Miller MD026806D El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

XPS 350 e 450
CE
Procesos
OM-249 332F /spa 2013−01
www.MillerWelds.com
Descripción
Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular
Fuente de Poder para Soldadura de Arco
MANUAL DEL OPERADOR
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede
hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene
tiempo para hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por
arco, se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una
calidad superior, pues sus clientes, al igual que usted, no podían
arriesgarse a recibir menos. Los productos Miller debían ser los mejores
posibles, es decir, los mejores que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario es diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo
sus productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenida-
mente las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los
peligros potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho que la instalación
y operación sean rápidas y fáciles. Con los productos Miller, y el manteni-
miento adecuado, usted podrá contar con años de funcionamiento confiable.
Y si por alguna razón el funcionamiento de la unidad presenta problemas, hay
una sección de “Reparación de averías” que le ayudará a descubrir la causa.
A continuación, la lista de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál pieza
necesita para solucionar el problema. Además, el manual contiene informa-
ción sobre la garantía y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Trabajando tan duro como
usted − cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados de
la industria.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su
distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja
individual de folleteria.
Desde Miller a Usted
INDICE
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR 1........................
1-1. Uso de símbolos 1.....................................................................
1-2. Peligros en soldadura de arco 1..........................................................
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3...........................
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 4................................................
1-5. Estándares principales de seguridad 4....................................................
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) 5...................................
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 7................................................................
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad 7.........................................
2-2. Miscellaneous Symbols And Definitions 9..................................................
SECCIÓN 3 − INTRODUCCIÓN 10..............................................................
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos dentro de la UE) 10
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de
la máquina 10..........................................................................
3-3. Especificaciones 10.....................................................................
3-4. Ciclo de trabajo 11......................................................................
3-5. Curvas voltio-amperio 12................................................................
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN 13................................................................
4-1. Selección de la ubicación 13.............................................................
4-2. Conexiones típicas de MIG 13............................................................
4-3. Instalación de ménsula para cilindro y soporte superior (todos los modelos: opcional) 14...........
4-4. Instalación de ménsula doble para cilindro y soporte superior (todos los modelos: opcional) 15......
4-5. Instalación de las mangueras de entrada de gas y agua (todos los modelos: opcional) 16..........
4-6. Terminales de la salida de soldadura y selección de la medida del cable 17......................
4-7. Conector para control remoto de 14 patillas RC1 18..........................................
4-8. Guía para la instalación del suministro eléctrico 18...........................................
4-9. Posición de los puentes para alimentación trifásica 230/400 Vca 19.............................
4-10. Conexión de la alimentación de energía 20.................................................
SECCIÓN 5 − OPERACIÓN 21..................................................................
5-1. Controles de la máquina XPS 350 21......................................................
5-2. Controles de la máquina XPS 450 22......................................................
SECCIÓN 6 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 23................................
6-1. Mantenimiento de rutina 23...............................................................
6-2. Sobrecarga de la unidad 23..............................................................
6-3. Detección y solución de averías 23........................................................
SECCIÓN 7 - DIAGRAMA ELÉCTRICO 26.......................................................
SECCIÓN 8 - LISTA DE PIEZAS 42..............................................................
GARANTIA
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
ITW Welding Products Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares that
the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
XPS 350,400VAC 029015528
XPS 450,400VAC 029015529
XPS 350, BASIC 400VAC 029015531
XPS 450, BASIC 400VAC 029015532
XPS 350, 230/400VAC 029015534
XPS 450 ,230/400VAC 029015535
XPS 350, BASIC 230/400VAC 029015537
XPS 450, BASIC 230/400VAC 029015538
Council Directives:
2006/95/EC Low Voltage
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standards:
IEC 60974-1 Arc Welding Equipment - Welding Power Sources: edition 3, 2005-07.
IEC 60974-10 Arc Welding Equipment - Electromagnetic Compatibility Requirements: edition 2.0, 2007-08.
EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc
welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields
(0Hz-300Hz)
EU Signatory:
January 2
nd
, 2013
___________________________________________________________________________________
Massimigliano Lavarini Date of Declaration
ELECTRONIC ENGINEER R&D TECH. SUPPORT
956 172 034
OM-249 332 Página 1
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2011−10
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e
instrucciones de utilización.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO!Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
can en el texto.
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA pued
e
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causa
r
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. E
l
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre
,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan e
l
alambre de soldadura están vivos eléctricamente
.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda-
dura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo de ac-
uerdo a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo
establecido en los reglamentos nacionales, estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
queño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objeto que esté aterrizado.
OM-249 332 Página 2
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Dis-
connect cable for process not in useDesconecte los cables si no
utiliza la máquina.
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
zar a trabajar en él.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi-
re el humo.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an-
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a me-
nos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
maño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el suministro de gas comprimido cuando
no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
OM-249 332 Página 3
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
(EMF) pueden afectar el funcionamiento
de los dispositivos médicos implantados.
D Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben man-
tenerse apartadas de la zona de trabajo.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a
alta presión. Si están averiados los cilindros pueden
estallar. Como los cilindros son normalmente parte
del proceso de soldadura, sie pre trátelos con
cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, man-
gueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
mero de personas para levantar y mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflama-
bles.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación 94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables
lejos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-
blillas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
car lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
OM-249 332 Página 4
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede
producir lesiones.
D No utilice la soldadora para cargar baterías ni
para hacer arrancar vehículos a menos que
tenga incorporado un cargador de baterías
diseñado para ello.
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
D Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales
y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
lar.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta-
do de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el es-
tado de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga-
net.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
OM-249 332 Página 5
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura
genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de
soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos
médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto,
se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan
estos implantes médicos. Por ejemplo, aplique restricciones al acceso
de personas que pasan por las cercanías o realice evaluaciones de
riesgo individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben
seguir los procedimientos que se indican a continuación con el objeto
de minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito
de soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-249 332 Página 6
OM-249 332 Página 7
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad
. Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE.
¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos.
Safe1 2012−05
Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina.
Safe5 2012−05
No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura.
Safe20 2012−05
Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina.
Safe30 2012−05
Safe57 2012−05
Use guantes aislantes secos. No toque el electrodo (alambre) sin protección en las manos. No use guantes
mojados o deteriorados.
Protéjase de las descargas eléctricas aislándose usted mismo de la masa y de la tierra.
Safe58 2012−06
Mantenga su cabeza fuera del humo.
Safe59 2012−05
Use ventilación forzada o algún tipo de extracción local para eliminar los humos.
Safe60 2012−06
Use un ventilador para eliminar los humos.
Safe61 2012−06
Mantenga los materiales inflamables alejados de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables.
