bilde av fettmassen og anbefalte
minimums- og maksimumsnivåer
8. ENTER-knapp
9. Elektroder for føttene
Merk: brukere av
pacemakere eller annet
medisinsk, elektronisk
utstyr skal ikke bruke
dette apparatet pga.
faren for forstyrrelser
tilknyttet elektrisk strøm.
N
Osallistukaamme ympäristön suojelemiseen !
Laitteessanne on paljon valmistusaineita, jotka voidaan käyttää uudelleen tai kierrättää.
Vie laite keyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun palvelukeskukseen,
jotta se tulisi käsitellyksi.
42 43
Henkilökohtaisten tietojen muuttaminen
(esim. lapsen iän tai pituuden muutos)
1. Kun henkilökohtaiset tietosi ilmestyvät näytölle - fig. 5b, paina
näppäintä 5 sekunnin ajan.
2. Näytöllä vilkkuvat henkilöhahmo ja SELECTION. Jos haluat muuttaa
sukupuolen, paina tai ja sitten kerran . Muussa
tapauksessa paina heti .
3. Pituus ja SELECTION vilkkuvat. Jos haluat muuttaa pituutta,
paina tai ja sitten kerran . Muussa tapauksessa
paina heti .
4. Ikä ja SELECTION vilkkuvat. Jos haluat muuttaa ikää,
paina tai ja sitten kerran . Muussa tapauksessa paina
heti .
Edellisen punnituksen tulokset tulevat näytölle automaattisesti,
minkä jälkeen vaaka sammuu.
Vaaka tarjoaa
ensimmäisellä
yttökerralla vain
« tyhjiä » lukuja. Mikäli
kaikki 4 muistipaikkaa
ovat jo täynnä, muuta
tietoja.
enter
enter
enter
enter
enter
enter
enter
Funksjonene
Du får personlig oppfølging.
Den måler og viser:
- Din vekt i kg
- Din fettmasse i kg i kroppen din.
Dette resultatet vises en graf avhengig av dine minimums- og
maksimumsnivåer (beregnet med hensyn til kjønn, høyde og alder).
Målet er å forsikre deg om at resultatet ditt befinner seg innenfor disse grensene.
Din fettmasse er over øvre grense. Du bør endre
dine matvaner og drive mer fysisk aktivitet.
Din fettmasse er under nedre grense. Det ville
re bra å øke din fettmasse fordi den virker
isolerende, beskyttende og gir kroppen din
en energireserve.
Denne personvekten beholder dine personlige opplysninger (kjønn,yde,
alder) i minnet og gjenkjenner deg automatisk neste gang du veier deg.
Når batteriene byttes ut slettes alle opplysningene i minnet.
• Den kan identifisere 4 forskjellige brukere, inkludert barn fra 6 år.
Råd om bruk
Denne personvekten kun brukes under
følgende forutsetninger:
- Målingen skje barføtt (direkte hudkontakt). Føttene må være tørre
og riktig plassert elektrodene.
- Det er viktig å sjekke at det ikke er kontakt mellom bena (lår, knær,
legger) og mellom føttene. Plasser et papir mellom bena om nødvendig.
- Målingen skal alltid foretas under samme forutsetninger, fortrinnsvis
en gang i uken når du står opp (dermed er vilkårene de samme
vedrørende vektendringer i løpet av dagen tilknyttet matinntak,
fordøyelse eller fysisk aktivitet), og 15 min. etter du har stått opp for
at vannet i kroppen skal fordele seg jevnt i de nedre kroppsdelene.
- Ikke vei deg etter fysisk aktivitet. Vent 6 til 8 timer før du veier deg
igjen eller vei deg før du driver fysisk aktivitet.
44
Endring av personlige opplysninger
(f.eks. barnets alder eller yde)
1. Når dine personlige opplysninger vises på skjermen - fig. 5b, trykk på
i 5 sekunder.
2. Personikonet og SELECTION, blinker. Dersom du ønsker å endre knnet,
trykk eller , deretter en gang , ellers trykk .
3. yde og SELECTION blinker. Dersom du ønsker å endre høyden,
trykk eller , deretter en gang , ellers trykk .
4. Alder og SELECTION blinker. Dersom du ønsker å endre alderen,
trykk eller , deretter en gang , ellers trykk .
Resultatene fra forrige gang du veide deg vises igjen automatisk før
personvekten slår seg av.
Ved første anvendelse
gir personvekten deg kun
”tomme” minnenumre.
Dersom alle 4 allerede er
i bruk kan du endre de
personlige opplysningene.
enter
enterenter
enterenter
enterenter

Transcripción de documentos

F p. 2 + 6 Service consommateurs & commande accessoires tél. 0 810 77 47 74 - www.tefal.fr NL p. 2 + 10 + 31 318 58 24 24 - www.tefal.nl 2 D p. 2 + 13 + 49 212 387 400 - www.tefal.de I p. 2 + 16 + 39 199 20 73 54 - www.tefal.it GB p. 2 + 19 Consumer Service & Accessories ordering tel. 44 845 725 85 88 - www.tefal.co.uk E p. 2 + 22 + 34 902 312 400 - www.tefal.es P p. 2 + 25 Clube Consumidor + 351 808 284 735 - www.tefal.pt GR p. 2 + 28 + 30 801 11 97 101 - www.tefal.com 210 -6371251 TR p. 2 + 31 DK p. 2 + 34 + 45 4466 31 55 - www.tefal.dk S p. 2 + 37 Kundservice + 46 8 594 213 30 - www.tefal.se FIN p. 2 + 40 N p. 2 + 43 1 6 BODYUP F NL 5 age user 7 3 D min 4 5 max 8 I GB 9 Kundeservice & bestilling av reservedeler + 47 815 09 567 - www.tefal.no P - 217263 - 7/07 - R.C.S. TEFAL annecy B 301 501 920 - Réf. Asiakaspalvelu + 358 962 29 420 - www.tefal.fi 2015900349 E GR TR DK S FIN www.tefal.com www.tefal.com N 2 1st use - 1re utilisation Select user Sélection du N° d’utilisateur < fig. 5a > Select sex Sélection du sexe < > Select height in cm Sélection de la taille en cm < > user min fig. 2 Bip Bip Bip Press Appuyer sur Press Appuyer sur enter enter enter enter fig. 6a fig. 7a fig. 8a age fig. 6b Automatic recognition Reconnaissance automatique Autostop Arrêt automatique Clear memory - Supprimer une mémoire Bip Bip Bip user min fig. 3 age max fig. 4 fig. 5c Automatic recognition Reconnaissance automatique 3 4 > Press Appuyer sur max fig. 5b < Press Appuyer sur Next uses - Utilisations suivantes fig. 1 Select age Sélection de l’age fig. 6c Press 5 sec. Appuyer 5 sec. sur clear fig. 9a Recorded memory Mémoire enregistrée fig. 10a Autostop Arrêt automatique fig. 7c Autostop Arrêt automatique 5 Les différents dessins sont destinés uniquement à illustrer les caractéristiques du pèse-personne et ne sont pas le reflet strict de la réalité. La Société TEFAL SAS se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, caractéristiques ou composants du produit. Specific messages - Messages spécifiques user min age max user min age user max min age user max min age max Description 1. Indication des numéros d’identification des 4 mémoires 2. Indicateur d’usure de piles 3. Sélection homme / femme 4. Touche d’annulation 5. Touches de défilement et d’effacement = STOP 6. Affichage des différentes valeurs : taille en cm (de 100 à 220 cm), âge (à partir de 6 ans), poids et masse grasse en kg 7. Représentation graphique de la masse grasse et des limites mini et maxi recommandées 8. Touche ENTER 9. Electrodes permettant l’emplacement des pieds Principe de mesure 2xLR3 AAA alkaline < MINI 10 kg > MAX 160 kg Precautions - Précautions CHANGE BATTERY CHANGER LES PILES Attention : l’utilisation de cet appareil est interdite chez les porteurs de pacemakers ou autre matériel électronique médical en raison des risques de perturbations liés au courant électrique. Lorsque vous montez sur le plateau, pieds nus, un courant électrique de très faible intensité est transmis à l’intérieur du corps par les électrodes. Ce courant, émis d’un pied à l’autre, rencontre des difficultés dès qu’il faut traverser la graisse. Cette résistance du corps, appelée impédance bio-électrique, varie en fonction du sexe, de la taille et de l’âge de l’utilisateur et permet de déterminer la masse grasse et ses limites. Cet appareil ne présente aucun danger car il fonctionne avec un courant faible (2 piles LR03 AAA de 1,5 V). Cependant, il y a des risques d’une mesure faussée dans les cas suivants : - Personne ayant de la fièvre - Enfant de moins de 6 ans (appareil non étalonné en dessous de cet âge) - Femme enceinte (cependant sans danger) - Personne sous dialyse, personne ayant des œdèmes aux jambes, personne atteinte de dysmorphie. Prévenir l’obésité dès l’enfance Ce pèse-personne est un moyen efficace de dépister, dès la jeune enfance, les problèmes de poids. En effet, l’âge de la croissance est la période où les paramètres du corps humain changent le plus et il est souvent difficile de déceler une dérive. Une tendance à l’obésité, par exemple, sera traitée d’autant plus efficacement qu’on l’aura détectée tôt, évitant à l’enfant un surpoids à l’âge adulte. Ce pèse-personne est conçu pour la surveillance de la part de masse grasse dès 6 ans. 6 7 F Fonctions • Il assure un suivi personnalisé. Il mesure et affiche : - Votre poids en kg - Votre masse grasse en kg contenue dans votre corps. Il affiche ce résultat sur un graphique en fonction de vos limites mini et maxi (calculées selon votre sexe, taille et âge). L’objectif est de s’assurer que votre repère se situe bien à l’intérieur des limites. Votre masse grasse est au-delà de la limite supérieure. Vous devriez modifier vos habitudes alimentaires et pratiquez une activité physique. Modification des caractéristiques personnelles (l’âge ou la taille des enfants par exemple) A la première utilisation, le pèse-personne ne propose que les numéros de mémoires « vides ». Si les 4 sont déjà occupés, modifiez les données personnelles. 1. A l’affichage de vos données personnelles - fig. pendant 5 secondes. 