Transcripción de documentos
EN
R
CD/HD Radio™/ADVANCED BLUETOOTH WITH SiriusXM Tuner
CDE-HD149BT
FR
ES
Work s With
This HD Radio receiver enables:
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by
registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration.
You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news
about Alpine, and entered for a chance to win prizes.
Merci d’avoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la protection
de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante :
www.alpine-usa.com/registration.
Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des
promotions spéciales, de l’actualité d’Alpine, et vous aurez une chance de remporter des prix.
Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto,
registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration.
Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades sobre
Alpine y participará en el sorteo de premios.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Designed by ALPINE Japan
68-21627Z97-A
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
Índice
Manual de operación
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ............................................... 7
PRUDENCIA.................................................... 7
PRECAUCIONES ............................................. 7
Primeros pasos
Lista de accesorios................................................... 10
Conexión y desconexión de la
alimentación.............................................................. 10
Selección de la fuente ............................................ 10
Extracción y fijación del panel frontal .............. 10
Extracción ............................................................... 10
Fijación..................................................................... 10
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema......................................................................... 11
Ajuste del volumen ................................................. 11
Reducción rápida del volumen........................... 11
Configuración de la hora y el calendario......... 11
Recepción HD Radio™
Funcionamiento de la radio ................................. 12
Almacenamiento manual de emisoras ............ 12
Almacenamiento automático de emisoras..... 12
Sintonía de emisoras memorizadas .................. 12
Función de búsqueda de frecuencia................. 13
Recepción de una emisora multidifusión ....... 13
Búsqueda de emisoras multidifusión ............... 13
Almacenamiento de la información de las
etiquetas ..................................................................... 14
Acerca de los logotipos de las prestaciones... 14
CD/MP3/WMA/AAC
Reproducción ............................................................ 15
Repetición de reproducción ................................ 15
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ........................... 15
Búsqueda de texto de CD ..................................... 15
Búsqueda de nombre de carpeta/archivo
(Relacionados con MP3/WMA/AAC) ................. 16
Modo de búsqueda de nombres de
carpetas ................................................................... 16
Modo de búsqueda de nombres de
archivos ................................................................... 16
Memoria de posición de búsqueda .................. 16
Acerca de MP3/WMA/AAC.................................... 16
Terminología.......................................................... 17
ESPAÑOL
Ajuste de sonido
Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/
nivel de agudos/balance (entre los altavoces
derechos e izquierdos)/Atenuación
(entre los altavoces delanteros y traseros)/
Anulación ....................................................................18
Configuración de audio..........................................18
Preajustes del ecualizador (Factory’s EQ).....18
Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico
(Parametric EQ)......................................................19
Ajuste de la banda .....................................................19
Ajuste de la frecuencia (Freq.)................................19
Ajuste del ancho de banda (Q) ..............................19
Ajuste del nivel............................................................19
Ajuste del nivel de volumen de la fuente ....19
Activación/desactivación del subwoofer.....19
Ajuste de la fase del subwoofer.......................19
Ajuste del sistema de subwoofer....................19
Dispositivo externo..............................................20
Conexión a un amplificador externo...................20
Configuración del modo Media Xpander
(MX Setup)...............................................................20
Personalización de la configuración de Media
Xpander .........................................................................20
Ajuste de la unidad de corrección de tiempo
(TCR Parameter) ....................................................20
Ajuste de la corrección de tiempo
(T.Correction) .........................................................21
Ajuste del modo envolvente (SPATIAL).........21
Configuración de los ajustes de Crossover
(X-Over) ....................................................................21
Ajuste del canal (Ch.).................................................21
Selección de la frecuencia de corte (Freq.) .......21
Ajuste de la inclinación ............................................21
Ajuste del nivel (Lev.) ................................................21
Almacenamiento de los ajustes de
Parametric EQ/T.Correction/X-Over...............21
Acceso a la configuración de Parametric EQ/
T.Correction/X-Over almacenada ...................22
Acerca de la corrección de tiempo.....................22
Ejemplo 1: asiento delantero izquierdo .......22
Ejemplo 2: todos los asientos...........................22
Acerca del crossover ................................................23
3-ES
Índice
Otras funciones
Visualización de texto............................................. 24
Acerca del visualizador ...................................... 25
Acerca de “Text” ................................................... 25
Configuración del menú de opciones .............. 25
Utilización de TuneIt ............................................... 26
Ajuste del sonido mediante un teléfono
inteligente .............................................................. 27
Función de notificación de Facebook .......... 27
Recepción de notificaciones
(Listo para una actualización futura)...................27
Visualización de la lista de notificaciones
(Listo para una actualización futura)...................27
CONFIGURACIÓN
Ajuste............................................................................ 28
Ajuste de General................................................. 28
Configuración de la visualización del reloj
(Clock Mode) ................................................................28
Ajuste del cambio de patrones para
visualización del calendario (Calendar)..............28
Configuración del modo AUX SETUP..................28
Configuración del modo AUX NAME ..................28
Reproducción de datos MP3/WMA/AAC
(Play Mode)...................................................................29
Función guía de sonido (Beep)..............................29
Demostración ..............................................................29
Ajuste de Display.................................................. 29
Cambio del color de iluminación .........................29
Control de atenuación..............................................29
Ajuste del nivel de atenuación..............................29
Ajuste de tipo de desplazamiento .......................29
Ajuste de desplazamiento (Text Scroll) ..............30
Activación y desactivación del mensaje de
bienvenida ....................................................................30
Ajuste de Tuner..................................................... 30
Configuración de búsqueda multidifusión.......30
Configuración de búsqueda digital.....................30
Cambio del modo de escucha...............................30
Ajuste del modo en directo (Live Mode) ..........30
Ajuste de la calidad del tono del sintonizador
(FM)..................................................................................30
Ajuste de iPod&USB ............................................ 31
Configuración de la función de salto USB.........31
Configuración del modo de búsqueda de
iPod/iPhone..................................................................31
Configuración de aplicaciones (APP)............ 31
Configuración del modo de comunicación
con el teléfono inteligente (Alpine APP)............31
Configuración del volumen de TTS
(texto a voz)..................................................................31
4-ES
ESPAÑOL
Llamada manos libres con BT
Configuración previa a la utilización .................32
Acerca de BLUETOOTH .......................................32
Antes de utilizar la función BLUETOOTH......32
Conexión de un dispositivo compatible con
BLUETOOTH (Pairing) ..........................................32
Emparejamiento de un dispositivo compatible
con BLUETOOTH con SSP (Secure Simple Pairing,
Emparejamiento sencillo seguro).........................32
Emparejamiento de un dispositivo compatible
con BLUETOOTH sin SSP (Secure Simple Pairing,
Emparejamiento sencillo seguro).........................32
Configuración de BLUETOOTH.............................33
Ajuste de la conexión BLUETOOTH
(Bluetooth IN).........................................................33
Ajuste del dispositivo BLUETOOTH ................33
Configuración del modo visible ......................33
Emparejamiento de un dispositivo
BLUETOOTH desde la unidad ...........................34
Ajuste de la calidad del sonido
BLUETOOTH ............................................................34
Ajuste del volumen (VOL LV ADJ) ........................34
Configuración del tipo de sonido
(Type Setup) .................................................................34
Activación y desactivación (ON/OFF) de la
pantalla de información de llamada/indicador
de mensaje de texto............................................34
Configuración de actualización de la agenda
del teléfono.............................................................34
Activación y desactivación (ON/OFF) de la
actualización automática de la agenda del
teléfono (Auto) ............................................................34
Activación y desactivación (ON/OFF) de la
actualización manual de la agenda del teléfono
(Manual).........................................................................34
Cambio del orden de la lista de la agenda del
teléfono....................................................................35
Configuración de recepción automática de
llamadas entrantes (Auto Answer) .................35
Visualización del nombre del proveedor de
servicios de telefonía...........................................35
Selección del altavoz de salida ........................35
Visualización de la versión del firmware ......35
Actualización del firmware ...............................35
Control del teléfono manos libres ......................36
Acerca del teléfono manos libres....................36
Atender una llamada...........................................36
Colgar el teléfono .................................................36
Operaciones de control por voz......................36
Índice
Realizar una llamada........................................... 36
Rellamada de un número del historial de
llamadas salientes......................................................37
Rellamada de un número del historial de
llamadas entrantes ....................................................37
Rellamada de un número del historial de
llamadas entrantes perdidas..................................37
Rellamada de un número de la agenda del
teléfono..........................................................................37
Función de búsqueda alfabética en la
agenda ...........................................................................37
Función de llamada en espera ........................ 38
Número de memorización en el menú del
teléfono (marcación abreviada)...................... 38
Marcación del número de
memorización ....................................................... 38
Ajuste del volumen al recibir una
llamada .................................................................... 38
Silenciamiento rápido de la entrada del
micrófono (Voice Mute)..................................... 38
Conmutación de audio de llamada............... 38
Funcionamiento de Bluetooth Audio ............... 38
Recuperación del modo Bluetooth
Audio ........................................................................ 39
Seleccionar una canción .................................. 39
Pausa ........................................................................ 39
Selección del grupo deseado (Carpeta)....... 39
Búsqueda de la canción que desea
escuchar .................................................................. 39
Memoria Flash (opcional)
Conexión de la memoria Flash (opcional)....... 39
Reproducción ............................................................ 39
Repetición de reproducción ................................ 40
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ........................... 40
Búsqueda de la canción que desea
escuchar ...................................................................... 40
Seleccionar carpeta................................................. 40
Memoria de posición de búsqueda .................. 40
iPod/iPhone (opcional)
Conexión de un iPod/iPhone............................... 41
Configuración del control del iPod.................... 41
Reproducción ............................................................ 41
Búsqueda de la canción deseada....................... 42
Función de búsqueda directa.............................. 42
Cambio de Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Compositor/Episodio.............. 43
Función de búsqueda alfabética ........................ 43
Memoria de posición de búsqueda .................. 43
Reproducción aleatoria (M.I.X.) ........................... 43
ESPAÑOL
Repetición de reproducción .................................44
Visualización de texto .............................................44
Radio por Internet Pandora® (Opcional)
Escuchar Pandora® ..................................................44
Opiniones gestuales ................................................45
Búsqueda de una emisora deseada...................45
QuickMix ......................................................................45
Agregar a favoritos una canción o artista que
desee .............................................................................45
Creación de una nueva emisora..........................45
Memoria de posición de búsqueda ...................46
Cambio de pantalla..................................................46
Acerca de la pantalla de indicaciones...........46
Funcionamiento de la radio por satélite
SiriusXM (Opcional)
Recepción de canales con el sintonizador
SiriusXM .......................................................................46
Ajuste de SiriusXM....................................................47
Gestión de alertas de artistas y
canciones.................................................................47
Ajuste de alertas de equipo deportivo
favorito .....................................................................47
Configuración del control parental................47
Confirmación de la intensidad de la señal
SiriusXM ...................................................................48
Comprobación del número de ID de radio
SiriusXM .......................................................................48
Memorización de canales......................................48
Sintonización de canales mediante números
de memorización......................................................48
Almacenamiento de alertas deseadas de
artista y canción ........................................................48
Recepción y sintonización de una alerta .........49
Función de búsqueda .............................................49
Búsqueda por canal .............................................49
Búsqueda en mi música .....................................49
Búsqueda en mis juegos....................................49
Utilización de la función de memoria de salto
y recuperación de salto ..........................................50
Función de repetición .............................................50
Función de bloqueo parental...............................50
Almacenamiento de información de etiquetas
con la función iTunes Tagging .............................50
Cambio de pantalla..................................................51
Acerca de la pantalla de indicaciones...........51
5-ES
Índice
Información
En caso de dificultad............................................... 51
Cuestiones básicas .............................................. 51
Radio......................................................................... 51
CD .............................................................................. 52
MP3/WMA/AAC .................................................... 52
Audio ........................................................................ 52
iPod ........................................................................... 52
Indicaciones para el reproductor de CD...... 52
Indicaciones para memorias Flash ................ 53
Indicaciones para el modo iPod ..................... 53
Modo BLUETOOTH .............................................. 53
Mensajes de asesoramiento de SiriusXM.... 53
Indicaciones para el modo Pandora® ........... 54
Especificaciones ....................................................... 55
Ubicación y conexiones
Advertencia ................................................. 56
Precaución ................................................... 56
Precauciones ............................................... 56
Instalación .................................................................. 57
Extracción ............................................................... 57
iPod/iPhone Conexión
(vendido por separado) ..................................... 58
Extracción del iPod/iPhone ....................................58
Conexión de memoria Flash
(vendida por separado) ..................................... 58
Conexión de llave de memoria Flash ..................58
Extracción de la llave de memoria Flash............58
Montaje del micrófono .......................................... 58
Utilización del conector de entrada AUX
trasero .......................................................................... 59
Conexiones................................................................. 60
6-ES
ESPAÑOL
Manual de operación
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y
COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS
SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS
CON NEGATIVO A MASA.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN
PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre
+60 °C y –10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Mantenimiento
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto
ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
más cercana para que se la reparen.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
No intente realizar nunca lo siguiente
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
No tire del disco ni lo sujete mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL
RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS
EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
7-ES
Inserción de los discos
Manejo correcto
El reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor
mostrará “Error”. Si “Error” continúa mostrándose aún después de
insertar el disco correctamente, presione el interruptor RESET con
un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Si se reproduce un disco al conducir por una carretera muy
accidentada pueden producirse saltos del sonido, aunque el disco
no se rayará ni se dañará el reproductor.
No deje caer los discos mientras los manipule. Sujete los discos de
forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue
cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No escriba sobre
los discos.
CORRECTO
Discos nuevos
Orificio central
CORRECTO
INCORRECTO
Para evitar el atasco del CD, aparece “Error” si se insertan discos
con superficies irregulares o no se insertan correctamente. Cuando
inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado
inmediatamente, utilice un dedo para comprobar los bordes del
orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o
irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse
apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde
interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro
objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Abultamientos
Disco nuevo
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los
discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la
limpieza habitual, frote la superficie de reproducción con un paño
suave y limpio desde el centro hacia los bordes. Si la superficie está
muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una
solución de detergente neutro y frote el disco.
Borde exterior
(Abultamientos)
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos que no sean de forma redonda puede causar daños
al mecanismo.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la
superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin embargo,
la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el diámetro de
dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las
especificaciones estándar de los discos y provocar problemas de
funcionamiento. No se recomienda utilizar estos accesorios al
reproducir discos en reproductores de discos compactos Alpine.
Ubicación de instalación
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta
a:
•
•
•
•
La luz solar directa ni el calor
Elevada humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Hoja transparente
Estabilizador del disco
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
•
No toque la superficie.
No exponga el disco a la luz solar directa.
No pegue etiquetas ni adhesivos.
Limpie el disco cuando tenga polvo.
Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del disco.
No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho
tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El calor
y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible
reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se
cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
8-ES
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar
reproducirlo.
Acerca de los soportes que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta
muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar
un funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW
(CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos
de audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que
contengan archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.
• Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta
unidad: CD defectuosos, CD con huellas dactilares, CD expuestos a la
luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se
hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), CD grabados
en condiciones inestables, CD con errores de grabación o en los que
se haya intentado regrabar, CD protegidos contra copia que no se
ajusten a los estándares de CD audio.
• Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC cuyo formato sea
compatible con esta unidad. Para obtener información más detallada,
consulte “Acerca de MP3/WMA/AAC” en la página 16.
• Los datos de solo lectura presentes en un disco que no sean archivos
de audio no producirán sonido al ser reproducidos.
Protección del conector USB
• Solo se puede conectar una memoria Flash o iPod/iPhone al puerto
USB de esta unidad. No se garantiza el funcionamiento correcto de
otros productos USB conectados.
• Si se utiliza un conector USB, asegúrese de que utiliza un cable de
extensión USB (suministrado). No se pueden conectar
concentradores USB.
• En función del dispositivo de memoria Flash conectado, tal vez la
unidad no funcione o no se activen ciertas funciones.
• Los formatos de archivo de audio que se pueden reproducir en la
unidad son MP3/WMA/AAC.
• Se puede ver el nombre del artista, de la canción, etc. Es posible que
algunos caracteres especiales no se visualicen correctamente.
Manejo de la llave de memoria Flash
PRUDENCIA
Alpine declina cualquier responsabilidad por datos perdidos,
incluso si los datos se pierden mientras se utiliza este producto.
• Para evitar averías y errores de funcionamiento, tenga en cuenta lo
siguiente.
Lea con atención el Manual de operación de la llave de memoria
Flash.
No toque los terminales con la mano ni con metales.
Evite que la llave de memoria Flash reciba golpes.
No doble, tire, desmonte, modifique ni sumerja en agua el
dispositivo.
• Evite utilizarlo o almacenarlo en los lugares siguientes:
En el interior de un coche expuesto a la luz directa del sol o a altas
temperaturas.
En lugares con mucha humedad o con presencia de sustancias
corrosivas.
• Coloque la llave de memoria Flash donde no altere la conducción del
vehículo.
• La llave de memoria Flash podría no funcionar correctamente a
temperaturas muy altas o muy bajas.
• Utilice únicamente llaves de memoria Flash certificadas. Tenga en
cuenta que incluso las llaves de memoria Flash certificadas podrían
no funcionar correctamente en función de su tipo y su estado.
• No se garantiza el funcionamiento de la llave de memoria Flash.
Utilice la llave de memoria Flash según lo descrito en el acuerdo.
• Según sea la configuración del tipo de llave de memoria Flash, estado
de la memoria o software de codificación, tal vez la unidad no pueda
reproducir o mostrar los datos correctamente.
• No se pueden reproducir archivos con protección contra copias
(protección de copyright).
• La llave de memoria Flash puede tardar tiempo en empezar a
reproducir. Si la llave de memoria Flash contiene archivos que no
sean de audio, tardará bastante más en comenzar a reproducir o a
buscar.
• La unidad puede reproducir extensiones de archivo “mp3”, “wma” o
“m4a”.
• No añada estas extensiones a archivos que no sean de datos de audio.
Los datos de no audio no se reconocerán. La reproducción resultante
puede contener ruido que podría averiar los altavoces o los
amplificadores.
• Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos importantes
en un ordenador.
• No extraiga el dispositivo USB durante la reproducción. Cambie la
opción SOURCE a cualquier valor que no sea USB y, a continuación,
extraiga el dispositivo USB para evitar posibles averías en la memoria.
• Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o
marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos
de América y/u otros países.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en
otros países.
• “Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un dispositivo
electrónico se ha diseñado pensando específicamente en su conexión
a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y que el fabricante
garantiza su conformidad con los requisitos de rendimiento de
Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo o de su cumplimiento de las normas de seguridad o
legales. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod o
iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.
• La marca de la palabra BLUETOOTH® y sus logotipos son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Todo uso
que Alpine Electronics, Inc. hace de dichas marcas es bajo licencia.
El resto de marcas y nombres comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
• Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson. El suministro de este producto solo cubre
la licencia para uso privado y no comercial, y no implica una
licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna
difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real
(terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/
reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o
mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico,
como aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria
una licencia independiente para dicho uso. Para más información,
visite la página http://www.mp3licensing.com
• La tecnología HD Radio está fabricada bajo licencia de iBiquity
Digital Corporation en EE. UU. y patentes extranjeras. HD Radio™
y los logotipos HD, HD Radio y “Arc” son marcas comerciales
propiedad de iBiquity Digital Corp.
• Pandora, el logotipo de Pandora y la imagen de marca de Pandora
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Pandora Media, Inc., usadas con permiso. En la actualidad,
Pandora está disponible exclusivamente en Estados Unidos.
• Sirius, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas
comerciales de Sirius XM Radio Inc. Todos los derechos reservados.
• Android es una marca comercial de Google Inc.
9-ES
Primeros pasos
Extracción y fijación del panel frontal
Extracción
Codificador giratorio
/ENTER
/
1
2
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
Pulse y (OPEN) para abrir el panel frontal (figura 1).
Para cerrar el panel frontal, presione la parte izquierda hasta que
se bloquee tal y como se muestra en la figura 2.
MUTE
AUDIO/SETUP SOURCE
figura 1
Lista de accesorios
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3
figura 2
Sujete el panel frontal firmemente, deslícelo hacia la
izquierda y, a continuación, tire de para extraerlo.
Unidad principal.......................................................................1
Cable de alimentación .............................................................1
Cable prolongador USB ...........................................................1
Micrófono..................................................................................1
Funda de montaje ....................................................................1
Maletín de transporte ..............................................................1
Llave de soporte .......................................................................2
Tornillo (M5 × 8)........................................................................4
Manual de operación .................................................... 1 copia
Notas
Conexión y desconexión de la alimentación
Pulse r para encender la unidad.
Notas
• La unidad puede encenderse pulsando cualquier otro botón excepto y.
• La tecla VSOURCE parpadea cada vez que se enciende la unidad.
• El panel frontal puede que se caliente durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector del panel frontal). Este
comportamiento no es síntoma de un error.
• Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
• Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría provocar
un mal funcionamiento.
• No deje el panel frontal abierto ni conduzca con el panel abierto, ya que
podría provocar un accidente o un mal funcionamiento.
Mantenga pulsado r durante al menos 2 segundos
para apagar la unidad.
Nota
• La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza
desde el nivel 12.
Selección de la fuente
Fijación
1
2
Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad
principal. Alinee la ranura del panel frontal con los
salientes de la unidad principal.
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
quede firmemente fijada en la unidad principal.
Pulse VSOURCE para cambiar la fuente.
HD Radio SiriusXM*1 Disc USB/iPod*2
BLUETOOTH Audio*3 PANDORA*4 Auxiliary*5 HD Radio
*1 Solo aparece si hay conectado un sintonizador SiriusXM.
*2 Solo aparece si el iPod/iPhone está conectado.
*3 Solo aparece si Bluetooth IN está en la posición ON, consulte
“Ajuste de la conexión BLUETOOTH (Bluetooth IN)” en la
página 33.
*4 No aparece si Alpine APP está en la posición OFF, consulte
“Configuración del modo de comunicación con el teléfono
inteligente (Alpine APP)” en la página 31.
*5 Solo aparece si AUX IN está en la posición ON, consulte
“Configuración del modo AUX SETUP” en la página 28.
10-ES
Notas
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos extraños
entre el panel frontal y la unidad principal.
• Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar
pulsar cualquier botón por equivocación.
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad
por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
2
3
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
Pulse y (OPEN) para abrir el panel frontal y, a
continuación, extráigalo.
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
• Se cancelará el modo SETUP si no ha realizado ninguna operación
durante 60 segundos.
• Para sincronizar el reloj con otro reloj o anuncio horario de la radio,
mantenga pulsado ENTER durante al menos 2 segundos después de
ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a 00. Si la pantalla
muestra un número de minutos superior a “30” cuando lo haga, el reloj
avanzará una hora.
Controlable con un mando a distancia
Esta unidad se puede controlar con un mando a distancia opcional
de Alpine. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor
del mando a distancia.
Sensor del mando a distancia
Interruptor RESET
Ajuste del volumen
Conectable a la caja de la interfaz de control del mando a distancia
Con una caja de la interfaz de control remoto del volante Alpine
opcional, esta unidad se puede controlar desde los mandos del
volante del vehículo. Para más detalles, consulte a su distribuidor
Alpine.
Gire el Codificador giratorio hasta obtener el sonido
deseado.
Reducción rápida del volumen
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se
reducirá de forma instantánea en 20 dB.
1
Pulse MUTE para activar el modo MUTE.
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
2
Al pulsar MUTE de nuevo, el audio volverá a su nivel
anterior.
Configuración de la hora y el calendario
1
2
3
4
5
6
7
Mantenga pulsado AUDIO/SETUP durante al menos 2
segundos para activar el modo de selección SETUP.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el modo
General y, a continuación, pulse ENTER.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar Clock Adjust
y, a continuación, pulse ENTER.
Gire el Codificador giratorio para ajustar el año.
Pulse ENTER.
Repita los pasos 4 y 5 anteriores para ajustar el mes, el día,
la hora y los minutos.
Si mantiene pulsado AUDIO/SETUP durante al menos 2
segundos, volverá al modo normal.
Notas
• Al pulsar r se vuelve al modo SETUP anterior.
11-ES
Almacenamiento manual de emisoras
Recepción HD Radio™
1
Codificador giratorio
/ENTER
VIEW/Tag
2
Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee
almacenar en la memoria.
Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6)
donde desee almacenar la emisora y manténgalo
presionado durante, al menos, 2 segundos.
La emisora seleccionada se guarda.
El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y
la emisora almacenada.
Notas
TUNE/A.ME
BAND
SOURCE
Botones de
memorización (1 al 6)
Esta unidad puede recibir señales basadas en normas de transmisión de
radio digital terrestre.
Cuando los difusores actuales de AM/FM están transmitiendo servicios
de audio y datos digitales, las señales de HD Radio están disponibles en
la zona de servicio. Puede recibir las señales digitales y disfrutar de
sonido digital de alta calidad.
En función del ajuste de Listen Mode, la unidad sintonizará señales
digitales o analógicas. Para obtener más información, consulte “Cambio
del modo de escucha” en la página 30.
Mientras se recibe una emisión HD Radio en directo, puede cambiar a
señal digital o analógica para la escucha. Para obtener más información,
consulte “Ajuste del modo en directo (Live Mode)” en la página 30.
• Es posible memorizar un total de 18 emisoras en los botones de
memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
• Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la
nueva.
Almacenamiento automático de emisoras
1
2
Pulse VSOURCE para seleccionar el modo HD Radio.
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda de radio deseada.
FM1 FM2 AM FM1
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de
sintonización.
DX (modo distancia) LOCAL (modo local)
MANUAL (modo manual) DX
Nota
Notas
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora
que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de
almacenamiento automático.
• El servicio de programa secundario de emisoras multidifusión no se
incluye en la búsqueda automática en memoria.
Sintonía de emisoras memorizadas
1
• El modo inicial es modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y
débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Solo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos
(Sintonización manual).
4
Pulse o para sintonizar la emisora deseada.
Si mantiene pulsado o la frecuencia cambiará
continuamente.
Nota
• Si SEEK está ajustado en el modo Digital, solo se encontrarán emisoras
HD Radio digitales utilizando la función SEEK UP/DOWN. Consulte
“Configuración de búsqueda digital” en la página 30.
12-ES
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos, 2
segundos.
El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se
almacenarán en los botones de memorización del 1 al 6 según el
orden de intensidad de la señal.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador
volverá a la emisora almacenada en la ubicación de
memorización 1.
Funcionamiento de la radio
1
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda de radio deseada.
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda de radio deseada.
Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6)
de la emisora que contenga la emisora en memoria.
El visualizador mostrará la banda, el número de presintonías y la
frecuencia de la emisora seleccionada.
Nota
• Si al señal digital de algún servicio se debilita, ninguna de las funciones
digitales estarán disponibles. Por ejemplo, un canal multidifusión
recuperado desde un número de memorización volverá al servicio de
programa principal sin pérdidas de señal digital (aparecerá “Signal
Loss”). Cuando se recupere la intensidad de la señal digital, el
sintonizador reanudará la reproducción del canal multidifusión.
Ejemplo de servicio:
Función de búsqueda de frecuencia
Emisora de radio
multidifusión
Núm. programa
Servicio de programa
88,1 MHz
1
Servicio de programa
principal
88,1 MHz
2
Servicio de programa
secundario
88,1 MHz
3
Servicio de programa
secundario
Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia.
1
2
3
4
Pulse ENTER en el modo Radio para activar el modo
de búsqueda.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar “Frequency
SEARCH” y, a continuación, pulse ENTER para acceder
al modo de búsqueda por frecuencia. *
|
* No se requiere ninguna operación si Listen Mode está ajustado en
Analog (consulte “Cambio del modo de escucha” en la página 30).
|
Gire el Codificador giratorio para seleccionar la
frecuencia que desee.
|
|
88,1 MHz
Pulse ENTER para recibir la frecuencia seleccionada.
8
Servicio de programa
secundario
* Esta operación solo se puede realizar si Multi Cast Seek está
ajustado en ON (consulte “Configuración de búsqueda
multidifusión” en la página 30).
Nota
• Pulse r para cancelar el modo de búsqueda. El modo de búsqueda
también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación
durante 60 segundos.
Búsqueda de emisoras multidifusión
Recepción de una emisora multidifusión
La recepción de multiemisoras consiste en la emisión de varios flujos de
emisoras en una sola frecuencia FM. De este modo aumenta el número y
la diversidad de contenidos. Es posible seleccionar hasta ocho canales de
emisoras multidifusión en esta unidad.
Nota
• Asegúrese de que Listen Mode está ajustado en cualquier opción
distinta de Analog (consulte “Cambio del modo de escucha” en la
página 30).
Cuando se recibe una emisora multidifusión, el número
del programa y el indicador de multidifusión se iluminan.
Pulse o para seleccionar el servicio que desee.*
Recepción del servicio de la emisora multidifusión
Si una frecuencia distribuye una emisora multidifusión, el indicador de
multidifusión se ilumina. Utilice el modo de búsqueda de multidifusión
para seleccionar el programa que desee en las emisoras multidifusión
disponibles.
Nota
• Asegúrese de que Listen Mode está ajustado en cualquier opción
distinta de Analog (consulte “Cambio del modo de escucha” en la
página 30).
1
2
3
Núm. programa
4
Elija una frecuencia cuando el indicador de multidifusión
se encienda.
Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar Multi Cast
Search y, a continuación, pulse ENTER para acceder al
modo de búsqueda de multidifusión.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar la emisora
que desee y, a continuación, pulse ENTER. Se recibirá
la emisora seleccionada.
Notas
Indicador de multidifusión
• Pulse k VIEW en el paso 4. Puede cambiar la visualización entre el
nombre de emisora, el nombre de canción, el nombre de artista y el tipo
de programa.
• El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado
ninguna operación durante 60 segundos.
13-ES
Almacenamiento de la información de las
etiquetas
La función iTunes Tagging permite etiquetar las canciones que escuche
en emisoras HD Radio. Es posible previsualizar, comprar y descargar
posteriormente canciones de su lista de reproducción etiquetada de
iTunes la próxima vez que sincronice el iPod/iPhone. Si la unidad está
conectada a un iPod/iPhone compatible con la función de etiquetado,
puede utilizar la función de etiquetado de iTunes. Para obtener más
información, consulte el Manual de operación del iPod/iPhone
compatible con la función de etiquetado.
El indicador Tag se iluminará cuando se reproduzca una canción en una
emisora HD Radio con información de etiqueta disponible.
Mantenga presionado k/Tag para guardar su
información de etiqueta.
Acerca de los logotipos de las prestaciones
• Sonido digital con calidad de CD. La tecnología HD Radio permite
que las emisoras de radio locales puedan emitir señales digitales
claras. La banda AM suena como la FM actual, y la FM suena como
un CD.
• Datos de servicio del programa: contribuye a una experiencia de
usuario superior para la tecnología HD Radio. Presenta el nombre de
la canción, el artista, el identificador de la emisora, la guía de canales
HD2/HD3 y otras transmisiones de datos relevantes.
Si no hay ningún iPod/iPhone conectado, aparecerá “Tag Count
X” (X es la cantidad total de información de etiquetas
almacenada en esta unidad).
Notas
• Durante el etiquetado, el iPod/iPhone tiene preferencia a la hora de
guardar la información de etiquetado. Si no hay ningún iPod/iPhone
conectado, la información de etiquetado se guarda en la unidad.
• Cuando la memoria del iPod/iPhone está llena, aparece “iPod Full” y
“Tag Count X”. La información de etiquetas se almacenará en la
unidad.
• Si la operación falla, aparecerá “Cannot Tag”.
• Esta unidad puede almacenar hasta 50 fragmentos de información de
etiquetas. Cuando la memoria de la unidad está llena, puede aparecer
“TAG COUNT50” y “Memory Full”.
• Cuando se conecta un iPod que no es compatible con la función de
etiquetado, puede aparecer “Non-Tagging iPod”.
• Cuando se desconecta el iPod/iPhone de la unidad durante el
etiquetado, la información de etiquetado se almacena en la unidad.
• Si hay información de etiquetado almacenada en la unidad y se conecta
un iPod/iPhone compatible con la función de etiquetado, la
información almacenada se transfiere automáticamente al iPod/
iPhone. Si la memoria del iPod/iPhone se llena, aparecerá el mensaje
“iPod Full” y cualquier información de etiquetas pendiente en la
unidad no se transferirá al iPod/iPhone.
• Si ya existe información de etiquetas, aparecerá “Already Tagged”
cuando intente etiquetar la información de nuevo.
14-ES
• Junto a las emisoras tradicionales existen canales FM locales
adicionales. Estos canales HD2/HD3 ofrecen música original nueva,
así como canciones tradicionales de toda la vida.
• La función iTunes® Tagging permite descubrir un amplio abanico de
contenido y ofrece la posibilidad de “etiquetar” el contenido para
poder volver a consultarlo después y comprarlo en iTunes® Store.
CD/MP3/WMA/AAC
Codificador giratorio
/ENTER
VIEW
• Ningún archivo protegido mediante DRM (Digital Rights Management,
Función de protección de derechos de propiedad intelectual) puede
reproducirse en esta unidad.
• El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA/AAC
muestra el número de archivos grabados en el disco.
• El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente cuando se
reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable de bits).
• Pulse k VIEW para cambiar la visualización. Para obtener más
información, consulte “Visualización de texto” en la página 24.
Repetición de reproducción
1
Pulse z 4.
Se reproducirá repetidamente la canción.
/ II
1
RPT*1 RPT *2 (off ) RPT
5
4
2
Botones de
memorización (1 al 6)
SOURCE
*1 Solo se reproduce varias veces una pista/archivo.
*2 Solo se reproducen varias veces los archivos de una carpeta (solo
en modo MP3/WMA/AAC).
2
Reproducción
1
Para cancelar el modo de repetición, seleccione (off) con
el mismo procedimiento que se describió antes.
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Pulse y (OPEN).
Se abrirá el panel frontal.
2
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
1
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro de
la unidad.
MIX *1 MIX ALL*2 (off ) MIX
*1 Solo se reproducen en secuencia aleatoria los archivos incluidos
en una carpeta (solo modo MP3/WMA/AAC).
*2 Los archivos/pistas se reproducen en secuencia aleatoria.
2
3
Cierre el panel frontal de forma manual.
Nota
4
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA/AAC, pulse 1 o
2 para seleccionar la carpeta que desee.
1
Pulse o para seleccionar la pista (o archivo)
deseado.
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse .
Si vuelve a pulsar volverá a activarse la reproducción.
7
Búsqueda de texto de CD
En los discos que utilicen texto de CD, se pueden buscar y reproducir
canciones por sus títulos grabados. En los discos sin texto de CD, las
búsquedas se realizan por el número de pista asociado a cada canción.
Si mantiene pulsado o , la pista avanzará o retrocederá
rápidamente de forma continua.
6
Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (off) con el
mismo procedimiento que se describió antes.
• Si ya hay un disco insertado, pulse VSOURCE para cambiar al
modo Disc.
Manteniendo pulsado 1 o 2 se cambiarán las carpetas de
forma continua.
5
Pulse 5 x.
Una vez pulsado y (OPEN) para abrir el panel frontal,
pulse para expulsar el disco.
Notas
Pulse ENTER durante la reproducción.
De esta forma, se activará el modo de búsqueda.
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar la pista que
desee y, a continuación, pulse ENTER.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Notas
• Pulse r para cancelar el modo de búsqueda. El modo de búsqueda
también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación
durante 60 segundos.
• Si se realiza la búsqueda de texto de CD durante la reproducción
M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
• Si se pulsa cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) en el
modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente
saltando hasta la ubicación especificada. Para obtener más
información, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 42.
• No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más de
un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede provocar un
mal funcionamiento.
• No pueden utilizarse CD de 8 cm.
15-ES
Búsqueda de nombre de carpeta/archivo
(Relacionados con MP3/WMA/AAC)
Es posible buscar y mostrar nombres de carpeta y de archivo durante la
reproducción.
Modo de búsqueda de nombres de
carpetas
1
2
3
4
4
El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en el
modo de búsqueda.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el modo de
búsqueda de nombre de carpeta y, a continuación, pulse
ENTER.
PRUDENCIA
Gire el Codificador giratorio para seleccionar la carpeta
que desee.
Mantenga pulsado ENTER durante al menos 2
segundos para reproducir el primer archivo de la carpeta
seleccionada.
Modo de búsqueda de nombres de
archivos
3
Pulse r.
Acerca de MP3/WMA/AAC
• Se cancelará el modo de búsqueda si no ha realizado ninguna operación
durante 60 segundos.
• Pulse r en modo de búsqueda para volver al modo anterior.
• Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de carpetas,
pulse ENTER. Se podrán buscar los archivos de la carpeta.
• Pulse r para salir del modo de búsqueda de nombre de carpeta en el
paso 3 y seleccionar el modo de búsqueda de nombre de archivo.
• Si se realiza la búsqueda de nombre de carpeta durante la reproducción
M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
• La carpeta raíz de un disco se visualiza como “\ROOT”.
• Si se pulsa cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) en el
modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente
saltando hasta la ubicación especificada. Para obtener más
información, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 42.
2
Durante la reproducción, puede volver rápidamente al último nivel
jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda.
Durante la reproducción de MP3/WMA/AAC, pulse
ENTER para activar el modo de búsqueda.
Notas
1
Memoria de posición de búsqueda
Durante la reproducción de MP3/WMA/AAC, pulse
ENTER para activar el modo de búsqueda.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el modo de
búsqueda de nombre de archivo y, a continuación, pulse
ENTER.
Seleccione el archivo que desee girando el Codificador
giratorio.
Pulse ENTER para reproducir el archivo seleccionado.
Notas
• Se cancelará el modo de búsqueda si no ha realizado ninguna operación
durante 60 segundos.
• Pulse r en modo de búsqueda para volver al modo anterior.
• Si se realiza la búsqueda de nombre de archivo durante la reproducción
M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
• Si se pulsa cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) en el
modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente
saltando hasta la ubicación especificada. Para obtener más
información, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 42.
16-ES
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución, transferencia
o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del
propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las
leyes de copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG Audio Layer 3”, es un estándar de
compresión formulado por ISO (International Standardization
Organization) y MPEG que es una institución conjunta de actividades
de IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones
notablemente altas comprimiendo archivos de música a un décimo de
su tamaño original. Esto es posible manteniendo a la vez una calidad
similar a la de CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de alta
compresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído
humano o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es WMA?
WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de audio
comprimidos.
WMA es similar a los datos de audio MP3.
¿Qué es AAC?
AAC es la forma abreviada de “Advanced Audio Coding”, un formato
básico de compresión de audio utilizado por MPEG2 o MPEG4.
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los codecs
MP3/WMA/AAC. Para obtener información detallada sobre la creación
de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el manual del usuario del
software.
Los archivos MP3/WMA/AAC que se pueden reproducir en este
dispositivo tienen las siguientes extensiones de archivo: “mp3”/“wma”/
“m4a”. Los archivos sin extensión no se puede reproducir (las versiones
7, 8 y 9 de archivos WMA). Los archivos protegidos no se reproducen, al
igual que tampoco los archivos AAC sin formato (que tienen la
extensión “.aac”).
Existen muchas versiones diferentes del formato AAC. Compruebe que
el software utilizado se ajusta a los formatos aceptables enumerados a
continuación. Es posible que el formato no pueda reproducirse aunque
la extensión sea válida.
Se admite la reproducción de archivos AAC codificados con iTunes.
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
MP3
Índices de muestreo:
Velocidades de bits:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz,
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
8 - 320 kbps
WMA
Índices de muestreo:
Velocidades de bits:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
32 - 192 kbps
AAC
Índices de muestreo:
Velocidades de bits:
Orden de archivos
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de escritura
los graba en el disco. Por tanto, el orden de reproducción puede no ser
el esperado. Compruebe el orden de grabación en la documentación
del software. El orden de reproducción de las carpetas y archivos se
muestra a continuación.
Carpeta raíz
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz,
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
16 - 320 kbps
*
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente según
el índice de muestreo.
En el modo USB, el tiempo de reproducción puede no mostrarse
correctamente cuando se reproduce un archivo grabado en VBR
(velocidad variable de bits).
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta ID3 y la
etiqueta WMA/AAC.
Si los datos de etiqueta se encuentran en un archivo MP3/WMA/AAC,
este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA/
AAC de título (título de pista), de nombre de artista y de nombre de
álbum.
Este dispositivo solo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un
solo byte (hasta 32 para etiquetas ID3 y hasta 32 para etiquetas WMA) y
el subrayado. En el caso de caracteres no admitidos, aparece “No
Support” o el carácter se visualiza como un espacio.
Si la información contiene caracteres que no sean los de la información
de etiquetas ID3, es posible que el archivo de audio no se pueda
reproducir.
La información de etiqueta puede que no se visualice correctamente,
en función del contenido.
Reproducción de MP3/WMA/AAC
Los archivos MP3/WMA/AAC primero se preparan, luego se escriben en
un disco CD-R, CD-RW mediante un software de escritura de CD-R o se
guardan en una llave de memoria Flash. Un disco puede contener hasta
509 archivos/carpetas (incluidas las carpetas raíz) y el número máximo
de carpetas es 255.
La reproducción puede que no se realice si un disco excede las
limitaciones descritas anteriormente.
Medios admitidos
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos CD-ROM,
CD-R y CD-RW.
Este dispositivo también puede reproducir dispositivos de memoria
Flash.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1 ó 2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio raíz). El
número de caracteres de los nombres de carpeta/archivo es limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son las letras
de la A a la Z (mayúsculas), los números del 0 al 9 y ‘_’ (guión bajo).
Este dispositivo también es capaz de reproducir discos en estándares
como Joliet o Romeo, entre otros, siempre que se ajusten a la norma
ISO9660. No obstante, en ocasiones los nombres de archivo, carpeta,
etc. no se muestran correctamente.
Este dispositivo también es compatible con el sistema de archivos FAT
12/16/32 para dispositivos de memoria Flash.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de modo mixto,
mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos grabados
con Track At Once o escritura de paquete.
Carpeta
Archivo MP3/WMA/AAC
* No aparecerán ni el núm. de carpeta ni el nombre de carpeta si la
carpeta no contiene ningún archivo.
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada para la
codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la
calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el índice
de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el volumen de
datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/WMA/
AAC.
Carpeta raíz
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del sistema
de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos. Se
crea automáticamente para todos los discos grabados.
17-ES
Ajuste de sonido
Configuración de audio
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus
propias preferencias de utilización. Desde el menú AUDIO SETUP, es
posible modificar los ajustes de audio.
Codificador giratorio
/ENTER
Siga los pasos de 1 a 5 para seleccionar la categoría que desee
modificar. Para obtener más información sobre cómo
modificar cada ajuste, consulte los siguientes apartados.
1
2
AUDIO/SETUP
1
*1 No es posible realizar el ajuste durante una llamada.
*2 Solo aparece si hay conectado un sintonizador SiriusXM.
3
*3 El ajuste no se puede realizar si DEFEAT está ajustado en ON.
*4 Cualquier cambio realizado en Factory’s EQ o Parametric EQ se
refleja en los ajustes del resto de opciones.
*5 En el paso 3, se pueden seleccionar nueve elementos de ajuste de
sonido en el modo Parametric EQ. Gire el Codificador
giratorio para seleccionar el elemento que desee y, a
continuación, pulse ENTER para continuar con el paso 4.
*6 Estas funciones no pueden utilizarse cuando Subwoofer está
ajustado en OFF.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica a
continuación:
SubW LEVEL*1 BASS*2 TREBLE*2 BALANCE FADER
DEFEAT VOLUME SubW LEVEL
Nivel de subwoofer
0 ~ 15
4
5
Gire el Codificador giratorio para cambiar el ajuste y, a
continuación, pulse ENTER.
Si mantiene pulsado AUDIO/SETUP durante al menos 2
segundos, volverá al modo normal.
Nivel de graves
−7 ~ 7
Notas
Nivel de agudos
−7 ~ 7
Balance
−15(L) ~ 15(R)
Atenuación
−15(R) ~ 15(F)
• Pulse r para regresar al modo del menú de sonido anterior.
• Se cancelará el modo de menú de sonido si no ha realizado ninguna
operación durante 60 segundos.
Anulación
ON/OFF
Volumen
0 ~ 35
Nota
• Si no se realiza ninguna operación durante 5 segundos después de
seleccionar el modo SubW LEVEL, BASS, TREBLE, BALANCE,
FADER, DEFEAT o VOLUME, la unidad volverá automáticamente al
modo normal.
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el menú de
ajuste de sonido que desee y, a continuación, pulse
ENTER.
Factory’s EQ*3/*4 Parametric EQ*3/*5 VOL LV ADJ
Subwoofer Subwoofer Phase*6 Subwoofer System*6
Power IC MX Setup*3 TCR Parameter*3 T.Correction*3
Spatial*3 X-Over*3 Factory’s EQ
Pulse AUDIO varias veces para elegir el modo que desee.
*1 Si el modo Subwoofer está ajustado en OFF, no es posible ajustar
su nivel, consulte “Activación/desactivación del subwoofer” en la
página 19.
*2 Solo se puede configurar si DEFEAT está ajustado en OFF.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar Audio y, a
continuación, pulse ENTER.
Audio*1 General Display Tuner SiriusXM*2
iPod&USB Application Bluetooth Audio
Botones de
memorización (1 al 6)
Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de
graves/nivel de agudos/balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos)/Atenuación
(entre los altavoces delanteros y traseros)/
Anulación
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante al menos 2
segundos para activar el modo SETUP.
Gire el Codificador giratorio hasta obtener el sonido
deseado en cada modo.
Nota
• Si ajusta el modo DEFEAT en ON, la configuración previa del nivel
ajustado de BASS y TREBLE volverá a la configuración de fábrica.
18-ES
Preajustes del ecualizador (Factory’s EQ)
El ecualizador viene con 10 ajustes típicos de fábrica que se pueden
aplicar a una gran variedad de material original de música. Los ajustes
del usuario se crean en el modo Parametric EQ.
User Flat (ajuste inicial) Pops Rock News Jazz&Blues
Electrical Dance Hip Hop&Rap Easy Listening Country
Classical
Nota
• El ajuste Parametric EQ de 9 bandas se utiliza para crear la
configuración de EQ de fábrica.
Ajuste de la curva del ecualizador
paramétrico (Parametric EQ)
Es posible modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de
respuesta que se ajuste más a sus gustos personales.
1
2
3
Después de seleccionar Parametric EQ en el modo Audio
Setup, gire el Codificador giratorio para seleccionar la
banda que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar la
frecuencia que desee en la banda seleccionada y, después,
pulse ENTER.
Repita el paso 2 para ajustar el ancho de banda y el nivel
dentro de la banda seleccionada.
• El ajuste Parametric EQ se utiliza para crear la configuración de EQ de
fábrica.
Ajuste del nivel de volumen de la fuente
El nivel de salida de cada fuente puede ajustarse de forma
independiente. Por ejemplo, si el nivel del sintonizador es más bajo que
el del disco, puede ajustar su nivel de salida sin que ello afecte a otras
fuentes.
Elemento de configuración: VOL LV ADJ
Otros elementos de configuración: Tuner / SiriusXM / Disc /
USB / iPod / BT Audio / Pandora / AUX
Opciones de configuración:
−14 dB ~ +14 dB
Activación/desactivación del subwoofer
Ajuste de la banda
Opciones de configuración:
Band1/Band2/Band3/Band4/Band5/Band6/Band7/Band8/
Band9
Ajuste de la frecuencia (Freq.)
Bandas de frecuencia ajustables: de 20 Hz a 20 kHz
Band1:
Band2:
Band3:
Band4:
Band5:
Band6:
Band7:
Band8:
Band9:
20 Hz ~ 100 Hz (63 Hz)
63 Hz ~ 315 Hz (125 Hz)
125 Hz ~ 500 Hz (250 Hz)
250 Hz ~ 1 kHz (500 Hz)
500 Hz ~ 2 kHz (1 kHz)
1 kHz ~ 4 kHz (2 kHz)
2 kHz ~ 7,2 kHz (4 kHz)
5,8 kHz ~ 12 kHz (8 kHz)
9 kHz ~ 20 kHz (16 kHz)
Ajuste del ancho de banda (Q)
Opciones de configuración:
3.0 (ajuste inicial) / 4.0 / 5.0
Notas
• No están disponibles los ajustes que exceden de la frecuencia de las
bandas adyacentes.
• Durante el ajuste de EQ Paramétrico, es necesario que tenga en cuenta
la respuesta de frecuencia de los altavoces conectados.
• Cuando se ajusta el ecualizador paramétrico, el ajuste de Factory’s EQ
no tiene ningún efecto.
• El ajuste del EQ paramétrico puede ser configurado cuando Anulación
está en OFF.
Ajuste del nivel
Opciones de configuración:
De −7 a +7 (Configuración inicial: 0)
Nota
• Band2 y Band8 equivalen a los controles de graves y agudos. El ajuste
de su nivel se puede controlar también pulsando AUDIO y
seleccionando el nivel de graves o el nivel de agudos. Consulte “Ajuste de
nivel del subwoofer/nivel de graves/nivel de agudos/balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos)/Atenuación (entre los altavoces
delanteros y traseros)/Anulación” en la página 18.
• No están disponibles los ajustes que exceden de la frecuencia de las
bandas adyacentes.
• Durante el ajuste de EQ Paramétrico, es necesario que tenga en cuenta
la respuesta de frecuencia de los altavoces conectados.
Si el subwoofer está activado (ON), puede ajustar el nivel de salida del
subwoofer (consulte “Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/nivel
de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/
Atenuación (entre los altavoces delanteros y traseros)/Anulación” en la
página 18).
Elemento de configuración: Subwoofer
Opciones de configuración:
OFF / ON (ajuste inicial)
OFF:
No se emite señal del subwoofer desde los conectores RCA del
subwoofer (consulte “Conexiones” en la página 60).
ON:
La señal del subwoofer se emite desde los conectores RCA del
subwoofer (consulte “Conexiones” en la página 60).
Ajuste de la fase del subwoofer
La fase de salida del subwoofer se puede cambiar entre Subwoofer
Normal (0°) y Subwoofer Reverse (180°). Para ajustar el nivel, gire el
Codificador giratorio.
Elemento de configuración: Subwoofer Phase
Opciones de configuración:
0° (ajuste inicial) / 180°
Ajuste del sistema de subwoofer
Si el subwoofer está activado, puede seleccionar System 1 o System 2
como efecto de subwoofer deseado.
Elemento de configuración: Subwoofer System
Opciones de configuración:
System 1/ System 2 (ajuste inicial)
System 1:
El efecto de subwoofer depende del ajuste principal de volumen.
System 2:
El efecto de subwoofer es independiente del ajuste principal de
volumen. Por ejemplo, incluso si el volumen está bajo, el
subwoofer seguirá funcionando.
19-ES
Dispositivo externo
Configuración del modo Media Xpander
(MX Setup)
Conexión a un amplificador externo
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
MX (Media Xpander) hace que las voces o instrumentos sean totalmente
perceptibles independientemente de la fuente musical. El CD, iPod, etc.,
pueden reproducir la música de un modo claro incluso en el coche
cuando hay mucho ruido en el exterior.
Elemento de configuración: Power IC
Elemento de configuración: MX Setup
Opciones de configuración:
OFF / ON (ajuste inicial)
OFF :
Utilice este modo cuando la salida de esta unidad se utilice para
conectar un amplificador externo. Con este ajuste, el amplificador
interno principal de la unidad se apagará y no podrá accionar los
altavoces.
1
Analog Tuner HD1 HD2 HD3&Other SiriusXM CD
CMPM* USB iPod BT Audio Pandora AUX
ON :
Los altavoces reciben la señal desde el amplificador incorporado.
* Se aplica para archivos MP3/WMA/AAC en el disco.
2
OFF:
Amplificador
Frontal
izquierdo
Frontal
derecho
Posterior
izquierdo
Amplificador
Posterior
derecho
Personalización de la configuración de Media
Xpander
Si se selecciona Customize en el paso 2, es posible modificar Media
Xpander para ajustarlo a sus preferencias personales.
3
Gire el Codificador giratorio para seleccionar la banda y, a
continuación, pulse ENTER. Band1 (Frecuencias bajas)
Band3 (Frecuencias altas)
Band1 (Graves) Band2 (Medios) Band3 (Agudos)
Altavoces
Frontal
derecho
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el nivel de
Media Xpander y, a continuación, pulse ENTER.
OFF Level 1 Level 2 Level 3 Customize
ON:
ALTAVOZ
FRONTAL DERECHO
Gire el Codificador giratorio para seleccionar la fuente a
la que desee aplicar Media Xpander y después pulse
ENTER.
4
Gire el Codificador giratorio para ajustar el nivel y, a
continuación, pulse ENTER.
LEVEL: 0 ~ 8
ALTAVOZ
POSTERIOR DERECHO
ALTAVOZ
POSTERIOR IZQUIERDO
Posterior
derecho
Posterior
izquierdo
5
Repita los pasos del 3 al 4 para finalizar el ajuste de las
otras bandas.
Ajuste de la unidad de corrección de
tiempo (TCR Parameter)
Puede cambiar las unidades (cm o pulg) de la corrección de tiempo.
ALTAVOZ
FRONTAL IZQUIERDO
Frontal
izquierdo
Nota
• Cuando Power IC está en la posición OFF, el sistema no produce ni
reproduce ningún sonido.
20-ES
Elemento de configuración: TCR Parameter
Opciones de configuración:
cm (ajuste inicial) / inch
cm:
El valor de la corrección de tiempo se expresa en centímetros.
inch:
El valor de la corrección de tiempo se expresa en pulgadas.
Ajuste de la corrección de tiempo
(T.Correction)
Antes de realizar los siguientes procedimientos, consulte “Acerca de la
corrección de tiempo” en la página 22.
1
Opciones de configuración:
Front (HPF) / Rear (HPF) / SUBW (LPF)
Selección de la frecuencia de corte (Freq.)
Opciones de configuración:
20 / 25 / 31.5 / 40 / 50 / 63 / 80 (ajuste inicial) / 100 / 125 /
160 / 200 (Hz)
Después de seleccionar T.Correction en el modo Audio
Setup, gire el Codificador giratorio para seleccionar el
altavoz que quiera ajustar y, a continuación, pulse
ENTER.
F-L*1 F-R*2 R-L*3 R-R*4 SW-L SW-R
*1
*2
*3
*4
2
Ajuste del canal (Ch.)
Front-L
Front -R
Rear-L
Rear-R
Ajuste de la inclinación
Opciones de configuración:
Flat (ajuste inicial) / 6 / 12 / 18 / 24 dB/oct.
Ajuste del nivel (Lev.)
Gire el Codificador giratorio para ajustar la distancia el
altavoz seleccionado y, a continuación, pulse ENTER.
De 0,0 cm a 336,6 cm (3,4 cm/paso)
De 0,0 pulgadas a 132,7 pulgadas (1,3 pulgadas/paso)
Opciones de configuración:
De −12 a 0 dB (Configuración inicial: 0)
4
Nota
• La distancia total de ajuste de todos los altavoces debe ser inferior a
510 centímetros (201 pulgadas).
3
Almacenamiento de los ajustes de
Parametric EQ/T.Correction/X-Over
Repita los pasos 1 y 2 para ajustar otro altavoz.
Ajuste estos valores para que el sonido llegue a la posición de
escucha al mismo tiempo desde todos los altavoces.
Ajuste del modo envolvente (SPATIAL)
La configuración de los ajustes Parametric EQ/T.Correction y X-Over se
puede almacenar en los botones de memorización.
1
Esta función permite cambiar el campo de sonido fácilmente.
Hay tres modos para elegir. Para obtener más información, consulte la
siguiente tabla.
Modo
OFF
(ajuste inicial)
Efecto
No se aplica ningún efecto.
Estado OFF
Front Wide
Crea el efecto de amplitud del campo de sonido
delantero retrasando el sonido de los altavoces
delanteros.
Rear Wide
Crea el efecto de claridad y profundidad de
imagen del sonido delantero retrasando el
sonido de los altavoces traseros.
Configuración de los ajustes de Crossover
(X-Over)
Antes de realizar los siguientes procedimientos, consulte “Acerca del
crossover” en la página 23.
1
2
3
Después de seleccionar X-Over en el modo de
configuración de audio, gire el Codificador giratorio para
seleccionar el canal deseado y, a continuación, pulse
ENTER.
Repita los pasos 1 y 2 para realizar ajustes en los demás
canales.
2
Los ajustes de Parametric EQ/T.Correction/X-OVER pueden
guardarse en alguno de los botones de presintonía (de 1
a 6). Una vez realizados los ajustes de Parametric EQ/
T.Correction/X-OVER (por ejemplo, BAND), mantenga
pulsado el botón de presintonía que desee durante por lo
menos 2 segundos.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar Protect YES/
NO y pulse ENTER para guardar los ajustes.
Protect NO Protect YES (ajuste inicial)
Notas
• Si selecciona Protect YES, el contenido ajustado queda protegido y
almacenado en los botones de memorización. Si desea almacenar el
parámetro en un botón de memorización protegido, puede seleccionar
“Replace NO/YES”.
Si se selecciona Protect NO, se almacena el botón de memorización.
• Mientras realiza esta operación, todo el contenido ajustado de
Parametric EQ/T.Correction y X-Over se almacenará en los botones de
memorización.
• El contenido almacenado no se elimina ni al restablecer la unidad o
desconectar la batería.
• Se puede acceder al contenido almacenado según se describe en
(consulte “Acceso a la configuración de Parametric EQ/T.Correction/
X-Over almacenada” en la página 22).
Gire el Codificador giratorio para seleccionar la
frecuencia que desee en el canal seleccionado y, a
continuación, pulse ENTER.
Repita el paso 2 para ajustar la inclinación y el nivel del
canal seleccionado.
21-ES
Condiciones:
Altavoz más lejano – posición de escucha: 2,25 m (88-9/16")
Altavoz delantero izquierdo – posición de escucha:
0,5 m (19-11/16")
Cálculo: D = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")
Corrección de tiempo = 1,75 ÷ 343* × 1.000 = 5,1 (ms)
Acceso a la configuración de Parametric
EQ/T.Correction/X-Over almacenada
La configuración de Parametric EQ/T.Correction y X-Over almacenada
se guarda en los botones de memorización.
1
Una vez seleccionado cualquier elemento del modo de
ajuste de Parametric EQ/T.Correction/X-Over (por
ejemplo, Band), pulse cualquiera de los botones de
memorización (1 al 6) que presenten la característica que
desee para recuperar la configuración almacenada.
Se demostrará el contenido ajustado de Parametric EQ/T.
Correction/X-Over almacenado en el botón de memorización.
2
Vuelva a pulsar el botón de memorización durante la
demostración para recuperar los ajustes almacenados.
Acerca de la corrección de tiempo
La distancia entre el oyente y los altavoces en un vehículo puede variar
en gran medida, dada la compleja ubicación de los altavoces. Esta
diferencia en las distancias entre los altavoces y el oyente crea un cambio
en la imagen del sonido y en las características de frecuencia. Se trata de
un desfase de tiempo que se produce entre la llegada del sonido a los
oídos izquierdo y derecho del usuario.
Para corregirlo, esta unidad puede desfasar la señal de audio en los
altavoces que estén más cerca del oyente. De este modo, se crea
eficazmente una sensación de mayor distancia para dichos altavoces. El
oyente se puede colocar a la misma distancia de los altavoces izquierdo y
derecho para un mejor sonido. El ajuste se realiza en cada altavoz en
pasos de 3,4 cm.
Ejemplo de posición de escucha:
Ejemplo 1: asiento delantero izquierdo
Ajuste el nivel de corrección de tiempo del altavoz delantero izquierdo
con un valor más alto y el trasero derecho con un valor de cero o un
valor bajo.
5,1ms
0,5m
2,25m
El sonido no está equilibrado porque la distancia entre la posición de
escucha y los distintos altavoces es distinta.
La diferencia de distancia entre el altavoz delantero izquierdo y el altavoz
trasero derecho es de 1,75 m (68-7/8").
A continuación se calcula el valor de corrección de tiempo para el
altavoz delantero izquierdo en el diagrama.
22-ES
* Velocidad del sonido: 343 m/s a 20 °C
Dicho de otro modo, si se le da al altavoz delantero izquierdo un valor de
corrección de tiempo de 5,1 ms, se obtiene la sensación de que la
distancia al oyente es la misma que la del altavoz más alejado.
La corrección de tiempo elimina las diferencias de tiempo necesarias
para que el sonido alcance la posición de escucha.
El tiempo del altavoz delantero izquierdo se corrige 5,1 ms, de modo que
su sonido alcance la posición de escucha al mismo tiempo que el sonido
del resto de los altavoces.
Ejemplo 2: todos los asientos
Ajuste el nivel de corrección de tiempo de cada altavoz casi hasta el
mismo nivel.
1
2
Siéntese en la posición de escucha (asiento del conductor,
etc.) y mida la distancia (en metros) entre su cabeza y los
altavoces.
Calcule la diferencia entre el valor de corrección de la
distancia con el altavoz más alejado y el resto de los
altavoces.
L = (distancia al altavoz más alejado) – (distancia al resto de
altavoces)
Estos valores serán los valores de corrección de tiempo para los
distintos altavoces. Ajuste estos valores para que el sonido
llegue a la posición de escucha al mismo tiempo desde todos los
altavoces.
Lista de valores de corrección de tiempo
Número de
desfase
Diferencia
de tiempo
(ms)
Distancia (cm)
Distancia
(pulg)
0
0,0
0,0
0,0
1
0,1
3,4
1,3
2
0,2
6,8
2,7
3
0,3
10,2
4,0
4
0,4
13,6
5,4
5
0,5
17,0
6,7
6
0,6
20,4
8,0
7
0,7
23,8
9,4
8
0,8
27,2
10,7
9
0,9
30,6
12,1
10
1,0
34,0
13,4
11
1,1
37,4
14,7
12
1,2
40,8
16,1
13
1,3
44,2
17,4
14
1,4
47,6
18,8
15
1,5
51,0
20,1
16
1,6
54,4
21,4
17
1,7
57,8
22,8
18
1,8
61,2
24,1
19
1,9
64,6
25,5
20
2,0
68,0
26,8
21
2,1
71,4
28,1
Número de
desfase
Diferencia
de tiempo
(ms)
Distancia (cm)
Distancia
(pulg)
Número de
desfase
Diferencia
de tiempo
(ms)
Distancia (cm)
Distancia
(pulg)
22
2,2
74,8
29,5
72
7,2
244,8
96,5
23
2,3
78,2
30,8
73
7,3
248,2
97,8
24
2,4
81,6
32,2
74
7,4
251,6
99,2
25
2,5
85,0
33,5
75
7,5
255,0
100,5
26
2,6
88,4
34,8
76
7,6
258,4
101,8
27
2,7
91,8
36,2
77
7,7
261,8
103,2
28
2,8
95,2
37,5
78
7,8
265,2
104,5
29
2,9
98,6
38,9
79
7,9
268,6
105,9
30
3,0
102,0
40,2
80
8,0
272,0
107,2
31
3,1
105,4
41,5
81
8,1
275,4
108,5
32
3,2
108,8
42,9
82
8,2
278,8
109,9
33
3,3
112,2
44,2
83
8,3
282,2
111,2
34
3,4
115,6
45,6
84
8,4
285,6
112,6
35
3,5
119,0
46,9
85
8,5
289,0
113,9
36
3,6
122,4
48,2
86
8,6
292,4
115,2
37
3,7
125,8
49,6
87
8,7
295,8
116,6
38
3,8
129,2
50,9
88
8,8
299,2
117,9
39
3,9
132,6
52,3
89
8,9
302,6
119,3
40
4,0
136,0
53,6
90
9,0
306,0
120,6
41
4,1
139,4
54,9
91
9,1
309,4
121,9
42
4,2
142,8
56,3
92
9,2
312,8
123,3
43
4,3
146,2
57,6
93
9,3
316,2
124,6
44
4,4
149,6
59,0
94
9,4
319,6
126,0
45
4,5
153,0
60,3
95
9,5
323,0
127,3
46
4,6
156,4
61,6
96
9,6
326,4
128,6
47
4,7
159,8
63,0
97
9,7
329,8
130,0
48
4,8
163,2
64,3
98
9,8
333,2
131,3
49
4,9
166,6
65,7
99
9,9
336,6
132,7
50
5,0
170,0
67,0
51
5,1
173,4
68,3
52
5,2
176,8
69,7
53
5,3
180,2
71,0
54
5,4
183,6
72,4
55
5,5
187,0
73,7
56
5,6
190,4
75,0
57
5,7
193,8
76,4
58
5,8
197,2
77,7
59
5,9
200,6
79,1
60
6,0
204,0
80,4
61
6,1
207,4
81,7
62
6,2
210,8
83,1
63
6,3
214,2
84,4
64
6,4
217,6
85,8
65
6,5
221,0
87,1
66
6,6
224,4
88,4
67
6,7
227,8
89,8
68
6,8
231,2
91,1
69
6,9
234,6
92,5
70
7,0
238,0
93,8
71
7,1
241,4
95,1
Acerca del crossover
Crossover (X-Over):
Esta unidad está equipada con tecnología crossover. El crossover limita
las frecuencias que llegan a las salidas. Cada canal se controla de forma
independiente. De este modo, cada pareja de altavoces se regula con
las frecuencias para las que han sido diseñados.
El crossover ajusta el HPF (filtro de paso alto) o LPF (filtro de paso bajo)
de cada banda y, también, la inclinación (velocidad con la que el filtro
procesa los máximos y los mínimos).
Los ajustes deben realizarse según las características de reproducción
de los altavoces. En función de los altavoces, tal vez no sea necesaria
ninguna red pasiva. Si tiene dudas al respecto, póngase en contacto
con su distribuidor autorizado Alpine.
23-ES
Frecuencia de corte
(pasos de 1/3 de
octava)
HPF
Altavoz
de
gama
baja
----
Altavoz
trasero
de
gama
alta
20 Hz 200 Hz
Altavoz
delantero de
gama
alta
20 Hz 200 Hz
LPF
Inclinación
Nivel
HPF
LPF
20 Hz 200 Hz
----
Flat, 6,
12, 18,
24
dB/oct.
de 0 a
−12 dB
----
Flat, 6,
12, 18,
24
dB/oct.
----
de 0 a
−12 dB
----
Flat, 6,
12, 18,
24
dB/oct.
----
de 0 a
−12 dB
Gama baja
Otras funciones
Codificador giratorio
/ENTER/OPTION
VIEW
/ II
BAND
SOURCE
Visualización de texto
Gama alta
La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá
al reproducir discos compactos compatibles con texto. También es
posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc.
mientras se reproducen archivos MP3/WMA/AAC.
(No coinciden con la imagen real)
Pulse k VIEW.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
Ajuste del nivel
(de 0 a −12 dB) Rango de frecuencia de salida
Nota
Inclinación Flat
Ajuste de la
inclinación
20 Hz
Frecuencia de corte HPF
(No coinciden con la imagen real)
Frecuencia de corte LPF
• Si Text Scroll está ajustado en Manual (consulte “Ajuste de
desplazamiento (Text Scroll)” en la página 30), mantenga pulsado
k VIEW durante, al menos, 2 segundos y el texto actual se
desplazará una vez (excepto el modo de radio).
Visualizador en modo HD Radio:
BANDA+NÚM. MEMORIZACIÓN
Nombre de la emisora*1
FRECUENCIA
Nombre de la canción*1
Nombre del artista*1
Fecha
PTY (Tipo de programa)
Hora
Notas
• HPF (filtro de paso alto): corta las frecuencias más bajas y permite que
pasen las frecuencias más altas.
• LPF (filtro de paso bajo): corta las frecuencias más altas y permite que
pasen las frecuencias más bajas.
• Inclinación: cambio del nivel (en dB) para un cambio de frecuencias de
una octava.
• Cuando mayor es el valor de la inclinación, más acusada es la
inclinación.
• Ajuste la inclinación en Flat para omitir los filtros HP o LP.
• No utilice un tweeter sin activar el HPF o ajustado en baja frecuencia,
ya que podría dañar el altavoz por la señal de baja frecuencia.
• No se puede ajustar una frecuencia de crossover superior al HPF o
inferior que el LPF.
• El ajuste debe realizarse según las recomendaciones de frecuencia de
crossover de los altavoces conectados. Determine cuál es la frecuencia
de crossover recomendada para los altavoces. Si se ajustan en un rango
de frecuencias fuera de los valores recomendados, podría dañar los
altavoces.
Para conocer las frecuencias de crossover recomendadas para los
altavoces Alpine, consulte el Manual de operación correspondiente.
No nos hacemos responsables de posibles daños o averías en los
altavoces causados por una frecuencia de crossover fuera de los valores
recomendados.
24-ES
BANDA+NÚM. MEMORIZACIÓN
FRECUENCIA
Visualizador en modo de CD:
N° de pista
Texto (Nombre del disco)*2
Tiempo transcurrido
Texto (Nombre de la pista)*2
Fecha
N° de pista
Hora
Tiempo transcurrido
Visualizador en modo de MP3/WMA/AAC:
Acerca del visualizador
*5
Cuando aparezca el texto, se iluminarán los indicadores siguientes en
función del modo.
Nombre del artista*4
N° de carpeta/N° de archive
*4
Tiempo transcurrido
Nombre de la canción
*5
*4
Nombre del álbum
Nombre de la carpeta
Nombre de la canción*4
Nombre del archive
*3
Fecha
N° de carpeta/N° de archive
Hora
Tiempo transcurrido
Modo HD
Radio
Modo CD
Z
—
—
Nombre de
carpeta
mostrado
X
Nombre de
artista
mostrado
—
Nombre de
artista
mostrado
Nombre de
artista
mostrado
C
—
—
Nombre de
álbum
mostrado
Nombre de
álbum
mostrado
V
—
—
Nombre de
archivo
mostrado
B
—
Texto
(nombre de
disco)
mostrado
Visualizador en modo BLUETOOTH Audio:
*5
Nombre del artista*4
Tiempo transcurrido
Nombre de la canción*4
*5
Nombre del álbum*4
Fecha
Nombre de la canción*4
Hora
Tiempo transcurrido
N
*1 Cuando se recibe una señal de radio HD, aparece información
de texto, como la emisora de radio o el artista.
Si no hay información de texto, no aparecerá nada.
*2 Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD.
Si no hay información de texto, no aparecerá nada.
*3 La carpeta raíz del disco/memoria Flash se visualiza como
“\ROOT”.
Si no hay información de texto, no aparecerá nada.
*4 Si un archivo MP3/WMA/AAC contiene información de
etiqueta ID3 o de etiqueta WMA, se mostrará toda la
información de dichas etiquetas (por ejemplo, el nombre de
canción, de artista o de álbum). Los demás datos de la etiqueta
se obviarán.
Si no hay información de texto, no aparecerá nada.
*5 Si Text Scroll (consulte “Ajuste de desplazamiento (Text Scroll)”
en la página 30) está ajustado en “Auto”, no se puede cambiar
de pantalla pulsando k VIEW. El contenido de la pantalla irá
cambiando alternativamente.
Modo MP3/
WMA/AAC
Modo iPod/
iPhone/
BLUETOOTH
Audio
Indicador/
Modo
—
—
—
Texto
Nombre de
Nombre de
(nombre de
canción
canción
pista)
mostrado
mostrado
mostrado
—
Nombre de
canción
mostrado
Q
Nombre de
emisora
mostrado
—
—
—
T
PTY (tipo de
programa)
mostrado
—
—
—
Acerca de “Text”
Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como el
nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto informativo se
denomina “text”.
Notas
• Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no
visualizarse correctamente con este aparato.
• Si no hay información de TEXT, no aparecerá nada en la pantalla.
• La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Configuración del menú de opciones
Puede ajustar rápidamente los elementos de configuración de la fuente
SOURCE activa mediante el menú de opciones.
1
Mantenga pulsado ENTER/OPTION durante al menos
2 segundos para activar el menú de opciones de la fuente
activa.
Nota
• El menú de opciones varía en función de la fuente seleccionada.
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el elemento
de configuración que desee y, a continuación, pulse
ENTER.
25-ES
3
*12 Call Sound, Caller ID, PB Update, PB Order, Auto Answer,
Service Name, Speaker Select y FW Version se puede
seleccionar en este modo. Para obtener más información
sobre estos ajustes, consulte “Configuración de
BLUETOOTH” en la página 33.
*13 El nivel de conversación con teléfono manos libres, el nivel del
tono de llamada y el nivel de ganancia del micrófono se
pueden configurar con este ajuste. Cambiar los ajustes del
modo de opciones también afectará a los mismos ajustes del
menú SETUP. Consulte “Ajuste del volumen (VOL LV ADJ)”
en la página 34.
*14 Consulte “Ajuste de la calidad del sonido BLUETOOTH” en
la página 34.
*15 Durante una llamada, el sonido de la llamada se puede
alternar entre la unidad y el teléfono inteligente mediante este
ajuste.
Esta operación también se puede realizar pulsando BAND.
Consulte “Conmutación de audio de llamada” en la
página 38.
*16 Durante la llamada, si la opción de silencio de voz está
activada, la entrada del micrófono se silencia
instantáneamente y “VOICE MUTE” parpadea. Esta
operación también se puede realizar pulsando .
Consulte “Silenciamiento rápido de la entrada del micrófono
(Voice Mute)” en la página 38.
*17 Si hay una llamada en espera, seleccione este elemento para
visualizar el nombre de la persona que llama y el número en
espera (1 o 2). Pulse k VIEW para alternar la
visualización.
*18 Seleccione este elemento para terminar la llamada.
Gire el Codificador giratorio para cambiar el ajuste y, a
continuación, pulse ENTER.
Una vez ajustado, la pantalla volverá automáticamente a la
fuente activa.
Elemento de configuración:
Modo HD Radio:
Tuner Setup*1 VOL LV ADJ*2 MX Setup*3 Tuner Setup
Modo SiriusXM:
Alert Memory*4 SiriusXM Setup*5 VOL LV ADJ*2
MX Setup*3 Alert Memory
Modo DISC:
CD Setup*6 VOL LV ADJ*2 MX Setup*3 CD Setup
Modo USB:
USB Setup*7 VOL LV ADJ*2 MX Setup*3 USB Setup
Modo iPod:
APP Direct*8 iPod Setup*9 VOL LV ADJ*2 MX Setup*3
APP Direct
Modo AUX:
AUX Setup*10 VOL LV ADJ*2 MX Setup*3 AUX Setup
Modo Pandora:
VOL LV ADJ*2 MX Setup*3 VOL LV ADJ
Modo BT Audio:
BT Setup*11 VOL LV ADJ*2 MX Setup*3 BT Setup
Modo de teléfono (sin llamadas):
Phone Setup*12 VOL LV ADJ*13 Phone Setup
Modo de teléfono (con llamadas):
MIC Gain*14 Call Sound*14 Speak Switch*15 Voice
Mute*16 Call Wait*17 END Call*18 VOL LV ADJ*13
MIC Gain
*1 Los elementos de configuración son los mismos que los del
ajuste Tuner en el modo SETUP. Para obtener más
información, consulte “CONFIGURACIÓN” en la página 28.
*2 Puede resaltar o atenuar de forma individual el nivel de
volumen de la fuente activa para lograr su propia preferencia
tonal. Los valores de configuración del modo de opciones y
del modo SETUP están relacionados. Consulte “Ajuste del
nivel de volumen de la fuente” en la página 19.
*3 Consulte “Configuración del modo Media Xpander (MX
Setup)” en la página 20.
*4 Consulte “Almacenamiento de alertas deseadas de artista y
canción” en la página 48.
*5 Alert Setup, Games Alert Setup, Parental Lock y Signal
Indicator se pueden seleccionar en este modo. Para obtener
más información sobre estos ajustes, consulte “Ajuste de
SiriusXM” en la página 47.
*6 Play Mode se puede seleccionar en este modo. Para obtener
más información, consulte “Reproducción de datos MP3/
WMA/AAC (Play Mode)” en la página 29.
*7 La función de salto USB se puede seleccionar en este modo.
Para obtener más información, consulte “Configuración de la
función de salto USB” en la página 31.
*8 Consulte “Configuración del control del iPod” en la
página 41.
*9 La lista de configuración del iPod se puede seleccionar en este
modo. Para obtener más información, consulte
“Configuración del modo de búsqueda de iPod/iPhone” en la
página 31.
*10 AUX Name se puede seleccionar en este modo. Para obtener
más información, consulte “Configuración del modo AUX
NAME” en la página 28.
*11 FW VERSION se puede seleccionar en este modo. Puede ver
la versión actual del firmware del BLUETOOTH con este
ajuste.
26-ES
Notas
• Pulse r para regresar al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Utilización de TuneIt
La sintonización del sonido de esta unidad se puede programar desde un
teléfono inteligente conectado. Tiene la posibilidad de descargar
parámetros específicos para determinados vehículos desde la base de
datos de Alpine TuneIt, almacenada en la nube. Con la app TuneIt,
también es posible subir parámetros personalizados para que otros
puedan compartirlos y puntuarlos.
A través de esta unidad, también es posible recibir y responder a
información de servicios de redes sociales (SNS) de Alpine disponibles
en el teléfono inteligente conectado.
La aplicación TuneIt App instalada debe iniciarse en el teléfono
inteligente antes de conectarlo a la unidad principal. TuneIt se puede
descargar desde el App Store de Apple; los usuarios de dispositivos
Android pueden descargarla desde Google Play. Para detalles, consulte a
su distribuidor Alpine.
Antes de proceder, ponga Alpine APP en la posición USB o BT en
función del dispositivo inteligente conectado. Para obtener más
información, consulte “Configuración del modo de comunicación con el
teléfono inteligente (Alpine APP)” en la página 31.
Notas
• El programa de la aplicación y las especificaciones y datos relacionados
podrían eliminarse o cancelarse sin aviso.
• Algunas funciones de TuneIt pueden no estar disponibles si el teléfono
inteligente no tiene cobertura o no recibe señal.
Ajuste del sonido mediante un teléfono
inteligente
Tras el procedimiento anterior, puede ajustar la función de sonido de la
unidad desde el teléfono inteligente.
1
2
Notas
• Pulse r para regresar al modo anterior.
• El aviso de una notificación nueva recibida dura 30 segundos. Si no se
realiza ninguna operación transcurridos 30 segundos, la unidad
volverá al modo normal.
• Cuando la unidad está apagada o durante una llamada, la unidad no
avisa sobre notificaciones del teléfono inteligente.
Asegúrese de que la unidad está encendida.
Inicie la aplicación TuneIt en el teléfono inteligente y, a
continuación, ajuste el sonido de la unidad como necesite
en el teléfono inteligente.
Durante la configuración del sonido, es posible que la tecla
VSOURCE parpadee.
Visualización de la lista de notificaciones
(Listo para una actualización futura)
Puede ver las notificaciones recibidas de Facebook en el teléfono
inteligente a través de esta unidad.
1
Notas
• La función predefinida de los parámetros de volumen y sonido no se
puede ajustar desde el teléfono inteligente.
• Este ajuste no se puede realizar en el teléfono inteligente y en la unidad
al mismo tiempo. Mientras se ajusta la función de sonido de la unidad
a través del teléfono inteligente, la configuración de la función e sonido
de CDE-HD149BT se visualizará como “APP Connect”.
• Cuando se apague la unidad o durante una llamada, no será posible
ajustar el sonido desde el teléfono inteligente.
• Es posible que esta función no esté disponible en todos los teléfonos
inteligentes emparejados.
• Siga todas las normativas locales de tráfico cuando utilice esta función.
Función de notificación de Facebook
Algunas funciones podrían estar disponibles en una versión futura de
TuneIt.
Mantenga pulsado VSOURCE durante, al menos, 2
segundos.
La notificación recibida se visualizará según el momento en que
se publicó.
2
3
Gire el Codificador giratorio para seleccionar la
notificación que desee y, a continuación, pulse
ENTER.
A continuación, vaya al paso 2 de “Recepción de
notificaciones”.
Notas
• Si no hay ninguna notificación, se visualizará el mensaje “No
Notification”.
• La cantidad de notificaciones visibles en la lista de notificaciones
depende del teléfono inteligente conectado.
Nota
• En función del teléfono inteligente emparejado, es posible que las
siguientes funciones no estén disponibles incluso con la versión más
reciente de TuneIt actualizada.
Recepción de notificaciones
(Listo para una actualización futura)
Cuando el teléfono inteligente conectado a esta unidad recibe una
notificación de Facebook, emitirá un BEEP y la tecla SOURCE
parpadeará (en función de los ajustes de TuneIt realizados en el
teléfono). Al mismo tiempo, se mostrará el nombre de usuario en la
pantalla (20 caracteres como máximo).
1
Cuando reciba una notificación de Facebook, pulse el
botón VSOURCE.
Aparecerá la pantalla del menú de notificaciones.
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el modo que
desee y, a continuación, pulse ENTER.
Like*1 Replay Next Previous TTS Volume*2 Like
*1 No aparece solo si la notificación es un mensaje.
*2 También se puede ajustar en la sección SETUP. Para obtener
más información, consulte “Configuración del volumen de TTS
(texto a voz)” en la página 31.
Like:
Replay:
Next:
Previous:
TTS Volume:
El teléfono inteligente envía una acción “Me gusta”
a Facebook, y mientras tanto, las publicaciones en
el muro o los comentarios se reproducen con la
función TTS (texto a voz).
Permite reproducir de nuevo una notificación TTS
(texto a voz).
Permite seleccionar la siguiente notificación.
Permite seleccionar la notificación anterior.
Permite ajustar el volumen de reproducción de TTS
(texto a voz).
27-ES
5
CONFIGURACIÓN
Si mantiene pulsado AUDIO/SETUP durante, al menos, 2
segundos, volverá al modo normal.
Notas
• Al pulsar r se vuelve al modo SETUP anterior.
• Se cancelará el modo SETUP si no ha realizado ninguna operación
durante 60 segundos.
Codificador giratorio
/ENTER
VIEW
Ajuste de General
General se selecciona en el menú principal de configuración del paso 2.
Configuración de la visualización del reloj (Clock
Mode)
Es posible seleccionar el tipo de visualización del reloj, 12 horas o 24
horas, según prefiera.
1
2
AUDIO/SETUP
SOURCE
Ajuste
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus
propias preferencias de utilización. Desde el menú SETUP, se pueden
modificar la configuración General, la configuración de Display, etc.
Siga los pasos 1-5 para seleccionar uno de los modos de
SETUP que desee modificar. Consulte la sección
correspondiente a continuación si desea más información
sobre el elemento de SETUP seleccionado.
1
2
3
Mantenga pulsado AUDIO/SETUP durante, al menos, 2
segundos para activar el modo SETUP.
Opciones de configuración:
00:00 (24 horas) / AM (antes del mediodía) 12:00 (12 horas)
(ajuste inicial)
Ajuste del cambio de patrones para visualización
del calendario (Calendar)
Puede cambiar el patrón de visualización del calendario que aparece
junto a la hora.
Elemento de configuración: Calendar
Opciones de configuración:
mm/dd/yyyy (ajuste inicial) / dd/mm/yyyy / yyyy/mm/dd
yyyy :
Indica el año
mm :
Indica el mes
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el elemento
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
dd :
Indica el día
Audio*1 General Display Tuner SiriusXM*2
iPod&USB Application Bluetooth*3 Audio
ej. dd/mm/yyyy 01/01/2013
Gire el Codificador giratorio para seleccionar un
elemento de configuración y, a continuación, pulse
ENTER.
General:
Clock Mode Clock Adjust*4 Calendar AUX IN
AUX Name*5 Play Mode Beep Demo Clock Mode
Display:
Illumination Dimmer Dimmer Level Scroll Type
Text Scroll Opening MSG Illumination
Tuner:
Multi Cast Seek Seek Type Listen Mode Live Mode
FM Tuner Setup Multi Cast Seek
iPod&USB:
USB Skip iPod List Setup USB Skip
Application:
Alpine APP TTS Volume Alpine APP
*1
*2
*3
*4
Consulte “Configuración de audio” en la página 18.
Consulte “Ajuste de SiriusXM” en la página 47.
Consulte “Configuración de BLUETOOTH” en la página 33.
Consulte “Configuración de la hora y el calendario” en la
página 11.
*5 Solo aparece si AUX IN está en la posición ON.
4
Elemento de configuración: Clock Mode
Gire el Codificador giratorio para cambiar el ajuste y, a
continuación, pulse ENTER.
28-ES
Configuración del modo AUX SETUP
Puede recibir sonido de un dispositivo externo (como un reproductor de
audio portátil) en el conector AUX de esta unidad.
Elemento de configuración: AUX IN
Opciones de configuración:
OFF / ON (ajuste inicial)
OFF:
Si está ajustado en OFF, no es posible seleccionar la fuente AUX.
ON:
Está ajustado en ON cuando está conectado un dispositivo
portátil. Si se pulsa VSOURCE y AUX está seleccionado, el
sonido del dispositivo portátil se recibe en la unidad.
Configuración del modo AUX NAME
Puede cambiar la pantalla AUX NAME en el modo SETUP.
Elemento de configuración: AUX Name
Opciones de configuración:
Auxiliary (ajuste inicial) / TV / DVD / Portable / Game
Reproducción de datos MP3/WMA/AAC
(Play Mode)
Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto de CD
como de MP3/WMA/AAC (creados en el formato Enhanced CD o CD
Extra). Sin embargo, en algunos casos la reproducción de un CD en
formato Enhanced CD puede resultar complicada. Para estos casos,
puede seleccionar la reproducción de una sola sesión de datos de CD. Si
un disco contiene datos de CD y MP3/WMA/AAC, la reproducción
comenzará por la parte de datos de CD del disco.
Elemento de configuración: Play Mode
Opciones de configuración:
CD-DA / CDDA&MP3/WMA (ajuste inicial)
CD-DA:
Solo es posible reproducir los datos de CD de la sesión 1.
CDDA&MP3/WMA:
Pueden reproducirse datos de CD, archivos MP3/WMA/AAC en
modo mixto y discos multisesión.
Ajuste de Display
Display se selecciona en el menú principal de configuración del paso 2.
Cambio del color de iluminación
Puede cambiar el color de iluminación de los botones de la unidad.
Elemento de configuración: Illumination
Opciones de configuración:
TYPE1 (ajuste inicial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4
TYPE1 :
Todos los botones son de color azul.
TYPE2 :
Todos los botones son de color verde.
TYPE3 :
Todos los botones son de color ámbar.
TYPE4 :
Todos los botones son de color rojo.
Nota
• Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay un disco
insertado, extráigalo primero.
Control de atenuación
Función guía de sonido (Beep)
Ajuste el control de atenuación en Auto para atenuar el brillo de la
unidad con las luces del coche en la posición ON. Este modo resulta útil
si cree que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún
brilla demasiado por la noche.
Esta función proporciona una respuesta audible con distintos tonos en
función del botón pulsado.
Elemento de configuración: Dimmer
Elemento de configuración: Beep
Opciones de configuración:
OFF / Level 1~7
Opciones de configuración:
Manual / Auto (ajuste inicial)
Nota
Ajuste del nivel de atenuación
• El ajuste inicial es Level 4.
En el ajuste del nivel de atenuación se incluyen tres niveles disponibles,
el nivel más alto (Level3) es el más atenuado y se activa cuando las luces
del vehículo están encendidas.
Demostración
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye
visualización.
Elemento de configuración: Demo
Opciones de configuración:
OFF (ajuste inicial) / ON
Nota
• Para salir del modo Demo, ajústelo en Demo OFF.
Elemento de configuración: Dimmer Level
Opciones de configuración:
Level1 (ajuste inicial) / Level2 / Level3
Ajuste de tipo de desplazamiento
Es posible seleccionar entre dos métodos de desplazamiento.
Seleccione el tipo de desplazamiento que prefiera.
Elemento de configuración: Scroll Type
Opciones de configuración:
TYPE 1 (ajuste inicial) / TYPE 2
TYPE 1 :
Los caracteres se desplazan de derecha a izquierda, uno por uno,
hasta que se muestra todo el título.
TYPE 2 :
Las palabras se escriben de izquierda a derecha, de carácter en
carácter. Cuando la pantalla está llena, desaparece todo el
contenido y las siguientes palabras aparecen del mismo modo,
hasta que se han mostrado todas las letras del título.
29-ES
Ajuste de desplazamiento (Text Scroll)
Este reproductor de CD puede mostrar los nombres de disco y de pista
grabados en discos CD-TEXT, así como información de texto de
archivos MP3/WMA/AAC, nombres de carpeta, etiquetas, emisiones de
radio HD y SiriusXM.
Elemento de configuración: Text Scroll
Opciones de configuración:
Manual (ajuste inicial) / Auto
Manual:
La información anterior se muestra solo al cargar un disco o al
cambiar de canal o pista, etc.
Auto:
La información de texto del CD, los nombres de archivo y carpeta,
la información de radios HD y el texto SiriusXM se muestran de
forma continua. Además, toda la información de etiquetas se
muestra de forma alternada en la pantalla, sin necesidad de pulsar
el botón k VIEW. (Excepto SiriusXM)
Nota
• En algunas partes de la pantalla, puede que no haya desplazamiento o
el contenido del desplazamiento sea diferente.
Activación y desactivación del mensaje de
bienvenida
Esta unidad incluye una función especial de mensajes con varios
patrones que, una vez activados, muestran mensajes de bienvenida para
ocasiones especiales.
Por ejemplo, si enciende esta unidad el 25 de diciembre (según la
configuración de la fecha de la unidad), aparecerá un mensaje de
felicitación navideño si la opción Opening Message está ajustada en ON.
Elemento de configuración: Opening MSG
Opciones de configuración:
OFF (ajuste inicial) / ON
Ajuste de Tuner
Tuner se selecciona en el menú principal de configuración del paso 2.
Configuración de búsqueda multidifusión
El ajuste Multicast Seek se puede ajustar en ON/OFF.
Elemento de configuración: Multi Cast Seek
Opciones de configuración:
OFF / ON (ajuste inicial)
OFF:
SEEK está disponible solo para el servicio de programa principal.
Las emisoras multidifusión se omiten.
ON:
SEEK encuentra tanto el servicio de programa principal como el
secundario de emisoras multidifusión.
Digital:
SEEK UP/DOWN se utiliza solo para emisoras de radio digitales.
Cualquier emisora exclusivamente analógica (o digital con
intensidad débil) se omitirá.
Cambio del modo de escucha
La unidad proporciona 4 métodos de recepción, entre los que puede
seleccionar un método optimizado para recibir la señal digital o
analógica en función de sus preferencias personales y de la intensidad de
la señal.
Elemento de configuración: Listen Mode
Opciones de configuración:
Hybrid / Digital / Digital MC (ajuste inicial) / Analog
Hybrid:
Recibe emisoras de radio digitales y analógicas. Si la señal digital
es débil, la unidad cambia para recibir automáticamente señales
de radio analógica.
Digital:
La señal digital sigue recibiéndose incluso si es débil.
Digital MC:
La señal digital de radio se sigue recibiendo mientras se escucha el
servicio de programa secundario de una emisora multidifusión.
Analog:
Solo se recibe la señal analógica de radio, incluso si la intensidad
de la digital es suficiente.
Ajuste del modo en directo (Live Mode)
Mientras se recibe una emisión en directo, se puede seleccionar un
método de recepción optimizado en función de sus preferencias
personales y de la intensidad de la señal.
Elemento de configuración: Live Mode
Opciones de configuración:
Analog (ajuste inicial) / Digital / Listen Mode
Analog:
Mientras se recibe una emisión en directo, esta unidad solo recibe
la señal de radio analógica incluso si se puede recibir la señal
digital.
Digital:
Mientras se recibe una emisión en directo, esta unidad sigue
recibiendo la señal de radio digital incluso si la señal digital es
débil.
Listen Mode:
Mientras se recibe una emisión en directo, el valor de ajuste es el
mismo que en Listen Mode, consulte “Cambio del modo de
escucha” en la página 30.
Ajuste de la calidad del tono del sintonizador
(FM)
Esta unidad puede establecer la calidad de tono que prefiera para la
fuente de radio FM.
Elemento de configuración: FM Tuner Setup
Configuración de búsqueda digital
El ajuste Digital Seek se puede ajustar en ON/OFF.
Elemento de configuración: Seek Type
Opciones de configuración:
Hybrid (ajuste inicial) / Digital
Hybrid:
SEEK UP/DOWN se utiliza para emisoras digitales y analógicas. Sin
embargo, las señales más intensas tienen prioridad en el modo
SEEK.
30-ES
Opciones de configuración:
Hi-Fi / Normal (ajuste inicial) / Stable
Hi-Fi:
Ajuste de alta calidad
Normal:
Ajuste estándar
Stable:
Control del ruido
Nota
• Es posible que se detecte más ruido si se ajusta Hi-Fi, en función del
estado de recepción. En ese caso, se recomienda activar el ajuste
Normal.
Ajuste de iPod&USB
iPod&USB se selecciona en el menú principal de configuración del paso
2.
Configuración de la función de salto USB
Durante la búsqueda, puede saltar los archivos/carpetas designados si
mantiene pulsado 1 2 durante, al menos, 2 segundos. Por ejemplo,
si selecciona 10File en el modo de búsqueda, si mantiene pulsado 1
podrá saltar hacia atrás 10 carpetas/archivos de la carpeta/archivo
actual; si mantiene pulsado 2 podrá saltar hacia delante 10 carpetas/
archivos de la carpeta/archivo actual. Si las carpetas/archivos buscados
son menos que los que se hay para saltar, si mantiene pulsado 1 2
saltará al primer o último archivo/carpeta.
Elemento de configuración: USB Skip
Opciones de configuración:
10File (ajuste inicial) / 20File / 50File / 100File
Configuración del modo de búsqueda de iPod/
iPhone
La unidad le permite buscar en el iPod/iPhone mediante nueve modos
de búsqueda diferentes.
Elemento de configuración: iPod List Setup
Otros elementos de configuración: Playlists / Artists /
Albums / Audiobooks / Podcasts / Genres / Composers /
Songs / Genius Mixes
Opciones de configuración:
OFF / ON
Notas
• Cuando se ha ajustado el modo de búsqueda en Listas de reproducción/
Artistas/Álbumes/Podcasts/Géneros/Canciones/Genius Mixes, el ajuste
inicial es On, mientras que cuando el modo de búsqueda se ha ajustado
en Audiolibros/Compositores, el ajuste inicial es Off.
• Para obtener más información, consulte consulte “Búsqueda de la
canción que desea escuchar” en la página 39.
Configuración de aplicaciones (APP)
Application puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
Configuración del modo de comunicación con el
teléfono inteligente (Alpine APP)
Ponga Alpine APP en la posición USB cuando haya un iPhone
conectado, o en la posición BT si hay un dispositivo Android acoplado.
Elemento de configuración: Alpine APP
Opciones de configuración:
OFF / USB (ajuste inicial) / BT
OFF:
No hay ningún teléfono inteligente conectado.
USB:
Cuando se conecta un iPhone al puerto USB de la unidad
CDE-HD149BT, es posible disfrutar del programa Pandora,
programar los parámetros de sintonización de sonido de la unidad
o comunicarse con SNS.
BT:
Utilice esta opción si empareja un teléfono inteligente Android a
esta unidad mediante tecnología BLUETOOTH. En ese momento,
podrá escuchar Pandora, programar los parámetros de
sintonización de sonido de la unidad o comunicarse con SNS.
Notas
• Una vez realizado el ajuste anterior, gire la llave de contacto hasta la
posición de desactivación (ACC OFF) y después de activación (ACC
ON).
• Para que esta característica funcione adecuadamente, las aplicaciones
específicas deben estar instaladas en el teléfono inteligente antes de la
conexión. Póngase en contacto con su proveedor Alpine o visite el sitio
web de Alpine para más detalles.
• Solo el iPhone y algunos teléfonos inteligentes son compatibles con esta
función.
Configuración del volumen de TTS (texto a voz)
Esta función permite leer comentarios, etc., en voz alta en un teléfono
inteligente y emitir el sonido por el altavoz de la unidad.
Elemento de configuración: TTS Volume
Opciones de configuración:
0~35
Nota
• El nivel de volumen inicial es 12.
31-ES
Llamada manos libres con
BT
Antes de utilizar la función BLUETOOTH
Antes de utilizar la función BLUETOOTH, debe configurar los
siguientes ajustes.
Ajuste “Bluetooth IN” en ON si desea utilizar un teléfono
manos libres o la función Bluetooth Audio. Consulte
“Ajuste de la conexión BLUETOOTH (Bluetooth IN)” en la
página 33.
/ VOICE CTRL.
Codificador giratorio
/ENTER
Nota
• Antes de utilizar la función BLUETOOTH, debe emparejar el teléfono
con esta unidad. Consulte “Conexión de un dispositivo compatible con
BLUETOOTH (Pairing)” en la página 32.
VIEW
Conexión de un dispositivo compatible
con BLUETOOTH (Pairing)
/ II
AUDIO/SETUP
SOURCE
BAND/
ABC SEARCH
1
2
Botones de
memorización (1 al 6)
Configuración previa a la utilización
Acerca de BLUETOOTH
BLUETOOTH es una tecnología inalámbrica que permite la
comunicación entre un dispositivo móvil o un ordenador personal en
distancias cortas. De este modo pueden realizarse llamadas manos libres
o transmitir datos entre dispositivos compatibles con BLUETOOTH. La
transmisión BLUETOOTH puede utilizarse en el espectro de 2,4 GHz
sin licencia si la distancia entre los dispositivos no supera los 10 metros.
Para obtener más información al respecto, consulte la página oficial de
BLUETOOTH (http://www.bluetooth.com).
Notas
• En función de la versión de BLUETOOTH, algunos dispositivos
BLUETOOTH no pueden comunicarse con esta unidad.
• No podemos garantizar el funcionamiento correcto de la unidad con
todos los dispositivos compatibles con BLUETOOTH. Para obtener
instrucciones sobre el dispositivo compatible con BT, consulte a su
proveedor ALPINE o visite el sitio web de ALPINE.
• En función del entorno, es posible que la conexión inalámbrica
BLUETOOTH sea inestable.
• Cuando realice llamadas o lleve a cabo operaciones de configuración,
asegúrese de detener el vehículo en un lugar seguro.
• En función del dispositivo compatible con BLUETOOTH conectado,
esta función puede variar. Consulte también el Manual de operación de
los dispositivos conectados.
• Si realiza una búsqueda de esta unidad con un teléfono compatible con
BLUETOOTH, aparece la unidad con el nombre “Alpine CD Receiver”.
Para obtener más información sobre el control de las funciones desde un
dispositivo compatible con BLUETOOTH, consulte el Manual de
operación del dispositivo compatible con BLUETOOTH.
Emparejamiento de un dispositivo compatible
con BLUETOOTH con SSP (Secure Simple Pairing,
Emparejamiento sencillo seguro)
1
2
Utilizando su dispositivo compatible con BLUETOOTH,
seleccione “Alpine CD Receiver” para el emparejamiento.
Gire el Codificador giratorio para cambiar la visualización
de la unidad principal de “Pairing NO” a “Pairing YES” y, a
continuación, pulse ENTER.
Si “Pairing NO” está seleccionado, la conexión se cancelará.
3
Si el emparejamiento es correcto, aparecerá “Connected”
durante unos segundos. A continuación, la unidad
principal volverá a su estado anterior.
Emparejamiento de un dispositivo compatible
con BLUETOOTH sin SSP (Secure Simple Pairing,
Emparejamiento sencillo seguro)
1
2
Utilizando su dispositivo compatible con BLUETOOTH,
seleccione “Alpine CD Receiver” para el emparejamiento.
Introduzca el código de acceso (“0000”) en un dispositivo
compatible con BLUETOOTH.
Nota
• El código de acceso inicial es “0000”.
3
Si el emparejamiento es correcto, aparecerá “Connected”
durante unos segundos. A continuación, la unidad
principal volverá a su estado anterior.
Notas
• Si la conexión no se realiza correctamente, aparecerá “Failed”.
• Si el emparejamiento es correcto, los dos dispositivos en principio se
reconectarán automáticamente cada vez que el contacto del vehículo
esté en la posición ON. En caso de que falle la reconexión automática,
pruebe con la reconexión manual.
• Ajuste “Visible Mode” en ON para que un dispositivo compatible con
BLUETOOTH pueda reconocer esta unidad, consulte “Configuración
del modo visible” en la página 33.
• También es posible emparejar manualmente los dispositivos
BLUETOOTH desde esta unidad. Para obtener más información,
consulte “Emparejamiento de un dispositivo BLUETOOTH desde la
unidad” en la página 34.
32-ES
Ajuste del dispositivo BLUETOOTH
Configuración de BLUETOOTH
Los pasos del 1 al 5 siguientes son comunes a las distintas funciones de
BLUETOOTH. Para obtener información detallada, consulte cada
función por separado.
Nota
• Ajuste “Bluetooth IN” en ON y, a continuación, realice la operación
BLUETOOTH SETUP. Consulte “Ajuste de la conexión BLUETOOTH
(Bluetooth IN)” en la página 33.
1
2
Mantenga pulsado AUDIO/SETUP durante, al menos, 2
segundos para activar el modo SETUP.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar “Bluetooth”
y, a continuación, pulse ENTER.
Se activará el modo de configuración de BLUETOOTH.
3
Gire el Codificador giratorio para seleccionar los
elementos que desee y, a continuación, pulse ENTER.
BLUETOOTH:
Bluetooth IN*1 Paired Device*2 Visible Mode*1/*2 Search
Device*1/*2 Call Sound*2 Caller ID*2 PB Update*1/*2
PB Order*2 Auto Answer*2 Service Name*2 Speaker
Select*2 FW Version*2 FW Update*1/*2 Bluetooth IN
*1 Los elementos no se visualizan durante una llamada de
teléfono.
*2 Los elementos no se muestran si “Bluetooth IN” está ajustado
en OFF. Consulte “Ajuste de la conexión BLUETOOTH
(Bluetooth IN)” en la página 33.
4
5
Gire el Codificador giratorio para cambiar la
configuración.
Mantenga pulsado AUDIO/SETUP durante, al menos, 2
segundos.
Se cancela el modo SETUP.
Notas
• Pulse r para regresar al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Ajuste de la conexión BLUETOOTH
(Bluetooth IN)
Con la tecnología BLUETOOTH, podrá instalar un receptor manos
libres con un teléfono inteligente que disponga de BLUETOOTH.
Desde esta unidad es posible controlar o reproducir de forma
inalámbrica la información de audio de un teléfono inteligente o
reproductor portátil compatible con BLUETOOTH.
Elemento de configuración: Bluetooth IN
Seleccione uno de los 3 dispositivos compatibles con BLUETOOTH
conectados que registró anteriormente.
Elemento de configuración: Paired Device
1
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar un
dispositivo compatible con BLUETOOTH que quiera
utilizar (puede cambiar la conexión) ENTER.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar “Connect” y
conectar el dispositivo seleccionado.
El dispositivo conectado aparece marcado como “S”. Seleccione
“Disconnect” para desconectar este dispositivo. Seleccione
“Clear” si quiere borrar el dispositivo de la lista de dispositivos.
Notas
• Si se cambia la conexión, aparece “Connected” durante 2 segundos y se
enciende el indicador justo antes de que la pantalla vuelva al modo
SETUP.
• Si se conecta correctamente un teléfono inteligente a esta unidad, el
indicador C se ilumina para mostrar la batería restante del teléfono
inteligente conectado. El indicador X se ilumina cuando la carga de
la batería está aproximadamente al 50%, el indicador Z se ilumina
cuando la carga de la batería es insuficiente y parpadea como
advertencia de batería agotada. El indicador Z se apaga cuando la
batería se agota. En este momento la función BLUETOOTH no está
disponible, ya que el teléfono inteligente está apagado.
• Indicador i (cobertura):
El indicador mostrará la intensidad de la señal del proveedor de
servicios en ese momento. El indicador I se apaga cuando el teléfono
inteligente no tiene cobertura o no recibe señal.
• En función del teléfono inteligente conectado, es posible que los
indicadores C (carga de batería) y i (intensidad de señal) no se
muestren.
• Si se han registrado las 3 posiciones, no podrá registrar el 4.º dispositivo.
Para registrar otro dispositivo, deberá eliminar primero uno de los
dispositivos registrados entre las posiciones 1 y 3.
Configuración del modo visible
Puede decidir si esta unidad puede ser reconocida o no por un
dispositivo compatible con BLUETOOTH. Lo normal es ajustar esta
opción en ON.
Elemento de configuración: Visible Mode
Opciones de configuración:
OFF / ON (ajuste inicial)
OFF:
No permite que el dispositivo compatible con BLUETOOTH pueda
reconocer esta unidad.
ON:
Permite que el dispositivo compatible con BLUETOOTH pueda
reconocer esta unidad.
Opciones de configuración:
OFF / ON (ajuste inicial)
OFF:
La función de teléfono manos libres y Bluetooth Audio no se
utiliza.
ON:
Seleccione esta opción si quiere emparejar su teléfono compatible
con BLUETOOTH con esta unidad o utilizar la función Bluetooth
Audio.
Nota
• Si Bluetooth IN está ajustado en OFF, los indicadores relacionados con
el teléfono manos libres (C batería restante y i intensidad de
señal) no se visualizarán.
33-ES
Emparejamiento de un dispositivo
BLUETOOTH desde la unidad
Si el dispositivo BLUETOOTH no se empareja inmediatamente, la
unidad principal puede iniciar la búsqueda. La búsqueda encontrará
dispositivos emparejados y sin emparejar.
Elemento de configuración: Search Device
1
Si está seleccionado Search Device, y aparece “Searching”,
se inicia la búsqueda.
Nota
• La operación de “Searching” se puede detener pulsando r.
2
3
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el nombre
del dispositivo que quiera conectar desde la lista de
búsqueda de dispositivos y, a continuación, pulse
ENTER.
Si la unidad está correctamente conectada a un
dispositivo compatible con BLUETOOTH, aparecerá
“Connected” y la unidad regresará al modo normal.
En función del teléfono inteligente, puede que deba introducir
una contraseña. En este caso, aparece “Passcode 0000”.
Introduzca la contraseña “0000” en el dispositivo compatible
con BLUETOOTH para realizar el emparejamiento. Cuando haya
terminado el emparejamiento, la unidad se conectará
automáticamente al dispositivo compatible con BLUETOOTH. Si
introduce una contraseña incorrecta o si la comunicación falla,
aparecerá “Failed”.
Ajuste de la calidad del sonido
BLUETOOTH
Dispone de gran flexibilidad para personalizar el sonido de las llamadas
según sus preferencias.
Elemento de configuración: Call Sound
Otros elementos de configuración: VOL LV ADJ / Type Setup
Ajuste del volumen (VOL LV ADJ)
Puede resaltar o atenuar el nivel de volumen de la llamada de teléfono,
del tono de llamada y de la entrada del micrófono para que se ajuste a
sus preferencias.
Opciones de configuración:
Phone Talk:
−5 dB ~ +5 dB
Ring Tone:
−5 dB ~ +5 dB
MIC Gain:
−5 dB ~ +5 dB
Configuración del tipo de sonido (Type Setup)
En función del entorno de la llamada, seleccione uno de los ajustes
siguientes para obtener la mejor calidad de sonido posible.
Opciones de configuración:
TYPE1 (ajuste inicial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5
TYPE1:
Modo estándar (recomendado)
TYPE2:
Mejora la reducción de ruido.
TYPE3:
Mejora la cancelación de eco.
34-ES
TYPE4:
Mejora tanto la reducción de ruido como la cancelación de eco.
TYPE5:
Rebaja tanto la reducción de ruido como la cancelación de eco.
Nota
• Estas funciones están diseñadas para mejorar la calidad del sonido de
la llamada saliente.
Reducción de ruido: esta función puede reducir el ruido de la carretera,
pero si se abusa puede afectar a la calidad del sonido de la llamada.
Cancelación del eco: esta función puede reducir el eco, pero si se abusa
puede afectar a la calidad del sonido de la llamada.
Activación y desactivación (ON/OFF) de la
pantalla de información de llamada/
indicador de mensaje de texto
Puede elegir si desea usar estas funciones teniendo en cuenta los
siguientes ajustes.
Elemento de configuración: Caller ID
Opciones de configuración:
OFF / ON (ajuste inicial)
Si desea evitar que otras personas puedan ver la información ID de la
llamada, ajuste esta opción en OFF. En función del ID de información
almacenado, mientras marca un número o se realiza una llamada, solo
se visualizará el número o el teléfono como “NO Name”; durante una
llamada, se visualizará “NO Name”.
Configuración de actualización de la
agenda del teléfono
Es posible actualizar la agenda del teléfono automáticamente o de forma
manual.
Elemento de configuración: PB Update
Opciones de configuración adicionales: Auto / Manual
Activación y desactivación (ON/OFF) de la
actualización automática de la agenda del
teléfono (Auto)
Al seleccionar ON en este paso, si el contacto del vehículo está en ON o
al volver a conectar el teléfono a esta unidad, la agenda del teléfono se
actualizará automáticamente.
Opciones de configuración:
OFF / ON (ajuste inicial)
Nota
• “Updating” se visualizará durante la actualización de la agenda del
teléfono.
Activación y desactivación (ON/OFF) de la
actualización manual de la agenda del teléfono
(Manual)
Si se selecciona YES en este paso, la agenda del teléfono se actualizará
inmediatamente, independientemente de si la función de actualización
automática está activada o desactivada.
Opciones de configuración:
NO (ajuste inicial) / YES
Nota
• “Updating” se visualizará durante la actualización de la agenda del
teléfono.
Cambio del orden de la lista de la agenda
del teléfono
Las entradas de la agenda del teléfono se visualizan en orden alfabético
comenzando desde la primera letra del nombre o apellido.
La visualización por First Name es la opción predeterminada, pero se
puede seleccionar también Last Name.
Visualización del nombre del proveedor
de servicios de telefonía
Se mostrará el nombre del proveedor de servicios del dispositivo
compatible con BLUETOOTH conectado. Si no hay conectado ningún
dispositivo compatible con BLUETOOTH, aparecerá “ID Unsent”.
Elemento de configuración: Service Name
Elemento de configuración: PB Order
Opciones de configuración:
First Name (ajuste inicial) / Last Name
Nota
• “Waiting” se visualizará mientras esté cambiando el orden de la agenda
del teléfono. Puede salir de la pantalla “Waiting” para seguir utilizando
el dispositivo si pulsa r durante el proceso de ordenación. Durante
este tiempo, lo único inaccesible es la agenda del teléfono. Además, el
cambio de orden puede afectar la reproducción de Bluetooth Audio.
Configuración de recepción automática
de llamadas entrantes (Auto Answer)
Cuando entra una llamada, puede decidir si quiere atenderla
automáticamente o no.
Elemento de configuración: Auto Answer
Opciones de configuración:
OFF (ajuste inicial) / ON
OFF:
Cuando entra una llamada, no se atiende automáticamente.
Pulse f o ENTER para recibir la llamada.
ON:
Al recibir una llamada, se responde automáticamente
transcurridos 5 segundos.
Nota
• En algunos casos, no se podrá mostrar el nombre del proveedor de
servicios de telefonía. “ID Unsent” aparecerá en la pantalla.
Selección del altavoz de salida
Seleccione el altavoz del vehículo desde el que quiera escuchar la
llamada.
Elemento de configuración: Speaker Select
Opciones de configuración:
ALL (ajuste inicial) / F-L / F-R / F-LR
ALL:
El sonido se emite por los altavoces del vehículo.
F-L:
El sonido solo se emite por el altavoz frontal izquierdo.
F-R:
El sonido solo se emite por el altavoz frontal derecho.
F-LR:
El sonido se emite por el altavoz frontal izquierdo y derecho.
Visualización de la versión del firmware
Aparecerá la versión del firmware actual.
Elemento de configuración: FW Version
Nota
• Si la configuración de llamadas entrantes del teléfono inteligente está
activada, la llamada se atenderá automáticamente aunque el ajuste esté
situado en OFF.
Actualización del firmware
Es posible que se publiquen actualizaciones de firmware de
BLUETOOTH para garantizar la interoperabilidad de los teléfonos.
Para obtener más información e instrucciones para actualizar el
firmware BLUETOOTH, visite la página de inicio de Alpine
(http://www.alpine-usa.com).
Elemento de configuración: FW Update
Opciones de configuración:
NO (ajuste inicial) / YES
35-ES
Operaciones de control por voz
Control del teléfono manos libres
Acerca del teléfono manos libres
Si se empareja un teléfono inteligente con función de reconocimiento de
voz con esta unidad. El teléfono inteligente se puede controlar con
control por voz a través de esta unidad.
Es posible realizar llamadas en modo manos libres si se utiliza un
teléfono inteligente compatible con HSP (perfil de auriculares) y HFP
(perfil manos libres) en esta unidad.
Mantenga pulsado VOICE CTRL. al menos 2 segundos
para activar el modo de reconocimiento de voz.
Una vez activado el modo de reconocimiento de voz y cuando
aparezca “Speak”, puede realizar una llamada de teléfono,
reproducir una canción, etc., a través de esta unidad mediante
órdenes de control por voz*.
Notas
• No realice llamadas manos libres en situaciones de mucho tráfico o en
carreteras con muchas curvas.
• Cierre las ventanas durante la llamada para reducir el ruido de fondo.
• Si los dos interlocutores utilizan dispositivos manos libres o si la
llamada se realiza desde un sitio con mucho ruido, es normal que
resulte difícil escuchar la voz de la otra persona.
• En función de las condiciones de la línea o del teléfono móvil, puede que
las voces no suenen naturales.
• Al utilizar un micrófono, hable tan directamente como pueda al
micrófono para obtener un sonido de la máxima calidad.
• Algunas opciones del teléfono inteligente dependen de las prestaciones y
los ajustes de la red de su proveedor de servicio. Además, los
proveedores de servicios no siempre pueden activar todas las funciones
y algunos parámetros de la red de los proveedores limitan ciertas
funcionalidades.
Póngase siempre en contacto con su proveedor de servicios para obtener
detalles sobre la disponibilidad y la funcionalidad de su teléfono.
Todas las funciones, la funcionalidad y otras especificaciones del
producto, así como la información contenida en el Manual de operación
se basan en la información más reciente a la que se ha tenido acceso y
se interpretan como precisos en el momento de la impresión de este
manual.
Alpine se reserva el derecho de cambiar o modificar cualquier
información o especificación sin previo aviso y sin obligación de
notificarlo.
Atender una llamada
Las llamadas entrantes se anuncian con el tono de llamada entrante y
con un mensaje (Phone).
Pulse f o pulse /ENTER.
* Consulte el manual de su teléfono inteligente para saber más sobre
las órdenes de control por voz.
Notas
• Puede realizar esta operación únicamente si ha conectado un teléfono
inteligente compatible con reconocimiento de voz. Si el teléfono
inteligente no es compatible con reconocimiento de voz, aparecerá “No
Support” en la pantalla durante 2 segundos.
• El rendimiento de la función de reconocimiento de voz depende del
alcance de reconocimiento del teléfono inteligente y de la ubicación del
micrófono. Se debe tener en cuenta la posición de montaje del
micrófono.
• El funcionamiento de reconocimiento de voz depende de la
funcionalidad del teléfono inteligente. Para obtener más información,
consulte el Manual de operación del teléfono inteligente.
• Si el nombre de la persona a la que quiere llamar no se encuentra,
aparecerá “No Call” en la pantalla durante 2 segundos.
• Siga todas las normativas locales de tráfico cuando utilice esta función.
Realizar una llamada
La unidad almacena un registro de llamadas de las últimas llamadas
realizadas, recibidas y perdidas (20 registros para cada una). Existen
varias formas de realizar llamadas desde el modo de “Calling”. Los pasos
siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a varias formas de realizar
estas llamadas. Para obtener información detallada, consulte cada
categoría de realización de llamadas.
1
Aparecerá la lista de llamadas salientes.
Se inicia la llamada.
Notas
Pulse f.
2
• Si “Auto Answer” está ajustado en ON, puede atender una llamada
automáticamente. Consulte “Configuración de recepción automática de
llamadas entrantes (Auto Answer)” en la página 35.
• Durante la llamada, el sonido de la fuente de salida de la unidad se
silencia. Una vez finalizada la llamada, la reproducción se reanuda.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el modo de
llamadas salientes.
Opciones de configuración:
Dialed / Received / Missed / Phone Book
Dialed:
Historial de llamadas marcadas
Received:
Historial de llamadas recibidas
Colgar el teléfono
Missed:
Historial de llamadas entrantes perdidas
Pulse f.
Finaliza la llamada.
Phone Book:
Agenda de teléfono inteligente
Nota
• También puede colgar pulsando r.
3
Pulse ENTER.
Se activa el modo de llamadas salientes y se mostrará cada lista
del modo.
Nota
• Es posible que la lista tarde un tiempo en mostrarse y, además, justo
después de realizar la conexión, es posible que la lista no se muestre
actualizada.
36-ES
4
Gire el Codificador giratorio para seleccionar un nombre
o un número de teléfono de la lista.
Nota
• Puede utilizar la función de búsqueda alfabética en la agenda para
buscar un nombre o un número de la agenda del teléfono. Para obtener
más información, consulte “Función de búsqueda alfabética en la
agenda” en la página 37.
5
Pulse ENTER.
Se llamará al número de teléfono seleccionado.
Si un nombre tiene registrados varios números en la agenda del
teléfono, pulse ENTER tras haber seleccionado el nombre*,
gire el Codificador giratorio para seleccionar el número que
desee y pulse ENTER: se llamará al número de teléfono.
* Si no se reconoce el nombre, aparece “NO Name”.
Notas
Notas
• El orden en que se visualiza la lista depende del ajuste de “PB Order”
(consulte “Cambio del orden de la lista de la agenda del teléfono” en la
página 35).
• Si se agrega o se borra el historial de llamadas o la agenda del teléfono
inteligente mientras éste está conectado a la unidad, la lista mostrada
en la unidad podría no visualizarse actualizada. Aunque no esté
actualizada, la función de llamada de teléfono está totalmente
operativa.
• Puede ver la información de un número guardado en la agenda del
teléfono si pulsa k VIEW. Cada vez que pulse el botón, la pantalla
cambiará del modo siguiente: Nombre Número de teléfono/Etiqueta
de teléfono* Nombre
Si no es posible obtener la información, aparece “NO Name” o “NO
Number”.
* La etiqueta de un número de teléfono depende de la información
guardada en la agenda del teléfono inteligente e incluye 4 iconos de
categoría (Mobile), (Home), (Work) y (Other).
• Pulse r para regresar al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Función de búsqueda alfabética en la agenda
Rellamada de un número del historial de
llamadas salientes
Puede seleccionar las tres primeras letras para buscar el nombre que
desee en la lista de la agenda del teléfono mediante la función de
búsqueda alfabética en la agenda.
Los números de teléfono marcados previamente (20 elementos como
máximo en el registro de llamadas) se guardan en un historial de
llamadas marcadas. Este sistema permite volver a marcar un número
buscándolo en el historial.
Elemento de configuración: Dialed
Rellamada de un número del historial de
llamadas entrantes
Los números de teléfono (20 elementos como máximo en el registro de
llamadas) de las llamadas recibidas se guardan en la lista de llamadas
recibidas. Puede volver a llamar a estos números desde aquí.
Por ejemplo:
Búsqueda de un nombre: “Michael James”
El siguiente ejemplo explica cómo se realiza la búsqueda.
En función del ajuste de PB Order (consulte “Cambio del orden de la
lista de la agenda del teléfono” en la página 35), la agenda del teléfono
se muestra por orden de nombre o de apellido. Busque el nombre o el
apellido según el ajuste seleccionado.
1
Aparece la pantalla de selección de letras.
2
Elemento de configuración: Received
Rellamada de un número del historial de
llamadas entrantes perdidas
Los números de teléfono (20 elementos como máximo en el registro de
llamadas) de las llamadas perdidas se guardan en la lista de llamadas
perdidas. Puede volver a llamar a estos números desde aquí.
Elemento de configuración: Missed
Rellamada de un número de la agenda del
teléfono
Se pueden descargar hasta 1.000 nombres (con un máximo de 3
números de teléfono para cada nombre) desde un teléfono inteligente.
Utilice la lista de la agenda del teléfono para realizar llamadas
seleccionando a una persona determinada.
Elemento de configuración: Phone Book
Pulse ABC SEARCH en la pantalla de la lista de la agenda
del teléfono: se activará el modo de búsqueda alfabética
en la agenda.
3
4
Gire el Codificador giratorio para seleccionar la primera
letra (por ejemplo, M) y, a continuación, pulse .
Gire el Codificador giratorio para seleccionar la segunda
letra (por ejemplo, I) y, a continuación, pulse .
Gire el Codificador giratorio para seleccionar la tercera
letra (por ejemplo, C) y, a continuación, pulse ENTER.
Se buscarán los nombres guardados en la agenda del teléfono
que empiecen por “MIC”.
5
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el nombre
que desee (en nuestro caso, Michael James) y, a
continuación, pulse ENTER para realizar la llamada.
Notas
• Si el nombre seleccionado tiene varios números asociados en la agenda
del teléfono, deberá girar el Codificador giratorio para seleccionar el
número adecuado y, después, deberá pulsar ENTER.
• Pulse en el paso 3 o 4 para eliminar la entrada actual y volver al
paso anterior.
• Puede buscar nombres por su primera letra, las dos primeras letras o las
tres primeras letras. Pulse ENTER después de introducir el número
de letras que desee. Una lista muestra los nombres que empiezan con las
letras introducidas.
37-ES
Función de llamada en espera
Si se recibe una segunda llamada durante una llamada activa, es posible
hacer que el primer interlocutor espere unos instantes mientras se
atiende la segunda llamada. Cuando haya terminado con una llamada,
podrá cambiar a la otra.
Si se recibe una segunda llamada durante la llamada
activa (llamada1), la información de la segunda llamada
(llamada2) se visualiza en vez del nombre de la persona
que llama. Si pulsa 2, activará el modo de llamada en
espera.
En este caso, llamada1 está en espera y se atiende llamada2.
Notas
• En el modo de llamada en espera, pulse 1 o 2 para alternar entre
la persona de la llamada activa y la persona en espera.
• En el modo de llamada en espera, si mantiene pulsado 1 o 2
durante, al menos, 2 segundos para colgar llamada1 o llamada2, se
atenderá automáticamente la otra llamada. La acción depende del
dispositivo emparejado.
• En el modo de llamada en espera, puede pulsar k VIEW para pasar
del número en espera (1 o 2) al nombre de la persona que llama y
viceversa.
Número de memorización en el menú del
teléfono (marcación abreviada)
Asigne los números que marca con más frecuencia a números de
memorización para poder aplicar la función de rellamada. Es posible
asignar hasta seis números de teléfono frecuentes a los números de
memorización.
Seleccione un número que quiera memorizar en la lista del
menú del teléfono (agenda, llamadas marcadas, etc.).
Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6)
donde desee almacenar el número y manténgalo
presionado durante, al menos, 2 segundos.
El número de teléfono seleccionado se almacenará en el número
de memorización.
Notas
• Si el nombre tiene varios números registrados en la agenda, pulse
ENTER después de seleccionar el nombre. Gire el Codificador
giratorio para elegir el número que desee. Pulse cualquiera de los
botones de memorización (1 al 6) y manténgalo presionado
durante al menos 2 segundos. El número seleccionado se guarda como
número de memorización.
• Se pueden guardar un total de 18 números de teléfono como números
de memorización (6 números por cada teléfono inteligente de la lista de
dispositivos emparejados). Si se elimina un teléfono inteligente de la
lista de dispositivos emparejados, los números de memorización de
dicho teléfono inteligente se eliminarán y no se recuperan aunque
vuelva a emparejar el teléfono.
• Si guarda un número de teléfono en un número de memorización que
ya tenía un número guardado, el número actual se borrará y será
sustituido por el nuevo.
2
Pulse ENTER o pulse f.
El número almacenado en el botón de memorización se marcará
directamente.
Ajuste del volumen al recibir una llamada
Puede ajustar el volumen mientras realiza la llamada.
Gire el Codificador giratorio para ajustar el volumen.
Nota
• Tal vez necesite subir el volumen del nivel de la fuente de escucha de
audio habitual. Sin embargo, tenga en cuenta que puede producirse
retroalimentación si sube demasiado el volumen. La retroalimentación
está directamente relacionada con el volumen. Si baja el volumen al
mínimo necesario conseguirá reducirla. Si aleja el micrófono de los
altavoces principales del vehículo (por ejemplo, si lo tiene fijado en los
protectores solares), también puede reducir la retroalimentación.
Silenciamiento rápido de la entrada del
micrófono (Voice Mute)
Durante una llamada, si activa la función Voice Mute silenciará
instantáneamente la entrada del micrófono. El interlocutor no escuchará
su voz.
Durante la llamada, pulse para silenciar la entrada
del micrófono.
Vuelva a pulsar para recuperar el nivel de volumen anterior
de la entrada del micrófono.
Conmutación de audio de llamada
Cuando se realiza una llamada, esta función permite transferir el audio
entre el teléfono inteligente y los altavoces del vehículo.
Durante la llamada, mantenga pulsado BAND o pulse
durante, al menos, 2 segundos para conmutar el sonido de
la llamada entre la unidad y el teléfono inteligente.
Nota
• En función del teléfono inteligente, esta operación tal vez no pueda
realizarse.
Funcionamiento de Bluetooth Audio
Desde esta unidad es posible controlar o reproducir de forma
inalámbrica* la información de audio de un teléfono inteligente o
reproductor portátil compatible con BLUETOOTH.
* Para poder reproducir audio, es necesario un teléfono inteligente o un
reproductor portátil que cumpla las normas A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile, Perfil de distribución de audio avanzada) o
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile, Perfil de control remoto
de audio/vídeo).
No todas las funciones están operativas en todos los dispositivos.
Notas
Marcación del número de memorización
1
Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6)
que tenga un número almacenado en el modo de
teléfono.
Se visualizará la información (nombre/número) del número de
memorización.
38-ES
• Ajuste “Bluetooth IN” en ON cuando quiera utilizar la función
Bluetooth Audio. Consulte “Ajuste de la conexión BLUETOOTH
(Bluetooth IN)” en la página 33.
• Durante una llamada se silencia el sonido de la fuente de audio
BLUETOOTH.
• Si utiliza un teléfono manos libres (por ejemplo, al buscar en la agenda)
mientras usa la función Bluetooth Audio, es posible que la reproducción
de BLUETOOTH Audio se vea afectada.
Recuperación del modo Bluetooth Audio
Memoria Flash (opcional)
Pulse VSOURCE para seleccionar el modo BLUETOOTH
Audio.
Codificador giratorio
/ENTER
Seleccionar una canción
1
Pulse .
VIEW
Regresa al principio de la canción reproducida.
2
Pulse .
Avanza hasta la siguiente canción.
Si mantiene pulsado o la pista avanzará o retrocederá
rápidamente de forma continua.
/ II
Nota
• La acción depende del dispositivo emparejado.
SOURCE
Pausa
Pulse .
La reproducción se detiene. Si vuelve a pulsar volverá a activarse
la reproducción.
Selección del grupo deseado (Carpeta)
Pulse 1 o 2 para seleccionar el grupo deseado
(carpeta).
Manteniendo pulsado 1 o 2 se cambiarán las carpetas
de forma continua.
Nota
• Es posible que esta función no esté disponible en función del dispositivo
emparejado.
Búsqueda de la canción que desea
escuchar
Es posible buscar por nombre del artista, nombre del álbum, etc., y
visualizar esta información durante la reproducción o la pausa.
1
2
3
4
Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el grupo
(carpeta) que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el álbum,
carpeta, etc., que desee en el grupo seleccionado
(carpeta) y, a continuación, pulse ENTER.
Repita el paso 3 si es necesario hasta que encuentre la
canción que desee.
Notas
• El modo de búsqueda puede variar según los dispositivos conectados.
• El modo de pausa puede cancelarse tras la búsqueda.
• Es posible que esta función no esté disponible en función del dispositivo
emparejado.
5
4
2
Botones de
memorización (1 al 6)
1
Conexión de la memoria Flash (opcional)
Si hay conectado un dispositivo de memoria Flash en la unidad, es
posible reproducir archivos MP3/WMA/AAC.
Reproducción
1
2
Pulse VSOURCE para seleccionar el modo USB.
Pulse o para seleccionar la pista (o archivo)
deseado.
Si mantiene pulsado o , la pista avanzará o retrocederá
rápidamente de forma continua.
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse .
Si vuelve a pulsar volverá a activarse la reproducción.
Notas
• Ningún archivo protegido mediante DRM (Digital Rights Management,
Función de protección de derechos de propiedad intelectual) puede
reproducirse en esta unidad.
• Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre correctamente si
se reproduce un archivo grabado a VBR (velocidad de bits variable).
• Si está disponible la información de las etiquetas, se mostrará el nombre
del artista/título del álbum/título de la canción.
• Si un archivo MP3/WMA/AAC contiene información de etiqueta ID3 o
de etiqueta WMA, se mostrará toda la información de dichas etiquetas
(por ejemplo, el nombre de canción, de artista o de álbum). Los demás
datos de la etiqueta se obviarán.
• Si la información de texto no es compatible con esta unidad, la pantalla
no muestra nada.
• Antes de desconectar la memoria Flash, asegúrese de seleccionar otra
fuente o de situarla en pausa.
• Pulse k VIEW para cambiar la visualización. Para obtener más
información, consulte “Visualización de texto” en la página 24.
39-ES
Repetición de reproducción
Búsqueda de la canción que desea escuchar
1
La memoria Flash puede contener cientos de canciones. Si organiza las
canciones por carpetas, podrá encontrar rápidamente un archivo o
carpeta que desee. Esta operación es similar a buscar una carpeta/
archivo en un PC.
Pulse z 4.
Se reproducirá repetidamente la canción.
RPT*1 RPT*2 (off ) RPT
*1 Solo se reproduce varias veces un archivo.
*2 Solo se reproducen varias veces los archivos incluidos en una
carpeta.
2
Para cancelar el modo de repetición, seleccione (off) con
el mismo procedimiento que se describió antes.
Nota
1
2
3
• Durante el modo de repetición, si ajusta M.I.X. en ON, cancelará la
reproducción repetida.
Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar la carpeta/
archivo que desee.
Pulse ENTER para reproducir el archivo seleccionado o
acceder a la carpeta elegida.
Mantenga pulsado ENTER durante al menos 2 segundos
para reproducir todas las canciones de la carpeta seleccionada.
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
4
1
Notas
Pulse 5 x.
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
MIX*1 MIX ALL*2 (off ) MIX
*1 Todas las canciones de la carpeta actual se reproducen de forma
aleatoria. No se repite ninguna canción hasta que no se hayan
reproducido todas.
*2 Todas las canciones de la memoria Flash se reproducen de
forma aleatoria. No se repite ninguna canción hasta que no se
hayan reproducido todas.
2
Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (off) con el
mismo procedimiento que se describió antes.
Notas
• Cuando las canciones se reproducen durante la reproducción aleatoria
(M.I.X.) en el modo USB, puede reproducirse de nuevo una canción de
forma aleatoria aunque no se hayan reproducido todavía todas las
canciones de la memoria Flash.
• Durante la reproducción M.I.X., si ajusta el modo de repetición en ON,
cancelará la reproducción M.I.X.
• Durante la reproducción repetida, etc., la visualización del número de
pista en la reproducción M.I.X. puede no ser correcto.
Si se abre una carpeta en el paso 3, repita los pasos 2 al 3
hasta encontrar la carpeta/archivo que desee.
• Se cancelará el modo de búsqueda si no ha realizado ninguna operación
durante 60 segundos.
• La carpeta raíz de la memoria Flash se muestra como “\ROOT”.
• Si pulsa r en modo de búsqueda, volverá al modo anterior.
• Si se realiza la búsqueda durante la reproducción M.I.X., el modo de
reproducción M.I.X. se cancelará.
• Si se pulsa cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) en el
modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente
saltando hasta la ubicación especificada. Para obtener más
información, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 42.
• En el modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda mediante la
función de salto USB para encontrar la carpeta/archivo que desee. Para
obtener más información, consulte “Configuración de la función de
salto USB” en la página 31.
• El número total de carpetas/archivos debe ser inferior a 1 000 (512
archivos por carpeta raíz) en cada jerarquía de búsqueda.
Seleccionar carpeta
La carpeta se puede modificar fácilmente. Por ejemplo, si está
escuchando una canción de una carpeta seleccionada, esta puede
modificarse.
Pulse 1 o 2 para seleccionar la carpeta que desee.
Nota
• Esta función está inactiva durante la reproducción MIX ALL.
Memoria de posición de búsqueda
Durante la reproducción, puede volver rápidamente al último nivel
jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda.
Pulse r.
El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en el
modo de búsqueda.
40-ES
Configuración del control del iPod
iPod/iPhone (opcional)
Cuando conecte un iPod/iPhone, puede controlarlo desde sus propios
mandos o desde la unidad principal.
Codificador giratorio
/ENTER/OPTION
1
VIEW
Mantenga pulsado ENTEROPTION durante, al
menos, 2 segundos, en el modo iPod.
El menú de opciones del iPod se activa.
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar “APP Direct”
y, a continuación, pulse ENTER.
El modo de control del iPod cambiará entre iPod Mode y HU
Mode.
HU Mode (HEAD UNIT):
Se utiliza el iPod/iPhone mediante esta unidad.
iPod Mode:
Se utiliza el iPod/iPhone con sus propios controles. Cuando se
selecciona iPod, algunas funciones no se pueden utilizar desde la
unidad principal.
/ II
5
1
4
2
SOURCE
Botones de
BAND/
ABC SEARCH memorización (1 al 6)
Notas
Conexión de un iPod/iPhone
Se puede conectar un iPod/iPhone a esta unidad mediante el cable de
interfaz para iPod (incluido con el iPod/iPhone). Si la unidad está
conectada mediante el cable, los controles del iPod no están operativos.
• En Modo HU, puede cambiar al Modo iPod directamente pulsando
BAND.
• Una vez modificado el modo de control, la unidad quedará en pausa,
así que pulse para continuar.
• En función del iPod utilizado, es posible que no se puedan usar los
controles del iPod. O bien, si está seleccionado iPod, el funcionamiento
debe realizarse desde la unidad principal.
Notas
• Las funciones de Internet y teléfono del iPod touch o del iPhone, etc.,
también pueden utilizarse al realizar la conexión a la unidad. Sin
embargo, el uso de estas funciones detendrá la reproducción de
canciones o la pondrá en pausa. Deje de utilizar cualquier aplicación o
funciones del teléfono antes de volver a reproducir música en el
dispositivo.
• Si conecta un iPhone a esta unidad, podrá utilizarlo como si fuera un
iPod. Si utiliza el iPhone como teléfono manos libres, debe usar la
unidad en la que se incluye la función BLUETOOTH.
Acerca de los modelos de iPod/iPhone que pueden utilizarse con esta
unidad
• Versiones confirmadas con el sello Made for iPod. No se garantiza el
funcionamiento correcto con versiones anteriores.
iPod touch (4ª generación): Ver. 5.1.1
iPod nano (6ª generación): Ver. 1.2
iPod touch (3ª generación): Ver. 5.1.1
iPod nano (5.ª generación): Ver. 1.0.2
iPod classic (160 GB) (finales de 2009): Ver. 2.0.4
iPod touch (2.ª generación): Ver. 4.2.1
iPod nano (4.ª generación): Ver. 1.0.4
iPod classic (120 GB): Ver. 2.0.1
iPod touch (1.ª generación): Ver. 3.1.3
iPod nano (3.ª generación): Ver. 1.1.3
iPod classic (80 GB, 160 GB): Ver. 1.1.2
• Versiones confirmadas con el sello Made for iPhone. No se garantiza
el funcionamiento correcto con versiones anteriores.
iPhone 4S: Ver. 5.1.1
iPhone 4: Ver. 5.1.1
iPhone 3GS: Ver. 5.1.1
iPhone 3G: Ver. 4.2.1
iPhone: Ver. 3.1.3
• Para ayudarle a identificar su modelo de iPod, consulte el documento
de Apple “Identifying iPod models” en
http://support.apple.com/kb/HT1353
• Esta unidad no es compatible con la reproducción de vídeo de iPod/
iPhone, aunque se utilice un cable de vídeo compatible.
Reproducción
1
2
Pulse VSOURCE para cambiar al modo iPod.
Pulse o para seleccionar la canción deseada.
Si mantiene pulsado o , la pista avanzará o retrocederá
rápidamente.
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse .
Si vuelve a pulsar volverá a activarse la reproducción.
Notas
• Si se reproducía una canción en el iPod/iPhone mientras estaba
conectado a la unidad, continuará reproduciéndose a partir del punto
en que se interrumpió al desconectarse.
• Si escucha un episodio de un audiolibro o podcast seleccionado, puede
cambiarlo pulsando 1 o 2.
• Un episodio puede contener varios capítulos. Para cambiar de capítulo,
pulse o .
41-ES
Búsqueda de la canción deseada
Un iPod/iPhone puede contener cientos de canciones. Esta unidad
utiliza diversos métodos para realizar búsquedas del contenido deseado
del modo más sencillo posible.
Cada categoría musical tiene su propia jerarquía, tal como se indica a
continuación. Elija una categoría de música en la siguiente lista para
acotar las búsquedas rápidamente.
Jerarquía 1
Jerarquía 2
Jerarquía 3
Jerarquía 4
Lista de
reproducción
(Playlist)
Canción
—
—
Artista
(Artist)*
Álbum*
Canción
—
Álbum
(Album)*
Canción
—
—
Canción
(Song)
—
—
—
Podcast
(Podcast)
Episodio
—
—
Género
(Genre)*
Artista*
Álbum*
Canción
Compositor
(Composer)*
Álbum*
Canción
—
Audiolibro
(Audiobook)
—
—
—
Lista Genius Mix
(Genius Mix list)
—
—
—
Por ejemplo:
Búsqueda por nombre de artista.
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda por artista.
Puede utilizarse otro modo de búsqueda para la misma operación,
aunque la jerarquía será diferente.
1
2
Pulse ENTER para activar el modo de selección de
búsqueda.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el modo de
búsqueda de artista y, a continuación, pulse ENTER.
Shuffle All*1 Playlist Artist Album Song Podcast
Genre Composer Audiobook Genius Mix*2/*3 Shuffle
All*1
*1 Consulte “Reproducción aleatoria (M.I.X.)” en la página 43.
*2 En función del iPod/iPhone conectado, es posible que la función
Genius Mix no se admita.
*3 Si se conecta un iPod/iPhone con una lista Genius Mix creada
en iTunes, podrá utilizar el modo de búsqueda Genius Mix para
buscar en una lista Genius Mix.
3
4
5
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el artista
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el álbum
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar la canción
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Se reproducirá la canción seleccionada.
Notas
• Tras mantener pulsado ENTER por lo menos 2 segundos en cada
jerarquía (salvo en las jerarquías Song, Audiobook y lista Genius Mix),
todas las canciones de la jerarquía seleccionada se reproducirán.
42-ES
• Tras seleccionar [All] en el modo de búsqueda, mantenga pulsado
ENTER durante, al menos, 2 segundos para reproducir todas las
canciones en el modo de búsqueda iPod/iPhone o el seleccionado.
• Se cancelará el modo de búsqueda si no ha realizado ninguna operación
durante 60 segundos.
• Si pulsa r en modo de búsqueda, volverá al modo anterior.
• Si se realiza la búsqueda durante la reproducción M.I.X., el modo de
reproducción M.I.X. se cancelará.
• “No Song” aparecerá si no existen canciones en la lista de reproducción
seleccionada en el modo de búsqueda Playlist.
• “No Podcast” aparecerá si no hay datos de podcasts en el iPod/iPhone
en el modo de búsqueda Podcast.
• “No Audiobook” aparecerá si no existen datos de audiolibro en el iPod/
iPhone en el modo de búsqueda Audiobook.
• “No Genius” aparecerá si no existen datos de lista Genius Mix en el
modo de búsqueda Genius Mix.
• Si se selecciona el “iPod name” guardado en el iPod/iPhone en el modo
de búsqueda de lista de reproducción deseado y se pulsa ENTER, es
posible buscar todas las canciones del iPod/iPhone. Además, si
mantiene pulsado ENTER durante por lo menos 2 segundos, se
reproducen todas las canciones del iPod/iPhone.
• En función del iPod/iPhone, la búsqueda por podcast no es compatible.
• En el modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda mediante la
función de búsqueda alfabética para encontrar el artista o la canción
que desee. Para obtener más información, consulte “Función de
búsqueda alfabética” en la página 43.
• Si se pulsa cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) en el
modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente
saltando hasta la ubicación especificada. Para obtener más
información, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 42.
• En el modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda mediante la
función de búsqueda alfabética para encontrar el artista o la canción
que desee. Para obtener más información, consulte “Función de
búsqueda alfabética” en la página 43.
Función de búsqueda directa
La búsqueda directa se puede utilizar para saltar un porcentaje
determinado de títulos en la categoría de búsqueda actual (álbum,
canción, etc.).
En el modo de búsqueda, pulse cualquiera de los botones
de memorización (1 al 6) para saltar rápidamente un
porcentaje designado del contenido de la canción.
Ejemplo de búsqueda en modo Song:
Si el iPod/iPhone contiene 100 canciones, estarán divididas en 6
grupos mediante porcentajes (que se muestran a continuación).
Estos grupos se asignan a los botones de memorización
(del 1 al 6).
Ejemplo 1:
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia la
mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4 para saltar hasta
la canción 50 y gire el Codificador giratorio para encontrar
la canción que desea.
Ejemplo 2:
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia el
final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para saltar hasta
la canción 83 y gire el Codificador giratorio para encontrar
la canción que desea.
Memoria de posición de búsqueda
Las 100 canciones (100%)
0%
17%
33%
50%
67%
83%
Botones
de
memorización
1
2
3
4
5
6
Canciones
Primera
canción
Durante la reproducción del iPod/iPhone, puede volver rápidamente al
último nivel jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda.
Pulse r.
17ª
canción
33ª
canción
50ª
canción
67ª
canción
El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en el
modo de búsqueda.
83ª
canción
Notas
Reproducción aleatoria (M.I.X.)
• Esta función también se aplica a la búsqueda CD/MP3/WMA/AAC.
• Esta función está inactiva durante el modo de búsqueda alfabética.
• Esta función no está disponible si se selecciona Genius Mix List.
La función aleatoria del iPod/iPhone aparece como M.I.X. en esta
unidad.
Cambio de Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Compositor/Episodio
Reproducir álbumes de forma aleatoria:
Las canciones de cada álbum se reproducen en el orden correcto. Al
finalizar todas las canciones de un álbum, se selecciona el siguiente
álbum de forma aleatoria. El mismo proceso continúa hasta que se
han reproducido todos los álbumes.
Se puede cambiar de un modo fácil la Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Compositor/Episodio. Por ejemplo, si está escuchando
una canción de un álbum seleccionado, puede seleccionar el álbum
siguiente o el anterior.
Reproducir canciones de forma aleatoria:
La reproducción aleatoria de canciones reproduce las canciones de
una categoría seleccionada (lista de reproducción, álbum, etc.). Las
canciones de dicha categoría se reproducen solo una vez hasta que
todas las canciones se hayan reproducido.
Pulse 1 o 2 para cambiar a Lista de reproducción/
Artista/Álbum/Género/Compositor/Episodio anterior o
siguiente.
1
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
MIX *1 MIX*2 (off ) MIX
Notas
• Si se ha utilizado el modo de búsqueda de canciones para seleccionar
una canción, esta función no estará activa.
• Si se ha seleccionado un álbum durante la búsqueda de un artista,
también pueden buscarse otros álbumes del mismo artista.
• Esta función está inactiva durante la reproducción aleatoria (M.I.X.).
Pulse 5 x.
*1 Reproducir álbumes de forma aleatoria.
*2 Reproducir canciones de forma aleatoria.
2
Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (off) con el
mismo procedimiento que se describió antes.
Nota
• Si se ha seleccionado una canción en el modo de búsqueda por álbum
antes de seleccionar la reproducción M.I.X., las canciones no se
reproducirán de forma aleatoria aunque se haya seleccionado
Reproducir álbum en forma aleatoria.
Función de búsqueda alfabética
Utilice la función de búsqueda alfabética para buscar un álbum, canción,
etc., por la primera letra. Seleccione la primera letra del título deseado
(álbum, canción, etc.) y se mostrarán los títulos que empiecen por esta
letra.
Shuffle All:
La función Shuffle All reproduce todas las canciones del iPod/iPhone
de forma aleatoria. No se repite ninguna canción hasta que no se
hayan reproducido todas.
1
1
En el modo de búsqueda, pulse ABC SEARCH.
Se muestra la lista de selección de letras.
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar la letra que
desee (por ejemplo, M) y, a continuación, pulse
ENTER.
Se mostrarán los títulos que empiecen por “M”.
3
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el título que
desee.
2
Pulse ENTER para activar el modo de selección de
búsqueda.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar Shuffle All y,
a continuación, pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5x para seleccionar
OFF.
Nota
• Si Shuffle All está seleccionado, se cancelan las canciones seleccionadas
que se reprodujeron en el modo de búsqueda.
Notas
• Si pulsa r en el modo de búsqueda alfabética, volverá al modo
anterior.
• Si utiliza el modo de búsqueda Playlist para buscar una canción, la
función de búsqueda alfabética aparecerá desactivada en la jerarquía
de búsqueda de canciones.
• Esta función no está disponible si se selecciona Genius Mix List.
43-ES
Repetición de reproducción
Radio por Internet
Pandora® (Opcional)
Solo está disponible la opción de repetición única para el iPod/iPhone.
Repetición única:
Una sola canción se reproduce de forma repetida.
1
Codificador giratorio
/ENTER
Pulse z 4.
Se reproducirá repetidamente la canción.
RPT* (off ) RPT
VIEW
* Repetición única.
2
Para cancelar el modo de repetición, seleccione (off) con
el mismo procedimiento que se describió antes.
Nota
• En función del iPod conectado, el avance/retroceso de pistas puede no
estar disponible en la reproducción repetida.
/ II
SOURCE
Visualización de texto
Puede visualizar la información de la etiqueta de una canción en el
reproductor iPod/iPhone.
Pulse k VIEW.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
Nota
• Si Text Scroll está ajustado en Manual (consulte “Ajuste de
desplazamiento (Text Scroll)” en la página 30), mantenga pulsado
k VIEW durante, al menos, 2 segundos y el texto actual se
desplazará una vez.
*3
N° de pista/Todos los números de canción*2
Nombre del artista*1
Nombre de la canción*1
Tiempo transcurrido
*3
Nombre del álbum*1
Fecha
Nombre de la canción*1
Hora
N° de pista/Todos los números de canción*2
Tiempo transcurrido
*1 Información de etiquetas
Si Text Scroll (consulte “Ajuste de desplazamiento (Text Scroll)”
en la página 30) está ajustado en “Auto”, la información de la
etiqueta se desplazará automáticamente.
Si no hay información de texto, no aparecerá nada.
*2 Los números de las canciones mostradas variarán en función de
las canciones del texto seleccionadas por la búsqueda.
*3 Si Text Scroll (consulte “Ajuste de desplazamiento (Text Scroll)”
en la página 30) está ajustado en “Auto”, no se puede cambiar
de pantalla pulsando k VIEW. El contenido de la pantalla irá
cambiando alternativamente.
Notas
• Solo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos (ASCII).
• El número máximo de caracteres de la unidad principal es 64
(64 bytes).
• Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
• Si la información de texto no es compatible con esta unidad, la pantalla
no muestra nada.
44-ES
3
4
Botones de
memorización (1 al 6)
La radio por Internet Pandora® es un servicio de radio totalmente
personalizable y GRATUITA ahora disponible para escuchar música en
streaming en el teléfono inteligente (que ejecute Android OS o iOS).
Simplemente busque el nombre de uno de sus artistas favoritos,
canciones o compositores clásicos y Pandora® creará una “emisora” que
reproduzca su música y otras canciones relacionadas.
La unidad permite interactuar con su cuenta de Pandora® si conecta un
teléfono inteligente con la versión más reciente de la aplicación
Pandora® instalada.
Notas
• Algunas funciones de la aplicación Pandora® no están disponibles
desde esta unidad.
• Pandora® también se puede controlar desde un iPod touch con
conexión Wi-Fi.
• Pandora® está disponible en iOS y Android OS con esta unidad.
• Antes de proceder, ponga ALPINE APP en la posición USB o BT en
función del dispositivo inteligente conectado. Para obtener más
información, consulte “Configuración de aplicaciones (APP)” en la
página 31.
Escuchar Pandora®
1
2
3
Inicie la aplicación Pandora® en el teléfono inteligente.
Pulse VSOURCE para cambiar al modo Pandora.
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse .
Si vuelve a pulsar volverá a activarse la reproducción.
4
Para saltar a la canción siguiente, pulse .
Notas
• La función de reproducción de una canción anterior no está disponible.
• Pandora® limita el número de saltos permitidos en su servicio. Si
intenta saltar más canciones, aparecerá el mensaje “Skip Limit”.
• La unidad recuerda la fuente justo antes de apagarla. Si Pandora® es la
última fuente SOURCE por reproducir, aparecerá como SOURCE la
próxima vez que se encienda la unidad, incluso si la aplicación no se ha
iniciado en el teléfono inteligente.
• El audio de Pandora® puede entrecortarse si se encuentra en zonas con
poca cobertura.
• El contenido visualizado varía cuando se reciben anuncios.
• Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre correctamente.
Opiniones gestuales
QuickMix
Puede personalizar las emisoras con su opinión mediante gestos “pulgar
hacia arriba (aprobación)” o “pulgar hacia abajo (desaprobación)”. De
este modo, el sistema lo tendrá en cuenta para las selecciones de música
que haga en el futuro
Utilice QuickMix para crear una lista de reproducción basada en dos o
más de sus emisoras de Pandora®. Edite las selecciones de emisoras de
QuickMix en la aplicación compatible con Pandora® para iPhone
cuando no esté conectado a esta unidad.
Durante la reproducción, pulse u o d para activar el
pulgar hacia arriba o el pulgar hacia abajo.
u:
El icono “u” aparece en la pantalla. Pandora® agregará
música parecida a su emisora.
d:
Aparece el icono “d”. Pandora® bloqueará esta canción
en su emisora y se saltará la canción actual. Si supera el
número de saltos permitidos, la canción actual sigue
reproduciéndose.
1
2
3
Búsqueda alfabética:
1
2
• Las canciones de las emisoras creadas se reproducen en secuencia
aleatoria.
• Seleccione otra emisora durante el modo de búsqueda para cancelar
QuickMix.
Agregar a favoritos una canción o artista que
desee
La pista o artista que se esté reproduciendo en ese momento puede
agregarse a favoritos y guardarse en su cuenta de Pandora®.
Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda.
1
Gire el Codificador giratorio para seleccionar “A-Z” y, a
continuación, pulse ENTER.
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar la emisora
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Pandora® reproducirá dicha emisora.
Búsqueda por fecha de agregación:
1
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar “Track
(Bookmark)” o “Artist (Bookmark)” y, a continuación, pulse
ENTER.
La pista o artista actual se agrega a favoritos. Aparece
“Bookmark Track” o “Bookmark Artist”.
Notas
• Puede ver sus favoritos en la página “Profile” en www.pandora.com.
• En algunas situaciones, los favoritos pueden no estar disponibles.
• Si fallan los favoritos, aparecerá el texto Bookmark N/A.
Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar “By Date” y,
a continuación, pulse ENTER.
El modo de búsqueda “By Date” se activa y los nombres de las
emisoras se visualizan según la fecha en que se agregaron a la
cuenta.
3
Durante la reproducción, pulse 3 b (Bookmarks).
Aparecerá la pantalla de favoritos de Pandora®.
El modo de búsqueda “A-Z” se activa y los nombres de las
emisoras se muestran alfabéticamente.
3
Pulse ENTER con “QuickMix” seleccionado.
Notas
• En algunas situaciones, las opiniones mediante “pulgares” pueden no
estar disponibles.
Puede visualizar la lista de emisoras y seleccionarlas directamente desde
la unidad.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar “A-Z” o “By
Date” y, a continuación, pulse ENTER.
El modo de búsqueda “A-Z” o “By Date” se activa y se visualiza el
nombre de la emisora.
Nota
Búsqueda de una emisora deseada
Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar la emisora
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Pandora® reproducirá dicha emisora.
Nota
• Si se pulsa cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) en el
modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente
saltando el número especificado de canales. Para obtener más
información, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 42.
Creación de una nueva emisora
Basándose en la pista o artista que esté reproduciéndose en ese
momento, puede crear una nueva emisora y guardarla en su cuenta de
Pandora®.
1
Durante la reproducción, pulse n 4 (New Station).
Aparecerá la pantalla de nueva emisora de Pandora®.
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar “Track” o
“Artist” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece una ventana emergente “New Track” o “New Artist”
para nueva canción o nuevo artista.
Se creará una nueva emisora a partir de la pista o artista actual.
Notas
• Puede ver la nueva emisora en la página “Profile” en
www.pandora.com.
• En algunas situaciones, la función de creación de una nueva emisora
podría no estar disponible.
• Si falla esta operación, aparecerá el texto N/A.
45-ES
• Si el teléfono inteligente no está conectado a esta unidad, puede crear
emisoras personalizadas de Pandora® mediante la aplicación Pandora®
del teléfono inteligente. También puede crear emisoras desde Internet en
www.pandora.com.
Funcionamiento de la
radio por satélite SiriusXM
(Opcional)
Memoria de posición de búsqueda
Durante la reproducción, puede volver rápidamente al último nivel
jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda.
Codificador giratorio
/ENTER/OPTION
Pulse r.
El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en el
modo de búsqueda.
VIEW
Cambio de pantalla
Pulse k VIEW.
/ II
SOURCE
AUDIO/SETUP
BAND
Nombre de emisora
Tiempo transcurrido
1
2
Botones de
memorización (1 al 6)
Nombre del artista*
Nombre del álbum*
Fecha
Título de la canción
Reloj
Funcionamiento del sintonizador SiriusXM:
Si hay conectado un sintonizador SiriusXM a esta unidad, podrá hacer lo
siguiente.
Recepción de canales con el sintonizador
SiriusXM
Tiempo transcurrido
* Información de etiquetas
Si no hay información de texto, no aparecerá nada.
Notas
• El número de caracteres máximo es 64 (64 bytes).
• Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
Acerca de la pantalla de indicaciones
Durante la visualización de texto, se encienden los siguientes
indicadores en función del modo.
Indicador/Modo
Modo Pandora
Q
Nombre de emisora mostrado
X
Nombre de artista mostrado
C
Nombre de álbum mostrado
N
Nombre de canción mostrado
Acerca de la radio por satélite SiriusXM
Todo lo que merece la pena escuchar está en SiriusXM. Ofrece más de
130 canales, incluidos la mayoría de canales gratuitos de música
comercial, además de los mejores programas de deporte, de debate y
de entretenimiento. Es preciso disponer de un sintonizador SiriusXM y
de la suscripción correspondiente. Para obtener más información, visite
www.siriusxm.com/activatenow, o bien llame al número de teléfono
1-866-635-2349.
Para activar el servicio de SiriusXM Canadá, vaya a www.xmradio.ca y
haga clic en “ACTIVATE RADIO” situado en la esquina superior derecha,
o bien llame al número de teléfono 1-877-438-9677.
Nota
• Los controles de la radio por satélite SiriusXM de esta unidad aparecen
solamente cuando se conecta un sintonizador SiriusXM.
1
2
Pulse VSOURCE para activar el modo de radio por
satélite (SiriusXM).
Pulse o para seleccionar el canal deseado.
Si mantiene o pulsado, recorrerá rápidamente los
canales.
Otra alternativa es introducir el número del canal que desee
mediante el teclado numérico o un mando a distancia opcional.
46-ES
All Source Alert
Este menú permite activar las alertas de todas las fuentes.
Ajuste de SiriusXM
Gire el Codificador giratorio para seleccionar ON o OFF y, a
continuación, pulse ENTER.
Si se ajusta en ON, se activa la alerta de todas las fuentes.
Si está seleccionado OFF, solo estará activa la alerta de la
fuente SiriusXM.
Los pasos del 1 al 5 siguientes son comunes a las distintas funciones de
SiriusXM. Para obtener información detallada, consulte cada función
por separado.
1
2
Delete All
Esta operación eliminará todas las alertas (artistas, canciones y
equipos) guardadas en la memoria.
Tras seleccionar este elemento,
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2
segundos para activar el modo SETUP.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar YES y, a
continuación, pulse ENTER.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar “SiriusXM”
y, a continuación, pulse ENTER.
Se activará el modo de configuración de SiriusXM.
3
Gire el Codificador giratorio para seleccionar los
elementos que desee y, a continuación, pulse ENTER.
SiriusXM:
Alert Setup Games Alert Setup Parental Lock
Signal Indicator Alert Setup
4
5
Gire el Codificador giratorio para cambiar la
configuración.
Ajuste de alertas de equipo deportivo
favorito
Esta opción del menú permite seleccionar sus equipos favoritos,
organizados por ligas, de modo que reciba una alerta cuando se estén
retransmitiendo partidos de sus equipos favoritos en otros canales.
Elemento de configuración: Games Alert Setup
Tras seleccionar Games Alert Setup, aparecerá una lista de liga
deportiva.
1 Gire el Codificador giratorio para seleccionar la liga que
desee y, a continuación, pulse ENTER.
2 Gire el Codificador giratorio para seleccionar el equipo que
desee almacenar y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla emergente “Team Saved”, seguida por “X
U(sed)/Y E(mpty)”.
X es el número total de elementos de alerta de artista/canción/
partido guardados en la memoria e Y es el número total de
listas en la memoria todavía aptas para almacenar datos.
Nota
• Seleccione “None” en la lista de equipos si no desea guardarlo en
la memoria.
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2
segundos.
Se cancela el modo SETUP.
Notas
• Pulse t para regresar al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Gestión de alertas de artistas y canciones
Puede realizar las siguientes operaciones para cambiar los ajustes de las
alertas. La función de alertas de artistas y canciones permite marcar
artistas y canciones del canal activo y la unidad alertará más adelante
cuando dichos artistas o canciones suenen en otros canales.
Elemento de configuración: Alert Setup
Opciones de configuración:
Alert List / Alert / All Source Alert / Delete All
Alert List
Esta opción del menú permite activar la alerta de artista/canción
para artistas/canciones independientes (ON o OFF) o para borrar
alertas independientes de artistas/canciones guardadas (Delete).
1 Gire el Codificador giratorio para seleccionar Alert List y, a
continuación, pulse ENTER.
2 Gire el Codificador giratorio para seleccionar un artista o
una canción almacenada y, a continuación, pulse ENTER.
3 Gire el Codificador giratorio hasta la posición Alert para
activar (ON) o desactivar (OFF) la alerta para el artista/
canción seleccionado o gire el Codificador giratorio para
seleccionar Delete y borrar el artista/canción seleccionado
de la memoria.
Alert
Esta opción del menú permite desactivar temporalmente las
alertas de artista/canción para todos los artistas/canciones.
Cuando se vuelvan a reactivar las alertas, las alertas
independientes de artistas/canciones permanecerán desactivadas
en los ajustes del Alert List.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar ON o OFF y, a
continuación, pulse ENTER.
Si selecciona ON, se activa la alerta para todos los artistas/
canciones almacenados.
Si selecciona OFF, se desactiva la alerta para los artistas/
canciones almacenados.
Configuración del control parental
Es posible bloquear canales y protegerlos mediante contraseña. Los
canales bloqueados tendrán el acceso bloqueado si no se introduce la
contraseña. Puede desbloquear un canal o cambiar la contraseña desde
esta opción del menú.
Elemento de configuración: Parental Lock
Opciones de configuración:
Clear All / Locked Channels / Edit Code
¿Cómo introduzco la contraseña?
1
2
Tras seleccionar Parental Lock, aparecerá una pantalla
para introducir la contraseña.
Introduzca la contraseña mediante el Codificador
giratorio.
La contraseña predeterminada inicial de cuatro dígitos es 0000.
La contraseña se introduce de dígito en dígito con el
Codificador giratorio.
Por ejemplo, si gira 2 pasos hacia la derecha, se selecciona el
número 1.
Tras introducir el dígito, se visualiza como “S” (un asterisco).
3
Pulse y, después, introduzca el siguiente dígito de la
contraseña tal como se describió en el paso 2.
Pulse para eliminar la entrada actual y volver al paso
anterior.
47-ES
4
Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya introducido los 4
dígitos de la contraseña y, a continuación, pulse
ENTER.
Una vez introducida correctamente la contraseña, se pueden
configurar los elementos Clear All/Locked Channels/Edit Code.
Clear All:
Desbloquea todos los canales bloqueados.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar YES y, a
continuación, pulse ENTER.
Locked Channels:
Después de seleccionar este elemento, gire el Codificador
giratorio para seleccionar un canal de la lista de canales, pulse
ENTER para seleccionar el bloqueo o desbloqueo del canal.
Los canales bloqueados no se pueden sintonizar si no se introduce
la contraseña.
Los canales bloqueados aparecen con una “L” delante del número
del canal.
2
Memorización de canales
1
Confirmación de la intensidad de la señal
SiriusXM
Puede verificar la intensidad de la señal mediante este elemento de
configuración.
Elemento de configuración: Signal Indicator
Opciones de configuración:
Signal Indicator
Signal Indicator:
Este elemento del menú muestra la intensidad de la señal
SiriusXM como Strong, Good, Weak o No Signal.
Pulse BAND para seleccionar la banda en la que desee
almacenar el número de memorización.
Existen 3 bandas de números de memorización de radio por
satélite.
Cada vez que pulse el botón BAND, la banda cambiará:
SiriusXM1 SiriusXM2 SiriusXM3 SiriusXM1
2
Edit Code:
Permite cambiar la contraseña.
1 Introduzca la contraseña antigua tal como se describe en los
pasos 1-4 de “¿Cómo introduzco la contraseña?”.
Una vez introducida la contraseña, aparecerá la pantalla de
introducción de la nueva contraseña.
2 Introduzca la contraseña nueva tal como se describe en los
pasos 1-4 de “¿Cómo introduzco la contraseña?”.
Aparecerá ahora una pantalla de confirmación y deberá volver
a introducir la nueva contraseña para confirmarla.
Cuando la contraseña se ha cambiado correctamente, la
unidad muestra el mensaje Code Saved.
Nota
• Anote los números y guárdelos en un lugar seguro para evitar
olvidarlos.
Para cancelar la visualización del número de ID, seleccione
un canal que no sea “0”.
Sintonice el canal que desee y pulse uno de los botones
de memorización (1 al 6) sin soltarlo (durante, al menos, 2
segundos) para guardar el canal.
La pantalla mostrará entonces la banda y el número de
memorización guardado (por ejemplo, SiriusXM1-3 si se
selecciona el botón de memorización 3 de BAND1).
3
Repita el mismo procedimiento para guardar hasta 5
canales más en la misma banda.
Notas
• Es posible memorizar hasta un total de 18 canales en los números de
memorización (6 canales por cada banda; SiriusXM1, SiriusXM2 y
SiriusXM3).
• Si almacena un nuevo canal en un número de memorización que ya
contiene otro canal, el canal activo se borrará y será reemplazado por el
nuevo.
Sintonización de canales mediante números
de memorización
1
2
Pulse BAND para seleccionar la banda de números de
memorización a la que desee acceder.
Pulse los botones de memorización (1 al 6)
correspondientes al canal de radio por satélite guardado
en la memoria.
Nota
• Si el indicador de señal muestra Weak o No Signal y el vehículo está
aparcado en el exterior sin obstáculos en la orientación Sur, es posible
que la antena SiriusXM no esté bien instalada o se haya averiado.
Comprobación del número de ID de radio
SiriusXM
Para suscribirse al servicio de radio por satélite SiriusXM, es necesario
localizar e identificar el ID de radio de su sintonizador SiriusXM. El ID
de radio consta de 8 caracteres y se encuentra en la parte inferior del
sintonizador SiriusXM. También puede obtener este número
seleccionando el canal 0 según se indica en los pasos siguientes:
1
En el modo de radio por satélite, pulse o para
seleccionar el canal “0”.
En la unidad aparecen “RADIO ID” y el número ID al mismo
tiempo.
Nota
• El ID de radio no puede contener las letras I, O, S o F.
48-ES
Almacenamiento de alertas deseadas de
artista y canción
Mientras escucha la radio por satélite SiriusXM, puede recibir alertas si
sus artistas o canciones favoritos están sonando en otros canales.
Aparecerá un mensaje de Alert de interrupción cuando se encuentre un
artista o canción que coincida con sus preferencias en otro canal. Para
obtener más información sobre información de Alert de interrupción,
consulte “Recepción y sintonización de una alerta” en la página 49.
1
Pulse ENTER/OPTION y no lo suelte durante, al menos,
2 segundos cuando esté sonando una canción o un artista
que quiera almacenar.
El modo de opciones se activa.
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar Alert
Memory y, a continuación, pulse ENTER.
3
Gire el Codificador giratorio para elegir Save Artist? o
Save Song? (si está disponible) y, a continuación, pulse
ENTER.
Nota
Búsqueda por canal
1
• Si el nombre del artista y el título de la canción no pueden guardarse,
aparecerá Artist/Songe.
4
La nueva alerta se ha guardado en la memoria.
Aparece una pantalla emergente “Artist/Song Saved”, seguida
por “X U(sed)/Y E(mpty)”.
X es el número total títulos de canciones o nombres de artistas
guardados en la memoria e Y es el número total de posiciones
de memoria todavía aptas para almacenar datos.
Se visualizarán todos los canales en una lista.
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el canal que
desee y, a continuación, pulse ENTER para confirmar.
Nota
• Pulse k VIEW: se visualizará la información de los canales de
emisión. Puede elegir el canal seleccionado en la lista de nombres de
artista o la lista de nombres de canción.
Cada vez que pulse k VIEW, la pantalla cambiará tal como se
describe a continuación.
Notas
• Si intenta almacenar datos en una memoria llena, aparecerá “Memory
Full” seguido de “Replace/Cancel”. Si quiere reemplazar un elemento de
alerta existente, seleccione “Replace” girando el Codificador giratorio
y, a continuación, pulse ENTER; aparecerá la lista de alertas
existentes guardadas en la memoria. Seleccione una de las alertas
guardadas utilizando el Codificador giratorio. Para reemplazar la
alerta seleccionada, pulse ENTER: aparecerá una pantalla
emergente “Artist/Song Saved” seguida de “X U(sed)/Y E(mpty)”.
• Puede gestionar la memoria de alertas guardadas en el modo Setup;
encontrará más información en consulte “Gestión de alertas de artistas
y canciones” en la página 47.
• Si no ha realizado ninguna operación durante 60 segundos, el modo de
ajuste se apagará.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar All Channels
después del paso 1 y, a continuación, pulse ENTER.
Número de canal/Nombre de canal
Número de canal/Nombre de artista
Número de canal/Nombre de canción
Número de canal/Nombre de canal
Nota
• Durante la búsqueda de canal, pulse 1 o 2 para seleccionar otra
categoría.
Búsqueda en mi música
1
Gire el Codificador giratorio para seleccionar My Music*
después del paso 1 y, a continuación, pulse ENTER.
Los nombres de artista y de canción almacenados y
reproducidos actualmente aparecerán en una lista.
Recepción y sintonización de una alerta
* Aparece solo cuando se emite la canción o el artista almacenado.
Cada vez que un equipo deportivo, artista o canción se esté
reproduciendo en otro canal, aparecerá una interrupción con mensaje
de alerta Alert en la pantalla de la unidad. Para sintonizar el partido,
artista o canción identificado por la alerta, siga estos pasos:
1
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el partido,
artista o canción que desee en la lista de alertas activas.
Pulse ENTER.
Notas
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el artista/
canción que desee y, a continuación, pulse ENTER
para confirmar.
Se recibirá el canal del artista o canción seleccionado que se esté
emitiendo.
Nota
• Pulse k VIEW: se visualizará la información de los canales de
emisión. Puede elegir el canal seleccionado en la lista de nombres de
artista o la lista de nombres de canción.
• Si no se realiza ninguna operación en 5 segundos, la unidad vuelve al
modo normal.
• Los equipos/nombres de artista y títulos de canción guardados y
reproducidos actualmente aparecerán en una categoría denominada
“My Music”/“My Games” en el modo de búsqueda. Para obtener más
información, consulte “Función de búsqueda” en la página 49.
Cada vez que pulse k VIEW, la pantalla cambiará tal como se
describe a continuación.
Número de canal/Nombre de canal Número de canal/Nombre de
artista Número de canal/Nombre de canción Número de
canal/Nombre de canal
Búsqueda en mis juegos
Función de búsqueda
1
Gire el Codificador giratorio para seleccionar My Games*
después del paso 1 y, a continuación, pulse ENTER.
Puede buscar contenido de programas de SiriusXM por categoría o por
canal.
El equipo deportivo almacenado y el partido emitido
actualmente aparecen en una lista.
1
2
* Aparece solo cuando se emite el partido del equipo almacenado.
3
Pulse ENTER en el modo SiriusXM.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar la categoría
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el nombre
de Channel que desee y, a continuación, pulse ENTER.
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el equipo
que desee y, a continuación, pulse ENTER para
confirmar.
Se recibirá el canal del partido seleccionado que se esté
emitiendo.
Notas
• El modo de búsqueda se cancela si no se realiza ninguna operación
durante 60 segundos en el modo de búsqueda.
• Pulse r en modo de búsqueda para volver al modo anterior.
49-ES
Utilización de la función de memoria de
salto y recuperación de salto
1
2
Con el modo SiriusXM activado, seleccione su canal
SiriusXM favorito.
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos.
El canal seleccionado se almacena como la fuente del salto.
3
Pulse BAND y no lo suelte durante, al menos, 2 segundos
para recuperar el canal y, a continuación, sintonice el canal
de la fuente del salto guardado.
Notas
• Si pulsa BAND de nuevo y no lo suelta durante, al menos, 2 segundos
saltará de nuevo al modo o canal SiriusXM anterior.
• Durante la reproducción de un canal guardado como Jump Source, no
es posible utilizar la función de búsqueda ni subir y bajar de canal.
Función de repetición
En el modo SiriusXM, puede poner en pausa, retroceder o reproducir en
directo una radio vía satélite SiriusXM.
1
Mientras esté escuchando un canal SiriusXM, pulse
para acceder al modo de repetición, que silencia el audio.
En este modo, aparecerá “D” en la pantalla.
2
Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción del
audio guardado justo a partir del punto en que se puso en
pausa.
Durante la reproducción, el sintonizador SiriusXM sigue
almacenando el audio del canal hasta que se anule el modo
Replay.
Durante la reproducción de REPLAY:
• Retroceso rápido:
Mantenga pulsado .
• Avance rápido:
Mantenga pulsado .
• Para volver al principio de la canción actual:
Pulse .
• Para avanzar al principio de la siguiente canción:
Pulse .
Notas
• Si continúa pulsando el retroceso rápido hasta el final, se cancela el
modo Replay y la unidad cambia al modo de radio SiriusXM en
directo.
• Si cambia de canal durante el modo de repetición, la unidad saldrá del
modo de repetición para acceder al modo de radio por satélite y borrar
la memoria de repetición.
3
Pulse r para cancelar el modo REPLAY.
La unidad volverá al modo de radio SiriusXM en directo.
50-ES
Función de bloqueo parental
Esta función puede ayudar a restringir la escucha de canales únicamente
a los niños con la edad apropiada. Para obtener más información sobre
la configuración de la contraseña de control parental, consulte
“Configuración del control parental” en la página 47.
Cuando se selecciona un canal bloqueado, aparece la ventana emergente
“Channel Locked”.
Introduzca la contraseña de 4 dígitos que estableció y
pulse ENTER, consulte “Configuración del control
parental” en la página 47.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar números del 0 al
9 y, a continuación, utilice o para ajustar el dígito.
El número inicial es 0000.
Notas
• Si se equivoca al introducir la contraseña, aparecerá el mensaje “Wrong
Code”.
• Una vez introducida la contraseña correcta, podrá acceder a todos los
canales bloqueados sin tener que volver a introducirla hasta que apague
y vuelva a encender la unidad.
Almacenamiento de información de
etiquetas con la función iTunes Tagging
La función iTunes Tagging permite etiquetar las canciones que escuche
en canales SiriusXM. Utilice esta unidad en combinación con un
sintonizador SiriusXM opcional y un iPod/iPhone compatible con
etiquetas para poder etiquetar la música que escuche. Esta información
de etiquetas se transferirá automáticamente al iPod/iPhone. Más
adelante, cuando conecte el iPod/iPhone a iTunes, podrá escuchar
fragmentos, comprar y descargar las canciones que haya etiquetado.
Para obtener más información, consulte el Manual de operación del
iPod/iPhone compatible con las etiquetas.
El indicador Tag se iluminará cuando se reproduzca una canción en un
canal SiriusXM con información de etiqueta disponible.
Mantenga pulsado k VIEW durante, al menos, 2
segundos para guardar su información de etiqueta.
Si no hay ningún iPod/iPhone conectado, se visualiza “Tag Count
X” (X es la cantidad total de información de etiquetas guardada
en esta unidad).
Notas
• Durante el etiquetado, el iPod/iPhone tiene prioridad para guardar la
información de etiquetas. Si no hay ningún iPod/iPhone conectado, la
información de etiquetas se guarda en esta unidad.
• Cuando la memoria del iPod/iPhone está llena, aparece “iPod Full” y
“Tag Count X”. La información de etiquetas se almacenará en la
unidad.
• Si la operación falla, aparecerá “Cannot Tag”.
• Esta unidad puede almacenar hasta 50 canciones etiquetadas. Cuando
la memoria de la unidad está llena, aparece “Tag Count50” y “Memory
Full”.
• Si se conecta un iPod no compatible con la función de etiquetado,
aparece “Non-Tagging iPod”.
• Si desconecta el iPod/iPhone de la unidad durante el proceso de
etiquetado, la información de etiquetas se almacenará en la unidad.
• Si hay información de etiquetas almacenada en la unidad, al conectar
un iPod/iPhone compatible con la función de etiquetado, la
información de etiquetas almacenada se transferirá automáticamente
al iPod/iPhone. Si la memoria del iPod/iPhone se llena, aparecerá el
mensaje “iPod Full” y cualquier información de etiquetas pendiente en
la unidad no se transferirá al iPod/iPhone.
• Si ya existe información de etiquetas, aparecerá “Already Tagged”
cuando intente etiquetar la información de nuevo.
Información
Cambio de pantalla
La información de texto, como el nombre de canal, el nombre de artista/
tema y el título de canciones o programas, está disponible en cada canal
SiriusXM. La unidad puede mostrar esta información de texto tal y
como se describe a continuación.
En el modo SiriusXM, pulse k VIEW.
Cada vez que pulse este botón, la pantalla cambiará de la forma
siguiente.
Número de canal/Nombre de canal* Nombre de artista*/Título de
canción* Información de contenido*/Nombre de categoría*
Reloj Número de canal/Nombre de canal
* Si no hay información de texto, no aparecerá nada.
Acerca de la pantalla de indicaciones
Durante la visualización de texto, se encienden los siguientes
indicadores en función del modo.
Indicador/Modo
Modo SiriusXM
E
Número de canal mostrado
R
Nombre de canal mostrado
X
Nombre de artista mostrado
N
Título de la canción mostrado
Y
INFO de contenido mostrada
W
Nombre de categoría mostrado
En caso de dificultad
Si surge algún problema, apague la unidad y vuelva a encenderla. Si la
unidad sigue sin funcionar correctamente, compruebe los puntos que
aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema si
la unidad no funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto de
su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor
autorizado por Alpine.
Cuestiones básicas
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.
• La llave de encendido del automóvil está en OFF.
– Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones, la
unidad no funcionará con la llave de encendido en OFF.
• Las conexiones del conductor de alimentación (Rojo) y el conductor
de batería (Amarillo) no son adecuadas.
– Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el
conductor de batería.
• Fusible quemado.
– Compruebe el fusible de la unidad y si fuera necesario, cámbielo
por otro del valor apropiado.
• El microordenador interno funciona mal a causa de interferencias,
ruido, etc.
– Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Radio
No se recibe ninguna emisora.
• La antena no está conectada o el cable está desconectado.
– Asegúrese de que la antena está correctamente conectada; cambie
la antena o el cable si es necesario.
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de búsqueda.
• Se encuentra en un área de recepción débil.
– Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
• Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la antena
no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.
– Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada a
tierra y si la ubicación de montaje es correcta.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
– Compruebe si la antena está completamente desplegada y si está
rota, reemplácela por otra nueva.
La emisión es ruidosa.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
– Extienda completamente la antena y si está rota, reemplácela por
otra.
• La antena está mal conectada a tierra.
– Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la
ubicación de montaje es correcta.
51-ES
CD
El reproductor de CD no funciona.
• Se encuentra por encima del rango de temperatura para CD, de
+50 °C.
– Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el maletero)
del vehículo.
El sonido de reproducción de un CD oscila.
• Condensación de humedad en el módulo de CD.
– Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad
(aproximadamente 1 hora).
No es posible insertar CD.
• Ya hay un CD en el reproductor de CD.
– Expulse el CD y retírelo.
• El CD no está correctamente insertado.
– Asegúrese de insertar el CD de acuerdo con las instrucciones de la
sección Funcionamiento del reproductor de CD.
El CD no avanza ni retrocede.
• El CD está dañado.
– Extraiga el CD y tírelo, utilizando un CD dañado en la unidad
podría averiar el mecanismo.
El sonido salta debido a las vibraciones.
• Montaje inadecuado de la unidad.
– Vuelva a montar la unidad firmemente.
• El disco está muy sucio.
– Limpie el disco.
• El disco está rayado.
– Cambie el disco.
• La lente del transductor está sucia.
– No utilice cualquier disco limpiador de lentes disponible en el
mercado. Consulte con su distribuidor de Alpine más cercano.
El sonido salta sin haber vibraciones.
• El disco está sucio o rayado.
– Limpie el disco, los discos dañados deberán reemplazarse.
Aparece Error (solo reproductor de CD integrado).
• Error mecánico.
– Pulse . Una vez que desaparezca la indicación de error,
introduzca de nuevo el disco. Si el problema no desaparece
mediante la solución mencionada, consulte con el proveedor
Alpine más próximo.
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW.
• No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).
– Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.
MP3/WMA/AAC
Los archivos MP3, WMA o AAC no se reproducen.
• Se ha producido un error de escritura. El formato MP3/WMA/AAC
no es compatible.
– Compruebe que el MP3/WMA/AAC se ha grabado en un formato
compatible. Consulte “Acerca de MP3/WMA/AAC” en la
página 16 y vuelva a grabar en el formato compatible con este
dispositivo.
52-ES
Audio
No sale el sonido por los altavoces.
• No hay señal en el amplificador interno.
– Power IC está ajustado en “ON” (consulte “Conexión a un
amplificador externo” en la página 20).
iPod
iPod no puede reproducir y no emite ningún sonido.
• El iPod no se ha reconocido.
– Reinicie esta unidad y el iPod. Consulte “Puesta en
funcionamiento inicial del sistema” en la página 11. Para reiniciar
el iPod, consulte el Manual de operación del iPod.
Indicaciones para el reproductor de CD
• No se ha insertado ningún CD.
– Inserte un CD.
• Aunque hay un disco introducido, aparece la indicación “No Disc” y
la unidad no reproduce ni expulsa el disco.
– Extraiga el disco siguiendo estos pasos:
Presione el botón manténgalo presionado durante, al menos, 2
segundos.
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
• Error del mecanismo.
1 Pulse el botón y expulse el CD.
Si el disco no sale, consulte a su distribuidor Alpine.
2 Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el
CD, vuelva a pulsar el botón .
Si la indicación de error no desaparece después de pulsar el
botón unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.
• Cuando aparece “Error”:
Si no se puede expulsar el disco pulsando el botón , pulse el
interruptor RESET (consulte “Puesta en funcionamiento inicial del
sistema” en la página 11) y pulse el botón de nuevo.
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
Protect
• Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra copias.
– Solo es posible reproducir archivos sin protección contra copias.
Unsupported
• Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible con
la unidad.
– Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con la
unidad.
Indicaciones para memorias Flash
Error-01
• Error de base de datos o de decodificador.
– Puede resolver este problema cambiando la fuente.
No Song
• No hay canciones en el iPod/iPhone.
– Descargue canciones en el reproductor iPod/iPhone y conéctelo a
la unidad.
Error-01
Error-02
• Error de comunicación o error de arranque, etc.
– Puede resolver este problema volviendo a conectar la memoria
Flash o formateando la memoria USB.
• Error de comunicación o error de arranque, etc.
– Puede resolver este problema volviendo a conectar el iPod/iPhone
o cambiando la fuente.
Error-02
• El dispositivo de conexión USB recibe una corriente anómala.
– Puede resolver este problema cambiando la fuente.
• La versión del iPod/iPhone es demasiado antigua.
– Actualice la versión del iPod/iPhone.
Error-03
USB Device Error
• Se ha conectado un dispositivo USB no compatible con la unidad.
– Conecte un dispositivo USB compatible con la unidad.
• El iPod/iPhone no está verificado.
– Puede resolver este problema volviendo a conectar el iPod/iPhone.
Modo BLUETOOTH
• No se ha conectado ninguna memoria Flash.
– Verifique que el dispositivo de memoria Flash esté bien conectado
y que el cable no esté demasiado doblado.
No Song
• La memoria Flash no contiene ninguna canción (archivo).
– Conecte el dispositivo de memoria Flash después de almacenar
canciones (archivos).
• El dispositivo BLUETOOTH no está conectado.
– Conecte el dispositivo BLUETOOTH.
Mensajes de asesoramiento de SiriusXM
Es posible que aparezcan los siguientes mensajes mientras utiliza la
unidad en modo SiriusXM.
Check Tuner
Unsupported
• Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible con
la unidad.
– Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con la
unidad.
• El sintonizador SiriusXM está desconectado o la unidad no logra
comunicarse bien con el sintonizador.
– Conecte el sintonizador o compruebe la conexión del sintonizador
en la parte trasera de la unidad.
Check Antenna
Protect
• Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra copias.
– Solo es posible reproducir archivos sin protección contra copias.
• La antena o el cable de la radio por satélite SiriusXM está dañado o no
se ha conectado correctamente al sintonizador SiriusXM.
– Verifique que el cable de la antena de SiriusXM está conectado al
sintonizador SiriusXM y compruebe que el cable de la antena no
está doblado ni dañado. Cambie la antena si fuera necesario.
Indicaciones para el modo iPod
No Signal
• El iPod/iPhone no está conectado.
– Verifique que el iPod/iPhone está debidamente conectado
(consulte “Conexiones” en la página 60).
Compruebe también que el cable no está demasiado doblado.
• La señal de satélite de SiriusXM es demasiado débil en la ubicación
actual.
– Mueva el vehículo a un lugar desde donde tenga vistas claras de
cielos del sur.
– Asegúrese de que la antena de la radio por satélite está bien
montada y no hay objetos metálicos que la obstruyan.
53-ES
Channel
UnSubscribed
• El canal activo ya no tiene suscripción o el canal solicitado no está
disponible en el paquete de su suscripción.
Nota
• La unidad regresará al canal seleccionado anteriormente o al canal 1
automáticamente.
– Visite www.siriusxm.com para obtener más información sobre el
modo de suscripción de este canal.
Channel
Unavailable
• El canal activo ya no está en la lista de canales SiriusXM o el usuario
ha introducido un número de canal no válido.
Nota
• La unidad regresará al canal anterior o al canal 1 automáticamente.
– Visite www.siriusxm.com para obtener más información sobre la
lista de canales actuales.
Subscription UpdatepdPress Any Key to
Continue
• Se ha actualizado su suscripción.
– Pulse cualquier botón para que desaparezca este mensaje.
• Se ha seleccionado un canal bloqueado.
– Introduzca la contraseña. ¿Cómo introduzco la contraseña?,
consulte “Configuración del control parental” en la página 47.
Nota
• Si se equivoca al introducir la contraseña, aparecerá “Wrong Code” y la
unidad volverá al canal seleccionado previamente.
Memory Short
• La memoria búfer de repetición se llena en 11 segundos.
Memory Full
• La memoria búfer de repetición está llena.
54-ES
Indicaciones para el modo Pandora®
No Pandora
• No hay ningún smartphone conectado.
– Asegúrese de que haya un smartphone correctamente conectado.
No Station
• No ha creado ninguna emisora personalizada de Pandora®.
– Si no está conduciendo, puede utilizar la aplicación Pandora®
compatible en el teléfono inteligente para crear sus emisoras de
Pandora®.
See Device
• La música no se puede reproducir porque la aplicación Pandora®
compatible en el teléfono inteligente exige la atención del usuario.
– Si no está conduciendo, consulte la aplicación Pandora®
compatible en el teléfono inteligente.
No Service
• Ha activado en la unidad CDE-HD149BT el modo Pandora®
pulsando V/SOURCE con el teléfono inteligente conectado sin
haber iniciado o instalado la aplicación Pandora®.
– Inicie la aplicación Pandora® en el teléfono inteligente.
– Seleccione una fuente que no sea Pandora® pulsando
V/SOURCE.
GENERAL
Alimentación
Especificaciones
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM
Rango de sintonía
87,7~107,9 MHz
Sensibilidad útil en modo
9,3 dBf (0,8 μV/75 ohmios)
monoaural
Umbral de sensibilidad 50 dB
13,5 dBf (1,3 μV/75 ohmios)
Selectividad de canal
80 dB
alternativo
Relación de señal de ruido
65 dB
Separación estéreo
35 dB
Relación de captura
2,0 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR AM
Rango de sintonía
530~1.710 kHz
Sensibilidad (estándar IEC)
22,5 μV/27 dB
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Respuesta de frecuencia
5~20.000 Hz (±1 dB)
Fluctuación y trémolo
Por debajo de los límites
(% WRMS)
medibles
Distorsión armónica total
0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica
95 dB (a 1 kHz)
Relación de señal de ruido
105 dB
Separación de canales
85 dB (a 1 kHz)
RECEPCIÓN
Longitud de onda
Potencia de láser
SECCIÓN USB
Requisitos de USB
Consumo máx. de energía
Clase USB
Sistema de archivos
Descodificación MP3
Descodificación WMA
Descodificación AAC
SECCIÓN BLUETOOTH
Especificación de
BLUETOOTH
Potencia de salida
Perfil
Salida de alimentación
14,4 V CC
(11~16 V margen permisible)
18 W RMS × 4*
* Niveles de amplificador principal según estándar CEA-2006
• Potencia de salida: medida a 4 ohmios y ≤ 1% THD+N
• Señal/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 ohmios)
Tensión de salida de preamplificación máxima
Graves
Agudos
Sonoridad
Peso
TAMAÑO DEL CHASIS
Anchura
Altura
Profundidad
4 V/10 k ohmios
±9,1 dB a 100 Hz
±9,1 dB a 10 kHz
10 dB a 100 Hz
1,5 kg (3 lb 5 oz)
178 mm (7")
50 mm (2")
161,5 mm (6–3/8")
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
Anchura
168 mm (6–5/8")
Altura
45 mm (1–3/4")
Profundidad
24 mm (1")
Nota
• Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
795 nm
CLASS I
USB 1.1/2.0
Puede cargar el teléfono
inteligente
Almacenamiento masivo
FAT 12/16/32
MPEG AUDIO Layer-3
Windows Media™ Audio
Archivo de formato AAC-LC
“.m4a”
Bluetooth V2.1 + EDR
+4 dBm máx. (Clase 2)
HFP (Hands-Free Profile,
perfil manos libres)
HSP (Perfil auriculares)
A2DP (Perfil de distribución
de audio avanzada)
AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile, perfil de
control remoto de Audio/
Video)
55-ES
Ubicación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea lo siguiente y consulte
“Manual de operación” en la página 7 para hacer un uso correcto.
Precaución
Advertencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el
equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS
CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL
TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas
debido a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De
lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE
DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio,
etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto
ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA
OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA
DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,
etc. y provocar accidentes graves.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS
ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
56-ES
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede
provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO
SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE
POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
Precauciones
• Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes de
instalar su CDE-HD149BT. Esto reducirá las posibilidades de averiar
la unidad en caso de cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el
diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un mal
funcionamiento de la unidad o pueden dañar el sistema eléctrico del
vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga
en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como
un computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos
conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al
conectar el CDE-HD149BT a la caja de fusibles, asegúrese de que el
fusible designado para el circuito del CDE-HD149BT sea del
amperaje adecuado. De lo contrario, la unidad y/o el vehículo podrán
sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor Alpine.
• El CDE-HD149BT emplea conectores hembra tipo RCA para la
conexión de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con
conectores RCA. Algunas veces será necesario usar un adaptador
para la conexión de otras unidades. En este caso, hágase asesorar por
su distribuidor autorizado Alpine.
• Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al
terminal de altavoces (–). Nunca conecte los cables de altavoces de los
canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la carrocería del
vehículo.
* Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero está flojo, las
placas de presión pueden doblarse un poco para solventar el
problema.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio
proporcionado a continuación y consérvelo como registro
permanente. El número de serie impreso o grabado se encuentra
en la base de la unidad.
NÚMERO DE SERIE: [
]
FECHA DE INSTALACIÓN: [
]
INSTALADOR: [
]
LUGAR DE ADQUISICIÓN: [
]
2
Refuerce la unidad principal con la cinta de montaje
metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de la
unidad en un punto metálico limpio.
Conecte cada cable de entrada procedente de un amplificador al
cable de salida correspondiente procedente de la parte
posterior izquierda del CDE-HD149BT. Conecte todos los demás
conectores del CDE-HD149BT de acuerdo con las instrucciones
descritas en la sección CONEXIONES.
Instalación
Tornillo
Tuerca hexagonal (M5)
*
Pasador
Orificio de ventilación
Brida
metálica de
montaje
Parte trasera de la unidad
Esta unidad
Precaución
No bloquee el ventilador de la unidad o el sumidero de calor, ya que
impediría la circulación de aire. Si dichos elementos están
bloqueados, el calor se acumulará dentro de la unidad y ello puede
provocar un incendio.
PRUDENCIA
Cuando instale esta unidad en el vehículo, no extraiga el panel
frontal desmontable.
Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y
deformar la placa de metal que lo sujeta.
Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en relación
con el plano horizontal, desde atrás hacia adelante.
Nota
• Para el tornillo con la marca “*”, utilice un tornillo adecuado para el
punto de montaje elegido.
3
Deslice el CDE-HD149BT hacia el interior del salpicadero.
Eso permite asegurarse de que la unidad queda
correctamente fijada y no se salga accidentalmente del
salpicadero. Instale el panel frontal desmontable.
Extracción
1
2
Panel frontal
desmontable
Extraiga el panel frontal desmontable.
Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo largo de las
guías de cada lado. Ahora puede extraer la unidad del
manguito de montaje.
Esta unidad
Llaves del soporte
(suministradas)
Menos de 35°
3
1
Tire de la unidad hacia fuera y manténgala desbloqueada
mientras lo hace.
Extraiga el manguito de montaje de la unidad principal
(Consulte “Extracción” en la página 57).
Funda de montaje (incluida)
Salpicadero
Placas de presión*
Esta unidad
57-ES
VEHÍCULO JAPONÉS
Conexión de memoria Flash
(vendida por separado)
Marco frontal
Conexión de llave de memoria Flash
Conecte el cable USB al conector USB de la unidad.
Esta unidad
Tornillos (M5 × 8)
(incluidos)
Memoria Flash
(vendida por separado)
Esta unidad
Conector USB
Cable (suministrado)
Soporte para el montaje
Extracción de la llave de memoria Flash
iPod/iPhone Conexión
(vendido por separado)
Tire de la llave de memoria Flash con firmeza para separarla del cable
USB.
Conecte el cable USB a un iPod/iPhone con el cable de interfaz para
iPod.
Esta unidad
Cable USB
Conector USB
Memoria Flash
(vendida por separado)
Cable (suministrado)
Notas
Cable de interfaz para iPod (incluido con el iPod/iPhone)
Extracción del iPod/iPhone
Desconecte el iPod/iPhone del cable de interfaz para iPod.
• Cuando extraiga la llave de memoria Flash, tire con firmeza.
• Si no se emite ningún sonido o si la llave de memoria Flash no se
reconoce al conectarla, extraiga la llave de memoria Flash una vez y
vuelva a conectarla.
• Cambie a otra fuente que no sea el modo de llave de memoria Flash y, a
continuación, extraiga la llave de memoria Flash. Si extrae la llave de
memoria Flash en el modo de llave de memoria Flash, los datos podrían
dañarse.
• Evite que el cable USB se mezcle con otros cables.
Montaje del micrófono
Notas
• Tras cambiar la unidad a una fuente que no sea USB iPod, extraiga el
iPod/iPhone. Si se extrae el iPod/iPhone en el modo USB iPod, los datos
podrían quedar dañados.
• Si no se emite ningún sonido o no se reconoce el iPod/iPhone aunque el
iPod/iPhone esté conectado, extraiga el iPod/iPhone, vuelva a
conectarlo o reinicie el iPod.
• No deje el iPod/iPhone en el vehículo durante un tiempo excesivamente
largo. El calor y la humedad pueden dañar el iPod/iPhone y puede que
no sea posible reproducirlo de nuevo.
58-ES
Por motivos de seguridad, monte el micrófono en.
• En un lugar estable y seguro.
• En un lugar que permita conducir el vehículo con seguridad.
• Monte el micrófono en un lugar donde pueda reconocer fácilmente la
voz del conductor.
Elija el micrófono en un lugar donde pueda reconocer fácilmente la voz
del conductor. Si el conductor debe inclinarse hacia delante para que el
micrófono detecte su voz, puede llegar a distraerse y crear una situación
de peligro.
Utilización del conector de entrada AUX
trasero
Conecte un reproductor de música portátil, etc., simplemente
conectándolo al conector de entrada AUX trasero. Se necesita un cable
adaptador opcional (adaptador de RCA estándar a miniconector de 3,5ø
o adaptador de 3,5ø a miniconector de 3,5ø).
Pulse VSOURCE y seleccione el modo Auxiliary para
escuchar el dispositivo portátil.
Conector de entrada AUX trasero
Unidad principal
Reproductor
portátil, etc.
o
Cable adaptador opcional (conectores de patilla
RCA [rojo, blanco] miniconectores de 3,5ø) o
(miniconectores de 3,5ø).
Nota
• Esta función solo está disponible cuando AUX IN está ajustado en ON.
Para obtener más información, consulte “Configuración del modo AUX
SETUP” en la página 28.
59-ES
Conexiones
A la llave de memoria Flash o iPod/iPhone
(Azul)
POWER ANT
(Azul/Blanco)
A la antena eléctrica
REMOTE TURN-ON
Al amplificador
(Naranja)
ILLUMINATION
(Rojo)
IGNITION
(Amarillo)
BATTERY
(Negro)
Al cable de iluminación del conjunto de
instrumentos
Llave de contacto
GND
Batería
(Gris)
Altavoces
SPEAKER
RIGHT FRONT
Frontal derecho
(Gris/Negro)
(Violeta/Negro)
SPEAKER
RIGHT REAR
Posterior derecho
(Violeta)
(Verde)
SPEAKER
LEFT REAR
(Verde/Negro)
Posterior izquierdo
(Blanco/Negro)
SPEAKER
LEFT FRONT
Frontal izquierdo
(Blanco)
Micrófono
Al reproductor de portátil, etc.
(Negro)
Frontal izquierdo
Amplificador
Frontal derecho
Posterior izquierdo
Amplificador
Posterior derecho
Amplificador
60-ES
Subwoofers
Terminal USB trasero
Conecte este conector a una llave de memoria Flash o a un iPod/
iPhone (vendido por separado).
Cable de antena eléctrica (Azul)
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la antena
eléctrica.
Nota
• Este cable solo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del
vehículo. No lo utilice para encender un amplificador o un procesador
de señales, etc.
Cable de encendido remoto (Azul/Blanco)
Conecte este cable al cable de control remoto del amplificador o del
procesador de señal.
Cable de iluminación (Naranja)
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del grupo de
instrumentos del automóvil. Permite atenuar la retroiluminación de
la unidad cuando se encienden las luces del vehículo.
Cable de potencia conmutada (Contacto) (Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles del
vehículo o a otra fuente de alimentación no utilizada que genere una
potencia de (+) 12 V solo cuando el contacto esté encendido o en
posición auxiliar.
Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del vehículo.
Portafusible (10 A)
Conector de alimentación de energía
Micrófono (incluido)
Conector de entrada AUX trasero (Negro)
Este conector permite recibir sonido desde un dispositivo externo
(como un reproductor portátil), utilizando un cable de convertidor
disponible en el mercado.
Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado)
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del
conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible
de otros cables.
• Conecte el cable de tierra con seguridad a un punto metálico
desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o grasa)
del chasis del automóvil.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos
posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos
supresores de ruido; póngase en contacto con él para obtener
más información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido;
solicítele más información.
Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena toma de tierra del vehículo.
Asegúrese de realizar la conexión solo en el metal y de que quede
perfectamente sujeto utilizando el tornillo de chapa de metal
incorporado.
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+) (Gris)
Cable de salida del altavoz delantero derecho (–) (Gris/
Negro)
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–) (Violeta/
Negro)
Cable de salida del altavoz trasero derecho (+) (Violeta)
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (+) (Verde)
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (−) (Verde/
Negro)
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (−) (Blanco/
Negro)
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (+) (Blanco)
Receptáculo de la antena
Conectores RCA delanteros de salida
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conectores RCA de salida traseros
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conectores RCA de salida del subwoofer
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conector del sintonizador SiriusXM
Conecte al sintonizador SiriusXM.
Conector de la interfaz de control remoto del volante
A la caja de la interfaz de control remoto del volante.
Puede utilizar esta unidad desde la unidad de control del vehículo si
hay una caja de la interfaz de control remoto del volante (opcional)
de Alpine conectada. Para más detalles, consulte a su distribuidor
Alpine.
Conector de entrada MIC
Al micrófono.
61-ES
About the Rules of Bluetooth Electromagnetic Radiation Regulation
USA/Canada
FCC CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept
any interference, including interference that may cause undesired operation of this device.
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and
meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio
frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without
maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping
the radiator at least 20cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non
contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition dans le Supplément
C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie
RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée. Cependant, cet
équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le
corps (à l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
México
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo
no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la
que pueda causar su operación no deseada.
MODELO: UGZZC-G
2717-12-4557
( 01) 07898936509123
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem
direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de
estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário.
Don’t forget to take a moment to protect your purchase by registering your product now at the following
address: www.alpine-usa.com/registration.
N’oubliez pas de consacrer un moment à la protection de votre achat en enregistrant votre produit dès
maintenant à l’adresse suivante : www.alpine-usa.com/registration.
Recuerde que con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto, registrándolo a través de la siguiente
dirección: www.alpine-usa.com/registration.