Wacker Neuson BS60-4As 11in Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson BS60-4As 11in es un apisonador de alto rendimiento diseñado para compactar suelos y otros materiales en la construcción. Es alimentado por un motor de gasolina de 4 tiempos, refrigerado por aire, que ofrece un potente rendimiento de compactación. El BS60-4As 11in también cuenta con una placa base de 11 pulgadas de ancho para una mayor cobertura y una profundidad de compactación de hasta 12 pulgadas. Es ideal para proyectos de construcción, paisajismo y reparación de carreteras.

El Wacker Neuson BS60-4As 11in es un apisonador de alto rendimiento diseñado para compactar suelos y otros materiales en la construcción. Es alimentado por un motor de gasolina de 4 tiempos, refrigerado por aire, que ofrece un potente rendimiento de compactación. El BS60-4As 11in también cuenta con una placa base de 11 pulgadas de ancho para una mayor cobertura y una profundidad de compactación de hasta 12 pulgadas. Es ideal para proyectos de construcción, paisajismo y reparación de carreteras.

www.wackerneuson.com
5100030606 100
09.2018
Vibratory Rammers
Vibrations-Stampfer
Vibroapisonadores
Pilonneuses
BS60-4As 11in
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BS60-4As 11in
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100030606 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BS60-4As 11in
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100030606 - 100
Rammer
Stampfer
Apisonador
Pilonneuse
8
Guiding frame cpl.
Führungsbügel kpl.
Manillar cpl.
Étrier cpl.
10
Throttle Control cpl.
Gasregler kpl.
Acelerador cpl.
Commande des Gaz cpl.
12
Guiding Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía cpl.
Cylindre de Guidage cpl.
14
Crank Gear cpl.
Kurbeltrieb kpl.
Mecanismo de Manivela cpl.
Arbre Manivelle cpl.
16
Clutch Drum cpl.
Fliehkraftglocke kpl.
Campana Centrífuga cpl.
Canter Embrayage cpl.
18
Mounting Parts Engine
Motor Anbauteile
Pie de fijación Motor
Pièces d'adaption Moteur
20
Air Filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro de Aire cpl.
Filtre à Air cpl.
24
Ramming Shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
Pisón cpl.
Tête de Frappe cpl.
26
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
28
Engine
Motor
Motor
Moteur
31
Recoil Starter
Reversierstarter
Starter Reversible
Démarreur Réversible
32
Fan Hood
Gebläseabdeckung
Tapa de Ventilador
Couvercle du sys. de Vent.
34
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
36
BS60-4As 11in
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100030606 - 100
5
Muffler
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux
40
Fly Wheel
Schwungrad
Volante
Volant
42
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
44
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
46
Crankcase Cover
Kurbelgehäuseabdeckung
Cubierta da la Caja de Manivel
Couvercle Carter de Manivelle
48
Piston-Crankshaft
Kolben-Kurbelwelle
Pistón-Cigueñal
Piston-Vilebrequin
50
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
52
Oil Alert
Ölstand-Warnsystem
Alerta de Aceite
Avertissement d'Huile
54
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
56
Tool
Werkzeug
Herramienta
Outil
58
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
BS60-4As 11in
Indice
Table des matières
6
5100030606 - 100
BS60-4As 11in
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100030606 - 100
7
Rammer
Stampfer
BS60-4As 11in
Apisonador
Pilonneuse
8
5100030606 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5200014878
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
4
5100032132
1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
5 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
6
5100033181
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7 0117567 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M8 x 20 ISO8734
24
5100032274
1
Roller kit
Ersatz-transportrolle
Juego-rodillo de transporte
Jeu de Rouleau de transport
BS60-4As 11in
Rammer
Stampfer
Apisonador
Pilonneuse
5100030606 - 100
9
Guiding frame cpl.
Führungsbügel kpl.
BS60-4As 11in
Manillar cpl.
Étrier cpl.
10
5100030606 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100028600
1
Guide handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
2
5100030466
1
Throttle control cpl.
Gasregler kpl.
Acelerador cpl.
Commande des gaz cpl.
3 0155845 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
4
5100032227
1
Bowden cable
Bowdenzugseil
Cable Bowden
Câble Bowden
5
5100032273
1
Outer bowden cable
Bowdenzughülle
Cable bowden exterior
Câble bowden extérieur
6 0155562 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
7
5100035983
1
Blind rivet
Blindniet
Remache ciego
Rivet dobturation
8
5100027071
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9 0160861 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10
5100030302
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
11 0086312 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12
5100028935
1
water filter
Wasserfilter
filtro de agua
filtre à eau
13 0053577 2
Tank valve bushing
Tankbuchse
Buje
Douille
14
5100032118
2
Connecting nipple
Anschlussnippel
Boquilla de conexión
Raccord fileté
15
5100030407
1
Tank cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa de tanque
Couvercle du réservoir
16
5100031422
1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
17
5100034578
1
Working hour meter
Betriebsstundenzähler
Contador de las horas
compteur d'heures
18
5100006109
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3x12-CE-TX10
19
5100022620
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
20
5100034651
1
Fuel hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
21
5100034652
1
Fuel hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
22
5100034654
1
Fuel hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
23
5100034658
1
Fuel hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
24 0171698 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3/8in
25
5100034659
1
Air hose
Luftschlauch
Manguera de aire
Boyau d'air
BS60-4As 11in
Guiding frame cpl.
Führungsbügel kpl.
Manillar cpl.
Étrier cpl.
5100030606 - 100
11
Throttle Control cpl.
Gasregler kpl.
BS60-4As 11in
Acelerador cpl.
Commande des Gaz cpl.
12
5100030606 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100032228
1
Bracket
Gasreglerkonsole
Soporte
Support
2
5100032229
1
Throttle lever
Gashebel
Acelerador
Manette de gaz
3 0011539 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
4 0105194 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8 x 1,5in
5 0033198 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
6 0010367 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
7
5100032270
1
Fuel cock
Kraftstoffhahn
Llave de combustible
Robinet d'essence
8
5000165047
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
9
5100032272
1
Sliding shutter cpl.
Kurzschlusschalter kpl.
Obturador de guillotina cpl.
Obturateur à guillotine cpl.
10 0155845 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
BS60-4As 11in
Throttle Control cpl.
Gasregler kpl.
Acelerador cpl.
Commande des Gaz cpl.
5100030606 - 100
13
Guiding Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
BS60-4As 11in
Cilindro de Guía cpl.
Cylindre de Guidage cpl.
14
5100030606 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100039950
1
Guide cylinder
Führungszylinder
Cilindro de guía
Cylindre de guidage
2 0031880 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
96 x 3
3 0010644 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
4 0011533 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
5
5100038471
1
Guide piston
Führungskolben
Émbolo guía
Piston de guidage
6 0034442 1
Bushing
Dämpfungsbuchse
Buje
Douille
7
5100032021
2
Set of vibratory spring
Schwingfedernsatz
Juego de resortes de vibración
Jeu de ressort vibrant
8
5100032022
1
Piston guide
Kolbenführung
Guía de pistón
Guide de piston
9
5100033183
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
10
5100032119
1
Damper
Dämpfungsstopfen
Tapón amortiguador
Bouchon amortisseur
11 0114080 1
Spring cylinder
Federzylinder
Cilindro de resorte
Cylindre de ressort
12
5100032023
1
Protective pipe
Schutzrohr
Tubo de protección
Tube de protection
13
5100033182
1
Sight glass
Ölstandsauge
Indicador de aceite
Indicateur
14
5100032024
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16
5000155020
14
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
17 0012082 1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A16 x 20 DIN7603
18 0011050 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5 DIN908
19
5100032025
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
20
5100031529
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21
5100031986
1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle acordeón
Soufflet
22 0165078 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
23 0153427 1
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
24
5100032026
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
25 1006925 2
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
BS60-4As 11in
Guiding Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía cpl.
Cylindre de Guidage cpl.
5100030606 - 100
15
Crank Gear cpl.
Kurbeltrieb kpl.
BS60-4As 11in
Mecanismo de Manivela cpl.
Arbre Manivelle cpl.
16
5100030606 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100037296
1
Crank gear
Kurbeltrieb
Mecanismo de manivelle
Arbre manivelle
2 0072061 1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
3 2003022 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5 DIN471
4 2003021 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
5 2003023 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
72 x 2,5 DIN472
6
5100037875
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
7 0045190 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
8 2001041 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
25 x 1,2 DIN471
BS60-4As 11in
Crank Gear cpl.
Kurbeltrieb kpl.
Mecanismo de Manivela cpl.
Arbre Manivelle cpl.
5100030606 - 100
17
Clutch Drum cpl.
Fliehkraftglocke kpl.
BS60-4As 11in
Campana Centrífuga cpl.
Canter Embrayage cpl.
18
5100030606 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100038030
1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana centrífuga
Canter embrayage
2 0039020 1
Needle bearing
Nadelhülse
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
3 2003022 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5 DIN471
4 2003021 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
5 2003023 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
72 x 2,5 DIN472
6 0039050 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
BS60-4As 11in
Clutch Drum cpl.
Fliehkraftglocke kpl.
Campana Centrífuga cpl.
Canter Embrayage cpl.
5100030606 - 100
19
Mounting Parts Engine
Motor Anbauteile
BS60-4As 11in
Pie de fijación Motor
Pièces d'adaption Moteur
20
5100030606 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157205 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
80mm
2 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
25Nm/18ft.lbs
3 0010621 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0010928 4
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN835
S3
5
5100037204
2
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilindrico
Goupille cylindrique
6 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7
5100034621
1
Air duct plate cpl.
Luftleitblech kpl.
Chapa deflectora cpl.
Tôle d'aeration cpl.
8 0096677 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN6923
9
5100017182
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 35
10
5100040104
1
Motor protection bottom
Motorschutz unten
Protección del motor abajo
Protection moteur en bas
11
5100033184
3
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
12
5100032208
1
Low oil pressure display
Niedriger Öldruck Anzeige
Cuadro indicador de baja presión del
aceite
indicateur de pression
13
5000165047
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
14
5100040847
6
Washer
Kontaktscheibe
Arandela
Rondelle
15 0151559 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
27Nm/20ft.lbs
ISO4762
16
5000177452
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17
5100040107
1
Motor protection top
Motorschutz oben
Protección del motor encima
Protection moteur haut
3Nm/2ft.lbs
18
5100032209
1
Bumper
Stoßfänger
Paragolpe
Pare-chocs
19
5000183750
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
27Nm/20ft.lbs
20 0156954 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
1/4in
21 0010880 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
22
5100032250
1
Air pipe
Luftrohr
Tubo de aire
Tuyau d'air
23 0078844 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
32-50
24
5100033186
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
25
5100004421
2
contact disk
Kontaktscheibe
Arandela
Rondelle
4
BS60-4As 11in
Mounting Parts Engine
Motor Anbauteile
Pie de fijación Motor
Pièces d'adaption Moteur
5100030606 - 100
21
Mounting Parts Engine
Motor Anbauteile
BS60-4As 11in
Pie de fijación Motor
Pièces d'adaption Moteur
22
5100030606 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5100032206
1
Gas engine
Benzinmotor
Motor a gasolina
Moteur à essence
BS60-4As 11in
Mounting Parts Engine
Motor Anbauteile
Pie de fijación Motor
Pièces d'adaption Moteur
5100030606 - 100
23
Air Filter cpl.
Luftfilter kpl.
BS60-4As 11in
Filtro de Aire cpl.
Filtre à Air cpl.
24
5100030606 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100032028
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à Air
2
5100032029
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
3
5100032050
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
4
5100032051
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
5
5100032052
1
Brace
Strebe
Puntual
Contre-fiche
6 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
7
5100028527
1
Side plate left
Seitenblech links
Chapa lateral izquierda
Tôle laterale gauche
8
5100028528
1
Side plate right
Seitenblech rechts
Chapa lateral derecho
Tôle laterale droite
9
5200023260
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10
5200001667
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0156979 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
12
5100027072
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0164398 2
Screw-filter, air box
Schraube des Luftfilterkastens
Tornillo de la caja para filtro de aire
Vis de la boîte pour filtre à
15
5200007043
1
Air box filter cover
Deckel des Luftfilterkastens
Tapa de la caja para filtro de aire
Couvercle de la boîte pour fil
16
5200003062
1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
17
5200007045
1
Foam filter
Filterelement
Espume filtro
Ecumer le filtre
18
5200007044
1
Prefilter element
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
19
5200007041
1
Air box base
Unterteil des Luftfilterkastens
Parte inferior de la caja para filtro de aire
Partie inférieure de la boîte
20 0164397 4
Air box filter clip
Klemme des Luftfilterkastens
Sujetador de la caja para filtro de aire
Agrafe de la boîte pour filtre
BS60-4As 11in
Air Filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro de Aire cpl.
Filtre à Air cpl.
5100030606 - 100
25
Ramming Shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
BS60-4As 11in
Pisón cpl.
Tête de Frappe cpl.
26
5100030606 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100031987
1
Ramming shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
Pisón cpl.
Tête de frappe cpl.
2 0011157 2
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 80
86Nm/63ft.lbs
DIN604
3 0153298 2
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 95 DIN604
4 0012983 2
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 110
86Nm/63ft.lbs
DIN604
5 0031565 6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
6 0010366 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
7
5100042451
1
Ramming Shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
Pisón cpl.
Tête de Frappe cpl.
BS60-4As 11in
Ramming Shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
Pisón cpl.
Tête de Frappe cpl.
5100030606 - 100
27
Labels
Aufkleber
BS60-4As 11in
Calcomanías
Autocollants
28
5100030606 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0129784 1
Decal-sound power level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
102
5100031690
1
Label lifting point
Aufkleber Hebepunkt
Calcomania punto de elevación
Autocollant point de levage
104
5100031693
1
Label compression spring
Aufkleber Druckfeder
Calcomania resorte de compresión
Autocollant ressort de
108
5100031697
1
Label starter
Aufkleber starter
Calcomania arrancador
Autocollant démarreur
109
5100031701
1
Label Start-Stop manual
Aufkleber Start / Stop manuell
Calcomanía Arranque-Parada manual
Autocollant Démarrage-Arrêt
110
5100031702
1
Label Starter
Aufkleber Starter
Calcomanía Arrancador
Autocollant Démarreur
115
5100031711
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
116
5100031712
1
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
117
5100031714
1
Label hot surface
Aufkleber heisse Oberfläche
Calcomania superficie caliente
Autocollant traitement de
118
5100031724
2
Type Label
Aufkleber Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
BS60-4As 11in
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
5100030606 - 100
29
BS60-4As 11in
30
5100030606 - 100
Engine
Motor
Motor
Moteur
Recoil Starter
Reversierstarter
BS60-4As 11in
Starter Reversible
Démarreur Réversible
32
5100030606 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100031000
1
Recoil starter
Reversierstarter
Starter reversible
Démarreur réversible
1
5100015799
1
Recoil starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
2
5100015800
1
Spacer plate
Abstandsplatte
Placa espaciadora
Plaque d'écartement
3
5100015801
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
4
5200018628
1
Starter reel
Seilscheibe
Disco de cuerda
Disque pour corde
5 0156728 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
6 0156729 1
Ratchet guide
Führung
Guía
Ancre
7 0162073 1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
8 0081777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
5200018629
1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
10
5200015249
1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
11 0162075 1
Side plate
Seitenplatte
Placa lateral
Plaque latérale
12 0162076 1
Side plate
Seitenplatte
Placa lateral
Plaque latérale
13 0081782 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0151935 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
BS60-4As 11in
Recoil Starter
Reversierstarter
Starter Reversible
Démarreur Réversible
5100030606 - 100
33
Fan Hood
Gebläseabdeckung
BS60-4As 11in
Tapa de Ventilador
Couvercle du sys. de Vent.
34
5100030606 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200018670
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0071813 1
Rubber plug
Gummistopfen
Tapón de goma
Tampon caoutchouc
0,590in ID
4 0152487 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6x14
BS60-4As 11in
Fan Hood
Gebläseabdeckung
Tapa de Ventilador
Couvercle du sys. de Vent.
5100030606 - 100
35
Carburetor
Vergaser
BS60-4As 11in
Carburador
Carburateur
36
5100030606 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200018671
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2
5200015252
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
5200018672
1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
4
5200015254
1
Pump diaphragm
Pumpmembran
Diafragma de bomba
Diaphragme de pompe
6
5200015255
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
7 0157497 1
Needle valve
Nadelventil
Válvula de aguja
Soupape à pointeau
8 0217167 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
9
5200015256
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
10
5200018673
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
11 0157508 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
12
5200018674
1
Primer
Anlaßeinspritzpumpe
Imprimador
Dispositif d'injection au déma
13
5200018675
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14
5200015258
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15
5200015259
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
17
5200018676
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18
5100031001
1
Limit stop
Anschlag
Dispositivo limitador
Dispositif limiteur
19
5200018677
1
Throttle control lever
Gashebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
20
5200015265
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
21
5200018678
1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
22
5200015267
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23
5200018679
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
24
5200015269
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
25
5200015270
1
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
26
5200015264
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
27
5200015272
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
BS60-4As 11in
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
5100030606 - 100
37
Carburetor
Vergaser
BS60-4As 11in
Carburador
Carburateur
38
5100030606 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29
5200018694
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
30
5200015273
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
31
5200015274
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
32
5200015275
1
Choke shaft cpl.
Chokewelle kpl.
Eje estrangulador compl.
Arbre étrangleur compl.
33
5200015276
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
34
5200015277
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
35
5200015278
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
36
5100015802
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
37
5100015803
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
38
5200015281
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
39
5200015285
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
40
5100015804
1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
48
5100015805
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
46
48
5100015806
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
48
48
5200015288
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
50
49
5200018696
1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
50
5200015305
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
51
5200018697
1
Elbow cpl.
Krümmer kpl.
Codo compl.
Coude compl.
52
5100015807
2
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M5 x 95
53 0156650 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
M5
BS60-4As 11in
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
5100030606 - 100
39
Muffler
Schalldämpfer
BS60-4As 11in
Silenciador
Silencieux
40
5100030606 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100015808
1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'échappement compl.
2
5100015809
1
Muffler cover
Auspufftopfabdeckung
Tapa del silenciador
Couvercle de pot d'échappement
3 0162104 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0152487 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6x14
5
5100015810
2
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 56
6 0209834 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
BS60-4As 11in
Muffler
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux
5100030606 - 100
41
Fly Wheel
Schwungrad
BS60-4As 11in
Volante
Volant
42
5100030606 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0068967 1
Woodruff key
Keil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
2
5100015811
1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
3
5200015316
1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
4 0162120 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5
5200015317
1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
7
5100015812
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
9 0071055 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
10 0162686 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M14
BS60-4As 11in
Fly Wheel
Schwungrad
Volante
Volant
5100030606 - 100
43
Governor
Regler
BS60-4As 11in
Regulador
Régulateur
44
5100030606 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5200018709
1
Control cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
5
5200015319
1
Governor control bracket
Reglerhebelkonsole
Soporte de palanca del regulador
Support de levier régulateur
6
5200015320
1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
7
5100015814
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
8
5100015815
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0151819 1
Clamping piece
Klemmstück
Pieza de fijación
Pièce de serrage
11 0152487 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6x14
12
5200000457
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13 0151823 1
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
5
14
5200015327
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4 x 6
15 0151824 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M 4x6
16
5200015328
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5
19 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
20 0152475 1
Rod
Stange
Varilla
Tige
BS60-4As 11in
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
5100030606 - 100
45
Cylinder Head
Zylinderkopf
BS60-4As 11in
Culata
Culasse
46
5100030606 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100015790
1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
2 0162134 1
Guide
Führung
Guía
Guide
3 0162135 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
4 0162136 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5 0162137 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
5200018711
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
8
5200018712
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
9 0162140 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
11
5200018714
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
12
5200015332
1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
4 x 10
13 0152487 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6x14
14 0070962 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
15 0157555 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 5
16 0157610 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
17
5200018713
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
BS60-4As 11in
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5100030606 - 100
47
Crankcase Cover
Kurbelgehäuseabdeckung
BS60-4As 11in
Cubierta da la Caja de Manivel
Couvercle Carter de Manivelle
48
5100030606 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100015791
1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
4 0217161 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
5 0162647 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
6 0162152 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
7 0070953 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8 0162153 1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
9 0081737 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10 0070964 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
11 0070959 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0070963 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
14 0070961 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
15 0070969 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
16
5200015335
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
6 x 16 x 4
17 0071639 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
18 0054033 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19 0162155 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
BS60-4As 11in
Crankcase Cover
Kurbelgehäuseabdeckung
Cubierta da la Caja de Manivel
Couvercle Carter de Manivelle
5100030606 - 100
49
Piston-Crankshaft
Kolben-Kurbelwelle
BS60-4As 11in
Pistón-Cigueñal
Piston-Vilebrequin
50
5100030606 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100015794
1
Piston rng set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2
5100015795
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0071008 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4
5100015796
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
5
5100015798
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 32
6 0081751 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
7
5100015792
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
8
5100015793
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
BS60-4As 11in
Piston-Crankshaft
Kolben-Kurbelwelle
Pistón-Cigueñal
Piston-Vilebrequin
5100030606 - 100
51
Camshaft
Nockenwelle
BS60-4As 11in
Arbol de levas
Arbre à cames
52
5100030606 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162176 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5200018718
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
3 0162165 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
4 0162166 1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
5
5200018719
1
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
6
5200018720
1
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
7 0162169 2
Rocker arm shaft
Kipphebelwelle
Eje del balancín
Arbre du culbuteur
8 0162170 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9 0162171 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0162172 2
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
11 0157487 2
Valve holder
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
12 0162173 2
Tappet adjusting screw
Stößeleinstellschraube
Tornillo de ajuste de alzaválvulas
Vis de réglage de poussoir
13 0162174 2
Tappet adjusting nut
Gegenmutter
Contratuerca
Contre-écrou
14 0162175 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
6,8 x 1,9
BS60-4As 11in
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
5100030606 - 100
53
Oil Alert
Ölstand-Warnsystem
BS60-4As 11in
Alerta de Aceite
Avertissement d'Huile
54
5100030606 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100015813
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
2
5200018701
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
3
5200018702
1
Oil alert switch cpl.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
4
5200018703
1
Oil switch cpl.
Ölschalter kpl.
Interruptor de Aceite compl.
Interrupteur de Huile compl.
5 0070978 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
6
5200018704
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M5 x 8
7 0152487 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6x14
8
5200018705
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
9 0151800 1
Clamp
Klemme
Abrazadera
Pince
10
5200018706
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
25
11
5200018707
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11,80 x 2,40
12
5200018708
1
Collar
Manschette
Collar
Collet
BS60-4As 11in
Oil Alert
Ölstand-Warnsystem
Alerta de Aceite
Avertissement d'Huile
5100030606 - 100
55
Labels
Aufkleber
BS60-4As 11in
Calcomanias
Autocollants
56
5100030606 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5100031006
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2
5100031005
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5100031007
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5
5100031002
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6
5000162131
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
8
5100031003
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
9
5100005337
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
10
5100005339
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
11
5100005340
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
BS60-4As 11in
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5100030606 - 100
57
Tool
Werkzeug
BS60-4As 11in
Herramienta
Outil
58
5100030606 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6
5100031004
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
BS60-4As 11in
Tool
Werkzeug
Herramienta
Outil
5100030606 - 100
59
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wacker Neuson BS60-4As 11in Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson BS60-4As 11in es un apisonador de alto rendimiento diseñado para compactar suelos y otros materiales en la construcción. Es alimentado por un motor de gasolina de 4 tiempos, refrigerado por aire, que ofrece un potente rendimiento de compactación. El BS60-4As 11in también cuenta con una placa base de 11 pulgadas de ancho para una mayor cobertura y una profundidad de compactación de hasta 12 pulgadas. Es ideal para proyectos de construcción, paisajismo y reparación de carreteras.

En otros idiomas