5b, appuyez sur enter 2. Le personnage clignote ainsi que SELECTION, si vous souhaitez modifier le sexe, appuyez sur ou puis une fois sur , sinon enter appuyez sur . enter 3. La taille clignote ainsi que SELECTION, si vous souhaitez modifier la taille, appuyez sur ou puis une fois sur , sinon appuyez enter sur . enter 4. L’âge clignote ainsi que SELECTION, si vous souhaitez modifier l’âge, appuyez sur ou puis une fois sur , sinon appuyez enter sur . enter Votre masse grasse est en deçà de la limite inférieure. Il serait judicieux d’augmenter votre masse grasse, car elle constitue un isolant, une protection et la réserve d’énergie du corps. Les résultats de votre pesée précédente se réafficheront automatiquement puis le pèse-personne s’éteint. • Ce pèse-personne garde en mémoire vos caractéristiques personnelles (sexe, taille, âge) et vous reconnaît automatiquement à la pesée suivante. Le changement de piles entraîne l’effacement des données en mémoires. • Il est capable d’identifier 4 utilisateurs différents, y compris les enfants dès 6 ans. Conseils d’utilisation Il est indispensable d’utiliser ce pèse-personne dans les conditions suivantes : - La mesure doit être effectuée IMPERATIVEMENT les pieds nus (contact direct avec la peau). Les pieds nus doivent être secs et bien positionnés sur les électrodes. - Il est important de vérifier qu’il n’existe aucun contact entre les jambes (cuisses, genoux, mollets) et entre les pieds. Au besoin, glisser une feuille de papier entre les 2 jambes. - La mesure corporelle doit toujours être effectuée dans les mêmes conditions, de préférence une fois par semaine au réveil (pour ne pas prendre en compte les fluctuations de poids en cours de journée liées à l’alimentation, la digestion ou l’activité physique de l’individu) et ¼ d’heure après le lever, de manière à ce que l’eau contenue dans votre corps se soit répartie dans les membres inférieurs. - Ne pas se mesurer après un effort physique. Attendre 6 ou 8 heures pour effectuer une mesure significative ou se mesurer avant l’effort. Participons à la protection de l’environnement ! • Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. • Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. 8 9 F De verschillende tekeningen zijn uitsluitend bedoeld ter illustratie van de kenmerken van de personenweegschaal en zijn geen exacte weergave van de werkelijkheid. De Firma TEFAL SAS behoudt het recht voor op elk moment, in het belang van de consument, de kenmerken of de onderdelen van het product te wijzigen. Beschrijving 1. Weergave van de identificatienummers van de 4 geheugens 2. Indicator van zwakke batterijen 3. Selectie man / vrouw 4. Annuleringstoets 5. Verplaatsing- en wistoetsen 6. Weergave van de verschillende waarden: grootte in cm (van 100 tot 220 cm), leeftijd (vanaf 6 jaar), gewicht en vetmassa in kg 7. Grafische weergave van de vetmassa en de aangeraden minimum- en maximumgrenzen 8. ENTER-toets 9. Elektroden voor de plaatsing van de voeten Meetprincipe Opgepast: het gebruik van dit toestel is verboden voor dragers van een pacemaker of van ander medisch, elektronisch materiaal, aangezien er een risico is van storingen te wijten aan de elektrische stroom. Wanneer u blootsvoets op de plaat gaat staan, wordt er door de elektroden een elektrische stroom met een heel zwakke intensiteit naar de binnenkant van het lichaam gestuurd. Deze stroom, die van de ene voet naar de andere wordt gezonden, ondervindt moeilijkheden van zodra hij doorheen het vet moet. Deze weerstand van het lichaam, bio-elektrische impedantie genoemd, varieert in functie van het geslacht, van de grootte en van de leeftijd van de gebruiker en maakt het mogelijk de vetmassa en haar grenzen te bepalen. Dit toestel levert geen enkel gevaar op aangezien het functioneert met zwakstroom (2 LR03 AAA-batterijen van 1,5 V). Niettemin zijn er risico’s van een vertekende meting in de volgende gevallen: - iemand die koorts heeft - een kind dat jonger is dan 6 jaar (het toestel is niet geijkt voor onder deze leeftijd) - een zwangere vrouw (echter zonder gevaar) - iemand onder dialyse, iemand die oedeem heeft in de benen, iemand die een misvorming heeft. Obesitas voorkomen vanaf de kindertijd Deze personenweegschaal is een efficiënt middel om vanaf de vroege kindertijd gewichtsproblemen op te sporen. De groeifase is inderdaad de periode waarin de parameters van het menselijk lichaam het meest veranderen en het is vaak moeilijk een afwijking te ontdekken. Welnu een neiging tot obesitas bijvoorbeeld kan veel efficiënter worden behandeld als die vroeg wordt ontdekt. Daardoor voorkomt men immers dat het kind op volwassen leeftijd aan overgewicht gaat lijden. Deze personenweegschaal is ontworpen voor het toezicht op de vetmassa vanaf 6 jaar. 10 Functies • Zij garandeert een gepersonaliseerde opvolging, Zij meet en geeft het volgende weer: - Uw gewicht in kg - Uw vetmassa in kg in uw lichaam. Zij geeft dit resultaat weer op een grafiek in functie van uw minimum- en maximumgrenzen (berekend volgens uw geslacht, grootte en leeftijd). De bedoeling is dat u er zich van vergewist dat uw merkstreep zich wel degelijk binnen de grenzen bevindt. Uw vetmassa bevindt zich boven de bovenste grens. U zou uw voedingsgewoontes moeten aanpassen en een fysieke activiteit moeten uitoefenen. Uw vetmassa bevindt zich onder de laagste grens. Het zou verstandig zijn uw vetmassa te verhogen aangezien die een isolerende laag, een bescherming en de energiereserve voor het lichaam vormt. • Deze personenweegschaal bewaart uw persoonlijke eigenschappen (geslacht, grootte, leeftijd) in het geheugen en herkent u automatisch bij de volgende weegbeurt. Het vervangen van batterijen heeft het wissen van de gegevens in het geheugen tot gevolg. • Zij is in staat 4 verschillende gebruikers te identificeren, met inbegrip van de kinderen vanaf 6 jaar. Aanbevelingen voor het gebruik Het is noodzakelijk deze personenweegschaal te gebruiken onder de volgende omstandigheden: - Het meten dient VERPLICHT te gebeuren op blote voeten (direct contact met de huid). De blote voeten moeten droog zijn en goed op de elektroden worden geplaatst. - Het is belangrijk na te gaan of er geen enkel contact bestaat tussen de benen (dijen, knieën, kuiten) en tussen de voeten. Indien nodig stopt u maar een blad papier tussen de 2 benen. - Het meten van het lichaamsgewicht moet steeds gebeuren in dezelfde omstandigheden, bij voorkeur éénmaal per week bij het opstaan (om geen rekening te hoeven te houden met de gewichtschommelingen tijdens de dag, te wijten aan de voeding, de vertering of de fysieke activiteit van het individu) en een kwartier na het opstaan, zodat de waterinhoud in uw lichaam zich heeft verdeeld over de onderste ledematen. - Weeg u niet na een fysieke inspanning. Wacht 6 à 8 uur om een relevante meting uit te voeren of weeg u voor de inspanning. 11 NL Wijziging van de persoonlijke eigenschappen (de leeftijd of de grootte van kinderen bijvoorbeeld) Bij het eerste gebruik geeft de personenweegschaal enkel de nummers van de “lege” geheugens weer. Als de 4 reeds in gebruik zijn, moet u de persoonlijke gegevens wijzigen 1. Bij de weergave van uw persoonlijke gegevens - fig. gedurende 5 seconden op . 5b, drukt u Die verschiedenen Zeichnungen sind nur zur Illustration der Eigenschaften der Personenwaage und entsprechen nicht genau der Realität. Die Firma TEFAL SAS behält sich das Recht vor, jederzeit Eigenschaften oder Bestandteile des Produkts zu Gunsten des Benutzers zu verändern. enter 2. Het figuurtje knippert, evenals SELECTION, als u het geslacht wenst te wijzigen, drukt u op of , vervolgens éénmaal op , zoniet enter drukt u op . enter 3. De grootte knippert, evenals SELECTION, als u de grootte wenst te wijzigen, drukt u op of , vervolgens éénmaal op , zoniet enter drukt u op . enter 4. De leeftijd knippert, evenals SELECTION, als u de leeftijd wenst te wijzigen, drukt u op of , vervolgens éénmaal op , zoniet enter drukt u op . Beschreibung 1. Anzeige der Identifikationsnummern der 4 Speicher 2. Anzeige des Ladezustands der Batterien 3. Einstellung männlich / weiblich 4. Annullierungstaste 5. Einstell- und Löschtasten 6. Anzeige der verschiedenen Werte: Größe in cm (100 bis 220 cm), Alter (ab 6 Jahre), Gewicht und Fettmasse in kg 7. Graphische Darstellung der Fettmasse und der empfohlenen Mindest- und Höchstgrenzwerte 8. ENTER Taste 9. Elektroden zum Aufsetzen der Füße enter D De resultaten van uw vorige weegbeurt zullen automatisch opnieuw worden weergegeven. Vervolgens schakelt de personenweegschaal zich automatisch uit. Messprinzipien Achtung: Träger von Herzschrittmachern oder sonstigen elektronischen medizinischen Geräten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, da seine Benutzung zu Störungen des Stromflusses führen kann. Wenn Sie Ihre bloßen Füße auf die Wiegefläche setzen, wird durch die Elektroden ein sehr schwacher Stromfluss in Ihren Körper übertragen. Dieser Strom fließt von einem Fuß zum anderen und wird weniger gut übertragen, sobald er mit Fett in Berührung kommt. Dieser als Impedanz bezeichnete bioelektrische Widerstand des Körpers hängt von Geschlecht, Größe und Alter des Benutzers ab und dient zur Ermittlung der Fettmasse und der Grenzwerte. Dieses Gerät stellt keinerlei Gefahr dar, da es mit Schwachstrom betrieben wird (2 x LR03 AAA Batterien mit je 1,5 V). In folgenden Fällen kann es zu einer Verfälschung der Messergebnisse kommen: - Personen mit Fieber - Kinder unter 6 Jahren (das Gerät ist nicht für Kinder unter diesem Alter eingestellt) - Schwangere Frauen (jedoch keine Gefahr) - Personen in Dialysebehandlung, Personen mit Ödemen an den Beinen, unter Dysmorphie leidende Personen. Vorbeugung gegen Obesität von Kindheit an Wees vriendelijk voor het milieu! • Uw apparaat bevat talrijke materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden. • Breng het naar een verzamelpunt of anders naar een erkend servicecentrum voor de juiste verwerking hiervan. 12 Diese Personenwaage ist ein wirksames Mittel zur Früherkennung von Gewichtsproblemen. Im Wachstumsalter verändern sich die Parameter des menschlichen Körpers besonders schnell und es ist oft schwierig, Abweichungen oder eine Neigung zu Obesität zu erkennen. Je eher man diese Erkrankungen erkennt, desto wirksamer können sie behandelt werden; damit das Kind im Erwachsenenalter nicht unter Übergewicht leidet. Diese Personenwaage ist zur Überwachung der Fettmasse von Personen ab 6 Jahren bestimmt. 13 Funktionen • Die Personenwaage ermöglicht eine individuelle Überwachung. Sie misst und zeigt an: - Ihr Gewicht in kg - Die in Ihrem Körper befindliche Fettmasse in kg. Das Ergebnis wird auf einer ja nach Ihrem Geschlecht, Ihrer Größe und Ihrem Alter erstellten Graphik angezeigt. Ihre Anzeige sollte innerhalb der Grenzwerte liegen. Ihre Fettmasse liegt über dem Höchstwert. Sie sollten Ihre Ernährungsgewohnheiten ändern und sich körperlich ertüchtigen. Ihre Fettmasse liegt unter dem Höchstwert. Sie sollten Ihre Fettmasse vergrößern, da diese eine Isolierschicht, einen Schutz und eine Energiereserve für Ihren Körper bildet. Veränderung der persönlichen Angaben (zum Beispiel Alter und Größe der Kinder) Bei der ersten Benutzung zeigt die Personenwaage nur ”leere” Speichernummern an. Wenn die 4 Speichernummern bereits besetzt sind, müssen die persönlichen Angaben verändert werden. 1. Anzeige Ihrer persönlichen Angaben - fig. lang auf . 5b, drücken Sie 5 Sekunden enter 2. Die Figur sowie die Anzeige SELECTION beginnen zu blinken. Wenn Sie das Geschlecht ändern wollen, drücken Sie auf oder und dann einmal auf , andernfalls drücken Sie nur auf . enter enter 3. Die Größe sowie die Anzeige SELECTION beginnen zu blinken. Wenn Sie die Größe ändern wollen, drücken Sie auf oder und dann einmal auf , andernfalls drücken Sie nur auf . enter enter 4. Das Alter sowie die Anzeige SELECTION beginnen zu blinken. Wenn Sie das Alter ändern wollen, drücken Sie auf oder und dann einmal auf , andernfalls drücken Sie nur auf . enter enter D Die Ergebnisse Ihrer vorhergehenden Gewichtsmessung werden automatisch angezeigt und die Personenwaage schaltet sich aus. • Diese Personenwaage speichert Ihre persönlichen Angaben (Geschlecht, Größe, Alter) und erkennt Sie beim nächsten Wiegen automatisch wieder. Beim Auswechseln der Batterien werden die Angaben im Speicher gelöscht. • Das Gerät kann 4 verschiedene Benutzer einschließlich Kindern ab 6 Jahren erkennen. Benutzung Bei der Benutzung dieser Personenwaage müssen unbedingt folgende Bedingungen erfüllt werden: - Die Messung muss UNBEDINGT mit bloßen Füssen durchgeführt werden (direkter Hautkontakt). Die bloßen Füße müssen trocken sein und auf die Elektroden gesetzt werden. - Versichern Sie sich, dass zwischen den Beinen (Oberschenkel, Knie, Waden) und den Füssen keinerlei Kontakt besteht. Stecken Sie gegebenenfalls ein Blatt Papier zwischen die beiden Beine. - Die Messung muss stets unter den gleichen Bedingungen ausgeführt werden, vorzugsweise einmal pro Woche morgens (um zu vermeiden, die im Laufe des Tages erfolgenden, durch Ernährung, Verdauung und körperlicher Aktivität des Individuums hervorgerufene Gewichtsveränderungen in die Messung einzubeziehen) eine Viertelstunde nach dem Aufwachen (damit sich das im Körper enthaltene Wasser gleichmäßig in den Beinen verteilt hat). - Die Messung darf nicht nach einer körperlichen Anstrengung vorgenommen werden. Warten Sie 6 bis 8 Stunden, um signifikative Messergebnisse zu erhalten oder nehmen Sie die Messung vor der Anstrengung vor. 14 Denken Sie an den Schutz der Umwelt ! • Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. • Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. 15 Le diverse figure sono destinate unicamente ad illustrare le caratteristiche della pesapersone e non rappresentano strettamente la realtà. Funzioni La ditta TEFAL SAS si riserva il diritto di modificare ad ogni momento, nell’interesse del consumatore, le caratteristiche o componenti del prodotto. • Assicura un controllo personalizzato. Misura e visualizza: - Il peso in kg - La massa grassa in kg contenuta nel corpo. Visualizza questo risultato su un grafico in funzione dei vostri limiti minimo e massimo (calcolati secondo sesso, altezza ed età). L’obiettivo è verificare che il vostro segno di riferimento si trovi all’interno dei limiti. Descrizione 1. Indicazione dei numeri di identificazione delle 4 memorie 2. Indicatore esaurimento pile 3. Selezione uomo / donna 4. Pulsante di annullamento 5. Pulsanti di scorrimento e di cancellazione 6. Visualizzazione dei diversi valori: altezza in cm (da 100 a 220 cm), età (a partire da 6 anni), peso e massa grassa in kg 7. Rappresentazione grafica della massa grassa e dei limiti minimo e massimo raccomandati 8. Pulsante ENTER 9. Elettrodi per il posizionamento dei piedi La vostra massa grassa è oltre il limite superiore. Dovreste modificare le vostre abitudini alimentari e praticare un’attività fisica. La vostra massa grassa è sotto il limite inferiore. Sarebbe opportuno aumentare la massa grassa, perché costituisce un isolante, una protezione e la riserva d’energia del corpo. • Questa pesapersone conserva in memoria le vostre caratteristiche personali (sesso, altezza, età) e vi riconosce automaticamente alla pesata successiva. La sostituzione delle pile comporta la cancellazione dei dati in memoria. • È capace di identificare 4 utilizzatori diversi, compresi i bambini a partire dai 6 anni. Principio di misurazione Attenzione: l’utilizzo di questo apparecchio è vietato nei portatori di pacemaker o altro materiale elettronico medico a causa dei rischi di disturbi legati alla corrente elettrica. Quando si sale sul piatto a piedi nudi attraverso gli elettrodi è trasmessa all’interno del corpo una corrente elettrica di bassissima intensità . Questa corrente, emessa da un piede all’altro, incontra delle difficoltà non appena deve attraversare il grasso. Questa resistenza del corpo, chiamata impedenza bio-elettrica, varia in funzione del sesso, dell’altezza e dell’età dell’utilizzatore e permette di determinare la massa grassa e i suoi limiti. Questo apparecchio non presenta nessun pericolo perché funziona con una bassa corrente (2 pile LR03 AAA da 1,5 V). Però, c’è il rischio di una misurazione falsata nei seguenti casi: - Persone con la febbre - Bambini di età inferiore a 6 anni (apparecchio non calibrato al di sotto di questa età) - Donne incinte (comunque senza pericolo) - Persone sotto dialisi, persone che hanno edemi alle gambe, persone affette da dismorfia. Prevenire l’obesità fin dall’infanzia Questa pesapersone è un modo efficace per individuare, sin da piccoli, i problemi di peso. Infatti, l’età della crescita è il periodo in cui i parametri del corpo umano cambiano di più ed è spesso difficile individuare una deriva. Per esempio una tendenza all’obesità sarà trattata tanto più efficacemente quanto prima sarà stata individuata, evitando al bambino un sovrappeso nell’età adulta. Questa pesapersone è concepita per la sorveglianza della parte di massa grassa a partire dai 6 anni. 16 Consigli d’utilizzo È indispensabile utilizzare questa pesapersone nelle seguenti condizioni: - La misurazione deve essere effettuata TASSATIVAMENTE a piedi nudi (contatto diretto con la pelle). I piedi nudi devono essere asciutti e ben posizionati sugli elettrodi. - È importante verificare che non esista nessun contatto tra le gambe (cosce, ginocchia, polpacci) e tra i piedi. Se necessario, infilare un foglio di carta tra le 2 gambe. - La misurazione corporea deve essere sempre effettuata nelle stesse condizioni, preferibilmente una volta a settimana al risveglio (per non tenere conto delle fluttuazioni di peso nel corso della giornata legate all’alimentazione, alla digestione o all’attività fisica dell’individuo) e ¼ d’ora dopo essersi alzati, in modo che l’acqua contenuta nel corpo si sia distribuita negli arti inferiori. - Non misurare dopo uno sforzo fisico. Aspettare 6 o 8 ore per effettuare una misurazione significativa o misurarsi prima dello sforzo. 17 I Modifica delle caratteristiche personali (l’età o l’altezza dei bambini per esempio) Al primo utilizzo, la pesapersone propone solo i numeri delle memorie “vuote”. Se le 4 sono già occupate, modificare i dati personali. 1. Alla visualizzazione dei vostri dati personali - fig. per 5 secondi. 5b, premere The drawings are designed merely to illustrate the features of the scales and do not strictly reflect reality. In the consumer’s interest, TEFAL SAS reserves the right to modify the characteristics or components of the product at any time. enter 2. Il personaggio e la scritta SELECTION lampeggiano, se volete modificare il sesso, premere o poi premere una volta , enter altrimenti premere . enter 3. L’altezza e la scritta SELECTION lampeggiano, se volete modificare l’altezza, premere o poi premere una volta , altrimenti enter . enter 4. L’età e la scritta SELECTION lampeggiano, se volete modificare l’età, premere o poi premere una volta , altrimenti premere enter . Description 1. Display of the identification numbers of the 4 memories 2. Battery status indicator 3. Selection : Man/woman 4. Cancel key 5. Scroll and delete keys enter I risultati della vostra pesata precedente riappariranno automaticamente poi la pesapersone si spegne. 6. Display of the different values: height in cm (100 to 220 cm), age (starting at 6 years), weight and body fat in kg 7. Graphic representation of body fat and recommended minimum and maximum limits 8. ENTER key 9. Electrodes for positioning the feet Measuring principle Caution: this appliance must not be used by people with pacemakers or other medical electronic devices due to the risk of interference from electric current. When you step on the scales, a very weak electric current is transmitted to your body by the electrodes. This current, which travels from one foot to the other, is slowed down by body fat. This body resistance, known as bio-electrical impedance, varies according to the user’s sex, height and age. It makes it possible to measure body fat and its minimum and maximum range. This appliance presents no danger as it runs on very weak current (2 LR03 AAA 1.5 V batteries). However, there is a risk of getting a false measurement in the following cases: - Person with fever - Child under the age of 6 (appliance not calibrated below that age) - Pregnant woman (no danger) - Person under dialysis, person with swollen legs, person suffering from dysmorphia. Preventing obesity starting in childhood These scales provide an efficient way of tracking weight problems right from childhood. Indeed, the growth period is when the characteristics of the human body change the most and it is often difficult to detect a drift. Yet a tendency towards obesity, for example, is treated much more efficiently if it is detected early, thereby avoiding that the child becomes obese as an adult. These scales are designed to keep track of the percentage of body fat from the age of 6. Partecipiamo alla tutela dell’ambiente! • Il vostro apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili. • Lasciatelo in un punto di raccolta oppure in un centro di assistenza affinché venga effettuato il trattamento più opportuno. 18 19 GB Functions • The scales provide customised records. They measure and display: - Your weight in kg - Your body fat in kg. They display these results on a graph according to your minimum and maximum range (calculated according to your sex, height and age). The objective is to make sure that your figures are within those limits. If your body fat is above the upper limit, you should change your eating habits and do physical exercise. Modification of personal characteristics (such as children’s age or height) Upon first use, the scales only have «blank» memory numbers. If the 4 are already taken up, change the personal data. 1. When your personal data appears - fig. 5b, press enter for 5 seconds. 2. The image of the person blinks as well as the word SELECTION. If you want to change the sex, press or then press enter once, otherwise press . enter 3. The height blinks as well as the word SELECTION. If you want to change the height, press or then press once, otherwise enter press . enter 4. The age blinks as well as the word SELECTION. If you want to change the age, press or then press once, otherwise enter press . enter If your body fat is below the lower limit, it would be wise to increase your body fat as it insulates the body, protects it and acts as its energy reserve. The results of your previous weigh-in will be displayed automatically then the scales will switch off. • Your personal characteristics (sex, height, age) are saved in the scales’ memory and you are automatically recognised by the scales the next time you weigh yourself. When you change the batteries, all saved data is deleted. GB • The scales can identify up to 4 different users, including children under 6. Operating advice These scales must be used in accordance with the following conditions: - The measurement MUST be taken bare foot (direct contact with the skin). The bare feet must be dry and properly positioned on the electrodes. - It is important to check that the feet and legs (thighs, knees, ankles) do not touch each other. If need be, slide a sheet of paper between the legs. - The body measurement must always be done under the same conditions, preferably once a week, in the morning (so as not to take account of weight fluctuations throughout the day due to eating, digestion or physical activity) 15 minutes after getting up, to ensure that the body water has spread to the lower limbs. - Do not measure yourself after a physical effort. Wait 6 or 8 hours to get a significant measurement or measure yourself before the effort. Environment protection first! • Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. • Leave it at a local civic waste collection point. 20 21 Los diferentes dibujos están destinados únicamente a ilustrar las características de la báscula y no son el reflejo estricto de la realidad. La sociedad TEFAL SAS se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, por el interés del consumidor, las características o componentes del producto. Descripción 1. Indicación de los números de identificación de 4 memorias 2. Indicador del desgaste de las pilas 3. Selección hombre/mujer 4. Tecla de anulación 5. Tecla de desplazamiento y de borrado 6. Visualización de diferentes valores: Altura en cm (de 100 a 220cm) edad (a partir de 6 años), peso y masa grasa en kg 7. Representación gráfica de la masa grasa y de los límites mínimo y máximo recomendados 8. Tecla ENTER 9. Electrodos que permiten la colocación de los pies Principio de la medida Atención: La utilización de este aparato está prohibida para las personas con marcapasos u otro material electrónico médico por causa de riesgos de perturbaciones unidas a corrientes eléctricas. Cuando suba sobre la base, con los pies descalzos, se le transmitirá una corriente eléctrica de pequeña intensidad al interior del cuerpo por electrodos. Esta corriente, emitida de un pie al otro, encuentra dificultades cuando tiene que atravesar la grasa. Esta resistencia del cuerpo, llamada impedancia bio-eléctrica, varía en función del sexo, de la altura y de la edad del utilizador y permite determinar la masa grasa y sus límites. Este aparato no presenta ningún peligro porque funciona con una corriente débil (2 pilas LR03 AAA de 1,5 V). Sin embargo, hay riesgos de una medida falsa en los casos siguientes: - Persona con fiebre - Niños de menos de seis años (el aparato no está calibrado por debajo de esa edad) - Mujeres embarazadas (sin embargo sin riesgos) - Personas con diálisis, persona con edemas en las piernas, personas con dismorfia. Prevenir la obesidad desde la infancia Esta báscula es un medio eficiente de diagnosticar, desde la primera infancia, problemas de peso. En efecto, la edad del crecimiento es el período en el que los parámetros del cuerpo humano cambian más y a menudo es difícil descubrir una variación o una tendencia a la obesidad, por ejemplo, será tratado más eficazmente si la descubrimos pronto, evitándole al niño el sobrepeso en la edad adulta. Esta báscula está concebida para la vigilancia de la parte de masa grasa desde los 6 años. 22 Funciones • Asegura un seguimiento personalizado. Mide y muestre: - Su peso en kg - La masa grasa en kg contenida en su cuerpo. Muestra este resultado en un gráfico en función de sus límites mini y máxi (calculados según su sexo, altura y edad). El objetivo es el de asegurar que su referencia se encuentra en el interior de los límites. Su masa grasa está más allá del límite superior. Usted debe modificar sus hábitos alimenticios y practicar una actividad física. Su masa grasa está en torno al límite inferior. Sería juicioso aumentar su masa grasa, porque esta constituye un aislante, una protección y la reserva de energía del cuerpo. • Esta báscula guarda en su memoria sus características personales (sexo, altura, edad) y le reconoce automáticamente la próxima vez. El cambio de pilas conlleva el borrado de los datos de la memoria. • Es capaz de identificar 4 usuarios diferentes, incluidos los niños desde 6 años. E Consejos de utilización Es indispensable utilizar esta báscula en las condiciones siguientes: - La medida debe ser efectuada IMPERATIVAMENTE con los pies descalzos (contacto directo con la piel). Los pies deben estar secos y bien posicionados sobre los electrodos. - Es importante verificar que no existe ningún contacto entre las piernas (muslos, rodillas, pantorrillas) y entre los pies. Si lo necesita, ponga una hoja de papel entre las dos piernas. - La pesada corporal debe efectuarse siempre en las mismas condiciones, preferentemente una vez por semana al levantarse (para no tener en cuenta las fluctuaciones de peso a lo largo del día a causa de la alimentación, la digestión o la actividad física del individuo) y ¼ de hora después de levantarse, de manera que el agua de su cuerpo se haya repartido entre las extremidades inferiores. - No se pese después de un esfuerzo físico. Espere 6 u 8 horas para efectuar una medida significativa o pésese antes del esfuerzo. 