Safe62 2012−06
OM-249 332 Página 8
Las chispas producidas por la soldadura pueden provocar incendios. Tenga a mano un extinguidor
y una persona que vigile lista para usarlo.
Safe63 2012−06
?
No suelde sobre tambores u otros recipientes cerrados.
Safe64 2012−06
Lea el Manual del usuario y las etiquetas interiores para conocer los puntos de conexión y los procedimientos.
Safe67 2012−06
?
V
?
A
Consulte la etiqueta con los valores nominales para conocer los requisitos de la entrada de alimentación.
Safe34 2012−05
<10°
La caída de un equipo puede ocasionar lesiones personales. No mueva ni haga funcionar la unidad donde
podría volcarse.
Safe53 2012−05
No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes.
Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta
de recolección designada para tal fin.
Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reciclado de su localidad o con su distribuidor local.
Safe37 2012−05
Entrénese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina
o soldar.
Safe65 2012−06
Use casco y lentes de seguridad. Use protección para los oídos
y abotónese el cuello de la camisa. Use careta para soldar con un
lente de protección adecuado. Use protección de cuerpo completo.
Safe66 2012−06
31
Safe49 2012−05
Instale los puentes de conexión de acuerdo al voltaje disponible en
el lugar de trabajo, como lo indica la etiqueta ubicada en el interior.
Deje un tramo del cable de puesta a tierra como reserva de longitud
y conecte primero este conductor. Conecte los conductores
de entrada como se indica en la etiqueta ubicada en el interior.
Revise dos veces todas las conexiones, la posición de los puentes
de conexión y el valor del voltaje de entrada antes de conectar
la máquina.
OM-249 332 Página 9
2-2. Símbolos y definiciones diversos
A
Amperios
V
Voltios
Corriente alterna
(CA)
Corriente directa
(CD)
Remoto Prendido Apagado
Conexión a tierra
protegida
Conexión a la línea Trifásica
Hz
Herís
Soldadura de arco
de Metal/Gas
(GMAW)
U
1
Voltaje primario
I
1max
Corriente nominal
máxima de
suministro
I
1eff
Corriente eficaz
máxima de
suministro
U
2
Voltaje de carga
convencional
I
2
Corriente de
soldadura nominal
X
Ciclo de trabajo Por ciento
U
0
Voltaje nominal
sin carga
(término medio)
IP
Grado de
protección
Disyuntor
de circuito
Transformador
trifásico con
rectificador
Entrada de agua
(refrigerante)
Salida de agua
(refrigerante)
Entrada de gas Salida de gas Entrada
Baja inductancia Alta inductancia
Lea el manual
del operador
OM-249 332 Página 10
SECCIÓN 3 − INTRODUCCIÓN
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos
dentro de la UE)
A. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
! Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 60974−1 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto o por una
persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio y
estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.
S La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.
S A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos.
B. Información sobre compatibilidad electromagnética (EMC)
! L’utilisation de cet équipement de classe A n’est pas prévue dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie par le
système d’alimentation public en basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour garantir une compatibilité électro-
magnétique dans ces zones, du fait de perturbations tant en mode conduit qu’en mode rayonné.
Cet équipement est conforme à IEC 61000−3−12 à condition que la puissance de court-circuit Ssc soit supérieure ou égale à 2,562,107.1 au
point d’interface entre l’alimentation de l’utilisateur et le système public. Il incombe à l’installateur ou à l’utilisateur de l’équipement de s’assurer,
en consultant si besoin l’opérateur du réseau de distribution, que l’équipement n’est raccordé qu’à une alimentation avec une puissance de
court-circuit Ssc supérieure ou égale à 2,562,107.1.
ce-emc 1 2010-10
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos
de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contra-
portada de este manual para consultas futuras.
Rango operativo de temperatura: de 14ºF (-10ºC) a 104ºF (40ºC). Mediciones realizadas a una temperatura ambiente de entre 20ºC y 25ºC.”
3-3. Especificaciones
Modelo
Salida nomina
l
de soldadura
Gama de
Amperaje
CC
Máximo vol-
taje de cir-
cuito abierto
CC
Nómina
IP
Amperios de entrada
con la carga de salida
nominal, 50 ó 60 Hz,
trifásicos
KVA/KW Dimensiones Peso
230 V 400 V
350 350 A @ 31,5
Voltios CD, 45%
ciclo de trabajo
30 -350 A 43V IP22S 40 A 23 A 16 KVA
15.2 KW
Largo: 860 mm
Alto: 570 mm
Ancho: 930 mm
125 kg
450 450 A @ 36,5
Voltios CD, 50%
ciclo de trabajo
30 -450 A 47V IP22S 56 A 32 A 22.2 KVA
21.2 KW
Largo: 860 mm
Alto: 570 mm
Ancho: 930 mm
153 kg
OM-249 332 Página 11
3-4. Ciclo de trabajo
Ciclo de trabajo 50% a 450 Amperios
Ciclo de trabajo es un porcentaje de 10
minutos que la unidad o pistola puede
soldar a la carga nominal sin sobreca-
lentarse.
Si la unidad se sobrecalienta, la salida
para, y el ventilador funcionará.
Espere quince minutos para que la uni-
dad se enfríe. Reduzca el amperaje o
el ciclo de trabajo antes de soldar.
AVISO − Soldando más allá del ciclo
de trabajo puede dañar la unidad o ant-
orcha e invalidar la garantía.
200
250
300
400
450
350
500
150
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Modelo 450 Amp
0
15
A
Minutos
duty1 4/95 / Ref. 168 919
Soldadura continua
%CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS DE SOLDADURA
Sobrecalentando
6 minutos soldando 4 minutos enfriando5 minutos soldando 5 minutos enfriando
O reduzca el ciclo
de trabajo
Ciclo de trabajo 60% a 410 Amperios
Ciclo de trabajo 100% a 320 V
OM-249 332 Página 12
3
-5. Curvas voltio-amperio
XPS 350
Voltios CD
Amperios CD
Min
Max
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
020
40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400
XPS 450
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
020
40 60 80 100 120140 160 180 200 220240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500
Min
Max
Voltios CD
Amperios CD
OM-249 332 Página 13
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN
4-1. Selección de la ubicación
Posicione la unidad para que el aire
pueda circular.
500 mm
500 mm
500 mm
956142796_1−10_D
4-2. Conexiones típicas de MIG
1 Fuente de poder
2 Pinza de masa (conéctela al conector como
se indica en la ilustración)
3 Cilindro (sujételo al carro con una cadena)
4 Válvula del cilindro
Abra la válvula ligeramente de manera que el gas eli-
mine la suciedad de la válvula. Cierre la válvula.
5 Regulador/Flujómetro
Instálelo de manera que el frente quede en posición
vertical.
6 Control de ajuste del flujo de gas
7 Tubería de suministro de gas
8 Alimentador de alambre
9 Antorcha MIG
10 Enfriador de agua (vea la sección 4-4)
1
4
5
6
3
7
8
2
9
956142796_9-10_A
10
OM-249 332 Página 14
4-3. Instalación de ménsula para cilindro y soporte superior (todos los modelos: opciona
l)
956142796_6−10_B / 956142796_7−10_B
. Colóquele una cadena al cilindro para
evitar que se caiga y rompa la válvula.
1 Soporte superior del cilindro
2 Tornillos del soporte superior
Utilice los tornillos para asegurar
la ménsula a la fuente de poder para solda-
dura.
3 Ménsula del cilindro
4 Tornillos de la ménsula del cilindro
Utilice los tornillos para asegurar
la ménsula del cilindro a la base.
5 Eje del carro
Asegure las ruedas al carro.
6 Cilindro
7 Regulador/Flujómetro
Instálelo de manera que el frente quede
en posición vertical.
8 Manguera de la entrada de gas
9 Enfriador de agua
10 Ojal de caucho
Instale las mangueras a través del ojal
y a lo largo del perfil de la base
(vea la sección 4-5).
Herramientas necesarias:
1
2
3
4
5
4
6
7
8
9
10
M8 (13 mm)
Torx T30
OM-249 332 Página 15
4-4. Instalación de ménsula doble para cilindro y soporte superior (todos los modelos: opciona
l)
956142796_4−10_B / 956142796_5−10_B
. Colóquele una cadena al cilindro para
evitar que se caiga y rompa la válvula.
1 Soporte superior del cilindro
2 Tornillos del soporte superior
Utilice los tornillos para asegurar
la ménsula a la fuente de poder para solda-
dura.
3 Ménsula del cilindro
4 Tornillos de la ménsula del cilindro
Utilice los tornillos para asegurar
la ménsula del cilindro a la base.
5 Eje del carro
Asegure las ruedas al carro.
6 Cilindro
7 Regulador/Flujómetro
Instálelo de manera que el frente quede
en posición vertical.
8 Manguera de la entrada de gas
9 Enfriador de agua
10 Ojal de caucho
Instale las mangueras a través del ojal
y a lo largo del perfil de la base
(vea la sección 4-5).
11 Soporte de montaje
del enfriador de agua
Utilice el soporte para asegurar
el enfriador a la ménsula del cilindro.
Herramientas necesarias:
1
2
3
4
5
4
6
7
8
9
10
11
M8 (13 mm)
Torx T30
OM-249 332 Página 16
1 Soporte de sujeción
de las mangueras
2 Mangueras
Instale las mangueras a través
del soporte de la base y utilice
el soporte para asegurarlas.
3 Conexión para la salida
de agua (fría)
4 Conexión para la entrada
de agua (caliente)
5 Conector para la salida de gas
4-5. Instalación de las mangueras de entrada de gas y agua (todos los modelos: opcional)
956142796_8−10_C
1
Herramientas necesarias:
2
34
5
Torx T30
OM-249 332 Página 17
4-6. Terminales de la salida de soldadura y selección de la medida del cable*
AVISO − la longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente
de poder está a 30 m (100 pies) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 60 m (2 cables x 30 m). Use la columna 60 m
(200 pies) para determinar la medida del cable.
! Apague la máquina
antes de conectar
los terminales de la
salida de soldadura.
! No use cables des-
gastados, dañados,
de medida muy pe-
queña o mal
empalmados.
Terminales de la
salida de soldadura
956142796_1−10_D
Electrodo
Masa
Medida** del cable de soldadura para una longitud total del cable (cobre)
del circuito de soldadura que no exceda los valores indicados***
30 m (100 pies)
o menos
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Amperios
de
soldadura
Ciclo de
trabajo:
10 − 60%
mm
2
(AWG)
Ciclo de
trabajo:
60 − 100 %
mm
2
(AWG)
Ciclo de trabajo: 10 − 100 %
mm
2
(AWG)
100 20 (4) 20 (4) 20 (4) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 60 (1/0)
150 30 (3) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 95 (3/0)
200 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 120 (4/0)
250 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2 cables
70
(2 cables
2/0)
2 cables
70
(2 cables
2/0)
300 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2 cables
70
(2 cables
2/0)
2 cables
95
(2 cables
3/0)
2 cables
95
(2 cables
3/0)
350 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2 cables
70
(2 cables
2/0)
2 cables
95
(2 cables
3/0)
2 cables
95
(2 cables
3/0)
2 cables
120
(2 cables
4/0)
400 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2 cables
70
(2 cables
2/0)
2 cables
95
(2 cables
3/0)
2 cables
120
(2 cables
4/0)
2 cables
120
(2 cables
4/0)
500 70 (2/0) 95 (3/0)
120
(4/0)
2 cables
70
(2 cables
2/0)
2 cables
95
(2 cables
3/0)
2 cables
120
(2 cables
4/0)
3 cables
95
(3 cables
3/0)
3 cables
95
(3 cables
3/0)
* Esta tabla es una guía general y puede no adecuarse para todas las aplicaciones. Si los cables recalientan, use la siguiente medida de cable mayor.
**La medida del cable para soldadura está basada en una caída de 4 voltios o menor o en una densidad de corriente de al menos 300 milésimas
de pulgada por amperio.
***Para distancias mayores que las indicadas en esta guía, consulte a un representante de aplicaciones de la fábrica. Milan Ref. S−0007−J 2011−07
OM-249 332 Página 18
4-7. Conector para control remoto de 14 patillas RC1
REMOTO 14
Contacto
del conector*
Información sobre el contacto
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
A 24 Vca.
B El cierre de este contacto con A alimenta con 24 Vca el circuito de control del contactor.
D Común del circuito.
F Realimentación de corriente.
G Común del circuito para 24 Vca.
H Realimentación de voltaje.
4-8. Guía para la instalación del suministro eléctrico
Elec Serv 2009−0
8
Cumpla con estas recomendaciones sobre el servicio eléctrico; en caso contrario podría haber peligro de que se produzcan descargas
eléctricas o incendios. Estas recomendaciones asumen que la unidad será conectada a un circuito eléctrico exclusivo, correctamente
dimensionado para la salida nominal y para el ciclo de trabajo de la máquina.
En las instalaciones con circuitos eléctricos para uso exclusivo de una carga específica, el Código Nacional Eléctrico (NEC) permite
que la corriente nominal de la toma de corriente o del conductor sea menor que la corriente nominal del dispositivo de protección del
circuito. Todos los componentes del circuito deben ser físicamente compatibles. Vea los artículos 210.21, 630.11 y 630.12 del NEC
* Cable de alimentación suministrado con máquinas para 230 V.
** Si la longitud del cable de alimentación supera los 3 metros, es posible que haya que instalar un cable de mayor medida. Consulte los reglamentos
locales o nacionales.
XPS 350−50/60 Hz Trifásica XPS 450−50/60 Hz Trifásica
Alimentación (V) 230 400 230 400
Amperios de entrada (A) a la salida nominal 40 23 56 32
Máximo calibre de fusible estándar recomendado en amperios
1
Fusibles retardados
2
50 25 60 40
Fusibles de operación normal
3
60 35 80 50
Tamaño mínimo del conductor de entrada en mm (AWG)
4
*
**
6 (10) 4 (12) 10 (8) 6 (10)
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros (pies)
26
(86)
48
(156)
29
(94)
57
(186)
Tamaño mínimo del conductor de tierra en mm (AWG)
4
*
**
6 (10) 4 (12) 10 (8) 6 (10)
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) del año 2011 (incluso el artículo 630)
1 Si se utiliza un interruptor en vez de un fusible, seleccione uno cuya curva tiempo−corriente sea comparable a la del fusible recomendado.
2 Los fusibles “retardados” son clase “RK5” de UL. Vea la norma UL 248.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin retardo) son clase “K5” de UL (hasta 60 A inclusive) y de clase “H” de UL (65 A y mayores).
4 Los datos del cable indicados en esta sección especifican la medida del conductor (excepto el cordón o cable flexible) entre el armario y el equipo
según la tabla NEC 310.15(B)(16). Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor podría ser mayor. Vea en la tabla NEC
400.5(A) los requisitos del cordón y cable flexibles.
OM-249 332 Página 19
! Desconecte el seccionador de lí-
nea y colóquele un candado y una
etiqueta de advertencia antes de
instalar o mover los puentes.
Siga los procedimientos estable-
cidos relacionados con la instala-
ción y desmontaje de los dispo-
sitivos de bloqueo (candados) y
etiquetas de advertencia.
. Todas las unidades se entregan con
puentes instalados para un voltaje
de 400 V.
Verifique el voltaje de entrada disponible
en el lugar.
1 Etiqueta de los puentes.
Vea la etiqueta; sólo hay una en la
unidad.
2 Puentes de conexión
Coloque o cambie la posición de los puen-
tes de acuerdo al voltaje del suministro.
Cierre y asegure la puerta de acceso Siga
los procedimientos establecidos relaciona-
dos con la instalación y desmontaje de los
dispositivos de bloqueo (candados) y
etiquetas de advertencia para poner la
unidad en servicio.
4-9. Posición de los puentes para alimentación trifásica 230/400 Vca
956142796_3−10_D
1
Herramientas necesarias:
2
8 mm / 0.315 pulg.
230 V
400 V
OM-249 332 Página 20
! La instalación debe cumplir
con todos los códigos nacio-
nales y locales. Haga que sólo
personas capacitadas lleven a
cabo esta instalación.
! Desconecte y coloque un can-
dado y una etiqueta de adver-
tencia en el seccionador de la
línea de alimentación antes de
conectar los conductores de
entrada a la unidad. Siga los
procedimientos establecidos
relacionados con la instalación
y desmontaje de los dispo-
sitivos de bloqueo (candados)
y etiquetas de advertencia.
! Siempre conecte primero el ca-
ble verde/amarillo al borne de
puesta a tierra del suministro,
nunca conecte este cable a un
borne de la línea.
Para funcionamiento trifásico
1 Cable de alimentación
2 Seccionador de línea (se
muestra en la posición apagado)
3 Conductor de tierra
verde o verde/amarillo
4 Borne de puesta a tierra
del seccionador de la
alimentación
5 Conductores de entrada (L1, L2 y
L3)
6 Bornes de línea del seccionador
Conecte primero el cable de puesta
a tierra verde o verde/amarillo al bor-
ne
de puesta a tierra del seccionador
de la alimentación.
Conecte los cables de la alimentación
(L1, L2 y L3) a los bornes de línea del
seccionador.
7 Protección de sobrecorriente
Seleccione el tipo y tamaño de la pro-
tección de sobrecorriente de la tabla
de la sección 4-8 (se muestra un sec-
cionador con fusibles).
Cierre y trabe la puerta del secciona-
dor de línea. Siga los procedimientos
establecidos relacionados con la ins-
talación y desmontaje de los dispo-
sitivos de bloqueo (candados) y
etiquetas de advertencia para poner
la unidad en servicio.
4-10. Conexión de la alimentación de energía
956142796_10−10_A
Herramientas necesarias:
L1
2
1
L2
L3
3
3
4
5
6
7
OM-249 332 Página 21
SECCIÓN 5 − OPERACIÓN
5-1. Controles de la máquina XPS 350
1 Control del rango de voltaje S2
Permite seleccionar tres rangos
de ajuste grueso A, B o C.
2 Voltímetro digital
3 Luz de encendido PL1
La lámpara PL1 se enciende
al encender la máquina.
4 Indicador luminoso
de alta temperatura PL2
El indicador PL2 se enciende cuando
la unidad se recalienta y se apaga.
5 Amperímetro digital
6 Control de ajuste de voltaje S3
Este control permite seleccionar 10
valores de voltaje para cada uno
de los tres rangos de ajuste grueso
(A, B o C) de S2.
7 Interruptor de alimentación S1
Utilice este interruptor para encender
y apagar la unidad.
8 Terminal positivo (+)
de la salida de soldadura
9 Toma de corriente para
el alimentador de alambre
Utilice esta toma de corriente para
conectar un alimentador de alambre.
10 Terminal negativo (−) de alta
inductancia de la salida
de soldadura
Conecte el cable de masa aquí para
aplicaciones con acero inoxidable
y de arco rociado.
11 Terminal negativo (−) de baja
inductancia de la salida
de soldadura
Conecte el cable de masa aquí para
la mayoría de las aplicaciones con
arco corto.
12 Interruptor protector
complementario CB1
El interruptor CB1 protege de las sob-
recargas los circuitos de 24 Vca.
13 Interruptor de protección
complementario CB2
El interruptor CB2 protege de las sob-
recargas los circuitos de 115 Vca.
14 Toma de corriente RCPT
para 115 Vca
Esta toma de corriente, instalada
en el panel posterior, alimenta
el calentador de gas cuando
se suelda con CO
2
como gas
de protección, y el sistema de enfria-
miento.
4
6
5
1
32
7
89 10
11
Panel delantero
Panel posterior
Modelo digital
12
13
14
12
Modelo básico
115 V 4 A
OM-249 332 Página 22
5-2. Controles de la máquina XPS 450
1 Control del rango de voltaje S2
Permite seleccionar cuatro rangos
de ajuste grueso A, B, C o D.
2 Voltímetro digital
3 Luz de encendido PL1
La lámpara PL1 se enciende
al encender la máquina.
4 Indicador luminoso
de alta temperatura PL2
El indicador PL2 se enciende cuando
la unidad se recalienta y se apaga.
5 Amperímetro digital
6 Control de ajuste de voltaje S3
Este control permite seleccionar 10
valores de voltaje para cada uno de
los cuatro rangos de ajuste grueso
(A, B, C o D) de S2.
7 Interruptor de alimentación S1
Utilice este interruptor para encender
y apagar la unidad.
8 Terminal positivo (+)
de la salida de soldadura
9 Toma de corriente para
el alimentador de alambre
Utilice esta toma de corriente para
conectar un alimentador de alambre.
10 Terminal negativo (−)
de alta inductancia de la salida
de soldadura
Conecte el cable de masa aquí para
aplicaciones con acero inoxidable
y de arco rociado.
11 Terminal negativo (−)
de baja inductancia de la salida
de soldadura
Conecte el cable de masa aquí para
la mayoría de las aplicaciones con
arco corto.
12 Interruptor protector
complementario CB1
El interruptor CB1 protege de las sob-
recargas los circuitos de 24 Vca.
13 Interruptor de protección
complementario CB2
El interruptor CB2 protege de las sob-
recargas los circuitos de 115 Vca.
14 Toma de corriente RCPT
para 115 Vca
Esta toma de corriente, instalada
en el panel posterior, alimenta
el calentador de gas cuando
se suelda con CO
2
como gas
de protección, y el sistema de enfria-
miento.
4
6
5
1
32
7
89 10
11
Panel delantero
Panel posterior
12
13
14
115 V 4 A
OM-249 332 Página 23
SECCIÓN 6 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
6-1. Mantenimiento de rutina
Y Antes de realizar tareas de mantenimiento desconecte la alimentación.
. Aumente la frecuencia de las tareas de mantenimiento si la unidad trabaja bajo
condiciones adversas.
3 meses
Reemplace las etiquetas ilegibles. Limpie y apriete los terminales
de soldadura.
Repare o reemplace los cables
de soldadura que estén
agrietados.
Repare o reemplace
las mangueras que
estén agrietadas.
Reemplace la junta tórica (o−ring)
del conector de la salida del
electrodo o gas, si está agrietado.
6 meses
Limpie el interior de la màquina
con una aspiradora o aire
comprimido.
O
6-2. Sobrecarga de la unidad
Los interruptores térmicos TP2 en SR1 y TP3−TP4 en XFMR protegen la unidad contra el sobrecalentamiento. Si se enciende el indicador
de sobrecalentamiento PL2, espere a que el ventilador de refrigeración enfríe la unidad antes de volver a soldar (vea la sección 3-4). Si la unidad
se enfría y aún no hay salida de soldadura, comuníquese con un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica.
6-3. Detección y solución de averías
Problema Solución
No hay salida de soldadura; la unidad
está fuera de servicio.
Coloque el seccionador de la línea de suministro en la posición encendido (cerrado) (vea la sección 4-10).
Revise los fusibles de las fases y si alguno está quemado reemplácelo o rearme el interruptor
automático (vea la sección 4-10).
Revise que las conexiones de la alimentación estén en buen estado (vea la sección 4-10).
Compruebe que los puentes de selección de voltaje de la máquina estén en la posición correcta
(vea la sección 4-9).
Haga que un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica verifique la continuidad del interruptor
de alimentación S1 y lo reemplace si es necesario.
No hay salida de soldadura; la luz de alta
temperatura PL2 esencendida.
Unidad recalentada. Espere a que la unidad se enfríe (vea la sección 3-4).
Salida de soldadura limitada y bajo
voltaje de circuito abierto.
Revise que las conexiones de la alimentación estén en buen estado (vea la sección 4-10).
Compruebe que los puentes de selección de voltaje de la máquina estén en la posición correcta
(vea la sección 4-9).
Limpie y apriete todas las conexiones de los cables de la salida de soldadura.
La corriente de salida de soldadura
es únicamente la máxima o la mínima.
Haga que un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica revise la placa del circuito de control
PC1 y el dispositivo de efecto Hall HD1; reemplace estos componentes si es necesario.
OM-249 332 Página 24
Problema Solución
No hay salida de 115 Vca en la toma
de corriente doble.
Rearme el protector complementario CB2 (vea la sección 5).
No hay salida de 24 Vca en el conector
del control remoto.
Rearme el protector complementario CB1 (vea la sección 5).
El ventilador no funciona; el ventilado
r
sólo funciona cuando se necesita
enfriamiento.
Revise y elimine cualquier elemento que impida el movimiento del ventilador.
Haga que un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica revise el motor del ventilador.
Haga que un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica revise el termostato TP1 y lo reemplace
si es necesario.
Arco errante; control de la dirección
del arco defectuoso.
Reduzca el caudal de gas.
El medidor digital no funciona bien.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise la placa del circuito de control PC1
y las conexiones; reemplácela si es necesario.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise los ajustes de la placa del circuito
de la pantalla del medidor PC2 y las conexiones; reemplácela si es necesario.
OM-249 332 Página 25
Apuntes
OM-249 332 Página 26
SECCIÓN 7 - DIAGRAMA ELÉCTRICO
Ilustración 7-1. Circuit Diagram for XPS 350 Digital (230/400 VAC)
OM-249 332 Página 27
956142739-G
OM-249 332 Página 28
Ilustración 7-2. Circuit Diagram for XPS 350 Digital (400 VAC)
OM-249 332 Página 29
956142740-G
OM-249 332 Página 30
Ilustración 7-3. Circuit Diagram for XPS 450 Digital (230/400 VAC)
OM-249 332 Página 31
956142741-F
OM-249 332 Página 32
Ilustración 7-4. Circuit Diagram for XPS 450 Digital (400 VAC)
OM-249 332 Página 33
956142742-F
OM-249 332 Página 34
Ilustración 7-5. Circuit Diagram for XPS 350 Basic (230/400 VAC)
OM-249 332 Página 35
956142801-B
OM-249 332 Página 36
Ilustración 7-6. Circuit Diagram for XPS 350 Basic (400 VAC)
OM-249 332 Página 37
956142802-C
OM-249 332 Página 38
Ilustración 7-7. Circuit Diagram for XPS 450 Basic (230/400 VAC)
OM-249 332 Página 39
956142803-C
OM-249 332 Página 40
Ilustración 7-8. Circuit Diagram for XPS 450 Basic (400 VAC)
OM-249 332 Página 41
956142804-D
OM-249 332 Página 42
SECCIÓN 8 - LISTA DE PIEZAS
October 2, 2006
Ref. 956142796_2-10_F
1
2
3
5
6
7
8
9
64
63
10
11
12
13
14
15
16
17
18
20
66
67
62
65
61
60
59
58
57
56
55
54
53
51
52
68
69
70
46
47
48
49
50
45
44
41
40
42
43
39
38
33
32
31
30
29
72
71
28
27
26
25
24
23
22
21
34
35
37
36
19
Ilustración 8-1. Conjunto principal para XPS 350
OM-249 332 Página 43
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-1. Conjunto principal para XPS 350
Model
Basic Digital
1 000207233 Label, general precautionary 2 2... ........... .. ............................... .... ..
2 +156122083 Panel, side RH 1 1... .......... .. ........................................... .... ..
3 000207291 Label, primary power connections 1 1... ........... .. .......................... .... ..
4 000119503 Label, Miller logo 2 2... ........... .. ......................................... .... ..
5 000207235 Label Warning, tilt 1 1... ........... .. ........................................ .... ..
6 656089043 Seal, lift eye 1 1... ........... .. ............................................. .... ..
7 +156121041 Cover, top 1 1... .......... .. ............................................... .... ..
8 +156122084 Panel, side LH 1 1... .......... .. ........................................... .... ..
9 156005149 Plate, upper 1 1... ........... .. ............................................. .... ..
10 156005150 Bracket, side LH 1 1... ........... .. ......................................... .... ..
11 SR1 056050160 Rectifier, PTS 100x300 1 1... ... ... .. .................................... .... ..
12 HD1 056167008 Transducer, Current 400A, kit 1... ... ... .. ..................................... ..
13 TP2 056159026 Thermostat, 100° 10A 1 1... ... ... .. ..................................... .... ..
14 956142789 Rating Plate (230/400 VAC) 1... ........... .. ....................................... ..
14 956142791 Rating Plate (230/400 VAC) 1... ........... .. ................................ .........
14 956142785 Rating Plate (400 VAC) 1... ........... .. .......................................... ..
14 956142787 Rating Plate (400 VAC) 1... ........... .. ................................... .........
15 T2 058021151 Transformer, Aux, 220−230V 400V 40x80 1... .... ... .. .......................... ..
15 T2 058021154 Transformer, Aux, 220−230V 400V 40x50 1... .... ... .. ................... .........
16 PC1 057084155 Circuit Board, control 1... ... ... .. ..................................... .........
16 PC1 057084149 Circuit Board, control 1... ... ... .. ............................................ ..
17 056092099 Fuse Holder 2 2... ........... .. ............................................. .... ..
18 056092100 Fuse, 6x30 6.3A 250V 2 2... ........... .. .................................... .... ..
19 PC2 057084147 PC2 Circuit Card, Digital Display 1... ... ... .. .................................. ..
20 S2 056067272 Switch, 20A 3 pos. 1 1... .... ... .. ....................................... .... ..
21 356029217 Nameplate, front, upper 1... ........... .. .......................................... ..
21 356029216 Nameplate, front, upper 1... ........... .. ................................... .........
22 PL1 056072079 Pilot, 24V Lamp, white 1 1... ... ... .. .................................... .... ..
23 056020069 Knob, D.40 1 1... ........... .. .............................................. .... ..
24 PL2 056072080 Pilot, 24V Lamp, orange 1 1... ... ... .. ................................... .... ..
25 056020069 Knob, D.40 1 1... ........... .. .............................................. .... ..
26 056076265 Receptacle, 14 pin 1 1... ........... .. ........................................ .... ..
27 156118072 Panel, lower dinse connectors 1 1... ........... .. .............................. .... ..
28 056076152 Dinse Socket, Female, 50Mmq 3 3... ........... .. ............................. .... ..
29 356029211 Nameplate, front, lower 1 1... ........... .. ................................... .... ..
30 000230124 Handle 2 2... ........... .. .................................................. .... ..
31 000222779 Front, bezel 1 1... ........... .. ............................................. .... ..
32 156005151 Bracket, front, lower, casters 1 1... ........... .. ............................... .... ..
33 056054084 Caster, D.125, rubber 2 2... ........... .. ..................................... .... ..
34 156118068 Panel, front 1 1... ........... .. .............................................. .... ..
35 S1 056067267 Switch, c/w protection 1 1... .... ... .. ..................................... .... ..
36 S3 056067269 Switch, 20A 10 pos. 1 1... .... ... .. ...................................... .... ..
37 FM1 057035009 Fan, P. 30 230V 1 1... ... ... .. .......................................... .... ..
38 057015107 Coil, 400V, 60x80x180 Al 3 3... ........... .. .................................. .... ..
39 T1 058021152 Transformer, 400V, 60x80x180 Al. 1 1... .... ... .. .......................... .... ..
40 556070017 Link, Primary Power Terminal Board, D5, brass 7 7... ........... .. ............... .... ..
41 116014052 Box, Primary Power Terminal Board 1 1... ........... .. ........................ .... ..
42 156005152 Bracket, upper, lift eye support 1 1... ........... .. ............................. .... ..
43 156011023 Lift Eye 1 1... ........... .. ................................................. .... ..
44 156005153 Bracket, lower, lift eye support 1 1... ........... .. ............................. .... ..
45 156012149 Shaft, D.16 L.590, lift eye support 1 1... ........... .. .......................... .... ..
46 156023157 Clip, Wheel retaining 2 2... ........... .. ...................................... .... ..
47 056054085 Wheel, D.250, rubber 2 2... ........... .. ..................................... .... ..
48 156009132 Washer, D.21x37 4 4... ........... .. ......................................... .... ..
49 156012150 Axle, Running Gear D.20 L.567 ZN 1 1... ........... .. ......................... .... ..
50 156005154 Bracket, rear, lower, wheels 1 1... ........... .. ................................ .... ..
51 156006068 Base 1 1... ........... .. ................................................... .... ..
52 Z 057098021 Impedance, D.8.5 L.320, Al. 1 1... .... .... .. ............................... .... ..
53 156118069 Panel, rear 1... ........... .. ..................................................... ..
53 156118071 Panel, rear 1... ........... .. .............................................. .........
OM-249 332 Página 44
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-1. Conjunto principal para XPS 350 (continuado)
Model
Basic Digital
54 +156120005 Conveyor, Fan 1 1... .......... .. ........................................... .... ..
55 000176106 Label, Fan 1 1... ........... .. ............................................... .... ..
56 W 057079038 Contactor, 24V 40A (230/400VAC) 1 1... .... .... .. .......................... .... ..
56 W 057079037 Contactor, 24V 25A (400 VAC) 1 1... .... .... .. ............................. .... ..
57 156005155 Plate, rear, upper 1 1... ........... .. ......................................... .... ..
58 156005146 Corner, R.15, plastic 2 2... ........... .. ...................................... .... ..
59 656089026 Strain Relief, D.30 1 1... ........... .. ........................................ .... ..
60 057014229 Line Cable, 4x3 Mt 3, Neoprene (230/400 VAC) 1 1... ........... .. .............. .... ..
60 057014228 Line Cable, 4x4 Mt 3, Neoprene (400 VAC) 1 1... ........... .. .................. .... ..
61 000175282 Cover, Receptacle Weatherproof Duplex RCPT 1... ........... .. ..................... ..
62 356029220 Nameplate, rear, w Aux 1... ........... .. .......................................... ..
62 356029226 Nameplate, rear 1... ........... .. .......................................... .........
63 156005156 Bracket, upper bottle support 1 1... ......... .. .............................. .... ..
64 156123004 Chain, D.4 L.750, zinced, bottle 1 1... ......... .. ............................ .... ..
65 RC2 000604176 RCPT, Str Dx Grd 2P3W 15A 125V * 5−15R 1... ... ... .. ........................ ..
66 CB1 056067273 Circuit Breaker, 6A w/rubber boot 1 1... ... ... .. ........................... .... ..
67 CB2 056067274 Circuit Breaker, 4A w/rubber boot 1... ... ... .. .................................. ..
68 656089044 Grommet, 59x22, rubber 1 1... ......... .. .................................. .... ..
69 156012151 Shaft, Running Gear, D.20 L.120 2 2... ......... .. ........................... .... ..
70 058056003 Bottle Support, lower, 1 bottle. 1 1... ......... .. ............................. .... ..
70 058056004 Bottle Support, lower, 2 bottle. 1 1... ......... .. ............................. .... ..
71 656089044 Grommet, 59x22, rubber 1 1... ........... .. .................................. .... ..
72 956142807 Label, front, lower, water stroke shielding gas connection 1 1... ........... .. ...... .... ..
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
Optional
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-249 332 Página 45
Notes
OM-249 332 Página 46
Ref. 956142796_2-10_F
1
2
3
5
6
7
8
9
64
63
10
11
12
13
14
15
16
17
18
20
66
67
62
65
61
60
59
58
57
56
55
54
53
51
52
68
69
70
46
47
48
49
50
45
44
41
40
42
43
39
38
33
32
31
30
29
72
71
28
27
26
25
24
23
22
21
34
35
37
36
19
Ilustración 8-2. Conjunto principal para XPS 450
OM-249 332 Página 47
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-2. Conjunto principal para XPS 450
Model
Basic Digital
1 000207233 Label, general precautionary 2 2... ........... .... ............................. ....
2 +156122083 Panel, side RH 1 1... .......... .... ......................................... ....
3 000207291 Label, primary power connections 1 1... ........... .... ......................... ....
4 000119503 Label, Miller logo 2 2... ........... .... ....................................... ....
5 000207235 Label Warning, tilt 1 1... ........... .... ...................................... ....
6 656089043 Seal, lift eye 1 1... ........... .... ........................................... ....
7 +156121041 Cover, top 1 1... .......... .... ............................................. ....
8 +156122084 Panel, side LH 1 1... .......... .... ......................................... ....
9 156005149 Plate, upper 1 1... ........... .... ............................................ ....
10 156005150 Bracket, side LH 1 1... ........... .... ........................................ ....
11 SR1 056050161 Rectifier, PTS 450 1 1... ... ... .... ...................................... ....
12 HD1 058066075 Transducer, Current 600A, kit 1... ... ... .... ...................................
13 TP2 056159026 Thermostat, 100° 10A 1 1... ... ... .... ................................... ....
14 956142790 Rating Plate (230/400 VAC) 1... ........... .... .....................................
14 956142792 Rating Plate (230/400 VAC) 1... ........... .... .............................. .....
14 956142786 Rating Plate (400 VAC) 1... ........... .... .........................................
14 956142788 Rating Plate (400 VAC) 1... ........... .... .................................. .....
15 T2 058021151 Transformer, Aux, 220−230V 400V 40x80 1 1... .... ... .... .................. ....
16 PC1 057084150 Circuit Board, control 1 1... ... ... .... .................................... ....
17 056092099 Fuse Holder 2 2... ........... .... ........................................... ....
18 056092100 Fuse, 6x30 6.3A 250V 2 2... ........... .... ................................... ....
19 PC2 057084147 PC2 Circuit Card, Digital Display 1... ... ... .... .................................
20 S2 056067275 Switch, 25A 4 pos. 1 1... .... ... .... ...................................... ....
21 356029218 Nameplate, front, upper 1 1... ........... .... ................................. ....
22 PL1 056072079 Pilot, 24V Lamp, white 1 1... ... ... .... .................................. ....
23 056020069 Knob, D.40 1 1... ........... .... ............................................ ....
24 PL2 056072080 Pilot, 24V Lamp, orange 1 1... ... ... .... ................................. ....
25 056020069 Knob, D.40 1 1... ........... .... ............................................ ....
25 056020077 Knob, D.43 (230/400 VAC) 1... ........... .... ......................................
26 056076265 Receptacle, 14 pin 1 1... ........... .... ...................................... ....
27 156118072 Panel, lower dinse connectors 1 1... ........... .... ............................ ....
28 056076266 Dinse Socket, Female, 95Mmq 3 3... ........... .... ........................... ....
29 356029211 Nameplate, front, lower 1 1... ........... .... .................................. ....
30 000230124 Handle 2 2... ........... .... ................................................ ....
31 000222779 Front, bezel 1 1... ........... .... ............................................ ....
32 156005151 Bracket, front, lower, casters 1 1... ........... .... ............................. ....
33 056054084 Caster, D.125, rubber 2 2... ........... .... ................................... ....
34 156118068 Panel, front 1 1... ........... .... ............................................ ....
35 S1 056067267 Switch, c/w protection 1 1... .... ... .... ................................... ....
36 S3 056067276 Switch, 25A 10 pos. 1 1... .... ... .... ..................................... ....
37 FM1 057035020 Fan, P. 50 230V 1 1... ... ... .... ........................................ ....
38 057015108 Coil, 400V, 60x110x180 Al 3 3... ........... .... ............................... ....
39 T1 058021153 Transformer, 400V, 60x110x180 Al. 1 1... .... ... .... ....................... ....
40 556070017 Link, Primary Power Terminal Board, D5, brass 10 10... ........... .... ............. ....
41 116014052 Box, Primary Power Terminal Board 1 1... ........... .... ....................... ....
42 156005152 Bracket, upper, lift eye support 1 1... ........... .... ........................... ....
43 156011023 Lift Eye 1 1... ........... .... ................................................ ....
44 156005153 Bracket, lower, lift eye support 1 1... ........... .... ............................ ....
45 156012149 Shaft, D.16 L.590, lift eye support 1 1... ........... .... ......................... ....
46 156023157 Clip, Wheel retaining 2 2... ........... .... .................................... ....
47 056054085 Wheel, D.250, rubber 2 2... ........... .... ................................... ....
48 156009132 Washer, D.21x37 4 4... ........... .... ....................................... ....
49 156012150 Axle, Running Gear D.20 L.567 ZN 1 1... ........... .... ....................... ....
50 156005154 Bracket, rear, lower, wheels 1 1... ........... .... .............................. ....
51 156006068 Base 1 1... ........... .... .................................................. ....
52 Z 057098022 Impedance, D.10,8 L.360, Al. 1 1... .... .... .... ............................ ....
53 156118070 Panel, rear 1 1... ........... .... ............................................. ....
54 +156120006 Conveyor, Fan 1 1... .......... .... ......................................... ....
55 000176106 Label, Fan 1 1... ........... .... ............................................. ....
OM-249 332 Página 48
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-2. Conjunto principal para XPS 450 (continuado)
Model
Basic Digital
56 W 057079039 Contactor, CN−65 24V (230/400 VAC) 1 1... .... .... .... ..................... ....
56 W 057079038 Contactor, 24V 40A (400 VAC) 1 1... .... .... .... ........................... ....
57 156005155 Plate, rear, upper 1 1... ........... .... ....................................... ....
58 156005146 Corner, R.15, plastic 2 2... ........... .... .................................... ....
59 656089026 Strain Relief, D.30 1 1... ........... .... ...................................... ....
60 057014230 Line Cable, 4x10 Mt 3, Neoprene (230/400 VAC) 1 1... ........... .... ............ ....
60 057014229 Line Cable, 4x6 Mt 3, Neoprene (400 VAC) 1 1... ........... .... ................. ....
61 000175282 Cover, Receptacle Weatherproof Duplex RCPT 1 1... ........... .... ............. ....
62 356029220 Nameplate, rear, w Aux 1 1... ........... .... .................................. ....
63 156005156 Bracket, upper bottle support 1 1... ......... .... ............................. ....
64 156123004 Chain, D.4 L.750, zinced, bottle 1 1... ......... .... ........................... ....
65 RC2 000604176 RCPT, Str Dx Grd 2P3W 15A 125V * 5−15R 1 1... ... ... .... ............... ....
66 CB1 056067273 Circuit Breaker, 6A w/rubber boot 1 1... ... ... .... ......................... ....
67 CB2 056067274 Circuit Breaker, 4A w/rubber boot 1 1... ... ... .... ......................... ....
68 656089044 Grommet, 59x22, rubber 1 1... ......... .... ................................. ....
69 156012151 Shaft, Running Gear, D.20 L.120 2 2... ......... .... ......................... ....
70 058056003 Bottle Support, lower, 1 bottle. 1 1... ......... .... ............................ ....
70 058056004 Bottle Support, lower, 2 bottle. 1 1... ......... .... ............................ ....
71 656089044 Grommet, 59x22, rubber 1 1... ........... .... ................................. ....
72 956142807 Label, front, lower, water stroke shielding gas connection 1 1... ........... .... .... ....
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
Optional
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Apuntes
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2013
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MD” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones
de abajo, la compañía ITW Welding Products Italy S.r.l.,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de
esta garantía está libre de defectos en material y mano de
obra al momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA
GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE
CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O
IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos
en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado
por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla
aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará
instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía.
El período de garantía
comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador
al por menor, o un año después de mandar el equipo a un
distribuidor en Europea o no exceder dieciocho meses después
de mandar el equipo a un distribuidor internacional.
1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de
obra
* Los rectificadores principales de potencia
originales solo incluyen SCR, diodos y módulos
separados de rectificador. Se excluyen las series
STR, Si, STi, STH y MPi.
2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra
* Generadores de soldadura impulsados por motor
de combustión interna
(NOTA: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor.)
* Fuentes de poder con convertidor CA/CC
(excepto que se establezca otra cosa)
* Controladores de proceso
* Alimentadores de alambre automáticos y
semiautomáticos
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Sistemas de agua de refrigeración (modelos para
EU integrados)
3. Garantía de 2 años para piezas
* Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de
obra)
* Migmatic 175
* Unidades de alta frecuencia
* Sistemas de agua de refrigeración (modelos para
EU no integrados)
4. Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto
que se especifique otra cosa
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Opciones de campo
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas
por el tiempo restante de la garantía True Blue
del producto en el que están instaladas o por un
mínimo de un año, el que sea mayor.)
* Fuentes de poder para calentamiento por
inducción, refrigeradores y controles o
registradores electrónicos
* Antorchas impulsadas a motor
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)
* Posicionadores y controladores
* Unidad sopladora del respirador eléctrico de aire
purificado (PAPR) (sin mano de obra)
* Sistemas de estantes para equipos
* Remolques/carros de ruedas
* Conjuntos alimentadores de alambre para arco
sumergido
* Sistemas de agua de refrigeración (modelos para
el mercado estadounidense, no integrados)
* Estaciones de trabajo / mesas de soldadura
(sin mano de obra)
5. Garantía de 6 meses para piezas
* Baterías
6. Garantía de 90 días para piezas
* Juegos de accesorios
* Cubiertas de lona
* Bobinas y mantas para calentamiento por
inducción
* Antorchas MIG
* Controles remotos
* Piezas de repuesto (sin mano de obra)
* Antorchas portacarrete Spoolmate
* Cables y controles no electrónicos.
La garantía limitada True Blue® de Miller no tiene validez
para los siguientes elementos:
1. Componentes consumibles como: puntas de
contacto, toberas de corte, contactores, escobillas,
interruptores, anillos rozantes, relés o piezas que
fallen debido al desgaste normal.
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona
que no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado
inapropiadamente basado en los estándares de la
industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento
razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para
una operación fuera de las especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por
esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de
MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado
por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de
reparación y reemplazo razonable autorizado por una
estación de servicio de MILLER o (4) pago o un crédito por el
costo de compra (menos una depreciación razonable
basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER
de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica ITW
Welding Products Group, Europe o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER.
Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los
costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO
MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO,
ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO
APARECE AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA,
GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y
CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA
LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O
EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA
MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
La garantía original está escrita en términos legales
en inglés. En caso de cualquier reclamo o mala
interpretación, el significado de las palabras en inglés,
es el que rige.
milan_warr_spa 2013−01
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Archivo de Dueño
ITW Welding Italy S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Tel: 39 (0) 2982901
Fax: 39 (0) 298290-203
email: miller@itw−welding.it
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Manuales de Propietario
Comuníquese con su transportista
para:
Para el servicio
Poner una queja por perdida o daño
durante el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento
de Transporte del Fabricante del equipo.
Póngase en contacto con un Distribuidor ou una Agencia del Servicio
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2013 Miller Electric Mfg. Co. 2013−01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Miller MD026806D El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para