Electrolux EHD6685P75C Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
Placa vitrocerámica de cocción
por inducción
Instrucciones para el montaje y
para el uso
EHD6685P
822 924 705-B-250204-02
e
2
Distinguida cliente, distinguido
cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y con-
sérvelas para consultas posteriores.
Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del
aparato.
En el texto se utilizan los siguientes sím-
bolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su
seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones que sirven para pre-
venir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipamiento zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipamiento panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sensores Touch-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manejo del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión y desconexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso de la función de cocción termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bloquear/desbloquear el panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión y desconexión de la función Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consejos para cocinar y asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recipientes para zonas de cocción de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Consejos para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ejemplos de aplicación para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montaje superpuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
3
Observe estas indicaciones, ya que en caso
de daños se extingue todo derecho de garan-
tía.
5 Este aparato es conforme a las siguientes di-
rectivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Ten-
sión
89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibi-
lidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de
modificación 92/31/CEE
93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Uso conforme al destino
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y
el asado de alimentos a nivel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de
trabajo o para depositar objetos.
No se permite realizar modificaciones en el apara-
to.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener siem-
pre alejados del aparato.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el
aparato bajo la supervisión de un adulto.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben
ser realizados por técnicos cualificados y autoriza-
dos.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar
después de su instalación en armarios empotrados
y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitro-
cerámica (roturas, grietas o fisuras), el aparato se
tiene que desconectar y separar de la red eléctrica.
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecuta-
das únicamente por técnicos cualificados y autori-
zados.
Seguridad durante el uso
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vi-
trocerámica.
En caso de trabajo descuidado existe peligro de
quemaduras en el aparato.
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar
en contacto con la superficie caliente del aparato o
con ollas calientes.
Grasas y aceites sobrecalentados se encienden
con facilidad. Los procesos de cocción con grasa
o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben dejar sin
vigilancia.
Desconecte las zonas de cocción después de
cada uso.
Los usuarios con marcapasos implantados debe-
rían mantener una distancia mínima de 30 cm en-
tre la parte superior del cuerpo y las zonas de
cocción de inducción.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desco-
nectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el
aparato con un limpiador de chorro de vapor o de
alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caí-
da de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la
vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición
de aluminio o con bases defectuosas se puede ra-
yar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se
pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían
eliminar inmediatamente.
No utilice las zonas de cocción con recipientes va-
cíos o sin recipientes.
No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm
entre la encimera y el frontal de mueble situado por
debajo.
5
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Equipamiento panel de mandos
Zona de cocción de inducción 2200W
con función Power 3000W
Z
ona
d
e cocc
n
d
e
i
n
d
ucc
n
1200W
con función Power 1500 W
Z
ona
d
e cocc
n
d
e
i
n
d
ucc
n
1800 W
con función Power 2300 W
Panel de mandos Zona de cocción de inducción 1800 W
con función Power 2300 W
ON/OFF
con piloto de control
Selección del nivel de cocción
Temporizador
Indicador de temporizador
“Bloqueo”
Indicadores de zona de cocción
Función de temporizador
Función Power
Indicador
6
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control.
Las funciones se controlan tocando los sensores y
se confirman con indicadores y señales acústicas.
Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros
sensores.
Indicadores
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el
calor residual. Tras la desconexión, las zonas
de cocción necesitan un cierto tiempo para
enfriarse. Observe el indicador de calor resi-
dual
h .
3 El calor residual se puede aprovechar para
fundir y para mantener calientes los alimentos.
Las zonas de cocción de inducción generan el ca-
lor necesario para la cocción directamente en la
base del recipiente. La vitrocerámica se calienta úni-
camente por el calor devuelto por los recipientes.
El ventilador de refrigeración se conecta y desco-
necta automáticamente en función de la temperatura
del sistema electrónico.
