CORBERO HN100P/1* Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONJUNTO HORNO Y
ENCIMERA EMPOTRABLES
H 1000 - H 2000
ES
2
Este aparato está de acuerdo con las
siguientes directiva E.E.C.:
- 73/23 - 90/683 (directiva de baja tensión);
- 89/336 (directiva de compatibilitad
electro-magnetica);
- 93/68 (directivas generales)
y subsecuentes modificaciones.
Guía para leer las instrucciónes
Instrucciónes de seguridad
Instrucciónes paso a paso
Consejos y indicaciónes
Información medio ambiental
F
Para su seguridad
Estas advertencias están hechas en el interés de su seguridad. Debe leerlas atentamente antes de instalar
o usar el aparato.
Es muy importante que guarde este libro de instrucciones con el aparato para consultas posteriores. Si el
aparato es vendido o transferido, asegurese de que este manual esté en el aparato para que el nuevo usuario
pueda conocer el correcto manejo y funcionamiento del aparato.
Instalación
Los trabajos requeridos para la instalación de este
aparato deben ser realizados por un instalador com-
petente o autorizado y de acuerdo con las normas y
regulaciones vigentes.
Es peligroso alterar las características o modificar el
producto en cualquier forma.
Si tiene que enchufar una herramienta eléctrica cer-
ca del horno, asegúrese de que los cables no toquen
el horno y que estén suficientemente alejados de los
elementos de calor.
Una vez retirados todos los embalajes compruebe
que el aparato no esté dañado y el cable eléctrico en
perfectas condiciones. En caso contrario contacte
con su proveedor antes de proceder con la instalacion.
El fabricante declina toda responsabilidad en el caso
de no seguir las normas en vigor.
Seguridad para los niños
Este aparato ha sido diseñado para ser manejado
por personas adultas o jovencitas bajo supervisión.
No debe permitir que los niños pequeños manejen
los controles o jueguen con él.
Algunas partes del aparato se calientan durante el
funcionamiento. Mantenga a los niños alejados hasta
que esté completamente frío.
Durante el funcionamiento
Este aparato ha sido diseñado para cocinar alimentos.
No lo utilice jamás para otros fines.
Compruebe siempre que todos los mandos estén en
posición "l" aunque el aparato no este funcionando.
En caso de avería del aparato, desconéctelo de la
red.
No deje recipientes con alimientos, p. ej. grasa o
aceite dentro o encima del aparato. Estos podrían
dañar el horno en caso de que sea accidentalmente
encendido.
Limpieza y mantenimiento
Antes de proceder a la limpieza o mantenimiento
desenchufe el aparado de la red.
Por raziones de higiene y seguridad mantenga el
aparato siempre limpio. La formación de grasas
resecadas u otros restos de alimendos pueden cau-
sar fuego.
Service
Bajo ninguna circunstancia debe intentar de reparar
el aparato Vd. mismo. Reparaciones efectuadas por
personas inexpertas pueden causar daños o graves
disfunciones. Llame al Servicio Técnico. Insista
siempre en el empleo de recambios originales.
Información medio ambiental
Después de la instalación del aparato, deshágase de
los materiales del embalaje respetando el medio
ambiente.
Al deshacerse de un aparato antiguo hágalo inutilizable
por medio de cortar su cable de alimentación desmonte
cualquier cierre que tenga para evitar que algún niño
quede atrapado en su interior.
FABRICANTE: ELECTROLUX ZANUSSI S.P.A.
Viale Bologna, 298
47100 Forlì - Italia
3
Para el Usuario
Para el Instalador
Indice
Descripción del aparato
Mando del
cuentaminutos
(H 2000)
Mando del
horno
Mando del termostato
Mandos placa
Piloto encendido
general
Elemento Grill
Placa de
Identificación
Bombilla Horno
Panel de Mandos
Sonda Motor del
Asador Automatico
Para su seguridad 2
Descripción del aparato 3
Mandos del aparato 4
Cuando se instala el horno por primera vez 5
Como usar el horno 5
Consejos y indicaciónes 6
Tablas de cocción 7
Limpieza y mantenimiento 8
¿Que hacer cuando algo no funciona? 9
Asistencia técnica, recambios y garantía 9
Datos Técnicos 10
Encastrado 10
Conexión Eléctrica 11
Protección para el aparato
Nuestros aparatos cumplen las normas
Europeas.Para proteger adecuadamente a los niños
del calor de la puerta del horno hay una puerta
especial a disposición del usuario, que puede ser
instalada en lugar de la puerta del horno de serie.
Esta puerta debe ser acquirida en el Sérvicio
Tecnico Autorizado. El código de referencia de esta
puerta es: 35791.
4
Mandos del aparato
Mando control horno
En la figura puede ver los símbolos y su significado en el
mando de control del horno.
Resistencias superior e inferior
Resistencia inferior
Resistencia superior
Grill
Puede seleccionar cualquier función girando el mando
hacia el símbolo correspondiente.
Mando control termostato
Gire el mando en sentido de las manecillas de un reloj
para seleccionar la temperatura de cocción. Puede
seleccionar de 50° C hasta 250° C (max).
Piloto indicador de encendido
general
Indica la conexión de cualquier elemento de
calentamiento.
Cuentaminutos mecánico
(H 2000)
El cuetaminutos puede regularse hasta un período
máximo de 1 hora. El botón de regulación debe girarse
en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición
de 60 minutos y luego en sentido opuesto a las agujas
del relois hasta el tiempo deseado.
Transcurrido el tiempo prefijado, se pone en marcha una
señal acustica que cesa automáticamente.
El cuetaminutos, al activarse la señal acustica, no
interrompe el funcionamento del horno.
Mandos de la encimera
Los mandos de la encimera están suministrados con el horno.
Los diales que deben ser fijados a estos mandos están
suministrados con la encimera. Para leer las instrucciones
de acoplamiento mandos-diales, ver página 11.
Solo se debe conectar el aparato a encimeras
recomendadas por el fabricante, o de lo con-
trario puede haber peligro.
Para la utilización de la encimera, aténgase
al manual de instrucciones de la encimera.
Debe vigilar la cocción al freír alimentos con aceite
o con grasa en las placas de calentamiento,
puesto que el aceite o la grasa podrían inflamarse
debido al sobrecalentamiento.
0
5
01
51
03
54
0
FO 2322
FO 2323
100
150
200
MAX
50
FO 2011
El termostato de seguridad
Este horno está provisto de un termostato de seguridad.
En caso de un mal funcionamiento del termostato
principal y para evitar un sobrecalentamiento, este di-
spositivo cortarà la entrada de corriente. Si ocurriera eso,
llame a su Servicio Técnico. Bajo ninguna circunstancia
debe intentar arreglar Vd. mismo el aparato.
5
Cuando se instala el horno por
primera vez
Una vez instalado el horno:
a) fije el mando del termostato en MAX;
b) fije el mando de funciones del horno en la posición
de cocción convencional ( );
c) déjelo funcionar en vacío durante unos 45 minutos;
d) renueva el aire de la habitación (p. ej. abra una
ventana).
Durante este ciclo el horno puede emitir un olor
desagradable. Esto es totalmente normal y es causado
por residuos de fabricación. Una vez terminada esta
operación, deje enfriar el horno y limpie la cavidad del
horno con un paño suave mojado en agua con jabón
templada.
Antes de preparar el primier alimento, lave
cuidadosamente la rejilla y la grasera.
Para abrir la puerta, coja la manilla siempre en
la parte central.
F
FO 0799
Mantenga siempre la puerta del horno cerrada
durante la cocción.
Utilice siempre manoplas de horno cuando maneja
alimentos en el horno.
Las temperaturas dentro el horno pueden alcanzar
250°C. Compruebe que las bandejas, recipientes de
horno etc. sean resistentes al calor.
No coloque sartenes, bandejas de pastelería o papel
de aluminio directamente sobre la base del horno.
De esta manera se podría producir un
sobrecalentamiento local que afectaría el buen
funcionamiento del horno y podría dañar su esmalte.
Controle cuidadosamente la cocción con grasas o
aceites ya que estos tipos de alimentos podrían llegar
a prender fuego durante un sobrecalentamiento.
Debido a la misma razón, tenga cuidado al introducir
o retirar alimentos del horno de no dejar caer grasa o
aceite sobre la base del horno. Si eso ocurriera, limpie
cuidadosamente el horno, para evitar olores
desegradables y humo.
Como usar el horno
4
3
2
1
FO 0336
Las posiciones de las rejillas
Puede colocal las rejillas en diferentes alturas para
obtener mejores resultados de cocción. Se muestran los
niveles en la figura adjunta.
6
Consejos e indicaciones sobre
la cocción de pescado y carne
Puede colocar la carne en recipientes aptos para horno
o directamente sobre la rejilla del horno. En este caso
no olvide introducir la grasera con un poco de agua en el
nivel 1 desde la base. De esta manera evitará la caída
de grasa sobre la base del horno.
Carne blanca, aves y pescado in general necesitan una
temperatura de cocción media (entre 150 y 175° C). Para
cocinar carne roja (ligeramente tostado en el exterior y
poco hecho en el interior) se recomienda temperaturas
más altas (entre 200 y 250° C) y un tiempo corto.
Consejos e indicaciones para
hornear
Los bizcochos necesitan generalmente temperaturas
medias de cocción, entre 150 y 200° C.
Se recomienda un corto precalentamiento (aprox. 10
min.) para bizcochos y pastelería. Una vez haya
comenzado la cocción, mantenga la puerta del horno
cerrada durante todo el tiempo y compruebe los
resultados de cocción a través del cristal de la puerta
del horno.
Consejos e indicaciones para
el grill
Si desea preparar carne o pescado en el grill, úntelo con
un poco de aceite y póngalo directamente sobre la rejilla.
Durante la función grill el calor viene exclusivamente de
la parte superior. Por eso debe adjustar el nivel de cocción
de acuerdo con el grosor del alimento. No olvide poner la
grasera con un poco de agua en su sitio, el nivel inferior.
El calentamiento de alimentos produce vapor igual
que en un cazo. Cuando el vapor hace contacto
con el cristal del horno se condensa y se
producean gotas de agua. Esto es del todo normal
y NO supone un fallo del horno. Recomendamos
limpiar estas gotas de condensación después de
cada cocción.
Cocción tradicional
Gire el mando de control de funciones del horno hasta el
símbolo requerido ( ) y fije el mando del temostato en
la temperatura deseada.
Esta función utilizará los elementos superiores e
inferiores para proveer un nivel único de cocción.
Si desea que el calor proceda sólo de la parte superior o
inferior, coloque el selector en la posición (calor desde
arriba) o en la posición
(calor desde abajo). En estas
posiciones la temperatura no será nunca superior a 220-
240°C, con el mando del termostato en la posición "max".
Cocción al grill
Gire el mando de control de funciones del horno hasta el
símbolo requerido ( ) y fije el mando del temostato en
la temperatura deseada.
Utilización del asador
automatico
Para la utilización del asador:
1) Prepare en el horno la necesaria parrilla de soporte
(véa dibujo).
2) Coloque la comida en el pincho y la sujete con los
tenedores, apretando los tornillos.
3) Inserte la punta del pincho en la sonda del motor del
asador automatico en la pared posterior del horno.
4) Apoye la parte anterior del espetón en el agujero de
la parrilla de soporte.
5) Retire el mando del espetón antes de la cocción.
Ponga el horno en marcha colocando el mando del
horno en la posición .
Nunca fije el mando del termostato en una
temperatura superior a 200°C. Mantenga la
puerta del horno cerrada.
Consejos y indicaciónes
F
7
Tablas de cocción
Steak 4 800 4 max 10 8
Chuleta 4 600 4 max 12 8
Salchichas 8 500 4 max 10 6
Pollo troceado 6 800 3 max 30 20
Pechuga de pollo 4 400 4 max 13 10
Tomates 8 500 4 max 12
Pescado en rodajas 4 400 4 max 8 6
Tostada 4 4 max 2~3 1
Grelhados con asador
Gallineria 1000 3 200 70-90
Asados 800 3 200 80-90
temperatura
Pastelería
Bizcochos 2 180 40 ~ 60
Tarta de queso
1 175 60 ~ 80
Tarta de manzana
1 180 40 ~ 60
Strudel 2 175 60 ~ 80
Galletas 2 180 10 ~ 20
Merengues 2 100 90 ~ 120
Pan y Pizza
1000 Pan de trigo 1 200 45 ~ 60 1 pieza
500 Pan de centeno 2 200 30 ~ 45 En panera
500 Panecillos 2 200 20 ~ 35 8 rollos
250 Pizza 1 220 20 ~ 35 En bandeja
Budin
Flan de huevo 2 200 40 ~ 50
Budin de verdura 2 200 45 ~ 60
Quiche 2 200 35 ~ 45
Lasagne 2 200 45 ~ 60
Carne
1000 Vaca 2 200 50 ~ 70 En rejilla
1200 Cerdo 2 200 100 ~ 130 En rejilla
1000 Ternera 2 200 90 ~ 120 En rejilla
1500
Roast beef
inglés 2 220 50 ~ 70 En rejilla
1200 Cordero 2 200 110 ~ 130 Pierna
1000 Pollo 2 200 60 ~ 80 Entero
4000 Pavo 2 200 210 ~ 240 Entero
1500 Pato 2 175 120 ~ 150 Entero
3000 Ganso 2 175 150 ~ 200 Entero
1200 Liebre 2 200 60 ~ 80 Troceado
Pescado
1000 Entero 2 200 40 ~ 60 2 peces
800 En rodajas 2 200 30 ~ 40 4 rodajas
COCCIÓN TRADICIONAL
NOTAS
PESO
BRUTO
(GRS.)
TIEMPO DE
COCCIÓN
minutos
Cocción traditional
TIPO DE ALIMENTO
NOTA:
Los tiempos de cocción no incluyen el precalenta-miento. Es aconsejable precalentar el horno un poco (unos 10
minutos) antes de hornear o cocinar pizza.
Nivel
4
3
2
1
°C
Cocción al grill
Lado
superior
°C
temp.
PIEZAS PESO
CANTIDAD
Tiempo de cocción
(minutos)
Lado
inferior
Grill
TIPO DE ALIMENTO
NIVEL
4
3
2
1
8
Limpieza y mantenimiento
Antes de proceder a la limpieza o
mantenimiento desenchufe el aparado de la red y
espere a que se enfríe el horno.
Si utiliza productos spray, cuide de que no llegue
el producto a los elementos de calor o al sensor
del termostato.
No use jamás productos abrasivos, lana de acero
o limpiadores con blanqueadores que podrían
dañar el esmalte y el cristal de la puerta del horno.
La cavidad del horno
La cavidad esmaltada del horno se limpia mejor mientras
esté todavía un poco caliente. Es aconsejable pasar un
paño suave mojado en agua con jabón templada después
de cada uso.
Sin embargo, de cuando en cuando, una limpieza a fon-
do será necesaria con un adecuado limpiador de hornos.
En caso de manchas especialmente resistentes puede
usar productos aptos para acero inoxidable o un poco
de vinagre templado.
Al cocinar frutas algunas gotas de ácidos
calentados en exceso pueden salpicar al esmalte
y producir manchas difíciles de quitar. Esto puede
afectar el brillo del esmalte, pero no tendrá ninguna
consecuencia sobre el funcionamiento del horno.
Para evitar que tales manchas se incrusten debido
a la cocción siguiente, limpie cuidadosamente la
cavidad del horno siempre que cueza fruta.
La puerta del horno
Antes de proceder con la limpieza de la puerta del horno,
recomendamos descolgarla.
Proceda como siegue:
1) abra la puerta completamente;
2) encuentre las bisagras que fijan la puerta al
horno (fig 1);
3) desbloquée y gire las pequeñas palancas de
las dos bisagras (fig. 1);
4) coja la puerta por los dos lados (derecho e
izquierda), muévala despacio hacia el horno
hasta que esté semicerrado;
5) tire suavemente de la puerta hasta que salga
de su base (fig. 1);
6) colóquela en una superficie plana y firme.
Limpie el cristal de horno solamente con agua caliente y
un paño suave.
Una vez terminada la limpieza, coloque nuevamente la
puerta en la bisagras del horno, siguiendo los pasos
anteriores a la inversa.
F
Fig. 1
La junta de la puerta del horno
Para asegurar un correcto funciomamiento, la abertura
de la cavidad del horno está bordeado de una junta
aislante.
Verifique frecuentemente la condicion de esta
junta. En caso necesario, límpielo pero sin usar
productos abrasivos.
Si la junta aparentemente esté dañada llame
a su Servicio Técnico y no utilice el horno
hasta que haya sido reparado.
Cambio de la bombilla del horno
Asegúrese de que el aparato esté desconectado
de la red eleéctrica antes de proceder.
La bombilla debe tener las siguientes características:
a) una estructura resistente al calor
(hasta 300 °C);
b) tensión eléctrica: 220-230 V (50 Hz);
c) consumo eléctrico: 15 W;
d) rosca de fijación: E 14.
Para cambiar la bombilla proceda come sigue (Fig. 2):
1) presione sobre la protección de cristal y gire
en sentido contrario a las manecillas de un
reloj;
2) retire la bombilla fundida;
3) coloque la nueva;
4) reajuste la protección de cristal;
5) conecte a la red.
F
Fig. 2
FO 0288
FO 0287
Por el modelo en acero inoxidable: Es
aconsejable limpiar la puerta del horno con agua
y secarla con un paño suave. No use jamás
productos abrasivos.
9
¿Que hacer cuando algo no funciona?
SOLUCIÓN
u Compruebe que el horno esté en posicion de manejo manual.
o
u Compruebe que el aparato esté correctamente anchufado y
la base o el interruptor de la red al horno estén en posición
ON.
u Seleccione una función con el mando de funciones.
u Seleccione una función con el mando de funciones.
o
u Compre en su Servicio Técnico una nueva bombilla para el
horno y cámbiela siguiendo las instrucciones dada máa arriba
(arriba-izquierda).
u Consulte este folleto de instrucciónes
u No deje los alimentos más de 15-20 minutos en el horno,
una vez finalizada la cocción.
PROBLEMA
n El horno no se enciende
n El piloto de encendido general no se enciende
n La lámpara del horno no se enciende
n Se tarda demasiado en cocinar un plato e se
hacen demasiado rápido
n Vapor y condensación se despositan en los
alimentos y en la cavidad del horno
Si el aparato no funciona correctamente compruebe los siguientes puntos, antes de llamar al Servicio Técnico local.
Si después de verificar los puntos referenciados en el
capítulo anterior el aparato sigue sin funcionar
adecuadamente, llame a su Sevicio Técnico indicando
el tipo de fallo, el modelo del aparato (Mod.), el Número
de producto (Prod. No.) y el Número de serie (Ser. No.)
que se encuentran en la placa de características.
Mencionada placa se ancuentra en la parte frontal de la
cavidad del horno como se puede ver en el dibujo.
Su nuevo aparato está cubierto por una garantía. El
certificado de garantía le será entregado junto con este
manual. Si faltase el certificado, pídalo a su proveedor
indicando la fecha de compra, el número de modelo y
número de serie. Encontrará todos estos datos en la
placa de características.
Mantenga el certificado de garantía junto con la factura
de compra y muéstrelo a nuestro personal técnico si así
lo requiere. En caso contrario le tendrán que cobrar la
intervención.
Recambios originales, homologados
por el fabricante del producto con este
distintivo sólo se pueden adquirir el
los Centros de Servicio Técnico o en
tiendas de recambios autorizados.
Asistencia técnica, recambios y
garantía
SER. NO.
Mod.
PROD. NO.
HORNO MOD.
PROD. NO. SER. NO.
TYPE
10
Datos Técnicos
Encastrado
Dimensiones de encastramiento
Los trabajos requeridos para la instalación de este
aparato deben ser realizados por un instalador
competente o autorizado y de acuerdo con las
normas y regulaciones vigentes.
Para que el conjunto de cocción funcione correctamente
estando encastrado en un mueble o en cualquier otra
cavidad prevista para ello, es indispensable que éstos
últimos posean las características adecuadas.
Encastre el aparato de modo que toque los muebles de
cocina más próximos con la finalidad de evitar tocar ac-
cidentalmente las partes eléctricas.
Por otra parte, todas las piezas de protección del aparato
- como un posible panel de protección, por ej. cuando
se sitúa el horno al final o al principio de los elementos
de cocina - se deben fijar de modo que sólo se puedan
retirar utilizando una herramienta.
Zona inferior del empotramiento
La cavidad debe tener las dimensiones indicadas en la
fig. 3. En el caso de que el mueble en el cual se va a
instalar el horno/encimera estuviera cerrado en la parte
dorsal, se deberán realizar unos cortes en la parte
superior e inferior de esa zona, que servirán para paso
de cables para la conexión a la red de los propios
aparatos, para paso de tubos de gas, etc. y también
para ventilación de dicho mueble (Fig. 4).
El horno debe instalarse en las condiciones
descritas anteriormente, tanto de medidas como
de ventilación y deberá utilizar un mueble en el
cual las colas utilizadas para el pegado de las
láminas de recubrimiento soporten una tempera-
tura de 100°C.
Fijacion en el mueble
Antes de encastrar el horno se debe efectuar la conexión
de la placa de cocción (consulte el párrafo referente a la
misma). Coloque el aparato en la cavidad del mueble.
Abra la puerta del horno y fíjelo al mueble utilizando los
cuatro tornillos para madera especiales para adaptarse
a los orificios efectuados en los montantes laterales.
600
480
60
60
20
600
560
20
35
400
100
620
100
30
595
564
600
560
5
30
Fig. 3
Fig. 4
Potencia de los elementos
(230 V)
Elemento de la solera 1000 W
Elemento de la bóveda 800 W
Horno (solera + bóveda) (1000 + 800) 1800 W
Elemento Grill 1750 W
Lámpara del horno 15 W
Asador 4 W
Potencia max absorbida (230 V ~ 50 Hz) 1820 W
Termostato del horno 50°C/250°C
Tensión de utilización (50 Hz) 220-230 V
Dimensiones exteriores
Alto 59,4 cm
Largo 59,4 cm
Profundo 49,4 cm
Intériores del horno
Alto 33,0 cm
Ancho 44,0 cm
Fondo 40,0 cm
Volumen útil 58 l.
11
Acoplamiento encimera-horno
Solo se debe conectar el aparato a encimeras
recomendadas por el fabricante, o de lo con-
trario puede haber peligro.
Para acoplar la encimera con el horno empotrable, pro-
ceder de la siguiente forma, situar en el mueble de
empotramiento dejando suficiente espacio para poder
manipular los cardans y unirlo a los ejes portamandos.
Durante esta operación tener cuidado de que los cardans
permanezcan en la parte superior del horno en posición
accensible. Unir los cardans regulables (A) a los ejes
posteriores de los mandos del horno. A continuación,
fijarlos mediante el tornillo situado en el extremo del
cardan.
Seguidamente, acoplar el conector de la encimera (B)
en su complementario previsto en el horno. La forma de
este componente no permite efectuar una conexión er-
ronea. Finalmente, proceder al montaje de los mandos
(suministrados con el horno) y de los diales C, D, E y F
(suministrados con la encimera). Fig. 5
El orden de montaje es el siguinte: alojar el dial sobre el
cuello del mando y fijar el conjunto con el muelle que se
suministra con el horno. (Fig. 6)
Conexion del gás
Aténgase al manual de instrucciones de la encimera.
Fig. 5
La conexión se debe efectuar respetando las normas
vigentes.
Antes de proceder a la conexión, asegúrese que:
l los fusibles y la instalación eléctrica de la vivienda
pueden soportar la carga del aparato (vea la placa de
características);
l la instalación de alimentación dispone de una toma
de tierra eficaz, conforme a las normas y a las
disposiciones legales vigentes;
l se puede acceder fácilmente a la toma o al disyuntor
omnipolar utilizados para la conexión después de
instalar el aparato.
Conexión eléctrica del horno y
la encimera
La toma de corriente para el horno está situada en la
encimera. Las encimeras están provistas de los cables
de alimentación y tierra en cuyo extremo se encuentra
un conector.
Las instrucciones para realizar la conexión eléctrica las
encontratá en el libro de instrucciones de la encimera.
Los acoplamientos entre conectores y tomas no permiten
conexiones erróneas.
El Fabricante declina toda responsabilidad en caso
de incumplimiento de las normas de prevención
de accidentes.
Conexión Eléctrica
Fig. 6
35672-2802 09/00
Grafiche MDM - Forlì
Electrolux Eléctrodomesticos España, S.A. - Méndez Alvaro, 20 28045 Madrid
From the Electrolux Group. The worlds No.1 choice.
The Electrolux Group is the worlds largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than
55 Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

CORBERO HN100P/1* Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para