23 Modificaciones de las características personales (la edad o la altura de los niños por ejemplo) En la primera utilización la báscula propone números de memorias “vacías.” Si están los 4 ocupados, modifique sus datos personales. 1. Cuando visualice sus datos personales - fig. durante 5 segundos. 5b, presione A Sociedade TEFAL SAS reserva-se o direito de modificar, em qualquer altura, no interesse do consumidor, características e componentes do produto. enter 2. El personaje parpadea, así como SELECTION, si lo desea modifique el sexo, presione o después una vez si no, presione . enter Descrição enter 3. La altura parpadea, así como SELECTION, si lo desea modifique el la altura, presione o después una vez si no, presione enter . enter 4. La edad parpadea, así como SELECTION, si lo desea modifique el la altura, presione o después una vez si no, presione . Os diferentes desenhos destinam-se apenas a ilustrar as características da balança e não constituem um reflexo rigoroso da realidade. enter 1. Indicação dos números de identificação das 4 memórias 2. Indicador de pilha fraca 3. Selecção homem/mulher 4. Botão de anulação 5. Botões de apresentação e supressão enter 6. Exibição dos diferentes valores: altura em cm (de 100 a 220 cm), idade (a partir dos 6 anos), peso e massa gorda em kg 7. Representação gráfica da massa gorda e dos limites mínimo e máximo recomendados 8. Botão ENTER 9. Eléctrodos que permitem a colocação dos pés Los resultados de su pesada precedente se visualizarán automáticamente, después la báscula se apaga. Princípio de pesagem Atenção: a utilização deste aparelho está proibida a portadores de pacemakers ou qualquer outro material electrónico médico, devido a riscos de interferências ligados à corrente eléctrica. Ao subir para a base, com os pés descalços, uma corrente eléctrica de baixíssima intensidade é transmitida para o interior do corpo pelos eléctrodos. Esta corrente, emitida de um pé para outro, depara-se com dificuldades a partir do momento em que tem de atravessar gordura. Esta resistência do corpo, denominada impedância bio eléctrica, varia em função do sexo, da altura e da idade do utilizador e permite determinar a massa gorda e os seus limites. Este aparelho não apresenta qualquer perigo, dado que funciona com uma corrente fraca (2 pilhas LR03 AAA de 1,5 V). No entanto, existe o risco de uma pesagem falseada nos seguintes casos: – Indivíduos com febre – Crianças com menos de 6 anos de idade (aparelho não calibrado para uma idade inferior) – Mulheres grávidas (ainda que sem perigo) – Indivíduos sujeitos a diálise, indivíduos com edemas nas pernas, indivíduos que sofrem de dismorfia. Prevenir a obesidade desde a infância ¡Participemos en la protección del medio ambiente! • El aparato contiene numerosos materiales valorizables o reciclables. • Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado para que realice su tratamiento. 24 Esta balança constitui um meio eficaz de despistar, desde a mais tenra idade, problemas de peso. Com efeito, a idade do crescimento é o período em que os parâmetros do corpo humano mudam mais, sendo muitas vezes difícil detectar um desvio. Por outro lado, quanto mais cedo for detectada uma tendência para a obesidade, mais eficaz será o seu tratamento, evitando que a criança apresente excesso de peso na idade adulta. Esta balança é concebida para o controlo da massa gorda a partir dos 6 anos de idade. 25 P Funções • Esta balança assegura um seguimento personalizado. Pesa e exibe: - o seu peso em kg, - a sua massa gorda em kg contida no seu corpo. Exibe este resultado num gráfico em função dos seus limites mínimo e máximo (calculados de acordo com o sexo, altura e idade). O objectivo consiste em garantir que o seu valor se situa dentro dos limites. A sua massa gorda está acima do limite superior. Deve modificar os seus hábitos alimentares e praticar uma actividade física. Modificação das características pessoais (a idade ou a altura das crianças, por exemplo) No decorrer da primeira utilização, a balança propõe apenas os números da memória “vazios”. Se os 4 já estiverem ocupados, modifique os dados pessoais. 1. Quando os dados pessoais são exibidos - fig. durante 5 segundos. 5b, prima o botão enter 2. A figura pisca, bem como a mensagem SELECTION. Se pretender modificar o sexo, prima ou e uma vez . enter Caso contrário, prima o botão . enter 3. A altura pisca, bem como a mensagem SELECTION. Se pretender modificar a altura, prima ou e uma vez . enter Caso contrário, prima o botão . enter 4. A idade pisca, bem como a mensagem SELECTION. Se pretender modificar a idade, prima ou e uma vez . enter Caso contrário, prima o botão . enter A sua massa gorda está abaixo do limite inferior. É aconselhável aumentar a sua massa gorda, dado que esta constitui um isolante, uma protecção e a reserva de energia de corpo. Os resultados da sua pesagem anterior serão reexibidos automaticamente e, de seguida, a balança desliga-se. • Esta balança guarda na memória as suas características pessoais (sexo, altura, idade) e reconhece-o automaticamente aquando da pesagem seguinte. A mudança das pilhas provoca a supressão dos dados na memória. • Esta balança é capaz de identificar 4 utilizadores diferentes, incluindo crianças a partir dos 6 anos de idade. P Conselhos de utilização É indispensável usar esta balança nas condições seguintes: – A pesagem deve ser efectuada OBRIGATORIAMENTE com os pés descalços (contacto directo com a pele). Os pés descalços devem estar secos e devidamente posicionados sobre os eléctrodos. – É importante assegurar que não existe qualquer contacto entre as pernas (coxas, joelhos, barriga das pernas) e entre os pés. Se necessário, coloque uma folha de papel entre as pernas. – A pesagem corporal deve ser sempre efectuada nas mesmas condições, de preferência uma vez por semana ao despertar (de forma a não tomar em linha de conta as flutuações de peso ao longo do dia ligadas à alimentação, à digestão ou à actividade física do indivíduo) e ¼ de hora depois do levantar, de modo a que a água contida no organismo se espalhe pelos membros inferiores. – Não se pese depois de exercer um esforço físico. Aguarde 6 a 8 horas para realizar uma pesagem significativa ou pese-se antes do esforço. Protecção do ambiante em primeiro lugar! • O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. • Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. 26 27 !" #"$%&'() ("*+,() -'&&'./&,01" 1-&*2("30"*$ 4"1 05, 1-("*+,"35 06, 71'1*05'"30"*8, 05) /941'"$) *1" #(, 1-&0(2&:, 05, 19305'; 1,01,$*2135 05) -'14<10"*+0501). = >01"'(.1 Tefal SAS #"105'(. 0& #"*1.6<1 0'&-&-&.535) &-&"1#;-&0( 30"4<;, -'&) +%(2&) 0&9 *101,1260;, 06, 0(7,"*8, 71'1*05'"30"*8, ; (?1'05<$06, 05) 393*(9;). 3("),".87 1. J,#("?5 1,14,6'"30"*8, 1'"E<8, 06, 4 <,5<8, 2. J,#("?5 %E&'$) <-101'"8, 3. >-"2&4; $,#'1) / 49,1.*1 4. L&9<-. 1*:'635) 5. L&9<-"$ *:2"35) *1" #"14'1%;) 6. ><%$,"35 #"1%&'(0"*8, 0"<8, : :F&) 3( cm (1-+ 100 B6) 220 cm), 52"*.1 (1-+ 6 (08,), A$'&) *1" <$/1 2.-&9) 3( kg 7. M'1%"*; 1-("*+,"35 05) <$/1) 2.-&9) *1" 06, -'&0(",+<(,6, (2$7"306, *1" <B4"306, &'.6, 8. L&9<-. ENTER 9. =2(*0'+#"1 -&9 (-"0'B-&9, 05, 0&-&EB0535 06, -(2<$06, !"#$%& '()*%+",-.& /0*"121& 3"%2%57 : 9 5"721 *1& $."%:2.& 2+26(+7& .$.,%"(:(*.) ,). ;*%/. $%+ 80"%+< =1/.*%>#*(& 7 ;''% ).*")6# 1'(6*"%<)6# +')6# 6.?@& +$;"5() 6-<>+<%& >).*.".5@< $%+ 25(*-A%<*.) /( *% 1'(6*")6# "(:/.. @01, 1,(A1.,(0( -$,6 305 /941'"$, <( 49<,$ -B2<101, B,1 52(*0'"*+ '(:<1 -&2: 71<52;) B,0135) (*-B<-(01" 30& (360('"*+ 0&9 38<10&) <B36 06, 52(*0'&#.6,. C& '(:<1 190+, -&9 <(01#.#(01" 1-+ 0& B,1 -B2<1 30& $22&, 39,1,0$ #93*&2.() +01, -'B-(" ,1 #"137.3(" 0& 2.-&). D90; 5 1,0.30135 0&9 38<10&), -&9 1-&*12(.01" 3:,E(05 A"&52(*0'"*; 1,0.30135, -&"*.22(" 1,$2&41 <( 0& %:2&, 0& :F&) *1" 05, 52"*.1 0&9 7';305 *1" (-"0'B-(" 0&, *1E&'"3<+ 05) <$/1) 2.-&9) *1" 06, &'.6, 05). = -1'&:31 393*(9; #(, (,B7(" *1,B,1, *.,#9,& *1E8) 2("0&9'4(. <( '(:<1 71<52;) B,0135) (2 <-101'.() LR03 AAA 1,5 V). G30+3&, 9-$'7&9, *.,#9,&" 1,1*'"A&:) <B0'535) 30") 1*+2&9E() -('"-083(") : - H0&<& -&9 B7(" -9'(0+ - I1"#. 52"*.1) *$06 06, 6 (08, (5 393*(9; #(, (.,1" #"1A1E<"3<B,5 4"1 52"*.1 <"*'+0('5 1-+ 190;) - J4*9&) 49,1.*1 (76'.) +<6) ,1 9-$'7(" *.,#9,&)) - H0&<& 9-+ 1"<&*$E1'35, $0&<& -&9 %B'(" &"#;<101 30") 4$<-(), $0&<& <( #93<&'%.1. 3"#'141 *1& $.5+2."6-.& .$# /)6"7 1')6-. = -1'&:31 /941'"$ 1-&0(2(. B,1 1-&0(2(3<10"*+ <B3& 4"1 05, 1,.7,(935, 1-+ <"*'; 52"*.1, 06, -'&A25<$06, A$'&9). K05, &93.1, 5 52"*.1 1,$-09?5) (.,1" 5 -('.&#&) +-&9 &" -1'$<(0'&" 0&9 1,E'8-",&9 38<10&) <(01A$22&,01" 30&, <(412:0('& A1E<+ *1" (.,1" 397,$ #:3*&2& ,1 (2(47E(. <"1 1-+*2"35, +<6) <"1 0$35 -'&) -17931'*.1, 4"1 -1'$#("4<1, E1 <-&'(. ,1 1,0"<(06-"30(. (-&<B,6) -"& 1-&0(2(3<10"*$ ($, B7(" (,0&-"30(. ,6'.) *1" B03" 0& -1"#. E1 1-&%:4(" 0& 9-('A&2"*+ A$'&) +01, E1 (.,1" (,;2"*&. = -1'&:31 /941'"$ B7(" 37(#"130(. 4"1 05, -1'1*&2&:E535 <B'&9) 05) <$/1) 2.-&9) 06, 10+<6, <(412:0('5) 52"*.1) 1-+ 6 (08,. 28 B()*%+",-(& • >?13%12./(" (C.*%/)6(+/0<1 $.".6%'%:?121. N(0'$(" *1" (<%1,./(" : - !% =;"%& 2.& 2( kg - !1 /;A. '-$%+& 2.& 2( kg -&9 -('"B7(01" 30& 38<1 31). ><%1,./(" 190+ 0& 1-&0B2(3<1 3( B,1 ,".8)6# 1,$2&41 <( 01 (2$7"301 *1" <B4"301 +'"$ 31) (-&9 9-&2&4./&,01" <( A$35 0& %:2&, 0& :F&) *1" 05, 52"*.1 31)). ! 3*&-+) (.,1" ,1 #"13%12./(01" +0" 01 30&"7(.1 31) A'.3*&,01" <B31 3( 190$ 01 +'"1. = <$/1 2.-&9) 31) A'.3*(01" B?6 1-+ 0& 1,8010& +'"&. O1 -'B-(" ,1 122$?(0( 0") #"10'&%"*B) 31) 39,;E("() *1" ,1 13*(.30( 36<10"*$. = <$/1 2.-&9) 31) A'.3*(01" B?6 1-+ 0& *108010& +'"&. O1 ;01, %'+,"<& ,1 19?;3(0( 05 <$/1 2.-&9) 31), *1E8) 1-&0(2(. B,1 <&,60"*+, <"1 -'&3013.1 *1" 0& 1-+E(<1 (,B'4("1) 0&9 38<10&). • = -1'&:31 /941'"$ 1-&E5*(:(" 3( <,;<5 01 -'&36-"*$ 31) 30&"7(.1 (%:2&, :F&), 52"*.1) *1" 2.& .<.,<D"-A() .+*%/;*D& *10$ 0& (-+<(,& /:4"3<1. = 12214; 06, <-101'"8, (-"%B'(" 05 #"14'1%; 06, #(#&<B,6, -&9 9-$'7&9, 30") <,;<(). • N-&'(.0( <. ()2.,;,(*( 4 >).8%"(*)6%:& 5"72*(&, 39<-('"21<A1,&<B,6, $.)>)@< 1')6-.& 6 (*@< 6.) ;<D. E+/=%+'0& 5"721& GR I'B-(" ,1 7'53"<&-&"(.0( 05, -1'&:31 /941'"$ 30") .6#'%+?(& 2+<?76(& : - 9 /0*"121 $"0$() <. (6*('(-*.) F3GEH93F!I /( ,+/<; $0'/.*. ($<(35 (-1%; <( 0& #B'<1). C1 49<,$ -B2<101 -'B-(" ,1 (.,1" 30(4,$ *1" 3630$ 0&-&E(05<B,1 -$,6 301 52(*0'+#"1. - I-<.) 21/.<*)6# <. ('0,5(*( #*) >(< +$;"5() 6./-. ($.87 /(*.C: *D< ,./$@< (<5'&., 4+,101, -21P,B) -2(9'B) 06, 41<-8,) *1" <(01?: 06, -(2<$06,. >$, (.,1" 1-1'1.050&, 0&-&E(0;30( B,1 %:22& 71'0"&: 1,$<(31 30") 2 4$<-(). - 9 2D/.*)67 /0*"121 $"0$() $;<*. <. (6*('(-*.) +$# *)& ->)(& 2+<?76(&, 6.*; $"%*-/121 /-. 8%"; *1< (=>%/;>. #*.< C+$<;*( (4"1 ,1 <5, 21<A$,&,01" 9-+F5 &" #"1*9<$,3(") 0&9 A$'&9) *10$ 05 #"$'*("1 05) 5<B'1) -&9 37(0./&,01" <( 0& %1450+, 05, -BF5 ; 05, 36<10"*; #'1305'"+0501 0&9 10+<&9) *1" 15 '($*; .8#*%+ C+$<72(*(, 830( 0& ,('+ -&9 -('"B7(01" 30& 38<1 31) ,1 B7(" #"1<&"'130(. 301 *$06 $*'1. - J1< A+,-A(2*( /(*; .$# 2D/.*)67 ;26121. I('"<B,(0( 6 ; 8 8'() -'&0&: /94"30(.0( ; /94"30(.0( -'", 1-+ 05, $3*535. 29 !"%$%$%-121 *D< $"%2D$)6@< 2*%)5(-D< ÇeQitli resimler yalnõzca tartõnõn temel özelliklerini resmetmek üzere verilmiQtir ve gerçekte olanõ tam olarak yansõtmayabilir. (1 1')6-. 7 *% :4%& *D< $.)>)@< ,). $.";>(),/.) N.*; *1< $"@*1 5"721, 1 A+,."); >(< 05() $."; «6(<%:&» .")?/%:& /<7/1&. I;< %) 4 /<7/(& (-<.) 7>1 6.*()'1//0<(&, .'';C*( *. $"%2D$)6; >(>%/0<.. TEFAL SAS Qirketi tüketiciyi memnun etme gayesi içerisinde ürünün özelliklerinde veya parçalarõnda arzu ettiRi anda deRiQiklik yapabilme hakkõnõ saklõ tutar. 1. L10$ 05, (<%$,"35 06, -'&36-"*8, 31) #(#&<B,6, 4"1 5 #(90('+2(-01. - fig. 5b, -10;30( 0& enter 2. C& -'+36-& 1,1A&3A;,(" +-6) *1" 5 B,#("?5 SELECTION ((-"2&4;), ($, (-"E9<(.0( ,1 122$?(0( 0& %:2&, -10;30( 0& ; 0& *1" 305 39,B7("1 <"1 %&'$ 0& , ($, +7" -10;30( 0& . enter enter 3. C& :F&) 1,1A&3A;,(" +-6) *1" 5 B,#("?5 SELECTION ((-"2&4;), ($, (-"E9<(.0( ,1 122$?(0( 0& :F&), -10;30( 0& ; 0& *1" 305 39,B7("1 <"1 %&'$ 0& , ($, enter +7" -10;30( 0& . enter Tanõm 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tanõmlayõcõ numaralarõn gösterimi Pillerin eskime durumu göstergesi Bayan / Erkek seçimi 4 hafõzayõ silme tuQu Menüde dolaQõm ve silme tuQlarõ ÇeQitli verilerin gösterimi: cm cinsinden boy (100 ila 220 cm arasõnda), yaQ 4. = 52"*.1 1,1A&3A;,(" +-6) *1" 5 B,#("?5 SELECTION ((-"2&4;), ($, (-"E9<(.0( ,1 122$?(0( 05, 52"*.1, -10;30( 0& ; 0& *1" 305 39,B7("1 <"1 %&'$ 0& , ($, +7" -10;30( 0& . enter Tartma prensibi enter !. .$%*('02/.*. *%+ $"%1,%:/(<%+ A+,-2/.*#& 2.& ($.<(/8.<-A%<*.) .+*%/;*D& 6.) /(*; 1 A+,."); 2=7<(). (6Sdan itibaren), kg cinsinden yaR kütlesi ve aRõrlõklar 7. YaR kütlesi grafik gösterimi ve önerilen minimum ve maksimum limitler 8. ENTER tuQu 9. Ayaklarõn yerleQimini ifade eden elektrotlar Dikkat: elektrik akõmõna baLlõ parazit yaratma riskleri söz konusu olduLundan kalp pili (pacemaker) veya benzer elektronik tõbbi cihazlar kullanan kiMilerin bu tartõyõ kullanmasõ yasaktõr. Tartõnõn üzerine çõplak ayakla çõktõRõnõzda vücudun içine çok düQük Qiddette bir elektrik akõmõ elektrotlar yoluyla gönderilir. Bir ayaktan diRerine gönderilen bu akõm yaR katmanlarõnõ geçmeye çalõQõrken zorlanõr. Vücudun yarattõRõ ve biyoelektrik empedans adõ verilen bu direnç kullanõcõnõn cinsiyetine, boyuna ve yaQõna göre deRiQiklik gösterir ve yaR miktarõyla birlikte limitlerinin belirlenmesini saRlar. Bu cihaz hiçbir tehlike taQõmamaktadõr, nitekim çok düQük akõmla çalõQmaktadõr (2 adet LR03 AAA 1,5 V pil). Bununla birlikte aQaRõdaki durumlarda hatalõ ölçüm riski vardõr: - AteQi yüksek olan insanlar - 6 yaQõndan küçük çocuklar (cihaz bu yaQlara göre ayarlanmamõQtõr) - Hamile kadõnlar (yine de tehlike arz etmez) - Diyaliz hastalarõ, ayaRõnda ödem olan insanlar, dismorfi hastalarõ. Çocukluktan itibaren obeziteden haberdar olmak K& 2+/=;''%+/( 6) (/(-& 2*1< $"%2*.2-. *%+ $(")=;''%<*%& ! • = 393*(9; 31) -('"B7(" -&22$ 1?"&-&";3"<1 ; 1,1*9*283"<1 92"*$. • I1'1#830( 05, -12"$ 393*(9; 31) 3( *B,0'& #"12&4;) ; (22(.F(" 0B0&"&9 *B,0'&9 3( (?&93"&#&05<B,& *B,0'& 3B'A") 0& &-&.& E1 1,12$A(" 05, (-(?('413.1 05). 30 Bu banyo tartõsõ çocukluRun ilk dönemlerinden itibaren kilo hastalõRõnõ ortaya çõkartmak için etkili bir cihazdõr. Nitekim büyüme çaRõ insan vücuduna ait parametrelerin en yoRun deRiQikliRe uRradõRõ bir dönemdir ve örneRin obeziteye doRru bir eRilim veya gidiQatõ görebilmek çoRu kez zor olduRundan erken tespit edildiRinde daha kolay giderilebilir ve çocuRun eriQkinliRe aQõrõ kilolu olarak gelmesi önlenebilir. Bu banyo tartõsõ 6 yaQõndan itibaren yaR kütlesi miktarõnõ izlemek üzere tasarlanmõQtõr. 31 TR Fonksiyonlar • KiMiye özel ölçümler yapar. Ölçer ve aQaRõdaki bilgileri görüntüler: - kg cinsinden kilonuz - vücudunuzdaki kg cinsinden yaL miktarõ. Bu sonuçlarõ bir grafik üzerinde sizin minimum ve maksimum limitleriniz doRrultusunda gösterir (cinsiyet, boy ve yaQõnõz dikkate alõnarak hesaplanõr). Buradaki amaç sizin ibrenizin limitler dahilinde olduRundan emin olmaktõr. YaR miktarõnõz üst limitin üzerinde. Beslenme alõQkanlõklarõnõzõ deRiQtirmeli ve fiziksel aktiviteler yapmalõsõnõz. YaR miktarõnõz alt limitin altõnda. Vücudunuz için yalõtõm, koruma saRladõRõndan ve enerji rezervi görevi gördüRünden yaR miktarõnõzõ artõrmanõz doRru olacaktõr. • Bu banyo tartõsõ kiQisel özelliklerinizi (cinsiyet, boy, yaQ) hafõzasõnda saklar ve bir sonraki tartõlmanõzda sizi otomatik olarak tanõr. Pillerin deRiQtirilmesi hafõzadaki verilerin silinmesine yol açar. • 4 farklõ kullanõcõyõ tanõma kapasitesine sahiptir, bunlara 6 yaMõndan itibaren çocuklar da dahildir. KiMisel özelliklerin deLiMtirilmesi (örneLin çocuklarõn yaMõ veya boyu) Olk kullanõm sõrasõnda, banyo tartõsõ yalnõzca “boM” hafõza numaralarõnõ gösterir. ELer 4 numara da doluysa, kiMisel verileri deLiMtiriniz. 1. KiQisel verileriniz gösterildiRinde - fig. tuQuna basõlõ tutunuz. 5b, 5 saniye süreyle enter 2. Tnsan simgesi ve SELECTION (SEÇTM) yanõp sönmeye baQlar, cinsiyeti deRiQtirmek istiyorsanõz veya tuQuna ardõndan tuQuna, istemiyorsanõz tuQuna enter enter basõnõz. 3. Boy simgesi ve SELECTION (SEÇTM) yanõp sönmeye baQlar, boyu deRiQtirmek istiyorsanõz veya tuQuna ardõndan tuQuna, istemiyorsanõz tuQuna basõnõz. enter enter 4. YaQ simgesi ve SELECTION (SEÇTM) yanõp sönmeye baQlar, yaQõ deRiQtirmek istiyorsanõz veya tuQuna ardõndan bir defa tuQuna, istemiyorsanõz tuQuna basõnõz. enter enter Önceki tartõm sonuçlarõ otomatik olarak tekrar görüntülenir, ardõndan banyo tartõsõ kapanõr. Kullanõm talimatlarõ Bu banyo tartõsõnõ aMaLõdaki Martlarda kullanmak zorunludur: - Ölçüm için MUTLAKA ayaklarõnõz çõplak olmalõdõr (deriyle doRrudan temas). Çõplak ayaklar kuru olmalõ ve elektrotlara doRru Qekilde getirilmelidir. - Bacaklarõn (uyluk, diz, baldõr) ve ayaklarõn birbirine deLmediLinden emin olmak önemlidir. Gerekirse 2 bacaRõn arasõna bir kaRõt konulabilir. - Vücut ölçümü her zaman aynõ Martlarda, tercihen haftada bir kez sabahlarõ (gün içinde beslenme, sindirim veya fiziksel aktivitelerden kaynaklanan oynamalarõn dikkate alõnmamasõnõ saRlamak için) ve uyandõktan ¼ saat sonra, vücuttaki suyun bacaklara doRru yayõlmasõ saRlandõktan sonra yapõlmalõdõr. - Fiziksel efor harcadõktan sonra ölçüm yapmayõnõz. Belirleyici bir ölçüm yapmak için 6 ila 8 saat kadar bekleyiniz veya efor harcamadan önce ölçüm yapõnõz. 32 TR 33 De forskellige tegninger er udelukkende beregnet til at illustrere badevægtens egenskaber og er ikke en nøjagtig gengivelse af virkeligheden. Funktioner Selskabet TEFAL SAS forbeholder sig ret til på et vilkårligt tidspunkt og i brugerens interesse at ændre produktets egenskaber eller komponenter. • Den sikrer en personlig opfølgning. Den måler og viser: - Din vægt i kg - Din krops fedtmasse i kg. Den viser dette resultat grafisk i forhold til dine min. og max. grænser (beregnet efter køn, højde og alder). Målsætningen er at sikre sig, at din visning befinder sig indenfor disse grænser. Beskrivelse 1. Angivelse af identificeringsnumre til de 4 hukommelser 2. Indikator for tomt batteri 3. Valg mand / kvinde 4. Annulleringstast 5. Taster til rulning og sletning 6. Visning af de forskellige værdier: højde i cm (fra 100 til 220 cm), alder (fra 6 år), vægt og fedtmasse i kg 7. Grafisk visning af fedtmasse og anbefalet min. og max. grænse 8. ENTER tast 9. Elektroder der muliggør føddernes placering Din fedtmasse ligger over den øverste grænse. Du bør ændre dine kostvaner og dyrke en fysisk aktivitet. Din fedtmasse ligger under den nederste grænse. Det ville være fornuftigt at forøge din fedtmasse, da den isolerer og beskytter kroppen og fungerer som energibeholdning. • Denne badevægt lagrer dine personlige egenskaber i hukommelsen (køn, højde, alder) og genkender dig automatisk ved næste vejning. En udskiftning af batterier medfører, at dataene i hukommelsen slettes. • Den kan identificere 4 forskellige brugere, herunder børn på over 6 år. Princip for vejning Vigtigt: Dette apparat må ikke bruges af personer med pacemaker eller andre elektroniske, medicinske anordninger, da der er risici for forstyrrelser forbundet med den elektriske strøm. Når du står op på vejefladen med bare fødder, vil elektroderne sende en elektrisk strøm med en meget svag spænding gennem kroppen. Denne strøm, der sendes fra den ene fod til den anden, møder vanskeligheder, så snart den går gennem fedt. Denne modstand i kroppen, kaldet bioelektrisk impedans, varierer i forhold til brugerens køn, højde og alder og giver mulighed for at bestemme fedtmassen og dens grænser. Dette apparat er helt ufarligt, da det fungerer med en svag strøm (2 LR03 AAA batterier på 1,5 V). Der er dog risiko for en forkert måling i følgende tilfælde: - Person med feber - Barn på under 6 år (apparatet er ikke kalibreret under denne alder) - Gravid kvinde (dog helt ufarlig) - Person i dialyse, person med væskeansamlinger i benene, person der lider af dysmorfi. Forebyg overvægt lige fra barndommen Denne badevægt er et effektivt middel til at spore vægtproblemer lige fra barnsben. Vækstalderen er nemlig den periode, hvor menneskekroppens parametre ændrer sig mest og det er ofte svært at opdage en skæv udvikling, men man kan f.eks. behandle en tendens til overvægt meget mere effektivt, når den opdages tidligt og således undgå en overvægt i voksenalderen. Denne badevægt er beregnet til at overvåge kroppens fedtmasse lige fra 6 år. 34 Praktiske råd Det er strengt nødvendigt at bruge denne badevægt under følgende forhold: - Vejningen SKAL foretages med bare fødder (direkte kontakt med huden). De bare fødder skal være tørre og placeret korrekt på elektroderne. - Det er vigtigt at kontrollere, at der ikke er kontakt mellem benene (lår, knæ, lægge) et mellem fødderne. Glid om nødvendigt et stykke papir mellem benene. - Kropsmålingen skal altid foretages under samme forhold, helst om morgenen en gang om ugen (for ikke at tage hensyn til vægtsvingninger i løbet af dagen på grund af måltider, fordøjelse eller fysisk aktivitet) og et kvarter efter man er stået op, således at vandet i kroppen har fordelt sig i benene. - Foretag ikke målingen efter en fysisk anstrengelse. Man skal vente i 6 til 8 timer for at få en signifikant måling eller måle sig før anstrengelsen. DK 35 Ændring af de personlige egenskaber (f.eks. børnenes alder eller højde) Første gang badevægten tages i brug, tilbyder den kun nogle ”tomme” hukommelsesnumre. Hvis de 4 hukommelser allerede er optaget, skal man ændre de personlige data. 1. Ved visning af dine personlige data - fig. 5b, tryk på i 5 sekunder. De olika bilderna är endast avsedda att visa personvågens egenskaper och är inte en exakt avbildning av verkligheten. TEFAL SAS förbehåller sig rätten att göra ändringar av produktens egenskaper eller komponenter, i konsumentens intresse. enter 2. En figur blinker samt tasten for SELECTION. Hvis du vil ændre køn, tryk på eller og dernæst på . Tryk i modsat fald på . enter enter 3. Højden blinker samt tasten for SELECTION. Hvis du vil ændre højde, tryk på eller og dernæst på . Tryk i modsat fald på . enter enter 4. Alder blinker samt tasten for SELECTION. Hvis du vil ændre alder, tryk på eller og dernæst på . Tryk i modsat fald på enter enter . Beskrivning 1. Nummerindikering för 4 minnen 2. Batteriindikator 3. Val man / kvinna 4. Knapp avbryt 5. Knapp bläddra och ta bort Resultat af den foregående vejning vil blive vist automatisk igen og derefter slukker badevægten. 6. Display av olika värden: längd i cm (från 100 - 220 cm), ålder (från 6 år), vikt och fettmassa i kg 7. Diagram över fettmassa och rekommenderade mini och maxi gränser 8. Knapp ENTER 9. Elektroder för fötternas placering Hur mätningen går till Viktigt: det är förbjudet att använda apparaten för de som har pacemaker eller annan medicinsk elektronisk utrustning på grund av risken för elektriska störningar. När du ställer dig på plattan, barfota, leds en mycket svag elektrisk ström in i kroppen via elektroderna. Den går från den ena foten till den andra och stöter på svårigheter när den går igenom fett. Detta motstånd i kroppen kallas bioelektrisk impedans och varierar beroende på användarens kön, längd och ålder och gör det möjligt att fastställa fettmassan och dess gränser. Apparaten innebär inte någon fara då den fungerar med en svag ström (2 batterier LR03 AAA à 1,5 V). Dock kan det uppstå en felaktig mätning i följande fall: - Vid feber - Barn under 6 år (apparaten är inte kalibrerad för denna åldersgrupp) - Vid graviditet (dock utan fara) - Vid dialys, ödem i benen eller missbildningar. Förebygg fetma redan i barndomen Denna personvåg är ett effektivt sätt att upptäcka viktproblem redan i barndomen. Under uppväxttiden förändras kroppen mycket och det är ofta svårt att lägga märke till avvikelser eller tendens till fetma som kan behandlas effektivt ju tidigare den upptäcks, vilket undviker övervikt i vuxen ålder. Denna personvåg är avsedd att kontrollera fettmassan från 6 år. S Vi skal alle være med til at beskytte miljøet! • Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges. • Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere. 36 37 Funktioner • Den säkrar en personlig uppföljning. Den mäter och visar: - Din vikt i kg - Din fettmassa i kg som kroppen innehåller. Resultatet visas i ett diagram i förhållande till din mini och maxi gräns (beräknade enligt kön, längd och ålder). Målet är att säkra att din mätning befinner sig inom gränserna. Ändring av personliga data (t.ex. ålder eller barnens längd) Vid den första användningen föreslår personvågen endast ”tomma” minnesnummer. Om de 4 redan är upptagna, ändra personliga data. 1. När dina personliga data visas - fig. 5b, tryck på i 5 sekunder. enter 2. Figuren samt SELECTION blinkar, om du önskar ändra kön, tryck på eller därefter en gång på , tryck annars på . enter enter 3. Längden samt SELECTION blinkar, om du önskar ändra längden, tryck på eller därefter en gång på , tryck annars enter på . enter Din fettmassa är ovanför den övre gränsen. Du bör ändra dina matvanor och motionera. 4. Åldern samt SELECTION blinkar, om du önskar ändra åldern, tryck på eller därefter en gång på , tryck annars på . enter enter Resultaten från föregående vägning visas automatiskt på nytt och därefter stängs personvågen av. Din fettmassa är under den lägre gränsen. Det är lämpligt att öka din fettmassa då den fungerar som isolering, skydd och en energireserv för kroppen. • Denna personvåg sparar dina personliga data (kön, längd, ålder) och har automatisk igenkänning vid följande vägning. Vid byte av batterier raderas informationerna som är sparade i minnet. • Den kan känna igen 4 olika användare, inklusive barn från 6 år. Användningsråd Denna personvåg ska användas enligt följande: - Mätningen MÅSTE göras barfota (direktkontakt med huden). Fötterna ska vara torra och rätt placerade på elektroderna. - Det är viktigt att kontrollera att benen inte rör vid varandra (lår, knä, vad) och mellan fötterna. Vid behov, placera ett papper mellan benen. - Mätningen ska alltid göras under samma förhållanden, lämpligen en gång i veckan när du vaknar (för att inte ta med i beräkning skiftningar i vikten under dagen, orsakade av måltider, matsmältning eller träning) och en kvart efter att du stigit upp, för att vattnet i kroppen ska ha fördelat sig i benen. - Gör inte en mätning efter träning. Vänta 6 - 8 timmar för att göra en signifikativ mätning eller gör en mätning innan träning. S Var rädd om miljön! • Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas. • Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för omhändertagande och behandling. 38 39 Kuvat on tarkoitettu vain havainnollistamaan henkilövaa’an eri ominaisuuksia, eivätkä ne ole tarkka toisinto todellisuudesta. Toiminnot TEFAL SAS pidättää kuluttajan edun mukaisesti oikeuden muuttaa koska tahansa tuotteen ominaisuuksia ja osia. • Tämä vaaka mahdollistaa yksilöllisen seurannan. Se mittaa ja ilmaisee: - Painosi kiloina - Kehosi rasvamäärän kiloina. Se ilmaisee tuloksen graafisesti osoittaen vähimmäis- ja enimmäisrajasi (ne lasketaan sukupuolesi, pituutesi ja ikäsi mukaan). Tarkoitus on varmistaa, että arvosi sijoittuvat näiden raja-arvojen väliin. Kuvaus 1. Ilmaisee neljän muistipaikan tunnusnumerot 2. Ilmaisee paristojen kulumisen 3. Sukupuolen valinta 4. Peruutusnäppäin 5. Näppäimet ”selaa” ja ”pyyhi” 6. Eri arvojen näyttö: pituus sentimetreinä (100-220 cm), ikä (6 vuodesta alkaen), paino ja rasvan määrä kiloina 7. Rasvamäärän graafinen kuvaus sekä suositeltavat vähimmäis- ja enimmäisrajat 8. ENTER-näppäin 9. Elektrodit jalkojen sijoituskohdissa Kehosi rasvamäärä ylittää enimmäisrajan. Sinun tulisi muuttaa ruokatapojasi ja liikkua. Kehosi rasvamäärä alittaa vähimmäisrajan. Sinun olisi hyvä lisätä rasvamäärää, sillä rasva eristää ja suojaa kehoa ja toimii sen energiavarastona. • Vaaka pitää henkilökohtaiset tietosi (sukupuolesi, pituutesi ja ikäsi) muistissa ja tunnistaa sinut automaattisesti seuraavalla punnituskerralla. Muistissa olevat tiedot pyyhkiytyvät, kun vaa’an paristot vaihdetaan. • Vaaka tunnistaa neljä eri käyttäjää mukaanlukien vähintään 6-vuotiaat lapset. Mittausperiaate Huom : tämän laitteen käyttö on kielletty henkilöiltä, joilla on tahdistin tai muu lääketieteellinen sähkölaite, sillä sen lähettämä sähkövirta saattaa aiheuttaa häiriöitä. Kun nouset vaa’an päälle avojaloin, laitteen elektrodit lähettävät hyvin heikon sähkövirran kehosi läpi. Rasva muodostaa esteen jalasta toiseen lähetettävälle sähkövirralle. Tämä biosähköiseksi impedanssiksi kutsuttu kehon vastus vaihtelee käyttäjän sukupuolen, pituuden ja iän mukaan, ja sen mukaan voidaan määritellä kehon rasvamäärä sekä sen rajat. Laite ei aiheuta mitään vaaraa, sillä se toimii hyvin heikolla virralla (kahdella 1,5 voltin LR03 AAA –paristolla). Vaa’an antama tulos saattaa seuraavissa tapauksissa olla virheellinen: - Punnittavalla on kuumetta - Käyttäjä on alle 6-vuotias lapsi (laitetta ei ole tarkoitettu ao. ikää nuorempien käyttöön) - Raskaana oleva nainen (laitteen käytöstä ei silti aiheudu mitään vaaraa) - Dialyysihoidossa oleva henkilö, henkilö joka kärsii alaraajojen turvotuksesta tai epämuodotumasta. Ylipainon ehkäisy jo lapsuudessa Tämä henkilövaaka on tehokas tapa havaita paino-ongelmat jo lapsuusiässä. Ihmisen kehon vertailuarvot muuttuvat todellakin eniten juuri kasvuiässä, ja siksi poikkeamat on siinä vaiheessa usein vaikea tunnistaa. Kuitenkin esim. juuri liikapaino on sitä helpompi hoitaa, mitä aikaisemmin siihen puututaan. Aikuisiän lihavuus voidaan ehkäistä. Tämä henkilövaaka on suunniteltu kehon rasvamäärän tarkkailuun jo 6 vuoden iästä alkaen. 40 Käyttöohjeet Vaakaa tulee ehdottomasti käyttää seuraavien ohjeiden mukaan : - Punnitus täytyy VÄLTTÄMÄTTÄ tehdä avojaloin (tarvitaan suora ihokosketus). Jalkojen tulee olla kuivat ja oikeilla paikoilla elektrodien päällä. - On tärkeää tarkistaa, etteivät jalat (reidet, polvet, pohkeet tai jalat) kosketa toisiaan. Laita tarvittaessa paperiarkki jalkojen väliin. - Punnituksen tulee aina tapahtua samoissa olosuhteissa, mielellään kerran viikossa aamulla vartti sängystä nousemisen jälkeen (jotteivät päivän aikana ruuasta, ruuansulatuksesta ja liikkumisesta johtuvat painon vaihtelut vaikuta tulokseen) siten, että kehosi sisältämä vesi jakautuu alaraajoihin. - Älä punnitse itseäsi fyysisen ponnistuksen jälkeen. Punnitse itsesi ennen ponnistusta tai odota 6-8 tuntia sen jälkeen, jotta tulos olisi merkityksellinen. FIN 41 Henkilökohtaisten tietojen muuttaminen (esim. lapsen iän tai pituuden muutos) Vaaka tarjoaa ensimmäisellä käyttökerralla vain « tyhjiä » lukuja. Mikäli kaikki 4 muistipaikkaa ovat jo täynnä, muuta tietoja. 1. Kun henkilökohtaiset tietosi ilmestyvät näytölle - fig. näppäintä 5 sekunnin ajan. 5b, paina De forskjellige figurene er kun ment for å illustrere personvektens egenskaper og gir ikke nødvendigvis et helt nøyaktig bilde av virkeligheten. Selskapet TEFAL SAS forbeholder seg retten til når som helst å endre produktets egenskaper eller bestanddeler til forbrukerens fordel. enter 2. Näytöllä vilkkuvat henkilöhahmo ja SELECTION. Jos haluat muuttaa sukupuolen, paina tai ja sitten kerran . Muussa enter tapauksessa paina heti . enter 3. Pituus ja SELECTION vilkkuvat. Jos haluat muuttaa pituutta, paina tai ja sitten kerran . Muussa tapauksessa enter paina heti . enter Beskrivelse 1. Identifikasjonsnumre for de 4 minnene 2. Indikator på batterinivå 3. Valg mann/kvinne 4. Annulleringsknapp 5. Valgknapper og sletteknapper 4. Ikä ja SELECTION vilkkuvat. Jos haluat muuttaa ikää, paina tai ja sitten kerran . Muussa tapauksessa paina enter heti . 6. Viser de forskjellige verdiene: høyde i cm (fra 100 til 220 cm), alder (f.o.m. 6 år), vekt og fettmasse i kg 7. Grafisk bilde av fettmassen og anbefalte minimums- og maksimumsnivåer 8. ENTER-knapp 9. Elektroder for føttene enter Edellisen punnituksen tulokset tulevat näytölle automaattisesti, minkä jälkeen vaaka sammuu. Måleprinsipp Merk: brukere av pacemakere eller annet medisinsk, elektronisk utstyr skal ikke bruke dette apparatet pga. faren for forstyrrelser tilknyttet elektrisk strøm. Når du står barføtt på vekten overføres det meget svak elektrisk strøm inn i kroppen via elektroder. Denne strømmen utstedes fra den ene foten til den andre og møter vanskeligheter når den støter på fett. Denne motstanden i kroppen kalles bioelektriske signaler og varierer avhengig av brukerens kjønn, høyde og alder og gjør det mulig å fastslå fettmassen og dens nivå. Dette apparatet utgjør ingen fare ettersom det fungerer med svak strøm (2 LR03 AAA-batterier på 1,5 V). Men i følgende situasjoner kan måleresultatet risikere å bli uriktig: - Person som har feber - Barn under 6 år (apparatet er ikke kalibrert for barn under denne alderen) - Gravid person (men ikke farlig) - Person under dialysebehandling, person med ødemer på bena, person med misdannelser. Forebygger fedme blant barn Denne personvekten er et effektivt middel for å oppdage vektproblemer allerede hos barn. Det er faktisk i vektperioden at endringene i menneskekroppen skjer raskest og det er ofte vanskelig å oppdage en feil utvikling. En tendens til f.eks. fedme kan imidlertid behandles desto mer smertefritt jo tidligere dette oppdages og barnet unngår å bli overvektig som voksen. Denne personvekten er laget for å holde øye med fettmasseandelen fra 6 års alder. N Osallistukaamme ympäristön suojelemiseen ! • Laitteessanne on paljon valmistusaineita, jotka voidaan käyttää uudelleen tai kierrättää. • Vie laite keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun palvelukeskukseen, jotta se tulisi käsitellyksi. 42 43 Funksjonene • Du får personlig oppfølging. Den måler og viser: - Din vekt i kg - Din fettmasse i kg i kroppen din. Dette resultatet vises på en graf avhengig av dine minimums- og maksimumsnivåer (beregnet med hensyn til kjønn, høyde og alder). Målet er å forsikre deg om at resultatet ditt befinner seg innenfor disse grensene. Din fettmasse er over øvre grense. Du bør endre dine matvaner og drive mer fysisk aktivitet. Din fettmasse er under nedre grense. Det ville være bra å øke din fettmasse fordi den virker isolerende, beskyttende og gir kroppen din en energireserve. • Denne personvekten beholder dine personlige opplysninger (kjønn, høyde, alder) i minnet og gjenkjenner deg automatisk neste gang du veier deg. Når batteriene byttes ut slettes alle opplysningene i minnet. • Den kan identifisere 4 forskjellige brukere, inkludert barn fra 6 år. Råd om bruk Denne personvekten må kun brukes under følgende forutsetninger: - Målingen MÅ skje barføtt (direkte hudkontakt). Føttene må være tørre og riktig plassert på elektrodene. - Det er viktig å sjekke at det ikke er kontakt mellom bena (lår, knær, legger) og mellom føttene. Plasser et papir mellom bena om nødvendig. - Målingen skal alltid foretas under samme forutsetninger, fortrinnsvis en gang i uken når du står opp (dermed er vilkårene de samme vedrørende vektendringer i løpet av dagen tilknyttet matinntak, fordøyelse eller fysisk aktivitet), og 15 min. etter du har stått opp for at vannet i kroppen skal fordele seg jevnt i de nedre kroppsdelene. - Ikke vei deg etter fysisk aktivitet. Vent 6 til 8 timer før du veier deg igjen eller vei deg før du driver fysisk aktivitet. Endring av personlige opplysninger (f.eks. barnets alder eller høyde) Ved første anvendelse gir personvekten deg kun ”tomme” minnenumre. Dersom alle 4 allerede er i bruk kan du endre de personlige opplysningene. 1. Når dine personlige opplysninger vises på skjermen - fig. i 5 sekunder. 5b, trykk på enter 2. Personikonet og SELECTION, blinker. Dersom du ønsker å endre kjønnet, trykk på eller , deretter en gang på , ellers trykk på . enter enter 3. Høyde og SELECTION blinker. Dersom du ønsker å endre høyden, trykk på eller , deretter en gang på , ellers trykk på . enter enter 4. Alder og SELECTION blinker. Dersom du ønsker å endre alderen, trykk på eller , deretter en gang på , ellers trykk på enter Resultatene fra forrige gang du veide deg vises igjen automatisk før personvekten slår seg av. 44 . enter
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Tefal BM2024A9 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para