Sensor Función
ON/OFF Conexión y desconexión del aparato
Aumentar los ajustes Aumentar nivel/tiempo
Reducir los ajustes Reducir nivel/tiempo
Temporizador Selección temporizador
“Bloqueo” Bloquear/desbloquear el panel de mandos
Power Conexión y desconexión de la función Power
Indicador Descripción
¾ La zona de cocción está desconectada
u Nivel de mantenimiento de temperatu-
ra
El nivel de mantenimiento están ajustados
¿ - Ç Niveles El nivel está ajustado
a Función de cocción termostática La función de cocción termostática está activa
e Error Se ha producido un fallo de funcionamiento
f Detector de ollas El recipiente es inapropiado o demasiado pequeño, o
no se ha colocado ningún recipiente
h Calor residual La zona de cocción todavía está caliente
l Bloqueo contra la manipulación por ni-
ños
Bloqueo/bloqueo contra la manipulación por niños
conectado
p Power La función Power está activada
_ Desconexión de seguridad La desconexión de seguridad está activa
7
Manejo del aparato
3
Utilice las zonas de cocción de inducción con
recipientes apropiados.
Conexión y desconexión del aparato
3 Después de la conexión, se tiene que ajustar
en aprox. 10 segundos un nivel de cocción o
una función; de lo contrario, el aparato se des-
conecta automáticamente.
Ajuste del nivel de cocción
Panel de mandos Indicador Piloto de control
Conexión Tocar durante 2 segundos
¾ encendido
Desconexión Tocar durante 1 segundo
h/ sin se apaga
Panel de mandos Indicador
Aumentar Toque
u hasta Ç / p
Reducir Toque Ç hasta ¾
Desconexión Toque simultáneamente y ¾
8
Uso de la función de cocción termostática
Todas las zonas de cocción están equipadas con
una función de cocción termostática. Al ajustar un
nivel de cocción con , partiendo de
¾, la zona de
cocción se conecta durante un determinado tiempo
con la plena potencia y conmuta después automáti-
camente al nivel ajustado.
3 Si, durante la cocción termostática a, se se-
lecciona un nivel más alto, p.ej. de
Á a Ã, el
tiempo de cocción termostática se adapta.
3 Si la zona de cocción tiene todavía calor resi-
dual (indicación
h), no se ejecuta la cocción
termostática.
La duración de la cocción termostática depende del
nivel de cocción ajustado.
Panel de man-
dos
Niveles de cocción po-
sibles
Indicador
Conexión
(sólo desde
¾)
Toque
¿ hasta Æa (al cabo de
5 segundos)
Desconexión Toque
Æ hasta ¿ / u Æ hasta u
no utilizar Toque Ç hasta hasta u
Nivel de cocción Duración de la cocción termostática [min]
v 0
1 1
2 1,7
3 4,8
4 6,5
5 10,2
6 2
7 3,5
8 4,5
9 ---
9
Bloquear/desbloquear el panel de mandos
Se puede bloquear el panel de mandos, con excep-
ción del campo de sensor “ON/OFF”, para evitar su
desajuste, p.ej. al pasar un trapo.
3 Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula
automáticamente.
Uso del bloqueo contra la
manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide
el uso indebido del aparato.
Activación del bloqueo contra la
manipulación por niños
Desactivación del bloqueo contra
la manipulación por niños
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque
l (durante 5 segundos)
Desconexión Toque Nivel de cocción ajustado anteriormente
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
(sin ajustar nivel)
¾
2. Toque hasta que suene la señal. Señal acústica
3. Toque
l
El aparato se desconecta.
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
l
2. Toque hasta que suene la señal. Señal acústica
3. Toque
El aparato se desconecta.
10
Supresión temporal del seguro
contra la manipulación por niños
El seguro contra la manipulación por niños se puede
desactivar para un único proceso de cocción; a con-
tinuación, vuelve a estar activo.
Conexión y desconexión de la función Power
La función Power pone a disposición de las zonas
de cocción una mayor potencia, p.ej. para hervir rá-
pidamente una gran cantidad de agua.
La función Power se activa durante 10 minutos. A
continuación, la zona de cocción conmuta automáti-
camente a la potencia 9.
Power-Management
Las zonas de cocción disponen de una potencia
máxima.
Si este margen de potencia se sobrepasa al conectar
la función Power, el Power-Management reduce el
nivel de cocción de otra zona de cocción.
La indicación de la zona de cocción en cuestión al-
terna durante dos minutos entre el nivel de cocción
ajustado y el nivel máximo posible. A continuación,
se indica el nivel de cocción efectivo.
