Aeg-Electrolux 68102KF 66R Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
68102KFMN
Manual de
instrucciones
Placa vitrocerámica
de cocción por
inducción
2
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre el
diseño funcional y la tecnología más avanzada.
Convénzase de que nuestros electrodomésticos están diseñados para ofrecer el
mejor rendimiento y control  En efecto, hemos estableciendo los más altos ni
veles de excelencia (calidad)
Además de esto podrá comprobar que el respeto medioambiental y el ahorro de
energía son aspecto integrales de nuestros productos.
Para asegurar un funcionamiento optimo y regular de su aparato, por favor, lea
detenidamente este manual de instrucciones. Éste le ayudará a navegar por to
dos los procesos de funcionamiento de modo más eficaz.
Le recomendamos que guarde este manual en un lugar seguro, para que, si es
necesario, pueda consultarlo en cualquier momento.
Le deseamos que disfrute al máximo de su nuevo aparato
E
n esta
i
n
f
ormac
n para e
l
usuar
i
o se ut
ili
zan
l
os s
i
gu
i
entes s
í
m
b
o
l
os:
1
¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura! Indicaciones importantes para la
seguridad de las personas e información para evitar daños en el aparato
3 Indicaciones generales y consejos
2 Indicaciones sobre la protección del medio ambiente
z Tensión peligrosa
3Índice de materias
Índice de materias
Instrucciones para el uso 4
Indicaciones para la seguridad 4
Descripción del aparato 6
Equipamiento zona de cocción 6
Equipamiento panel de mandos 7
Sensores TouchControl 7
Indicadores 8
Indicador de calor residual 8
Manejo del aparato 9
Conexión y desconexión del aparato 9
Ajuste del nivel de cocción 9
Bloquear/desbloquear el panel de mandos 9
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños 10
Conexión y desconexión de la función Power 11
Uso del temporizador 14
Desconexión automática 17
Consejos para cocinar y asar 18
Recipientes para zonas de cocción de inducción 18
Consejos para ahorrar energía 19
Ejemplos de aplicación para cocinar 20
Limpieza y mantenimiento 21
¿Qué hacer cuando … 22
Eliminación de desechos 24
Instrucciones de montaje 25
Instrucciones de seguridad 25
Montaje 27
Placa de características 31
Garantía/Servicio postventa 32
Servicio posventa 35
Instrucciones para el uso4
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo derecho de
garantía.
Uso conforme al destino
Aquellas personas (incluyendo niños) que, debido a sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan uti
lizar el aparato de forma segura no manejar dicho aparato sin la supervisión o
instrucción de una persona responsable.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos a ni
vel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar obje
tos.
No se permite realizar modificaciones en el aparato.
No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales fácilmente
inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásticos, aluminio)
encima del aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del aparato.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervisión de
un adulto.
Para evitar la conexión accidental por niños pequeños y animales domésticos,
recomendamos activar el bloqueo contra la manipulación por niños.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos
cualificados y autorizados.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instalación en
armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grietas o
fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para
evitar una posible electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos
cualificados y autorizados.
5Indicaciones para la seguridad
Seguridad durante el uso
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el aparato.
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie
caliente del aparato o con ollas calientes.
La grasa o aceite calentados excesivamente arden con mucha rapidez. ¡Aten
ción! ¡Peligro de incendio!
Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
Los usuarios con marcapasos implantados deberían mantener una distancia
mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción de
inducción.
¡Peligro de quemaduras! No coloque objetos metálicos, p.ej. cuchillos, tenedo
res, cucharas y tapas en la encimera, dado que se pueden calentar.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpiador de
chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases de
fectuosas se puede rayar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitro
cerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes.
Evite la evaporación completa del líquido en las ollas y cacerolas.
Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica.
No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm entre la encimera y el fron
tal de mueble situado por debajo.
Descripción del aparato6
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Zona de cocción de inducción 2200 W
con función Power 3100 W
Zona de cocción por inducción con círculo
interior 1800 W
con función Power 2800 W
Potencia total del círculo interior y
exterior 3300 W
Zona de cocción de inducción 1400 W
con función Power 2500 W
Panel de mandos
7Descripción del aparato
Equipamiento panel de mandos
Sensores TouchControl
El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se controlan to
cando los sensores y se confirman con indicadores y señales acústicas.
Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.
Sensor Función
ON/OFF Conexión y desconexión del aparato
Aumentar los ajustes Aumentar nivel/tiempo
Reducir los ajustes Reducir nivel/tiempo
Temporizador Selección temporizador
“Bloqueo” Bloquear/desbloquear el panel de
mandos
Power Conexión y desconexión de la función
Power
ON/OFF
con piloto de control
Selección del nivel de
cocción
“Bloqueo”
Indicador de temporizador
Función Power
Indicadores de zona de cocción
Función de temporizador
Indicador
Temporizador
Descripción del aparato8
Indicadores
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desconexión,
las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Observe el indi
cador de calor residual
.
3 El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener calientes los
alimentos.
Las zonas de cocción de inducción generan el calor necesario para la cocción
directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta únicamente
por el calor devuelto por los recipientes.
El ventilador de refrigeración se conecta y desconecta automáticamente en
función de la temperatura del sistema electrónico.
Indicador Descripción
La zona de cocción está desconectada
Niveles El nivel está ajustado
Error Se ha producido un fallo de funciona
miento
Detector de ollas El recipiente es inapropiado o dema
siado pequeño, o no se ha colocado
ningún recipiente
Calor residual La zona de cocción todavía está ca
liente
Bloqueo contra la manipu
lación por niños
Bloqueo/bloqueo contra la manipula
ción por niños conectado
Power La función Power está activada
Desconexión automática La desconexión está activa
9Manejo del aparato
Manejo del aparato
3
Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados.
Conexión y desconexión del aparato
3 Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un nivel de
cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta automática
mente.
Ajuste del nivel de cocción
Bloquear/desbloquear el panel de mandos
Se puede bloquear el panel de mandos, con excepción del campo de sensor “ON/
OFF”, para evitar su desajuste, p.ej. al pasar un trapo.
3 Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula automáticamente.
Panel de mandos Indicador Piloto de control
Conexión Tocar durante 2 se
gundos
/ encendido
Desconexión Tocar durante 1 se
gundo
/ sin se apaga
Panel de mandos Indicador
Aumentar Toque hasta /
Reducir Toque hasta
Desconexión Toque simultáneamente y
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque (durante 5 segundos)
Desconexión Toque Nivel de cocción ajustado ante
riormente
Manejo del aparato10
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del aparato.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
Supresión temporal del seguro contra la manipulación por
niños
El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un único
proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo.
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
(sin ajustar nivel)
2. Toque hasta que suene la señal. Señal acústica
3. Toque
El aparato se desconecta.
El bloqueo contra la manipulación por niños conectado.
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2. Toque simultáneamente y / señal acústica
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normalidad.
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2. Toque hasta que suene la señal. Señal acústica
3. Toque
El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños está
desactivado.
11Manejo del aparato
Conexión y desconexión de la función Power
La función Power suministra potencia adicional a las zonas de cocción por
inducción, por ejemplo, para que una gran cantidad de agua hierva rápidamen
te.
La función Power permanece activada durante distintos periodos de tiempo:
en la zona de cocción delantera izquierda durante 8 minutos
en la zona de cocción trasera izquierda durante 2 minutos
en la zona de cocción derecha durante 5 minutos
Después, la zona de cocción por inducción vuelve automáticamente al nivel de
cocción seleccionado con anterioridad ( hasta ).
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque
Desconexión Toque
Toque
Manejo del aparato12
Función Power en la zona de cocción grande
La zona de cocción grande combina las funciones de las zonas de cocción con 2
círculos y el modo de servicio de inducción. Con la función Power también se
puede alcanzar una elevada potencia con cazuelas más pequeñas.
Tenga en cuenta lo siguiente: los datos relativos a los diámetros de las cazuelas
hacen referencia al fondo de las mismas. Son datos aproximados, ya que el nú
cleo con capacidad de inducción del fondo de una cazuela puede ser más pe
queño que el diámetro del fondo.
Cazuela hasta aprox. 180 mm de diámetro
(más pequeña que el círculo intermedio dibujado)
Si se pulsa ,
aumenta la potencia en la zona de cocción
de 1800 vatios a como máximo 2800 vatios.
Cazuela a partir de aprox. 210 mm de diámetro
(más grande que el círculo intermedio dibujado)
La zona de cocción funciona a plena potencia hasta
como máximo 3300 vatios
Si se pulsa , la indicación cambia entre y
13Manejo del aparato
Ajuste de la Potencia
Las zonas de cocción de la encimera poseen
una potencia máxima.
Dos zonas de cocción forman una pareja
(véase la figura).
Para poder ejecutar siempre la función
Power, dado el caso, el ajuste de la potencia
reduce esta de la otra zona de cocción de
su pareja.
Ejemplo: en una zona de cocción está se
leccionado el nivel de cocción 9. La función
Power se activa para la zona de cocción co
rrespondiente. La función Power se ejecuta,
pero el nivel de cocción 9 en una zona de cocción y, a su vez, la función Power
en la otra zona de cocción de su pareja sobrepasan la potencia máxima para am
bas. Por ello, la gestión de energía reduce la potencia de la zona de cocción co
nectada primero de 9 a, por ejemplo, 7 y el indicador de esta zona de cocción
cambia entre 9 y 7 y permanece en 7, el máximo posible actualmente. (El cambio
del indicador entre 9 y 7 ó 9 y 6 u otros valores depende del tipo de aparato y del
tamaño de la zona de cocción).
Manejo del aparato14
Uso del temporizador
Todas las zonas de cocción pueden utilizar simultáneamente una de las dos fun
ciones de temporizador.
3 Al desconectar una zona de cocción, también se desconecta la función de tem
porizador ajustada.
3 Si, adicionalmente a un minutero ajustado, se ajusta un nivel de cocción en esta
zona de cocción, ésta última se desconecta al finalizar el tiempo ajustado.
3 El indicador de nivel de cocción de la zona de cocción seleccionada se apaga
mientras se pueda ajustar el tiempo en el temporizador.
3 Cuando el piloto de control parpadea más despacio, vuelve a aparecer el indica
dor de nivel de cocción y es nuevamente posible ajustar o modificar el nivel de
cocción.
3 Si se han ajustado otras funciones de temporizador, se indica al cabo de unos se
gundos el tiempo más corto restante de todas las funciones de temporizador y el
correspondiente piloto de control parpadea.
Función Requisito Resultado al finalizar
el tiempo
Desconexión automá
tica de seguridad
con un nivel de cocción
ajustado
Señal acústica
00 parpadea
La zona de cocción se
desconecta
Minutero en las zonas de cocción sin
utilizar
Señal acústica
00 parpadea
Paso Panel de mandos Indicador
1. Toque 1vez El piloto de control de la pri
mera zona de cocción par
padea
1. Toque 1vez El piloto de control de la se
gunda zona de cocción par
padea
3. Toque 1vez El piloto de control de la
tercera zona de cocción par
padea
15Manejo del aparato
Ajustar tiempo
Desconexión de la función del temporizador
Modificar el tiempo
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccionar la zona
de cocción
El piloto de control de la zona de cocción
seleccionada parpadea
2. Tocar o de la
zona de cocción selec
cionada
00 hasta 99 minutos
3. Tocar o de la
zona de cocción selec
cionada durante más de
4 segundos
... 05...10...15... 20 ó... 95... 90... 85...
80... (pasos de 5 minutos para un ajuste
más cómodo)
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione una zona
de cocción
El piloto de control de la zona de cocción
seleccionada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
2. Toque de la zona de
cocción seleccionada
El tiempo restante se va descontando has
ta
00.
Se apaga el piloto de control.
La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada.
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione de la
zona de cocción
El piloto de control de la zona de cocción
seleccionada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
2. Toque o de la
zona de cocción selec
cionada
01 hasta 99 minutos
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
Manejo del aparato16
Indicar el tiempo restante de una zona de cocción
Desactivar la señal acústica
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione de la
zona de cocción
El piloto de control de la zona de cocción
seleccionada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
Paso Panel de mandos Señal acústica
1. Toque Confirmación acústica.
La señal acústica queda silenciada.
17Manejo del aparato
Desconexión automática
Encimera
Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiempo de
10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se desconecta au
tomáticamente.
Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconecta auto
máticamente al cabo de aprox. 10 segundos.
Zonas de cocción por inducción
Si no se utiliza un recipiente adecuado, se enciende en el indicador y, al
cabo de 2 minutos, se desconecta el indicador de la zona de cocción.
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas de
cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cuestión se
desconecta automáticamente. Se muestra . Antes del nuevo uso, la zona de
cocción se tiene que ajustar a 0.
Nivel de cocción Desconexión al cabo de
12 6 horas
3 - 4 5 horas
5 4 horas
6 - 9 1,5 horas
Consejos para cocinar y asar18
Consejos para cocinar y asar
3
Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimen
tos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un
peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efec
tuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Recipientes para zonas de cocción de inducción
Material del recipiente
3 Los recipientes aptos para zonas de cocción de inducción están identificados por
el fabricante.
prueba de aptitud
Los recipientes son aptos para inducción si ...
... un poco de agua en una zona de cocción de inducción con el nivel de coc
ción 9 se calienta en poco tiempo.
... un imán queda adherido en la base del recipiente.
3 Determinados recipientes pueden producir ruidos durante el uso en zonas de
cocción de inducción. Estos ruidos no representan ningún fallo del aparato y no
perjudican su función de ninguna manera.
Material del recipiente apto
Acero, acero esmaltado
hierro fundido
Acero inoxidable si está marcado en consecuencia por el fabricante
Aluminio, cobre, latón 
Vidrio, cerámica, porcelana 
19Consejos para cocinar y asar
base del recipiente
La base de la olla debería ser lo más gruesa y plana posible.
Tamaño de la olla
Dentro de ciertos límites, las zonas de cocción de inducción se adaptan automá
ticamente al tamaño de la base del recipiente. Sin embargo, la parte magnética
de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo según el tamaño de la
zona de cocción.
3 Los recipientes se tienen que colocar en posición centrada en las zonas de coc
ción.
Consejos para ahorrar energía
2 Coloque la olla en la zona de cocción antes de conectarla.
2 A ser posible, cierre las ollas siempre con una tapa.
Diámetro de
la zona de cocción [mm]
Diámetro mínimo
de la base del recipiente [mm]
270 (2Kreis) 145
210 180
145 120
Consejos para cocinar y asar20
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
La función Power es apta para hervir grandes cantidades de líquido.
Nivel
Proceso de
cocción
apto para Duración Consejos
0 Posición OFF
1
Mantener
caliente
Mantener caliente alimentos
cocidos
según las ne
cesidades
Cubrir
12
Fundir
Salsa holandesa,
fundir mantequilla,
chocolate, gelatina
5 25 min. Remover entre medio
Cuajar Tortilla francesa, flan 1040 min. Cocer con tapa
23 Hinchar
Hinchar arroz o platos con
leche
Calentar platos preparados
25 50 min.
Añadir al menos la doble
cantidad de líquido al
arroz, remover los platos
con leche entre medio
34
Rehogar
Estofar
Estofar verdura, pescado
Estofar carne
2045 min.
Para verdura, añadir un
poco de líquido (unas cu
charadas)
45 Cocción
Estofar patatas 2060 min.
Utilizar poco líquido, p.ej.:
máx.
¼ l de agua para
750 g de patatas
Preparación de grandes can
tidades de alimentos, cocidos
y sopas
60150 min.
Hasta 3 l de líquido más
ingredientes
67
Asado
suave
Escalope, cordon bleu, chule
tas, hamburguesas, salchi
chas, hígado, harina tostada,
huevos, tortillas, carpas fritas
Cocción con
tinua
Girar entre medio
78
Asado a
fuego vivo
Tortitas de patata, lomo, bis
tecs, tortitas
515 min.
por sartén
Girar entre medio
9
Llevar a
ebullición
Sofreír
Freír
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash,
asado), freír patatas
21Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
1
¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al aparato.
Límpielo con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine los
restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1. Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de vitroce
rámica.
2. Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
4. Seque el aparato con un paño seco.
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se encuentran en el
comercio especializado.
3 Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerámica o
acero inoxidable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden eliminar, pero
no perjudican el funcionamiento del aparato.
Eliminar
Clase de suciedad
Inmediatamen
te
Con el aparato en
friado
Con
azúcar, alimentos que contienen azú
car

Rascador de limpieza*
Plásticos, láminas de aluminio 
Bordes de cal y agua 
Limpiador para vitroce
rámica o acero
inoxidable*
Salpicaduras de grasa 
Decoloraciones con un brillo metálico 
¿Qué hacer cuando …22
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no se
pueden conectar o no funcio
nan
Desde la conexión del aparato
han pasado más de 10 segun
dos
Reconectar el aparato.
El bloqueo está conectado Desconecte el bloqueo (ver ca
pítulo “Bloquear/desbloquear
panel de mandos")
El bloqueo contra la manipula
ción por niños está conectado
Desactivar el bloqueo contra la
manipulación por niños (ver
capítulo “Bloqueo contra la
manipulación por niños)
Se han tocado varios sensores
a la vez
Tocar sólo un sensor
La desconexión automática se
ha disparado
Retirar los objetos que pudie
ran encontrarse en el panel de
mandos (olla, trapo, etc.). Vol
ver a conectar el aparato.
Las zonas de cocción reducen
automáticamente el nivel de
cocción a
Los campos de sensor están
cubiertos parcialmente por un
trapo húmedo o líquido
Retirar el trapo o eliminar el lí
quido.
Volver a ajustar el nivel de
cocción deseado.
El indicador de calor residual
no indicada nada.
La zona de cocción sólo ha
funcionado poco tiempo, por
lo cual no está lo suficiente
mente caliente.
Si la zona de cocción estuviera
caliente, llame al Servicio pos
tventa.
Suena un tono de señal, el
aparato se desconecta
Uno o varios campos de sensor
se han cubierto durante más
de 10 segundos
Dejar libres los campos de sen
sor
Suena un tono de señal y el
aparato se conecta y vuelve a
desconectar al cabo de 10 se
gundos
El campo de sensor “ON/OFF”
se ha cubierto, por ejemplo,
con un trapo
No depositar ningún objeto
sobre el panel de mandos
El indicador cambia entre dos
niveles de cocción
El PowerManagement reduce
la potencia de esta zona de
cocción
Ver apartado “Conexión y des
conexión de la función Power”
23¿Qué hacer cuando …
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indica
das, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden pro
ducir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del
distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
se enciende Recipiente inadecuado Utilizar un recipiente apropia
do
No hay ningún recipiente en la
zona de cocción
Poner un recipiente
El diámetro del fondo del reci
piente es demasiado pequeño
para la zona de cocción
Cambiar a una zona de coc
ción más pequeña
Utilizar un recipiente apropia
do
encendido La protección contra sobreca
lentamiento de la zona de coc
ción se ha activado
Desconectar la zona de coc
ción. Volver a conectar la zona
de cocción
La desconexión automática se
ha disparado
Desconectar la zona de coc
ción. Volver a conectar la zona
de cocción
Se indican y un número Error en el sistema electrónico Separe el aparato durante
unos minutos de la red (retire
el fusible de la instalación do
méstica)
Si, después de la conexión, se
vuelve a mostrar , llame al
Servicio postventa
Problema Posible causa Corrección
Eliminación de desechos24
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los ele
mentos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc.
Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores
de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo W que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este pro
ducto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar,
sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un
nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de reco
lección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegu
rarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo
compró.
25Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje
1
Instrucciones de seguridad
¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura!
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigentes en el
país de uso.
El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado.
Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos y muebles.
La protección contra el contacto tiene que estar garantizada por la instalación;
por ejemplo, los cajones sólo deben estar montados directamente debajo del
aparato con un estante de protección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la hume
dad mediante un sellador adecuado.
La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera.
En la instalación, la parte inferior del aparato se tiene que proteger contra vapor
y humedad, p.ej. procedentes de un lavavajillas o un horno.
Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de ventanas. Al
abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la placa.
z Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
El borne de conexión a la red lleva tensión.
Elimine la tensión del borne de conexión a la red.
Tenga en cuenta el esquema de conexiones.
Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correcta.
Encargue la conexión eléctrica a un electricista homologado.
z Peligro de corriénte eléctrica.
Las conexiones mediante un enchufe, sueltas o incorrectas, pueden sobreca
lentar los bornes.
No deje ningún cable suelto.
Descargue la tensión del cable.
En caso de conexión mono o bifásica se tiene que utilizar el correspondiente
cable de red del tipo H05BBF Tmax 90°C (o superior).
Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tiene que
sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BBF Tmax 90°C o supe
rior). Éste está disponible a través del Servicio postventa.
Instrucciones de montaje26
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconec
tar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre to
dos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos
protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del porta
fusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.
Pegar la junta
Limpiar la encimera de trabajo en la zona de la escotadura.
Pegar la junta de obturación suministrada, autoadhesiva en una cara, en la cir
cunferencia de la parte inferior de la encimera, a lo largo del borde exterior de
la placa de vitrocerámica. No tensar la junta. El punto de intersección se debe
ría situar en el centro de un lateral. Después del recorte (añadir unos mm),
apretar los dos extremos en una junta a tope.
27Montaje
Montaje
Montaje28
29Montaje
Montaje30
31
Placa de características
Induction 6,9 kW
55GADD8AU
68102KFN
6,9 kW
949 592 848
230 V 50 Hz
AEGELECTROLUX
Garantía/Servicio postventa32
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato
cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fe
cha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la
presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del des
plazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el
usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al
domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al
uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la fac
tura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del
presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sus
titución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los ca
sos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores
con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con re
siduos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléc
trica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos
que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este docu
mento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no per
teneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le
concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el
contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se
pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar
la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o
desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C  28027 MADRID  CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
email: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios online entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
33Garantía/Servicio postventa
Garantía Europea
www.electrolux.com
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este
manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se
traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con
usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justifi
cante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra
que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concre
to.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso
doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nue
vo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por
ley.
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/
Belgien
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
Carretera M300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26  33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV1012, Riga
Lithuania +3702780607 Žirmūnų 67, LT09001 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L1273 Hamm
Garantía/Servicio postventa34
Magyarország +36 1 252 1773
H1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG 
Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte  Edificio Gonçalves Zarco  Q 35
2774  518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/
Svizzera
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o.
Gerbièeva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotre
bièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
Ðîññèÿ +7 495 937 7837
129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé
ïðîñïåêò, 16, ÁÖ „Îëèìïèê“
p t b
35Servicio posventa
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por
sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuan
do…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nues
tras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesita
mos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de carac
terísticas)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visualizado en
el aparato
combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le reco
mendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.es
867 200 641-M-130607-01 Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Aeg-Electrolux 68102KF 66R Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario