1
English
Français
Español
Application
Operation with low-pressure displacement water heaters is not
possible!
Specifications
• Max. flow 5 L/min or 1.3 gpm/60 psi
• Flow pressure
-min. 7.25psi
- recommended 14.5 - 72.5 psi
- greater than 72.5 psi, fit with pressure reducing valves
• Max. operating pressure 145 psi
• Test pressure 232 psi
• Temperature
- max. (hot water inlet) 158 °F
- thermal disinfection possible
Note
Major pressure differences between cold and hot water supply
should be avoided.
Installation
Flush piping system prior and after installation of faucet
thoroughly!
Installation and connection, see fold-out page II, Figs.[1] to [5].
Refer to the dimensional drawing on fold-out page I.
Fit pop-up drain (28 957), see fold-out page II, Fig. [3], ensure
that flange of pop-up drain is sealed.
Connection
For this purpose the side valves must be connected to the supply
lines.
Open cold and hot water supply and check connections for
leakage!
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace as necessary and grease with
special grease.
Shut off cold and hot water supply.
Headpart, see Fig. [6].
Secure side valve against sliding back.
Race (46 794), see Fig. [7].
Replacement parts, see fold-out page I.
Care
For directions on the care of this fitting, please refer to the
accompanying Care Instructions.
Domaine d'application
Un fonctionnement avec des accumulateurs sans pression
(chauffe-eau à écoulement libre) n'est pas possible!
Caractéristiques techniques
• Débit maxi. 5 l/min ou 1,3 g/min / 4,1 bar
• Pression dynamique
- mini. 0,5 bar
- recommandée 1 - 5 bar
- supérieure à 5 bar, mise en place d'un réducteur de pression
• Pression de service maxi. 10 bar
• Pression d'épreuve 16 bar
• Température
- maxi. (admission d'eau chaude) 70 °C
- Désinfection thermique possible
Remarque
Eviter toutes différences importantes de pression entre les
raccords d'eau chaude et d'eau froide.
Installation
Bien rincer les canalisations avant et après l’installation!
Montage et raccordement, voir volet II, fig. [1] à [5].
Tenir compte de la cote du schéma sur le volet I.
Monter la bonde de vidage (28 957), voir volet II, fig. [3],
s'assurer que le joint de clapet est étanche.
Raccordement
Raccorder les robinets d'arrêt aux conduites d'alimentation.
Ouvrir l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude et vérifier
l'étanchéité des raccords!
Maintenance
Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si
nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour
robinetterie.
Fermer l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide.
Tête, voir fig. [6].
Bloquer le robinet d'arrêt pour l'empêcher de glisser!
Conduite d'eau (46 794), voir fig. [7].
Pièces de rechange, voir volet I.
Entretien
Les indications relatives à l'entretien de cette robinetterie figurent
sur la notice jointe à l'emballage.
Campo de aplicación
¡No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión
(calentadores de agua sin presión)!
Datos técnicos
• Caudal máx. 5 L/min o 1.3 gpm/60 psi
•Presión
-mín. 7.25psi
- recomendada 14.5 - 72.5 psi
- si la presión es superior a 72.5 psi, se deberá
instalar una válvula reductora de presión
• Presión de utilización máx. 145 psi
• Presión de verificación 232 psi
• Temperatura
- máx. (entrada del agua caliente) 158 °F
- Desinfección térmica posible
Nota
Evítense diferencias de presión importantes entre la entrada de
agua fría y caliente.
Instalación
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la
instalación!
Montaje y conexión, véase la página desplegable II, figs. [1] a [5].
Respetar el croquis de la página desplegable I.
Montar el desague (28 957), ver la página desplegable II, fig. [3],
asegurarse de que esté sellado el cuerpo de la válvula del desague.
Conexiones
Establecer la conexión de las válvulas laterales con los conductos
de alimentación.
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente
y comprobar la estanqueidad de las conexiones!
Mantenimiento
Verificar todas las piezas, limpiarlas, cambiarlas en caso de
necesidad y engrasarlas con grasa especial para griferías.
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
Montura, véase la fig. [6].
¡Asegurar la válvula lateral para que no se deslice hacia atrás!
Conducción de agua (46 794),véase la fig. [7].
Piezas de recambio, véase la página desplegable I.
Cuidado
Las instrucciones para el cuidado de este producto pueden
consultarse en las instrucciones de conservación adjuntas.