Ejemplo:
3 Cuando se termina la función Power, las zonas
de cocción vuelven automáticamente al nivel
de cocción ajustado anteriormente.
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
l
2. Toque simultáneamente y
¾ / señal acústica
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normalidad.
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque
p
Desconexión Toque
Ç
Toque
Ç
Última
zona de cocción co-
nectada
Otra zona de cocción
Nivel de cocción
ajustado
Nivel de cocción
ajustado
Indicador Nivel de cocción
efectivo
p 9 6 alternando con 96
11
Uso del temporizador
Todas las zonas de cocción pueden utilizar simultá-
neamente una de las dos funciones de temporizador.
3 Al desconectar una zona de cocción, también
se desconecta la función de temporizador
ajustada.
3 Si, adicionalmente a un minutero ajustado, se
ajusta un nivel de cocción en esta zona de
cocción, ésta última se desconecta al finalizar
el tiempo ajustado.
Selección de una zona de cocción
3 Cuando el piloto de control parpadea más
despacio, se puede ajustar o modificar el nivel
de cocción.
3 Si se han ajustado otras funciones de tempori-
zador, se indica al cabo de unos segundos el
tiempo más corto restante de todas las fun-
ciones de temporizador y el correspondiente
piloto de control parpadea.
Función Requisito Resultado al finalizar el tiempo
Desconexión automática de se-
guridad
con un nivel de cocción ajustado Señal acústica
00 parpadea
La zona de cocción se desco-
necta
Minutero en las zonas de cocción sin utilizar Señal acústica
00 parpadea
Paso Panel de mandos Indicador
1. Toque 1vez El piloto de control de la primera zona de coc-
ción parpadea
2. Toque 1vez El piloto de control de la segunda zona de
cocción parpadea
3. Toque 1vez El piloto de control de la tercera zona de coc-
ción parpadea
4. Toque 1vez El piloto de control de la cuarta zona de coc-
ción parpadea
12
Ajustar el tiempo
Desconexión de la función del temporizador
Modificar el tiempo
Indicar el tiempo restante de una zona de cocción
Desactivar la señal acústica
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione
de la zona de coc-
ción
El piloto de control de la zona de cocción seleccionada
parpadea
2. Toque o de la zona de coc-
ción seleccionada
00 hasta 99 minutos
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
Paso Panel de mandos Indicador
1. Selección de una zona de
cocción
El piloto de control de la zona de cocción seleccionada
parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
2. Toque de la zona de cocción
seleccionada
El tiempo restante se va descontando hasta 00.
Se apaga el piloto de control.
La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada.
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione
de la zona de coc-
ción
El piloto de control de la zona de cocción seleccionada
parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
2. Toque o de la zona de coc-
ción seleccionada
01 hasta 99 minutos
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione de la zona de coc-
ción
El piloto de control de la zona de cocción seleccionada
parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
Paso Panel de mandos Señal acústica
1. Toq ue
Confirmación acústica.
La señal acústica queda silenciada.
13
Desconexión de seguridad
Encimera
Si, después de conectar la encimera, no se ajusta
en un período de tiempo de 10 segundos un nivel
para una zona de cocción, la encimera se desco-
necta automáticamente.
Si uno o varios de los sensores se cubren durante
más de aprox. 10 segundos, p.ej. colocando una
olla encima, suena la señal y la encimera se desco-
necta automáticamente.
Si se desconectan todas las zonas de cocción, la
encimera se desconecta automáticamente al cabo
de aprox. 10 segundos.
Panel de mandos
3 La presencia de humedad (p.ej. un trapo mo-
jado) o el rebose de líquido sobre la encimera
desconectan inmediatamente todas las zonas
de cocción.
Zonas de cocción
En caso de sobrecalentamiento (p.ej. al calentar
una olla con todo el líquido evaporado), la zona de
cocción se desconecta automáticamente. Se
muestra _. Antes del nuevo uso, la zona de coc-
ción se tiene que ajustar a 0 y haberse enfriado.
Si se utilizan recipientes inapropiados, parpadea f
en la indicación y al cabo de 10 minutos se desco-
necta la indicación de la zona de cocción.
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se des-
conecta una de las zonas de cocción o no se mo-
difica la temperatura, la zona de cocción en
cuestión se desconecta automáticamente.
Nivel de cocción Desconexión al cabo de
v, 1 -2 6 horas
3 - 4 5 horas
5 4 horas
6 - 9 1,5 horas
14
Consejos para cocinar y asar
3
Indicación con respecto a la acrila-
mida
Según los últimos conocimientos científicos,
un tostado intenso de los alimentos, especial-
mente en productos que contienen almidón,
puede representar un peligro para la salud de-
bido a la acrilamida. Por esta razón, recomen-
damos efectuar la cocción a bajas
temperaturas y no tostar excesivamente los
alimentos.
Recipientes para zonas de cocción de inducción
3 Los recipientes aptos para zonas de cocción
de inducción están identificados por el fabri-
cante.
Prueba de aptitud
Los recipientes son aptos para inducción si ...
... un poco de agua en una zona de cocción de in-
ducción con el nivel de cocción 9 se calienta en
pocos segundos.
... un imán queda adherido en la base del recipien-
te.
3 Determinados recipientes pueden producir
ruidos durante el uso en zonas de cocción de
inducción. Estos ruidos no representan ningún
fallo del aparato y no perjudican su función de
ninguna manera.
Tamaño de las ollas
Dentro de ciertos límites, las zonas de cocción de in-
ducción se adaptan automáticamente al tamaño de
la base del recipiente. Sin embargo, la parte magné-
tica de la base del recipiene debe tener un diámetro
mínimo según el tamaño de la zona de cocción.
3 Los recipientes se tienen que colocar en posi-
ción centrada en las zonas de cocción.
Material de los recipientes apto
Acero, acero esmaltado
Hierro fundido
Acero inoxidable si está marcado en consecuencia por el fabricante
Aluminio, cobre, latón ---
Vidrio, cerámica, porcelana ---
15
Consejos para ahorrar energía
2 Coloque la olla en la zona de cocción antes de
conectarla.
2 A ser posible, cierre las ollas siempre con una
tapa.
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
La función Power es apta para hervir grandes canti-
dades de líquido.
Nivel
Proceso de
cocción
apto para Duración Consejos
0Posición OFF
u
Mantener
caliente
Mantener caliente alimentos coci-
dos
según las nece-
sidades
Cubrir
1-2
Fundir
Salsa holandesa,
fundir mantequilla, chocolate, ge-
latina
5 -25 min. Remover entre medio
Cuajar Tortilla francesa, flan 10 -40 min. Cocer con tapa
2-3 Hinchar
Hinchar arroz o platos con leche
Calentar platos preparados
25 -50 min.
Añadir al menos la doble can-
tidad de líquido al arroz, re-
mover los platos con leche
entre medio
3-4
Rehogar
Estofar
Estofar verdura, pescado
Estofar carne
20-45 min.
Para verdura, añadir un poco
de líquido (unas cucharadas)
4-5 Cocción
Estofar patatas 20-60 min.
Utilizar poco líquido, p.ej.:
máx.
¼ l de agua para
750 g de patatas
Preparación de grandes cantida-
des de alimentos, cocidos y so-
pas
60-150 min.
Hasta 3 l de líquido más in-
gredientes
6-7
Asado
suave
Escalope, cordon bleu, chuletas,
hamburguesas, salchichas, híga-
do, harina tostada, huevos, torti-
llas, carpas fritas
Cocción conti-
nua
Girar entre medio
7-8
Asado a
fuego vivo
Tortitas de patata, lomo, bistecs,
tortitas
5-15 min.
por sartén
Girar entre medio
9
Llevar a ebu-
llición Sofreír
Freír
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash, asado), freír
patatas
16
Limpieza y mantenimiento
1
¡Precaución! Peligro de quemaduras por el
calor residual.
Deje enfriar el aparato.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresi-
vos y abrasivos dañan al aparato. Límpielo
con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos de lim-
pieza dañan al aparato. Elimine los restos con
agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada
uso.
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco
de lavavajillas.
2. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1. Aplique un rascador de limpieza en posición incli-
nada a la superficie de vitrocerámica.
2. Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco
de lavavajillas.
4. Seque el aparato con un paño seco.
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitro-
cerámica o acero inoxidable se encuentran en el comercio
especializado.
3 Elimine la suciedad rebelde con un producto
de limpieza para vitrocerámica o acero inoxi-
dable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerá-
mica ya no se pueden eliminar, pero no perju-
dican el funcionamiento del aparato.
Eliminar
Clase de suciedad Inmediatamente
Con el aparato en-
friado
Con
azúcar, alimentos que contienen azú-
car
---
Rascador de limpieza*
Plásticos, láminas de aluminio ---
Bordes de cal y agua ---
Limpiador para vitrocerá-
mica o acero inoxidable*
Salpicaduras de grasa ---
Decoloraciones con un brillo metálico ---
17
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no se pue-
den conectar o no funcionan
Desde la conexión del aparato han
pasado más de 10 segundos
Reconectar el aparato.
El bloqueo está conectado
l Desconecte el bloqueo
(ver capítulo “Bloquear/desblo-
quear panel de mandos")
El bloqueo contra la manipulación
por niños está conectado
l
Desactivar el bloqueo contra la ma-
nipulación por niños (ver capítulo
“Bloqueo contra la manipulación
por niños)
Se han tocado varios sensores a la
vez
Tocar sólo un sensor
Los sensores están cubiertos par-
cialmente por un trapo húmedo o
líquido.
Retirar el trapo o eliminar el líquido.
Reconectar el aparato.
La desconexión de seguridad se ha
disparado
Reconectar el aparato.
El indicador de calor residual no in-
dicada nada.
La zona de cocción sólo ha funcio-
nado poco tiempo, por lo cual no
está lo suficientemente caliente.
Si la zona de cocción estuviera ca-
liente, llame al Servicio postventa.
La función de cocción termostática
no se conecta
La zona de cocción tiene todavía
calor residual h
Deje enfriar la zona de cocción
Está ajustado el nivel de cocción
más alto Ç
El nivel de cocción ás alto tiene la
misma potencia que la función de
cocción termostática
El nivel de cocción ha sido ajusta-
do con el sensor
1. Desconexión de una zona de
cocción
2. Ajuste la zona de cocción a tra-
ves del sensor
Señal acústica repetida
(6 veces); el aparato se desconecta
Uno o varios sensores han estado
cubiertos durante más de 10 se-
gundos
Liberar los sensores
El indicador cambia entre dos nive-
les de cocción
El Power-Management reduce la
potencia de esta zona de cocción
Ver apartado “Conexión y desco-
nexión de la función Power”
f parpadea Recipientes inadecuados Utilizar recipientes apropiados
No se encuentra ningún recipiente
en la zona de cocción
Colocar un recipiente
El diámetro del fondo del recipiente
es demasiado pequeño para la
zona de cocción
Pasar a una zona de cocción más
pequeña
Utilizar recipientes apropiados
_ encendido La protección contra sobrecalenta-
miento de la zona de cocción se ha
activado
Desconectar la zona de cocción.
Volver a conectar la zona de coc-
ción
Se indican e y un número Error en el sistema electrónico Separe el aparato durante unos mi-
nutos de la red (retire el fusible de
la instalación doméstica)
Si, después de la conexión, se
vuelve a mostrar
e, llame al Servi-
cio postventa
18
Si no lograra eliminar el problema con las medi-
das de corrección indicadas, sírvase consultar a
su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato
deben ser ejecutadas únicamente por técni-
cos cualificados. En caso de reparaciones in-
adecuadas se pueden producir considerables
peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del téc-
nico del Servicio posventa o del distribuidor
deberá ser facturada incluso durante el perío-
do de garantía.
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio
ambiente y son reciclables. Los elementos de
materia plástica están identificados; por ejem-
plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de
embalaje, según su identificación, en los con-
tenedores de recogida disponibles en los pun-
tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
Elimine el aparato fuera de servicio conforme
a las directivas de gestión de desechos que
estén en vigor en su lugar de residencia.
19
Instrucciones de montaje
Indicaciones para la seguridad
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, di-
rectivas y normas vigentes en el país de uso.
El montaje debe ser ejecutado únicamente por un
técnico cualificado.
Se tienen que observar las distancias mínimas frente
a otros aparatos.
Los cajones sólo se deben montar directamente
debajo del aparato instalando un estante de pro-
tección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que
proteger contra la humedad mediante un sellador
adecuado.
La junta cierra por completo el intersticio entre el
aparato y la encimera.
Entre el aparato y la encimera no se debe aplicar se-
llador de silicona.
En la instalación, la parte inferior del aparato se tiene
que proteger contra vapor y humedad, p.ej. proce-
dentes de un lavavajillas o un horno.
Evite montar el aparato directamente al lado de
puertas y debajo de ventanas. Al abrir las puertas y
ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la
placa.
1 ¡AVISO!
Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
El borne de conexión a la red se encuentra bajo
tensión.
Desconecte el borne de conexión a la red de la
tensión.
Observe el esquema de conexiones.
Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
Asegure la protección contra el contacto mediante
una instalación correcta.
Haga ejecutar la conexión eléctrica por un electri-
cista cualificado.
1 ¡ATENCIÓN!
Peligro de daños por corriente eléctrica.
Conexiones de enchufe flojos e inadecuados pue-
den sobrecalentar el borne.
Realize correctamente las conexiones de los bor-
nes.
Establezca la descarga de tracción del cable.
Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss muss jeweils die
passende Netzanschlussleitung vom Typ H05BB-F
Tmax 90° (oder höherwertig) eingesetzt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt ist, muss sie durch eine besondere
Anschlussleitung (Typ H05BB-F Tmax 90°; oder
höherwertig) ersetzt werden. Diese ist beim Kun-
dendienst erhältlich.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispo-
sitivo que permita desconectar el aparato de la red
con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre
todos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha separa-
ción son los cortacircuitos protectores automáticos,
los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del por-
tafusibles), los interruptores diferenciales y los con-
tactores.
Medidas del aparato
Montaje superpuesto
Limpiar la encimera de trabajo en la zona de la es-
cotadura.
Pegar la junta de obturación suministrada, autoad-
hesiva en una cara, en la circunferencia de la parte
inferior de la encimera, a lo largo del borde exterior
de la placa de vitrocerámica. No tensar la junta. El
punto de intersección se debería situar en el centro
de un lateral. Después del recorte (añadir unos
mm), apretar los dos extremos en una junta a tope.
Ancho 590 mm
Profundidad 520mm
Alto 55mm
20
Montaje
21
22
23
Servicio posventa
En el capítulo “¿Qué hacer si …” figuran algunos fa-
llos que puede remediar usted mismo. Consúltelo
primero en caso de avería.
¿Se trata de un fallo técnico?
Diríjase en tal caso a su servicio de asistencia técni-
ca. (Las direcciones y teléfonos figuran en el listado
“Puntos de servicio postventa”.)
No deje de prepararse bien para la conferencia tele-
fónica. Así facilitará el diagnóstico y la decisión so-
bre la necesidad de brindar servicio a domicilio.
Anote con la mayor exactitud posible:
¿Cómo se manifiesta el fallo?
¿En qué circunstancias se produce el fallo?
Anote sin falta antes de la consulta telefónica los si-
guientes números indicativos que figuran en la placa
de características:
Cifra PNC (9 dígitos),
Cifra S-No (8 dígitos).
Le aconsejamos apuntar las cifras identificativas
aquí mismo para tenerlas siempre a mano:
¿En qué casos le tocará cubrir los costes incluso
durante el período de garantía?
si usted hubiese podido eliminar el fallo sólo con el
auxilio de la tabla de diagnósticos (ver apartado
“Qué hacer si …”),
si el técnico del servicio posventa se ve obligado a
hacer varios viajes, p.ej. para traer piezas de re-
cambio, al no haber recibido toda la información
necesaria antes de venir. Usted podrá evitar esos
viajes innecesarios si prepara debidamente su lla-
mada telefónica de la manera arriba descrita.
Placa de características
PNC . . . . . . . . . . .
S-No . . . . . . . . . . .
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux (
frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en
más de 150 países del mundo.
822 924 705-B-250204-02 Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Electrolux EHD6685P75C Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario