Optimus MDX-4600 Manual de usuario

Categoría
Equipo musical
Tipo
Manual de usuario
Versión 1.1 Junio 2002
www.behringer.com
Instrucciónes breves
ESPAÑOL
AUTOCOM
®
PRO-XL MDX1600/COMPOSER
®
PRO-XL MDX2600/MULTICOM
®
PRO-XL MDX4600
AUTOCOM PRO-XL MDX1600
COMPOSER PRO-XL MDX2600
MULTICOM PRO-XL MDX4600
2
AUTOCOM PRO-XL MDX1600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/MULTICOM PRO-XL MDX4600
INSTRUCCIONES DETALLADAS DE SEGURIDAD:
Se deben leer todas las instrucciones de seguridad y operación
antes de manejar el aparato.
Retain Instructions:
Las instrucciones de seguridad y operación deben ser
conservadas para futuras referencias.
Cuidado con las advertencias:
Se deben observar todas las advertencias sobre el aparato y
de las instrucciones operativas.
Seguir las instrucciones:
Se deben seguir todas las instrucciones de operación y del
usuario.
Agua y humedad:
El aparato no se debe utilizar cerca del agua (p. ej. cerca de la
bañera, lavabo, fregadero, lavadero, en un suelo mojado o cerca
de la piscina, etc.).
Ventilación:
El aparato se debe colocar de tal manera, que su ubicación o
posición no interfiera con una ventilación correcta. Por ejemplo,
el aparato no se debe colocar en una cama, funda de sofá o
superficie similar que pueda bloquear las aberturas de la
ventilación o colocarse en una instalación empotrada, tal como
una librería o armario que pueda impedir el flujo de aire a través
de las aberturas de la ventilación.
Calor:
El aparato se debe colocar lejos de las fuentes de calor como
radiadores, instrumentos medidores de temperatura, cocinas u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir
calor.
Fuente de energía:
El aparato sólo se debe conectar a una fuente de energía del
tipo descrito en las instrucciones operativas o según esté
marcado en el aparato.
Puesta a tierra o polarización:
Se deben tomar precauciones de modo que no se anulen los
medios de puesta a tierra o polarización.
Protección del cable de potencia:
Los cables de suministro de potencia deben ser colocados de
tal modo que no sea probable que sean pisados o pinchados por
los elementos colocados sobre ellos o contra los mismos,
prestando especial atención a los cables y enchufes, tomas de
corriente y los puntos por donde salen del aparato.
Limpieza:
El aparato sólo se debe limpiar según las recomendaciones
del fabricante.
Períodos sin uso:
El cable de energía del aparato debe ser desconectado del
enchufe cuando no se utiliza durante un largo período de tiempo.
Entrada de objetos y líquidos:
Se debe tener cuidado de que no caigan objetos ni se derramen
líquidos en la caja a través de las aberturas.
Daños que requieran servicio:
El aparato debe ser reparado por el personal de servicio
cualificado cuando:
s se ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o
s han caído objetos o se ha derramado líquido en el aparato; o
s se ha expuesto el aparato a la lluvia; o
s parece que el aparato no funciona normalmente o muestra
un cambio marcado en el rendimiento; o
s se ha dejado caer el aparato o se ha dañado la caja.
Servicio:
El usuario no debe tratar de realizar un servicio más allá de lo
descrito en las Instrucciones operativas. Todos los demás
servicios deben ser remitidos al personal de servicio cualificado.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de
la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro
de la caja que puede ser suficiente para constituir
un riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre
instrucciones operativas y de mantenimiento
importantes publicado adjunto. Lea el manual.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
quite la tapa (o parte posterior). No hay piezas que
puedan ser reparadas por el usuario en el interior;
remita el servicio al personal cualificado.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios o descarga-
seléctricas, no exponga este aparato a la lluvia o a
la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Estas instrucciones se acogen al amparo del Derecho de la Propiedad
Intelectual. Cualquier copia, o reimpresión, incluso parcial y cualquier
reproducción de las figuras, incluso modificadas, sólo está permitido
con la autorización por escrito de la empresa
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER, COMPOSER, AUTOCOM, MULTICOM, SUPER-X y
EURORACK son marcas de fábrica registradas.
© 2002 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Alemania
Tel. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, Fax +49 (0) 21 54 / 92 06-30
3
AUTOCOM PRO-XL MDX1600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/MULTICOM PRO-XL MDX4600
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN ......................................................... 3
1.1 Antes de empezar .......................................................... 4
1.1.1 Suministro ............................................................. 4
1.1.2 Puesta en funcionamiento .................................... 4
1.1.3 Garantía ................................................................ 4
1.2 El manual ......................................................................... 4
2. ELEMENTOS DE CONTROL Y CONEXIONES ............. 4
2.1 La sección expansor / puerta de ruido ......................... 5
2.2 La sección del compresor ............................................. 5
2.3 La sección del potenciador dinámico ............................ 7
2.4 La sección deesser ....................................................... 7
2.5 La sección del limitador de crestas ............................... 7
2.6 Los elementos de control de la parte posterior ............. 7
3. EJEMPLOS PARA EMPLEOS DE LA CANDE LATERAL .. 8
3.1 Filtración de ruidos molestos ......................................... 8
3.2 Resaltar instrumentos .................................................... 8
3.3 Compresión con retardo de tiempo ................................ 8
3.4 Compresión de voz superpuesta (ducking) ............... 8
3.5 Disparo de sonidos adicionales a una pista rítmica ...... 9
4. CABLEADO ................................................................ 9
5. INSTALACIÓN ..........................................................10
5.1 Montaje en un rack ....................................................... 10
5.2 Conexiones de audio .................................................... 10
6. DATOS TÉCNICOS ................................................... 11
1. INTRODUCCIÓN
Con el nuevo procesador de dinámica de la Serie PRO-XL ha
adquirido usted un compresor universal de extremada potencia
que en la práctica reúne las funciones de regulación dinámica más
empleadas en un aparato compacto: cada canal dispone de un
compresor / limitador independiente, un expansor / puerta de ruido
y un limitador de crestas (peak limiter). De este modo dominará sin
grandes esfuerzos prácticamente todos los problemas dinámicos.
La técnica vanguardista de BEHRINGER
Los nuevos procesadores de dinámica de la serie PRO-XL de
BEHRINGER presentan diversos conceptos de conmutación nuevos
que convierten estos aparatos en procesadores de dinámica de
primera calidad. En comparación con los modelos antecesores,
estos aparatos presentan algunas mejorías como, por ejemplo, el
deesser, con el que usted puede eliminar eficientemente sonidos
sibilantes molestos (COMPOSER PRO-XL), los indicadores LED
ampliados para el ajuste del nivel del deesser y un potenciador
conectable.
Además del potenciador, el AUTOCOM PRO-XL dispone ahora
también de un deesser conmutable y un limitador de crestas que ya
se acreditó estupendamente en el COMPOSER PRO.
El MULTICOM PRO-XL de BEHRINGER ha sido ampliado a través
de un expansor / puerta de ruido además del potenciador, el cual ha
sido ajustado por nuestros ingenieros a niveles absolutamente aptos
para la práctica. Asimismo, las propiedades de audio - junto con el
diseño de conmutación revisado - pudieron mejorarse aún más.
Con el fin de poder garantizarle el mejor sistema de
funcionamiento posible, nuestros aparatos se fabrican en la
industria de conformidad con los más elevados estándares de
calidad. Además la producción tiene lugar de conformidad la
certificación del Sistema de Gestión ISO9000.
Deesser VAD (Voice-Adaptive)
Tanto en el COMPOSER PRO-XL como en el AUTOCOM PRO-XL
hemos integrado una conmutación de deesser de nuevo
desarrollo, la cual está especialmente destinada para la edición
de campos de frecuencia sensibles y agudos. Los sonidos
sibilantes en las pistas de canto contienen a menudo un nivel
agudo que hace que la señal adquiera un desagradable sonido
estridente. El deesser reacciona sobre los campos de frecuencia
típicos de los sonidos sibilantes y delimita el nivel de la señal de
canto cuando la señal de audio presenta una densidad de energía
demasiado elevada en este campo. En contraposición a un
ecualizador, esto no perjudica la respuesta de frecuencia de la
señal. La inteligibilidad de la voz en los pasajes bajos se mantiene
perfectamente de este modo y adicionalmente puede usted
incluso elevar permanentemente los agudos con la ayuda de un
buen ecualizador. Así el sonido produce un efecto transparente
y fresco mientras que el deesser evita que los sonidos sibilantes
destaquen de forma desagradable.
Potenciador IDE (Interactive Dynamic)
El efecto secundario negativo más conocido de un compresor
es el sonido sordo y prensado que se origina durante la
edición de la señal de material de programa complejo. Los
instrumentos de frecuencia baja presentan generalmente la
energía más elevada de la señal y ocasionan que el compresor
reduzca el nivel total. Cada instrumento en el campo de frecuencia
superior, que se toque al mismo tiempo, experimenta igualmente
una reducción del nivel. Esto conduce a un resultado de sonido
prensado.
Ante este problema, el potenciador dinámico ofrece una
solución que hace posible una compensación precisa de la
pérdida de agudos durante el proceso de compresión. Dado que
el potenciador es capaz de determinar el grado de compresión,
no se produce ningún cambio en el cuadro de sonido mientras
que no tenga lugar ninguna compresión. Incluso en la edición de
una mezcla final compleja no existe ninguna pérdida más de
agudos.
Conmutación ATS (Authentic Tube Simulation)
El carácter de sonido cálido, expresivo y transparente de las
válvulas electrónicas continúa siendo un clásico. Estamos
orgullosos de poder presentarle el COMPOSER PRO-XL con una
conmutación de alta tecnología que reproduce este sonido
legendario de forma auténtica y al mismo tiempo evita las
desventajas que implica el tipo de construcción. Mediante la
técnica de semiconductores más moderna se evitan los cambios
del sonido debidos al envejecimiento de las válvulas, no se
produce ninguna acumulación de calor y no es necesario
mantenimiento alguno. Únicamente permanece una ventaja: ¡el
inconfundible sonido a válvulas!
Compresor IKA (Interactive Knee Adaptation)
Nuestra acreditada conmutación IKA (Interactive Knee
Adaptation) combina exitosamente el concepto de compresión
hard knee con la característica soft knee. Esta característica
de regulación dependiente del programa crea la condición previa
tanto para una compresión de programa inaudible y musical
como para una edición de dinámica creativa y efectiva.
Expansor IRC (Interactive Ratio Control)
Un problema fundamental en el empleo de un compresor radica
en que el ruido de fondo, dependiendo del grado de compresión
ajustado, se amplifica al máximo en los pasajes silenciosos o en
las pausas musicales (incremento del ruido de compresión). Con
el fin de eliminar este problema se hace uso generalmente de un
expansor o puerta de ruido adicional. De este modo el ruido durante
las pausas se elimina sencillamente.
En los procesadores de dinámica de la serie PRO-XL se ha
integrado el expansor IRC (Interactive Ratio Control), cuya curva
característica de relación ratio cambia automáticamente
dependiendo del material de programa. El resultado es un expansor
rápido y fácil de ajustar y que tampoco se come señales útiles
de bajo nivel (p. Ej., principios o terminaciones de palabras en una
pista de canto). La sección expansor / puerta de ruido del
COMPOSER PRO-XL MDX2600 de BEHRINGER, del
AUTOCOM PRO-XL MDX1600 y del MULTICOM PRO-XL MDX4600
de BEHRINGER permite, gracias a su nueva conmutación IRC, su
1. INTRODUCCIÓN
4
AUTOCOM PRO-XL MDX1600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/MULTICOM PRO-XL MDX4600
+ Cuando ajuste el aparato a una tensión de red
diferente debe emplear otro fusible. El valor adecuado
lo encontrará en el Capítulo DATOS TÉCNICOS.
+ ¡Los fusibles fundidos deben sustituirse
imprescindiblemente por fusibles con el valor
correcto! El valor adecuado lo encontrará en el
Capítulo DATOS TÉCNICOS.
La conexión a red se realiza mediante el cable de red
suministrado con conector de tres espigas. Ésta cumple con las
disposiciones de seguridad necesarias.
+ Por favor tenga en cuenta que todos los aparatos
deben estar imprescindiblemente unidos a tierra.
Para su propia protección, no debe en ningún caso
eliminar o hacer inefectiva la conexión a tierra de los
aparatos o del cable de alimentación de red.
1.1.3 Garantía
Por favor, tómese el tiempo necesario y envíenos la tarjeta de
garantía debidamente cumplimentada en el plazo de 14 días a
partir de la fecha de compra, ya que de lo contrario perderá la
prórroga del derecho de garantía. Encontrará el número de serie
en la parte superior de su aparato. De forma alternativa también
es posible un registro en línea a través de nuestra página de
Internet (www.behringer.com).
1.2 El manual
Este manual está elaborado de manera que le permite obtener
una visión de conjunto de los elementos de control y al mismo
tiempo estar informado con detalle sobre sus aplicaciones. Con el
fin de que pueda hojear rápidamente los contextos, hemos reunido
los elementos de control en grupos según sus funciones. En caso
de que necesite explicaciones detalladas sobre determinados temas,
visítenos por favor en nuestra página web www.behringer.com.
Allí encontrará, a modo de ejemplo, más aclaraciones sobre
aplicaciones de efectos y de amplificadores automáticos.
2. ELEMENTOS DE CONTROL Y
CONEXIONES
En este capítulo describimos los diferentes elementos de
control de su procesador de dinámica. Todos los reguladores y
conexiones se explican detalladamente y se ofrecen indicaciones
útiles para su aplicación.
El COMPOSER PRO-XL y el AUTOCOM PRO-XL presentan dos
canales de construcción idéntica; el MULTICOM PRO-XL incluso
cuatro.
Fig. 2.1: Conexión de los canales con el conmutador
COUPLE
Con el conmutador COUPLE presionado los canales están
acoplados. Los elementos de control del canal 1 toman el
mando, con lo cual la señal de control se desvía de la
energía de ambos canales de la cadena lateral (suma
estéreo real). Activando el conmutador COUPLE se
desactivarán todos los conmutadores y reguladores del
canal 2 a excepción de los conmutadores IN/OUT, SC EXT,
SC MON, LO CONTOUR e I/O-METER y del regulador
OUTPUT. En el modelo MDX4600 el canal 3 controlará
correspondientemente el canal 4 en modo acoplado.
1. INTRODUCCIÓN
empleo como aparato independiente para la eliminación universal
de ruidos molestos y ofrece por ello posibilidades de aplicación
prácticamente ilimitadas.
Limitador de crestas IGC (Interactive Gain Control)
Otra característica destacada de los procesadores de dinámica de
BEHRINGER es el limitador IGC (control de ganancia interactiva) - una
combinación inteligente de clipper y limitación de programa. Por
encima de un umbral ajustable emplea el limitador de valores de
cresta y limita radicalmente el nivel de la señal (clipper). Si no
obstante el umbral del limitador se supera durante más de un
milisegundo, entonces emplea automáticamente la conmutación
IGC y reduce el nivel de la señal total de audio hasta que las
distorsiones audibles desaparezcan (limitador de programa).
Una vez por debajo del umbral, el nivel de la señal regresa al valor
originario tras un período de aprox. 1 segundo. Este dispositivo IGC
resulta extremadamente valioso tanto en el funcionamiento en directo
(p. Ej., protección del altavoz) como en el ámbito digital, donde la
superación del límite de modulación conduce a desagradables
distorsiones.
Relé de seguridad
En el concepto del COMPOSER PRO-XL se han integrado los
así llamados relés de seguridad, que conmutan automáticamente
el aparato a modo bypass en caso de que se produzca un corte
de corriente o un defecto en el suministro de la misma. Además,
estos relés sirven para el retardo de la activación, con el fin de
evitar los ruidos de carácter impulsivo al encender el aparato.
Entradas y salidas balanceadas
Los procesadores de dinámica de la serie PRO-XL de BEHRINGER
disponen de entradas y salidas electrónicas servo balanceadas.
La función servo de funcionamiento automático reconoce la conexión
de las asignaciones no balanceadas de los pines e invierte
internamente el nivel nominal para que no se produzca una diferencia
de nivel entre la señal de entrada y la de salida (corrección de 6 dB).
+ La presente guía le familiarizará en primer lugar
con los elementos de mando del aparato para que
así conozca todas sus funciones. Después de leer
atentamente esta guía, le rogamos la conserve
cuidadosamente para poder consultarla siempre
que sea necesario.
1.1 Antes de empezar
1.1.1 Suministro
El COMPOSER PRO-XL, el AUTOCOM PRO-XL así como el
MULTICOM PRO-XL han sido embalados cuidadosamente en
fábrica para garantizar un transporte seguro. No obstante, si el
cartón presentase daños, le rogamos que compruebe si el equipo
tiene algún desperfecto.
+ En caso de que el equipo esté deteriorado NO nos
lo devuelva, sino notifique antes al concesionario y
a la empresa transportista, ya que de lo contrario
se extinguirá cualquier derecho de indemnización.
1.1.2 Puesta en funcionamiento
Procure que haya suficiente circulación de aire y no coloque
el procesador de dinámica cerca de radiadores de calefacción o
amplificadores de potencia, para evitar un sobrecalentamiento
del equipo.
+ Antes de conectar su aparato con la red de
electricidad, asegúrese bien de que éste se
encuentra ajustado con la tensión de suministro
adecuada:
El portafusibles en la toma de conexión a red presenta tres
marcas triangulares. Dos de estos triángulos están situados
uno enfrente del otro. Su aparato está establecido a la tensión
de trabajo situada junto a estas marcas y puede cambiarse
mediante un giro de 180° del portafusibles. ATENCIÓN: ¡Esto
no es válido en los modelos destinados a la exportación
que, por ejemplo, sólo ha sido concebidos para una
tensión de red de 115V!
5
AUTOCOM PRO-XL MDX1600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/MULTICOM PRO-XL MDX4600
2. ELEMENTOS DE CONTROL Y CONEXIONES
2.1 La sección expansor / puerta de ruido
Fig. 2.2: Elementos de control de la sección expansor /
puerta de ruido
Con el regulador TRIGGER de la sección expansor / puerta
de ruido determina usted el nivel de umbral por debajo del
cual tiene lugar la expansión, es decir, las señales por
debajo de este nivel de umbral se amortiguan. El margen de
ajuste se encuentra entre OFF y +10 dB.
Si una señal se encuentra por debajo del valor ajustado se
ilumina el LED rojo (expansión en funcionamiento). Si el
nivel de la señal se encuentra por encima del valor ajustado,
el LED verde se ilumina.
Para adaptar óptimamente el expansor / puerta de ruido al
material de programa puede seleccionarse con ayuda del
conmutador RELEASE entre un tiempo de retorno corto o
largo. El material sonoro de percusión con poca porción de
hall o sin la misma se edita generalmente con un tiempo de
retorno breve (conmutador no presionado), mientras que
para señales de lenta evanescencia o con una fuerte
porción de hall se selecciona preferentemente un tiempo
de retorno largo (conmutador presionado).
Con el conmutador GATE selecciona usted entre la función
expansor (conmutador no presionado) y la función puerta
de ruido (conmutador presionado). Con la función puerta
de ruido puede usted suprimir señales que se encuentren
por debajo del valor de ajuste (p. Ej., ruidos).
Consejos de empleo
El objetivo del empleo de un expansor consiste en ampliar aún
más hacia abajo la dinámica útil. En la práctica esto significa
separar mejor las señales silenciosas de los ruidos inevitables
reduciendo para ello el nivel del ruido.
Comience por el ajuste del expansor girando en el sentido de
las agujas del reloj el regulador TRIGGER de la posición OFF
hasta que los LEDs muestren el comienzo de la reducción del
nivel. Preferentemente debe seleccionar para ello material musical
que contenga pausas y pasajes silenciosos. Así podrá
determinar mejor si, por ejemplo, si hay comienzos o finales de
palabra que sean cortados por el expansor o fuertemente
suprimidos. Si fuera necesario, pruebe otro tiempo de relajación
o disminuya de nuevo un poco el nivel de umbral.
La puerta de ruido funciona en principio del mismo modo. La
diferencia fundamental consiste en que la reducción del nivel es más
fuerte que con el expansor. Si el nivel de la señal cae por debajo del
umbral ajustado, la señal se conmutará completamente a mudo.
El caso de empleo clásico para una puerta de ruido es la
separación de las señales de varios micrófonos en una grabación
de varias pistas. Especialmente en la grabación de baterías una
puerta de ruido es casi indispensable cuando desee evitarse
que se entremezclen, por ejemplo, los platillos en el micrófono de
los tom-toms.
No obstante, debe usted utilizar absolutamente al máximo la
característica direccional de los micrófonos empleados para
alcanzar la separación de los canales. Tanto mejor y más natural
será el resultado cuando usted optimice con la puerta de ruido el
ajuste ganado.
La conmutación IRC dependiente de programa hace que el
ajuste del expansor y de la puerta de ruido sea extremadamente
cómodo y sencillo. ¡No obstante, experimente usted también aquí
con otros tiempos de relajación y diferentes ajustes del
disparador (trigger) con el fin de obtener un resultado óptimo!
2.2 La sección del compresor
Fig. 2.3: Elementos de control de la sección del compresor
Con el regulador THRESHOLD ajusta usted el punto de
aplicación del compresor en un campo de -40 hasta +20 dB.
Tres diodos de luz (sólo en el AUTOCOM PRO-XL y el
COMPOSER PRO-XL) indican si la señal de entrada se encuentra
por encima o por debajo del punto de aplicación ajustado del
compresor. El LED central amarillo señala el campo IKA
soft knee (con característica de regulación IKA activada).
Si el conmutador SC EXT se encuentra activado, se
interrumpe la conexión entre la entrada de la señal y la
unidad de regulación para la compresión. Simultáneamente
puede alimentarse ahora a través de la toma de retorno SC
RETURN una señal de control externa. La limitación dinámica
está ahora sujeta a esta señal de control. De este modo
puede usted, por ejemplo, asignarle al punto esencial de la
función de regulación un campo de frecuencia determinado
alimentando un ecualizador a través de las tomas SC SEND
y SC RETURN. En el Capítulo 3 EJEMPLOS PARA
APLICACIONES DE LA CADENA LATERAL encontrará
mayor información en relación a este modo de empleo
especial. Únicamente el AUTOCOM PRO-XL y
COMPOSER PRO-XL poseen esta función.
Con el conmutador SC MON se crea una conexión entre la
señal de entrada de la cadena lateral y la salida de audio,
conmutándose simultáneamente a mudo la señal de entrada
de audio. Este dispositivo permite la escucha preliminar el
la señal de la cadena lateral, por ejemplo, en conjunto con
6
AUTOCOM PRO-XL MDX1600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/MULTICOM PRO-XL MDX4600
El indicador INPUT/OUTPUT LEVEL de 12 dígitos (en el
MDX4600: de 8 dígitos) le informa tanto acerca del nivel de
la señal de audio entrante como del nivel en la salida del
procesador de dinámica. El indicador comprende el campo
de -30 hasta +18 dB.
Con el conmutador IN/OUT METER selecciona usted si los
LEDs de nivel indican la señal de entrada (conmutador
presionado) o la señal de salida (conmutador no presionado).
+ La calibración del indicador se refiere al nivel de trabajo
(-10 dBV o +4 dBu) que usted ha seleccionado con ayuda
del conmutador OPERATING LEVEL (parte posterior).
Con el conmutador IN/OUT se pone en funcionamiento el
canal correspondiente. El conmutador presenta la así llamada
función hard bypass, es decir, en la posición no presionada
del conmutador (OUT) o cuando el aparato se encuentra
separado de la red, la toma de entrada se encuentra
directamente conectada con la toma de salida (únicamente
en la MDX2600). El conmutador se emplea generalmente
para hacer posible una comparación A/B, es decir, una
comparación de escucha entre la señal sin editar y la señal
comprimida o bien limitada.
Consejos de empleo
El ajuste del compresor se facilita considerablemente si usted
lleva primero el limitador y el expansor a una posición neutral,
girando para ello ambos reguladores del nivel de umbral (TRIGGER
y LIMITER) a la posición OFF.
Para el ajuste de los comportamientos de compresión es
necesario su oído: aquí esta permitido lo que a uno le guste. No
obstante, generalmente rige que para la edición de señales suma
no deben seleccionarse valores ratio demasiado elevados. Un
comportamiento de 2:1 es razonable como punto de partida y
conserva el sonido natural de la música; para grabaciones de
canto produce buenos resultados un ajuste de ratio de aprox. 4:1.
La característica de regulación IKA (Interactive Knee Adaptation)
hace posible un empleo inaudible y suave de la compresión
permitiendo por tanto valores ratio más elevados. Si desea emplear
el compresor como efecto puede comenzar con valores elevados.
Gire el regulador THRESHOLD en el sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que el indicador GAIN REDUCTION indique
la amortiguación del nivel pretendida (para señales suma no
debe usted superar los 6 - 8 dB aproximadamente). Este proceso
está acompañado de una reducción del volumen audible. Ahora
gire el regulador OUTPUT en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se iguale la diferencia de volumen. El nivel de la señal
no comprimida o comprimida puede compararse mediante el
indicador INPUT/OUTPUT LEVEL accionando para ello el
conmutador I/O METER. Los niveles deben de ser iguales.
La función AUTO de los tiempos de ataque y relajación proporciona
un control de la dinámica dependiente del programa que hace justicia
a la mayoría de las aplicaciones estándar y en gran parte trabaja de
modo inaudible. Si se desea una edición del sonido más rigurosa
o abierta, pueden ajustarse también de forma manual los tiempos
de ataque o de relajación (conmutador AUTO no presionado).
Seleccione el tiempo de relajación más bien largo al comienzo
para acortarlo después gradualmente. Rápidamente notará un
efecto de bombeo poco natural ocasionado con motivo de los
rápidos y sucesivos cambios de nivel. Prolongue de nuevo el
tiempo de relajación hasta que el efecto pase desapercibido.
El tiempo de ataque debe seleccionarse igualmente teniendo
mucho en cuenta el material de música. Para una compresión
discreta y musical debe probar más bien tiempos de ataque
largos. De este modo evitará, por ejemplo, el corte de pendientes
de elevación de señales de frecuencia aguda, cuando
simultáneamente un golpe de bass drum de elevado nivel
desencadena la compresión. El sonido permanece a la vez
transparente y compacto.
Si el compresor se emplea más bien como limitador, el tiempo
de ataque debe ser tan breve como sea posible. En combinación
con un valor ratio elevado (>20:1), un tiempo de relajación medio
hasta largo y un valor de nivel de umbral lo más elevado posible,
protegerá usted efectivamente contra sobremodulaciones su
un ecualizador alimentado o con otro aparato alimentado
en el canal de la cadena lateral. La función SC MONITOR
facilita así, por ejemplo, la determinación del filtro del
ecualizador para la señal de control.
+ ¡Active el conmutador SC MONITOR y así se encontrará
ahora en la salida la señal de la cadena lateral! Este estado
se indica mediante el conmutador LED parpadeante.
El regulador RATIO determina el comportamiento del nivel
de entrada al nivel de salida para todas las señales que
superen el punto del nivel de umbral en más de 10 dB. La
compresión se inicia ya antes, pero la característica IKA
cuida de una aplicación suave e inaudible de la reducción
del nivel. Por lo tanto, el valor ratio se alcanza primero a
partir de 10 dB por encima del ajuste. Éste puede ajustarse
sin etapas en el campo de 1:1 (ninguna compresión) hasta
oo :1 (función limitador).
El indicador GAIN REDUCTION de 12 dígitos (en el
MDX4600: de 8 dígitos) proporciona información acerca
de la reducción de nivel actual a través del proceso de
compresión e indica ésta en un campo de 1 hasta 30 dB.
El conmutador LO CONTOUR activa un filtro de paso alto en
la vía de la cadena lateral y elimina el bombeo que se ocasiona
en el comportamiento de regulación del compresor debido a la
influencia de las frecuencias bajas ricas en energía.
Con el regulador ATTACK determina usted cuándo tiene
lugar la compresión una vez se ha superado el punto del
nivel de umbral (sólo MDX1600 y MDX2600). El campo
comprende 0,3 hasta 300 milisegundos.
Presionando el conmutador INTERACTIVE KNEE puede usted
conmutar de la característica hard knee a la característica
IKA: si las señales de entrada superan el punto del nivel de
umbral ajustado en hasta 10 dB entonces serán editadas con
la característica soft knee. Por encima del campo de los
10 dB la característica de regulación pasa a ser la compresión
hard knee convencional. La característica IKA ofrece una
compresión de programa discreta y musical, y por lo tanto
debe seleccionarse a menos que se desee intencionadamente
un efecto de compresión audible.
Activando la función AUTO mediante el conmutador AUTO se
desactivan los reguladores ATTACK y RELEASE, y los tiempos
de ataque y relajación se desvían automáticamente del material
de programa. Esta función hace posible una compresión elevada
y al mismo tiempo musical para señales con niveles de fuerte
variación o de material de programa complejo.
El regulador RELEASE (sólo MDX1600 y MDX2600)
determina cuándo se alcanza la amplificación original de
1:1 (tiempo de retorno), una vez el nivel de la señal haya
caído nuevamente por debajo del valor del nivel de umbral
ajustado. El campo comprende 0,05 hasta 5 segundos.
Con el conmutador TUBE (sólo MDX2600) le confiere usted
a la señal de salida el típico carácter de sonido transparente
y cálido, como el que se crea a partir de válvulas electrónicas.
El regulador OUTPUT hace posible el aumento o bien la
disminución de la señal de salida en un máximo de 20 dB. De
este modo la pérdida de nivel puede igualarse a través del
proceso de compresión o de limitación. Eleve el nivel
aproximadamente la misma cantidad que se ve disminuido
como consecuencia de la compresión. Puede realizar la
lectura de este valor en el indicador GAIN REDUCTION .
+ Al ajustar el regulador LIMITER de la sección del
limitador de crestas fíjese en que la regulación del
nivel de salida de la sección del compresor tenga
lugar antes de la sección del limitador de crestas.
Un ajuste del nivel demasiado elevado puede
conducir por tanto a una respuesta permanente
del limitador de crestas (véase Regulador LIMITER
de la sección del limitador de crestas).
2. ELEMENTOS DE CONTROL Y CONEXIONES
7
AUTOCOM PRO-XL MDX1600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/MULTICOM PRO-XL MDX4600
sistema de difusión por altavoces.
2.3 La sección del potenciador dinámico
Fig. 2.4: Elementos de control de la sección del
potenciador dinámico
La conmutación del potenciador dinámica instalada en los tres
procesadores de dinámica hace posible un aumento dinámico
de las frecuencias altas. Dado que la porción de bajos de la
señal musical a menudo presenta la mayor porción de energía,
éstos desencadenan la compresión de la señal y ocasionan con
ello una reducción del nivel de las frecuencias medias y altas. El
potenciador controla el proceso de compresión y añade tantos
más agudos cuanto más fuerte sea la compresión para equilibrar
así la pérdida subjetiva de agudos.
Regulador LEVEL (MDX1600). El AUTOCOM PRO-XL dispone
de un potenciador ajustable con el que puede usted regular el
grado de elevación de agudos con ayuda del regulador LEVEL.
Conmutador ENHANCER (MDX2600 y MDX4600). Éste
activa el potenciador dinámico.
ENHANCER LEVEL. La cadena de LED indica la elevación de
agudos actual en un campo de -30 hasta 0 dB (sólo MDX1600).
Conmutador IN/OUT (MDX1600). Con este conmutador
puede usted activar la conmutación del potenciador para,
por ejemplo, poder escuchar en comparación directa el
efecto sobre la señal de audio.
2.4 La sección deesser
Fig. 2.5: Elementos de control de la sección deesser
La técnica de conmutación del deesser se encuentra en la vía
de la cadena lateral, por lo que el funcionamiento del deesser
únicamente es posible cuando el compresor está activado.
Regulador LEVEL (MDX2600). En lugar de un potenciador
regulable, el COMPOSER PRO-XL posee un deesser regulable
con cuya ayuda puede usted suprimir los sonidos sibilantes
en la señal de audio. El regulador LEVEL le proporciona el
control sobre la medida de la supresión de la frecuencia.
Conmutador DE-ESSER (MDX1600). El AUTOCOM PRO-XL
posee igualmente un deesser. Simplemente presionando un
botón puede usted mejorar determinantemente la señal de
audio especialmente en la edición de grabaciones de canto.
El conmutador se encuentra en la sección del compresor.
DE-ESSER LEVEL (MDX2600). La cadena de LED indica
la amortiguación actual en un campo de +3 hasta +12 dB.
2. ELEMENTOS DE CONTROL Y CONEXIONES
Conmutador MALE. Este conmutador adapta el deesser a
la voz de varones (conmutador presionado) o de mujeres
(conmutador sin presionar).
Conmutador IN/OUT. Con este conmutador puede usted
activar o apagar el deesser.
2.5 La sección del limitador de crestas
Fig. 2.6: Elementos de control de la sección del limitador
de crestas
El limitador de crestas (peak limiter) limita la señal a un nivel
ajustable. Si el regulador LIMITER se encuentra
completamente girado a la derecha, entonces el limitador está
apagado. Gracias a su tiempo de respuesta extremadamente
rápido (ataque cero), el limitador es capaz de limitar crestas
de la señal sin sobremodulación. Si la señal se limita durante
un período de más de 20 ms, entonces el nivel total se
disminuirá durante un período de aproximadamente 1 segundo
para evitar así efectos fuertes y, por lo tanto, audibles.
+ Si el limitador de crestas se emplea como dispositivo
de protección contra crestas de nivel, el regulador
LIMITER debe ajustarse en conjunto con el regulador
OUTPUT de la sección del compresor de tal forma que
el limitador de crestas responda en raras ocasiones o
no llegue a hacerlo, con el fin de que sólo verdaderas
crestas de nivel conduzcan a una reacción del limitador.
Para conseguir efectos de sonido creativos puede
conducirse también intencionadamente el limitador
de crestas a la limitación.
Empleando la función Limiter se ilumina el LED LIMIT.
2.6 Los elementos de control de la parte posterior
Fig. 2.7: Suministro de corriente y fusible
PORTAFUSIBLES / SELECCIÓN DE TENSIÓN. Por favor,
asegúrese antes de conectar el aparato a la red de que el
indicador de tensión sea conforme a la tensión de red
local. Si sustituye el fusible deberá emplear indis-
pensablemente uno del tipo correcto. El valor adecuado lo
encontrará en el Capítulo 6 DATOS TÉCNICOS.
TENSIÓN DE RED. Por favor, utilice el cable de red suministrado
para conectar el aparato a red. Tenga en consideración
también las indicaciones en el Capítulo 5 INSTALACIÓN.
SALIDAS. Estas son las salidas de audio de su procesador
de dinámica. Las tomas hembras de 6,3 mm y las tomas XLR
correspondientes a cada una se encuentran cableadas
paralelamente y son balanceadas. Por supuesto, también
puede usted conectar cables no balanceados.
Conmutador OPERATING LEVEL. Con este conmutador puede
adaptar de forma óptima el COMPOSER PRO-XL, el
8
AUTOCOM PRO-XL MDX1600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/MULTICOM PRO-XL MDX4600
lectura de una clara disminución del nivel en el indicador GAIN
REDUCTION. El ecualizador debe estar ajustado ahora de tal
modo que se reduzcan todas las frecuencias restantes a
excepción de las frecuencias de ruido. De este modo el ruido
molesto desencadena la compresión.
Con esta técnica puede también, por ejemplo, refrenarse la
dinámica de un bass drum demasiado alto en una grabación ya
existente. Para ello, disminuya con el ecualizador todas las frecuencias
superiores a aprox. 150 Hz, con el fin de conseguir el
desencadenamiento de la compresión a través de los golpes de
bass drum.
+ Para controlar el ajuste del ecualizador puede usted
escuchar por separado la señal editada presionando
para ello el conmutador SC MON.
Una vez terminado el control apague nuevamente el conmutador
SC MON y ajuste el regulador THRESHOLD de tal modo que el
compresor solamente reaccione cuando aparezca el ruido molesto.
Elemento de control Posición
Conmutador SC EXT IN
Conmutador SC MON OUT
Conmutador INTERACT KNEE OFF
Conmutador LO CONTOUR OUT
Regulador THRESHOLD +20 dB
Regulador RATIO 4:1
Conmutador AUTO OUT
Regulador ATTACK 0,3 mseg
Regulador RELEASE 150 mseg
Regulador OUTPUT 0 dB
Tabla 3.1: Ajustes de salida para la filtración de ruidos
molestos con ayuda de un ecualizador alimentado
3.2 Resaltar instrumentos
Por el contrario, también puede usted emplear el
COMPOSER PRO-XL y el AUTOCOM PRO-XL para, por ejemplo,
destacar acústicamente solos de instrumento o voces de canto
en una mezcla que haya salido mal.
En este empleo preste atención a que sólo disminuye la amplitud
de las frecuencias seleccionadas.
Esta compresión conduce a una disminución del volumen subjetiva
del conjunto del material de programa. Únicamente las frecuencias
seleccionadas por el ecualizador no ocasionan NINGUNA compresión
y proporcionan así un aumento acústico de las frecuencias afectadas.
Esta forma de compresión inversa ayuda también a recuperar la
presencia de instrumentos en pasajes silenciosos.
3.3 Compresión con retardo de tiempo
Cuando alimente la señal de audio directamente en la entrada
SC RETURN y simultáneamente aporte la señal a la entrada de
audio a través de un retardo, entonces el procesador de dinámica
trabajará previsoramente. Con algo de tacto, pueden
alcanzarse, en determinadas frecuencias, efectos con tiempo
de ataque cero. Los tiempos de retardo mayores conducen a
un efecto parecido al de una cinta magnetofónica marcha atrás.
3.4 Compresión de voz superpuesta (ducking)
El COMPOSER PRO-XL y el AUTOCOM PRO-XL pueden
emplearse para disminuir la música a un nivel de fondo inferior
tan pronto como un locutor emplee su micrófono. En este empleo,
la sección del compresor se utiliza como fader automático y el
control tiene lugar a través del micrófono de habla, el cual está
conectado simultáneamente vía preamplificador a la entrada SC
RETURN. La señal de la música y del micrófono se mezclan
mediante una consola de mezclas. Este empleo se denomina
compresión de voz superpuesta (voice over) o ducking y es
AUTOCOM PRO-XL o el MULTICOM PRO-XL a diferentes
niveles de trabajo, es decir, seleccionar entre el nivel de
grabación casera (-10 dBV) y el nivel de estudio (+4 dBu).
Mediante esta adaptación se cambiarán de forma automática
los indicadores de nivel a cada uno de los niveles nominales
correspondientes y el compresor funcionará en un campo de
trabajo óptimo.
Fig. 2.8: Conexiones y conmutadores de la parte posterior
ENTRADAS. Estas son las señales de audio. Están ejecutadas
igualmente en forma de tomas hembras de 6,3 mm y tomas XLR.
Fig. 2.9: Conexiones de la CADENA LATERAL
ENVÍO DE LA CADENA LATERAL. Esta es la salida de la
cadena lateral no balanceada. A través de esta vía
secundaria puede llevarse a cabo la salida de la señal de
audio para la edición externa.
RETORNO DE LA CADENA LATERAL. La entrada de la
cadena lateral es la conexión apropiada cuando usted
desee emplear una señal externa o la señal de audio editada
- p. Ej., con un ecualizador - y conducida a la toma de
ENVÍO DE LA CADENA RETORNO para controlar el
COMPOSER PRO-XL o el AUTOCOM PRO-XL.
3. EJEMPLOS PARA EMPLEOS DE LA
CANDEA LATERAL
Un empleo muy difundido es hacer el umbral de respuesta
dependiente de la frecuencia alimentando para ello un ecualizador
gráfico o paramétrico en la vía de la cadena lateral. Para poder
conservar el ajuste del nivel de umbral del MDX1600 o del
MDX2600, las frecuencias no deseadas con un ecualizador
alimentado deben atenuarse y las frecuencias seleccionadas
en el nivel no deben modificarse. Si, por ejemplo, desea controlar
el compresor a través de una banda de frecuencia central de
banda pequeña le recomendamos la disminución del regulador
de bajos y de agudos en el ecualizador alimentado. El regulador
central permanece en la posición 0 dB.
3.1 Filtración de ruidos molestos
Alimente un ecualizador en la vía de regulación de la cadena
lateral siguiendo este orden: ENVÍO DE LA CADENA LATERAL -
ecualizador - RETORNO DE LA CADENA LATERAL. Gire hacia la
izquierda el regulador THRESHOLD hasta que sea posible la
3. EJEMPLOS PARA EMPLEOS DE LA CANDEA LATERAL
9
AUTOCOM PRO-XL MDX1600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/MULTICOM PRO-XL MDX4600
muy usual, por ejemplo, en discotecas y estaciones de radio.
3.5 Disparo de sonidos adicionales a una
pista rítmica
Esta técnica se emplea para aportarle a una pista de ritmo más
punch a través de una sincronización posterior de los
instrumentos de ritmo. Para este empleo se requiere
exclusivamente la sección expansor / puerta de ruido y se
desconecta la sección del compresor o bien del limitador de
crestas. Para ello se alimenta la pista de la guitarra de bajos en
la vía de audio del COMPOSER PRO-XL (o del AUTOCOM PRO-XL)
mientras que se lleva el bass drum a la entrada SC RETURN. Con
la función SC EXT activada se dispara la guitarra de bajos a
través del bass drum, es decir, el bass drum supera el valor
umbral del expansor y así deja pasar la señal de la guitarra de
bajos hasta que el nivel haya descendido de nuevo hasta el
valor umbral.
4. CABLEADO
Los procesadores de dinámica se alimentan en las vías de
inserción de una consola de mezclas, ya que en este caso no se
trata de un efecto de mezcla como en el caso del efecto de hall
o de un phaser, los cuales se integran preferentemente en la vía
de la señal a través de las vías aux.
Fig. 4,1: Alimentación en una vía de inserción
Igualmente, existe la posibilidad de alimentar el
COMPOSER PRO-XL, el MULTICOM PRO-XL o el
AUTOCOM PRO-XL en una inserción de subgrupos (¡reducción
de batería!) o editar la salida suma de la consola de mezclas
(salida principal o inserciones principales). También aquí debe
preferirse la alimentación en una vía de inserción, ya usted
suprime la señal total cuando cierra el fader principal de su
consola de mezclas.
4. CABLEADO
Fig. 4.2: Compresión de la suma con el MDX2600
+ Le recomendamos que para la edición de la suma
estéreo acople los canales (modo Couple). Así
encontrará de forma más rápida y segura el ajuste
correcto. ¡Piense que deberá regular el nivel de
salida por separado!
Cuando desee emplear el procesador de dinámica en una
instalación de sistema de megafonía con divisor de frecuencia
activo (p. Ej. el SUPER-X PRO CX2310 de BEHRINGER), puede
cablearlo entre la salida de la consola de mezclas y el divisor de
frecuencia o también entre el divisor de frecuencia y las etapas
finales. Con esta segunda variante tiene usted la posibilidad de
editar individualmente los campos de frecuencia (compresión
multipista). De este modo evita usted que algunas pocas
frecuencias con energía elevada ocasionen la compresión del
conjunto del campo de frecuencia. La siguiente figura muestra
este empleo con el MULTICOM PRO-XL MDX4600 de BEHRINGER.
Fig. 4.3: Compresión multipista con el MDX4600
10
AUTOCOM PRO-XL MDX1600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/MULTICOM PRO-XL MDX4600
5. INSTALACIÓN
5. INSTALACIÓN
5.1 Montaje en un rack
Cada uno de los aparatos requiere el tamaño de una unidad
(1U) para el montaje en un rack de 19 pulgadas. Por favor, tenga
en cuenta que además debe dejar libres 10 cm de profundidad
para el montaje de las conexiones en la parte posterior.
Procure que haya suficiente circulación de aire y no coloque
el procesador de dinámica por ejemplo sobre una etapa de salida,
para evitar un sobrecalentamiento del equipo.
5.2 Conexiones de audio
Para las diferentes aplicaciones requiere gran cantidad de
cables distintos. Las siguientes ilustraciones le muestran cómo
deben ser estos cables. Observe que siempre emplea cables de
elevada calidad.
Las conexiones de audio del MULTICOM PRO-XL, del
AUTOCOM PRO-XL y del COMPOSER PRO-XL están
balanceadas electrónicamente con el fin de evitar problemas de
zumbidos.
Por supuesto, también se pueden conectar aparatos de
cableado no balanceado a las entradas y salidas balanceadas.
Emplee para ello jacks mono o bien realice la conexión de la
señal en el anillo de jacks estéreo con la señal en el cuerpo (o pin
1 con pin 3 en enchufes XLR).
Fig. 5.1: Conexiones XLR
Fig. 5.2: Jack macho mono de 6,3 mm
Fig. 5.3: Jack macho estéreo de 6,3 mm
Fig. 5.4: Jack macho estéreo de 6,3 para cable de inserción
11
AUTOCOM PRO-XL MDX1600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/MULTICOM PRO-XL MDX4600
6. DATOS TÉCNICOS
6. DATOS TÉCNICOS
ENTRADAS DE AUDIO
Tipo Conector XLR y conector hembra de 6,3 mm
con supresión de perturbaciones de
alta frecuencia, servo balanceado
Impedancia
+4 dBu 90 k balanceada, 45 k no
balanceada @ 1 kHz
-10 dBV 180 k balanceada, 90 k no
balanceada @ 1 kHz
Nivel de trabajo +4 dBu/-10 dBV (conmutable)
Nivel de entrada máx. +22 dBu balanceado y no balanceado
CMRR típico 40 dB, >60 dB @ 1 kHz
SALIDAS DE AUDIO
Tipo Conector XLR y conector hembra de 6,3 mm
Nivel de etapa final servo balanceado
de control electrónico
Impedancia 95 balanceada, 50 no
balanceada @ 1 kHz
Nivel de salida máx. +21 dBu, +20 dBm balanceado y no
balanceado
ENTRADA DE LA CADENA LATERAL
Tipo Conector hembra de 6,3 mm,
no balanceado, con supresión de
perturbaciones de alta frecuencia,
desacoplado CC
Impedancia 45 k
Nivel de entrada máx. +24 dBu
SALIDA DE LA CADENA LATERAL
Tipo Conector hembra de 6,3 mm,
no balanceado, con supresión de
perturbaciones de alta frecuencia,
desacoplado CC
Impedancia 50
Nivel de salida máx. +21 dBu
DATOS DEL SISTEMA
Ancho de banda 20 Hz hasta 20 kHz, +0/-0,5 dB
Respuesta de frecuencia 0,35 Hz hasta 200 kHz, +0/-3 dB
Relación señal / ruido 115 dB, no ponderado, 22 Hz hasta 22 kHz
THD 0,008 % tip. @ +4 dBu, 1 kHz,
Amplificación 1
0,07 % typ. @ +20 dBu, 1 kHz,
Amplificación 1
IMD 0,01 % tip. SMPTE
Superposición de voz -110 dB @ 1 kHz
SECCIÓN EXPANSOR / PUERTA DE RUIDO
Tipo Expansor IRC (Interactive Ratio Control)
Nivel de umbral variable (OFF hasta +10 dB)
Ratio variable (1:1 hasta 1:8)
Ataque <1 ms / 50 dB, dependiente de programa
Relajación variable (SLOW: 100 ms / 1 dB , FAST:
100 ms / 100 dB)
SECCIÓN DEL COMPRESOR
Tipo Compresor IKA (Interactive Knee
Adaptation)
Nivel umbral variable (-40 hasta +20 dB)
Ratio variable (1:1 hasta oo :1)
Ataque / Relajación variable (manual o automática)
Característica auto Wave Adaptive Compressor
Tiempo de ataque variable (0,3 ms / 20 dB hasta 300 ms /
manual 20 dB)
Tiempo de relajación variable (0,05 s / 20 dB hasta 5 ms /
20 dB)
Tiempo de ataque typ. 15 ms / 10 dB, 5 ms / 20 dB,
automático 3 ms / 30 dB
Tiempo de relajación dependiente de programa, típ. 125 dB / s
automático
Salida variable (-20 hasta +20 dB)
SECCIÓN DEL LIMITADOR DE CRESTAS
Tipo Limitador de crestas IGC (Interactive
Gain Control)
Nivel variable (0 dB hasta OFF (+21 dBu))
Ratio oo :1
Etapa 1 Limitador tipo clipper
Ataque cero
Relajación cero
Etapa 2 Limitador tipo Limitador de programa
Ataque dependiente de programa, típ. < 5 ms
Relajación dependiente de programa, típ. 20 dB/s
SECCIÓN DEESSER
Tipo Deesser VAD (Voice-Adaptive)
MDX1600
Frecuencias de filtro 5 - 8 kHz
Bienes de filtro dependiente de programa
Disminución máx. 15 dB
MDX2600
Frecuencias de filtro 8,6 kHz (mujer), 7,5 kHz (varón)
Bienes de filtro dependiente de programa
Disminución variable, máx. 15 dB
DYNAMIC ENHANCER-SEKTION
Tipo Potenciador IDE (Interactive Dynamic)
MDX1600
Frecuencia de filtro 2,5 kHz (lower cut-off frequency)
Característica Filtro de paso alto (6 dB/oct.)
Elevación variable, máx. 40 dB @ 7,5 kHz
MDX2600
Frecuencia de filtro 2,5 kHz (lower cut-off frequency)
Característica Filtro de paso alto (6 dB/oct.)
Elevación máx. 28 dB @ 7,5 kHz
MDX4600
Frecuencia de filtro 2,5 kHz (lower cut-off frequency)
Característica Filtro de paso alto (6 dB/oct.)
Elevación máx. 28 dB @ 7,5 kHz
SUMINISTRO DE CORRIENTE
Tensión de red EE.UU. / Canadá 120 V ~, 60 Hz
R.U./ Australia 240 V ~, 50 Hz
Europa 230 V ~, 50 Hz
Modelo general 100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz
de exportación
Potencia de consumo
MDX1600/MDX2600 máx. 15 W
MDX4600 máx. 18 W
Fusibles
MDX1600/MDX2600 100 - 120 V ~: T 250 mA H
200 - 240 V ~: T 125 mA H
MDX4600 100 - 120 V ~: T 630 mA H
200 - 240 V ~: T 315 mA H
Conexión a red Conexión con cable conector de tres
espigas estándar
DIMENSIONES / PESO
Dimensiones aprox. 1 ¾" (44,5 mm) x 19" (482,6 mm) x
8 ½" (217 mm)
MDX1600
Peso aprox. 2,1 kg
Peso de transporte aprox. 3,3 kg
MDX2600
Peso aprox. 2,1 kg
Peso de transporte aprox. 3,3 kg
MDX4600
Peso aprox. 2,25 kg
Peso de transporte aprox. 3,45 kg
La empresa BEHRINGER se esfuerza siempre para asegurar el mayor nivel de calidad. Las
modificaciones necesarias serán efectuadas sin previo anuncio. Por este motivo, los datos técnicos
y el aspecto del equipo pueden variar con respecto a las especificaciones o figuras mencionadas.

Transcripción de documentos

Versión 1.1 Junio 2002 AUTOCOM PRO-XL MDX1600 COMPOSER PRO-XL MDX2600 MULTICOM PRO-XL MDX4600 www.behringer.com ESPAÑOL AUTOCOM® PRO-XL MDX1600/COMPOSER® PRO-XL MDX2600/MULTICOM® PRO-XL MDX4600 Instrucciónes breves AUTOCOM PRO-XL MDX1600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/MULTICOM PRO-XL MDX4600 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DETALLADAS DE SEGURIDAD: Se deben leer todas las instrucciones de seguridad y operación antes de manejar el aparato. Retain Instructions: Las instrucciones de seguridad y operación deben ser conservadas para futuras referencias. Cuidado con las advertencias: Se deben observar todas las advertencias sobre el aparato y de las instrucciones operativas. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no quite la tapa (o parte posterior). No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario en el interior; remita el servicio al personal cualificado. ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios o descargaseléctricas, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja que puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento importantes publicado adjunto. Lea el manual. Seguir las instrucciones: Se deben seguir todas las instrucciones de operación y del usuario. Agua y humedad: El aparato no se debe utilizar cerca del agua (p. ej. cerca de la bañera, lavabo, fregadero, lavadero, en un suelo mojado o cerca de la piscina, etc.). Ventilación: El aparato se debe colocar de tal manera, que su ubicación o posición no interfiera con una ventilación correcta. Por ejemplo, el aparato no se debe colocar en una cama, funda de sofá o superficie similar que pueda bloquear las aberturas de la ventilación o colocarse en una instalación empotrada, tal como una librería o armario que pueda impedir el flujo de aire a través de las aberturas de la ventilación. Calor: El aparato se debe colocar lejos de las fuentes de calor como radiadores, instrumentos medidores de temperatura, cocinas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. Fuente de energía: El aparato sólo se debe conectar a una fuente de energía del tipo descrito en las instrucciones operativas o según esté marcado en el aparato. Puesta a tierra o polarización: Se deben tomar precauciones de modo que no se anulen los medios de puesta a tierra o polarización. Estas instrucciones se acogen al amparo del Derecho de la Propiedad Intelectual. Cualquier copia, o reimpresión, incluso parcial y cualquier reproducción de las figuras, incluso modificadas, sólo está permitido con la autorización por escrito de la empresa BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER, COMPOSER, AUTOCOM, MULTICOM, SUPER-X y EURORACK son marcas de fábrica registradas. © 2002 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Alemania Tel. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, Fax +49 (0) 21 54 / 92 06-30 Protección del cable de potencia: Los cables de suministro de potencia deben ser colocados de tal modo que no sea probable que sean pisados o pinchados por los elementos colocados sobre ellos o contra los mismos, prestando especial atención a los cables y enchufes, tomas de corriente y los puntos por donde salen del aparato. Limpieza: El aparato sólo se debe limpiar según las recomendaciones del fabricante. Períodos sin uso: El cable de energía del aparato debe ser desconectado del enchufe cuando no se utiliza durante un largo período de tiempo. Entrada de objetos y líquidos: Se debe tener cuidado de que no caigan objetos ni se derramen líquidos en la caja a través de las aberturas. Daños que requieran servicio: El aparato debe ser reparado por el personal de servicio cualificado cuando: s se ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o s han caído objetos o se ha derramado líquido en el aparato; o s se ha expuesto el aparato a la lluvia; o s parece que el aparato no funciona normalmente o muestra un cambio marcado en el rendimiento; o s se ha dejado caer el aparato o se ha dañado la caja. Servicio: El usuario no debe tratar de realizar un servicio más allá de lo descrito en las Instrucciones operativas. Todos los demás servicios deben ser remitidos al personal de servicio cualificado. 2 AUTOCOM PRO-XL MDX1600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/MULTICOM PRO-XL MDX4600 ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN ......................................................... 3 1.1 Antes de empezar .......................................................... 4 1.1.1 Suministro ............................................................. 4 1.1.2 Puesta en funcionamiento .................................... 4 1.1.3 Garantía ................................................................ 4 1.2 El manual ......................................................................... 4 2. ELEMENTOS DE CONTROL Y CONEXIONES ............. 4 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 La sección expansor / puerta de ruido ......................... 5 La sección del compresor ............................................. 5 La sección del potenciador dinámico ............................ 7 La sección deesser ....................................................... 7 La sección del limitador de crestas ............................... 7 Los elementos de control de la parte posterior ............. 7 3. EJEMPLOS PARA EMPLEOS DE LA CANDE LATERAL .. 8 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Filtración de ruidos molestos ......................................... 8 Resaltar instrumentos .................................................... 8 Compresión con retardo de tiempo ................................ 8 Compresión de voz superpuesta (“ducking”) ............... 8 Disparo de sonidos adicionales a una pista rítmica ...... 9 4. CABLEADO ................................................................ 9 5. INSTALACIÓN .......................................................... 10 5.1 Montaje en un rack ....................................................... 10 5.2 Conexiones de audio .................................................... 10 6. DATOS TÉCNICOS ................................................... 11 1. INTRODUCCIÓN Con el nuevo procesador de dinámica de la Serie PRO-XL ha adquirido usted un compresor universal de extremada potencia que en la práctica reúne las funciones de regulación dinámica más empleadas en un aparato compacto: cada canal dispone de un compresor / limitador independiente, un expansor / puerta de ruido y un limitador de crestas (peak limiter). De este modo dominará sin grandes esfuerzos prácticamente todos los problemas dinámicos. La técnica vanguardista de BEHRINGER Los nuevos procesadores de dinámica de la serie PRO-XL de BEHRINGER presentan diversos conceptos de conmutación nuevos que convierten estos aparatos en procesadores de dinámica de primera calidad. En comparación con los modelos antecesores, estos aparatos presentan algunas mejorías como, por ejemplo, el deesser, con el que usted puede eliminar eficientemente sonidos sibilantes molestos (COMPOSER PRO-XL), los indicadores LED ampliados para el ajuste del nivel del deesser y un potenciador conectable. Además del potenciador, el AUTOCOM PRO-XL dispone ahora también de un deesser conmutable y un limitador de crestas que ya se acreditó estupendamente en el COMPOSER PRO. El MULTICOM PRO-XL de BEHRINGER ha sido ampliado a través de un expansor / puerta de ruido además del potenciador, el cual ha sido ajustado por nuestros ingenieros a niveles absolutamente aptos para la práctica. Asimismo, las propiedades de audio - junto con el diseño de conmutación revisado - pudieron mejorarse aún más. Con el fin de poder garantizarle el mejor sistema de funcionamiento posible, nuestros aparatos se fabrican en la industria de conformidad con los más elevados estándares de calidad. Además la producción tiene lugar de conformidad la certificación del Sistema de Gestión ISO9000. Deesser VAD (Voice-Adaptive) Tanto en el COMPOSER PRO-XL como en el AUTOCOM PRO-XL hemos integrado una conmutación de deesser de nuevo desarrollo, la cual está especialmente destinada para la edición de campos de frecuencia sensibles y agudos. Los sonidos sibilantes en las pistas de canto contienen a menudo un nivel agudo que hace que la señal adquiera un desagradable sonido estridente. El deesser reacciona sobre los campos de frecuencia típicos de los sonidos sibilantes y delimita el nivel de la señal de canto cuando la señal de audio presenta una densidad de energía demasiado elevada en este campo. En contraposición a un ecualizador, esto no perjudica la respuesta de frecuencia de la señal. La inteligibilidad de la voz en los pasajes bajos se mantiene perfectamente de este modo y adicionalmente puede usted incluso elevar permanentemente los agudos con la ayuda de un buen ecualizador. Así el sonido produce un efecto transparente y fresco mientras que el deesser evita que los sonidos sibilantes destaquen de forma desagradable. Potenciador IDE (Interactive Dynamic) El efecto secundario negativo más conocido de un compresor es el sonido “sordo” y “prensado” que se origina durante la edición de la señal de material de programa complejo. Los instrumentos de frecuencia baja presentan generalmente la energía más elevada de la señal y ocasionan que el compresor reduzca el nivel total. Cada instrumento en el campo de frecuencia superior, que se toque al mismo tiempo, experimenta igualmente una reducción del nivel. Esto conduce a un resultado de sonido “prensado”. Ante este problema, el potenciador dinámico ofrece una solución que hace posible una compensación precisa de la pérdida de agudos durante el proceso de compresión. Dado que el potenciador es capaz de determinar el grado de compresión, no se produce ningún cambio en el cuadro de sonido mientras que no tenga lugar ninguna compresión. Incluso en la edición de una mezcla final compleja no existe ninguna pérdida más de agudos. Conmutación ATS (Authentic Tube Simulation) El carácter de sonido cálido, expresivo y transparente de las válvulas electrónicas continúa siendo un clásico. Estamos orgullosos de poder presentarle el COMPOSER PRO-XL con una conmutación de alta tecnología que reproduce este sonido legendario de forma auténtica y al mismo tiempo evita las desventajas que implica el tipo de construcción. Mediante la técnica de semiconductores más moderna se evitan los cambios del sonido debidos al envejecimiento de las válvulas, no se produce ninguna acumulación de calor y no es necesario mantenimiento alguno. Únicamente permanece una ventaja: ¡el inconfundible sonido a válvulas! Compresor IKA (Interactive Knee Adaptation) Nuestra acreditada conmutación IKA (Interactive Knee Adaptation) combina exitosamente el concepto de compresión “hard knee” con la característica “soft knee”. Esta característica de regulación dependiente del programa crea la condición previa tanto para una compresión de programa “inaudible” y musical como para una edición de dinámica creativa y efectiva. Expansor IRC (Interactive Ratio Control) Un problema fundamental en el empleo de un compresor radica en que el ruido de fondo, dependiendo del grado de compresión ajustado, se amplifica al máximo en los pasajes silenciosos o en las pausas musicales (incremento del ruido de compresión). Con el fin de eliminar este problema se hace uso generalmente de un expansor o puerta de ruido adicional. De este modo el ruido durante las pausas se elimina sencillamente. En los procesadores de dinámica de la serie PRO-XL se ha integrado el expansor IRC (Interactive Ratio Control), cuya curva característica de relación “ratio” cambia automáticamente dependiendo del material de programa. El resultado es un expansor rápido y fácil de ajustar y que tampoco se come señales útiles de bajo nivel (p. Ej., principios o terminaciones de palabras en una pista de canto). La sección expansor / puerta de ruido del COMPOSER PRO-XL MDX2600 de BEHRINGER, del AUTOCOM PRO-XL MDX1600 y del MULTICOM PRO-XL MDX4600 de BEHRINGER permite, gracias a su nueva conmutación IRC, su 1. INTRODUCCIÓN 3 AUTOCOM PRO-XL MDX1600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/MULTICOM PRO-XL MDX4600 empleo como aparato independiente para la eliminación universal de ruidos molestos y ofrece por ello posibilidades de aplicación prácticamente ilimitadas. Limitador de crestas IGC (Interactive Gain Control) Otra característica destacada de los procesadores de dinámica de BEHRINGER es el limitador IGC (control de ganancia interactiva) - una combinación inteligente de clipper y limitación de programa. Por encima de un umbral ajustable emplea el limitador de valores de cresta y limita radicalmente el nivel de la señal (clipper). Si no obstante el umbral del limitador se supera durante más de un milisegundo, entonces emplea automáticamente la conmutación IGC y reduce el nivel de la señal total de audio hasta que las distorsiones audibles desaparezcan (limitador de programa). Una vez por debajo del umbral, el nivel de la señal regresa al valor originario tras un período de aprox. 1 segundo. Este dispositivo IGC resulta extremadamente valioso tanto en el funcionamiento en directo (p. Ej., protección del altavoz) como en el ámbito digital, donde la superación del límite de modulación conduce a desagradables distorsiones. Relé de seguridad En el concepto del COMPOSER PRO-XL se han integrado los así llamados relés de seguridad, que conmutan automáticamente el aparato a modo bypass en caso de que se produzca un corte de corriente o un defecto en el suministro de la misma. Además, estos relés sirven para el retardo de la activación, con el fin de evitar los ruidos de carácter impulsivo al encender el aparato. Entradas y salidas balanceadas Los procesadores de dinámica de la serie PRO-XL de BEHRINGER disponen de entradas y salidas electrónicas servo balanceadas. La función servo de funcionamiento automático reconoce la conexión de las asignaciones no balanceadas de los pines e invierte internamente el nivel nominal para que no se produzca una diferencia de nivel entre la señal de entrada y la de salida (corrección de 6 dB). + La presente guía le familiarizará en primer lugar con los elementos de mando del aparato para que así conozca todas sus funciones. Después de leer atentamente esta guía, le rogamos la conserve cuidadosamente para poder consultarla siempre que sea necesario. 1.1 Antes de empezar 1.1.1 Suministro El COMPOSER PRO-XL, el AUTOCOM PRO-XL así como el MULTICOM PRO-XL han sido embalados cuidadosamente en fábrica para garantizar un transporte seguro. No obstante, si el cartón presentase daños, le rogamos que compruebe si el equipo tiene algún desperfecto. + + + Cuando ajuste el aparato a una tensión de red diferente debe emplear otro fusible. El valor adecuado lo encontrará en el Capítulo “DATOS TÉCNICOS”. ¡Los fusibles fundidos deben sustituirse imprescindiblemente por fusibles con el valor correcto! El valor adecuado lo encontrará en el Capítulo “DATOS TÉCNICOS”. La conexión a red se realiza mediante el cable de red suministrado con conector de tres espigas. Ésta cumple con las disposiciones de seguridad necesarias. + Por favor tenga en cuenta que todos los aparatos deben estar imprescindiblemente unidos a tierra. Para su propia protección, no debe en ningún caso eliminar o hacer inefectiva la conexión a tierra de los aparatos o del cable de alimentación de red. 1.1.3 Garantía Por favor, tómese el tiempo necesario y envíenos la tarjeta de garantía debidamente cumplimentada en el plazo de 14 días a partir de la fecha de compra, ya que de lo contrario perderá la prórroga del derecho de garantía. Encontrará el número de serie en la parte superior de su aparato. De forma alternativa también es posible un registro en línea a través de nuestra página de Internet (www.behringer.com). 1.2 El manual Este manual está elaborado de manera que le permite obtener una visión de conjunto de los elementos de control y al mismo tiempo estar informado con detalle sobre sus aplicaciones. Con el fin de que pueda hojear rápidamente los contextos, hemos reunido los elementos de control en grupos según sus funciones. En caso de que necesite explicaciones detalladas sobre determinados temas, visítenos por favor en nuestra página web www.behringer.com. Allí encontrará, a modo de ejemplo, más aclaraciones sobre aplicaciones de efectos y de amplificadores automáticos. 2. ELEMENTOS DE CONTROL Y CONEXIONES En este capítulo describimos los diferentes elementos de control de su procesador de dinámica. Todos los reguladores y conexiones se explican detalladamente y se ofrecen indicaciones útiles para su aplicación. El COMPOSER PRO-XL y el AUTOCOM PRO-XL presentan dos canales de construcción idéntica; el MULTICOM PRO-XL incluso cuatro. En caso de que el equipo esté deteriorado NO nos lo devuelva, sino notifique antes al concesionario y a la empresa transportista, ya que de lo contrario se extinguirá cualquier derecho de indemnización. 1.1.2 Puesta en funcionamiento Procure que haya suficiente circulación de aire y no coloque el procesador de dinámica cerca de radiadores de calefacción o amplificadores de potencia, para evitar un sobrecalentamiento del equipo. + Antes de conectar su aparato con la red de electricidad, asegúrese bien de que éste se encuentra ajustado con la tensión de suministro adecuada: El portafusibles en la toma de conexión a red presenta tres marcas triangulares. Dos de estos triángulos están situados uno enfrente del otro. Su aparato está establecido a la tensión de trabajo situada junto a estas marcas y puede cambiarse mediante un giro de 180° del portafusibles. ATENCIÓN: ¡Esto no es válido en los modelos destinados a la exportación que, por ejemplo, sólo ha sido concebidos para una tensión de red de 115V! 4 Fig. 2.1: Conexión de los canales con el conmutador COUPLE Con el conmutador COUPLE presionado los canales están acoplados. Los elementos de control del canal 1 toman el mando, con lo cual la señal de control se desvía de la energía de ambos canales de la cadena lateral (suma estéreo real). Activando el conmutador COUPLE se desactivarán todos los conmutadores y reguladores del canal 2 a excepción de los conmutadores IN/OUT, SC EXT, SC MON, LO CONTOUR e I/O-METER y del regulador OUTPUT. En el modelo MDX4600 el canal 3 controlará correspondientemente el canal 4 en modo acoplado. 1. INTRODUCCIÓN AUTOCOM PRO-XL MDX1600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/MULTICOM PRO-XL MDX4600 2.1 La sección expansor / puerta de ruido cómodo y sencillo. ¡No obstante, experimente usted también aquí con otros tiempos de relajación y diferentes ajustes del disparador (trigger) con el fin de obtener un resultado óptimo! 2.2 La sección del compresor Fig. 2.2: Elementos de control de la sección expansor / puerta de ruido Con el regulador TRIGGER de la sección expansor / puerta de ruido determina usted el nivel de umbral por debajo del cual tiene lugar la expansión, es decir, las señales por debajo de este nivel de umbral se amortiguan. El margen de ajuste se encuentra entre OFF y +10 dB. Si una señal se encuentra por debajo del valor ajustado se ilumina el LED rojo (expansión en funcionamiento). Si el nivel de la señal se encuentra por encima del valor ajustado, el LED verde se ilumina. Para adaptar óptimamente el expansor / puerta de ruido al material de programa puede seleccionarse con ayuda del conmutador RELEASE entre un tiempo de retorno corto o largo. El material sonoro de percusión con poca porción de hall o sin la misma se edita generalmente con un tiempo de retorno breve (conmutador no presionado), mientras que para señales de lenta evanescencia o con una fuerte porción de hall se selecciona preferentemente un tiempo de retorno largo (conmutador presionado). Con el conmutador GATE selecciona usted entre la función expansor (conmutador no presionado) y la función puerta de ruido (conmutador presionado). Con la función puerta de ruido puede usted suprimir señales que se encuentren por debajo del valor de ajuste (p. Ej., ruidos). Consejos de empleo El objetivo del empleo de un expansor consiste en ampliar aún más hacia abajo la dinámica útil. En la práctica esto significa separar mejor las señales silenciosas de los ruidos inevitables reduciendo para ello el nivel del ruido. Comience por el ajuste del expansor girando en el sentido de las agujas del reloj el regulador TRIGGER de la posición OFF hasta que los LEDs muestren el comienzo de la reducción del nivel. Preferentemente debe seleccionar para ello material musical que contenga pausas y pasajes silenciosos. Así podrá determinar mejor si, por ejemplo, si hay comienzos o finales de palabra que sean cortados por el expansor o fuertemente suprimidos. Si fuera necesario, pruebe otro tiempo de relajación o disminuya de nuevo un poco el nivel de umbral. La puerta de ruido funciona en principio del mismo modo. La diferencia fundamental consiste en que la reducción del nivel es más fuerte que con el expansor. Si el nivel de la señal cae por debajo del umbral ajustado, la señal se conmutará completamente a mudo. El caso de empleo clásico para una puerta de ruido es la separación de las señales de varios micrófonos en una grabación de varias pistas. Especialmente en la grabación de baterías una puerta de ruido es casi indispensable cuando desee evitarse que se entremezclen, por ejemplo, los platillos en el micrófono de los tom-toms. No obstante, debe usted utilizar absolutamente al máximo la característica direccional de los micrófonos empleados para alcanzar la separación de los canales. Tanto mejor y más natural será el resultado cuando usted optimice con la puerta de ruido el ajuste ganado. La conmutación IRC dependiente de programa hace que el ajuste del expansor y de la puerta de ruido sea extremadamente Fig. 2.3: Elementos de control de la sección del compresor Con el regulador THRESHOLD ajusta usted el punto de aplicación del compresor en un campo de -40 hasta +20 dB. Tres diodos de luz (sólo en el AUTOCOM PRO-XL y el COMPOSER PRO-XL) indican si la señal de entrada se encuentra por encima o por debajo del punto de aplicación ajustado del compresor. El LED central amarillo señala el campo IKA “soft knee” (con característica de regulación IKA activada). Si el conmutador SC EXT se encuentra activado, se interrumpe la conexión entre la entrada de la señal y la unidad de regulación para la compresión. Simultáneamente puede alimentarse ahora a través de la toma de retorno SC RETURN una señal de control externa. La limitación dinámica está ahora sujeta a esta señal de control. De este modo puede usted, por ejemplo, asignarle al punto esencial de la función de regulación un campo de frecuencia determinado alimentando un ecualizador a través de las tomas SC SEND y SC RETURN. En el Capítulo 3 “EJEMPLOS PARA APLICACIONES DE LA CADENA LATERAL” encontrará mayor información en relación a este modo de empleo especial. Únicamente el AUTOCOM PRO-XL y COMPOSER PRO-XL poseen esta función. Con el conmutador SC MON se crea una conexión entre la señal de entrada de la cadena lateral y la salida de audio, conmutándose simultáneamente a mudo la señal de entrada de audio. Este dispositivo permite la escucha preliminar el la señal de la cadena lateral, por ejemplo, en conjunto con 2. ELEMENTOS DE CONTROL Y CONEXIONES 5 AUTOCOM PRO-XL MDX1600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/MULTICOM PRO-XL MDX4600 + ¡Active el conmutador SC MONITOR y así se encontrará ahora en la salida la señal de la cadena lateral! Este estado se indica mediante el conmutador LED parpadeante. El regulador RATIO determina el comportamiento del nivel de entrada al nivel de salida para todas las señales que superen el punto del nivel de umbral en más de 10 dB. La compresión se inicia ya antes, pero la característica IKA cuida de una aplicación suave e inaudible de la reducción del nivel. Por lo tanto, el valor ratio se alcanza primero a partir de 10 dB por encima del ajuste. Éste puede ajustarse sin etapas en el campo de 1:1 (ninguna compresión) hasta oo :1 (función limitador). El indicador GAIN REDUCTION de 12 dígitos (en el MDX4600: de 8 dígitos) proporciona información acerca de la reducción de nivel actual a través del proceso de compresión e indica ésta en un campo de 1 hasta 30 dB. El conmutador LO CONTOUR activa un filtro de paso alto en la vía de la cadena lateral y elimina el “bombeo” que se ocasiona en el comportamiento de regulación del compresor debido a la influencia de las frecuencias bajas ricas en energía. Con el regulador ATTACK determina usted cuándo tiene lugar la compresión una vez se ha superado el punto del nivel de umbral (sólo MDX1600 y MDX2600). El campo comprende 0,3 hasta 300 milisegundos. Presionando el conmutador INTERACTIVE KNEE puede usted conmutar de la característica “hard knee” a la característica IKA: si las señales de entrada superan el punto del nivel de umbral ajustado en hasta 10 dB entonces serán editadas con la característica “soft knee”. Por encima del campo de los 10 dB la característica de regulación pasa a ser la compresión “hard knee” convencional. La característica IKA ofrece una compresión de programa discreta y musical, y por lo tanto debe seleccionarse a menos que se desee intencionadamente un efecto de compresión audible. Activando la función AUTO mediante el conmutador AUTO se desactivan los reguladores ATTACK y RELEASE, y los tiempos de ataque y relajación se desvían automáticamente del material de programa. Esta función hace posible una compresión elevada y al mismo tiempo musical para señales con niveles de fuerte variación o de material de programa complejo. El regulador RELEASE (sólo MDX1600 y MDX2600) determina cuándo se alcanza la amplificación original de 1:1 (tiempo de retorno), una vez el nivel de la señal haya caído nuevamente por debajo del valor del nivel de umbral ajustado. El campo comprende 0,05 hasta 5 segundos. Con el conmutador TUBE (sólo MDX2600) le confiere usted a la señal de salida el típico carácter de sonido transparente y cálido, como el que se crea a partir de válvulas electrónicas. + 6 El indicador INPUT/OUTPUT LEVEL de 12 dígitos (en el MDX4600: de 8 dígitos) le informa tanto acerca del nivel de la señal de audio entrante como del nivel en la salida del procesador de dinámica. El indicador comprende el campo de -30 hasta +18 dB. un ecualizador alimentado o con otro aparato alimentado en el canal de la cadena lateral. La función SC MONITOR facilita así, por ejemplo, la determinación del filtro del ecualizador para la señal de control. El regulador OUTPUT hace posible el aumento o bien la disminución de la señal de salida en un máximo de 20 dB. De este modo la pérdida de nivel puede igualarse a través del proceso de compresión o de limitación. Eleve el nivel aproximadamente la misma cantidad que se ve disminuido como consecuencia de la compresión. Puede realizar la lectura de este valor en el indicador GAIN REDUCTION . Al ajustar el regulador LIMITER de la sección del limitador de crestas fíjese en que la regulación del nivel de salida de la sección del compresor tenga lugar antes de la sección del limitador de crestas. Un ajuste del nivel demasiado elevado puede conducir por tanto a una respuesta permanente del limitador de crestas (véase Regulador LIMITER de la sección del limitador de crestas). + Con el conmutador IN/OUT METER selecciona usted si los LEDs de nivel indican la señal de entrada (conmutador presionado) o la señal de salida (conmutador no presionado). La calibración del indicador se refiere al nivel de trabajo (-10 dBV o +4 dBu) que usted ha seleccionado con ayuda del conmutador OPERATING LEVEL (parte posterior). Con el conmutador IN/OUT se pone en funcionamiento el canal correspondiente. El conmutador presenta la así llamada función “hard bypass”, es decir, en la posición no presionada del conmutador (OUT) o cuando el aparato se encuentra separado de la red, la toma de entrada se encuentra directamente conectada con la toma de salida (únicamente en la MDX2600). El conmutador se emplea generalmente para hacer posible una comparación A/B, es decir, una comparación de escucha entre la señal sin editar y la señal comprimida o bien limitada. Consejos de empleo El ajuste del compresor se facilita considerablemente si usted lleva primero el limitador y el expansor a una posición neutral, girando para ello ambos reguladores del nivel de umbral (TRIGGER y LIMITER) a la posición OFF. Para el ajuste de los comportamientos de compresión es necesario su oído: aquí esta permitido lo que a uno le guste. No obstante, generalmente rige que para la edición de señales suma no deben seleccionarse valores ratio demasiado elevados. Un comportamiento de 2:1 es razonable como punto de partida y conserva el sonido natural de la música; para grabaciones de canto produce buenos resultados un ajuste de ratio de aprox. 4:1. La característica de regulación IKA (Interactive Knee Adaptation) hace posible un empleo inaudible y suave de la compresión permitiendo por tanto valores ratio más elevados. Si desea emplear el compresor como efecto puede comenzar con valores elevados. Gire el regulador THRESHOLD en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el indicador GAIN REDUCTION indique la amortiguación del nivel pretendida (para señales suma no debe usted superar los 6 - 8 dB aproximadamente). Este proceso está acompañado de una reducción del volumen audible. Ahora gire el regulador OUTPUT en el sentido de las agujas del reloj hasta que se iguale la diferencia de volumen. El nivel de la señal no comprimida o comprimida puede compararse mediante el indicador INPUT/OUTPUT LEVEL accionando para ello el conmutador I/O METER. Los niveles deben de ser iguales. La función AUTO de los tiempos de ataque y relajación proporciona un control de la dinámica dependiente del programa que hace justicia a la mayoría de las aplicaciones estándar y en gran parte trabaja de modo inaudible. Si se desea una edición del sonido más “rigurosa” o “abierta”, pueden ajustarse también de forma manual los tiempos de ataque o de relajación (conmutador AUTO no presionado). Seleccione el tiempo de relajación más bien largo al comienzo para acortarlo después gradualmente. Rápidamente notará un efecto de bombeo poco natural ocasionado con motivo de los rápidos y sucesivos cambios de nivel. Prolongue de nuevo el tiempo de relajación hasta que el efecto pase desapercibido. El tiempo de ataque debe seleccionarse igualmente teniendo mucho en cuenta el material de música. Para una compresión discreta y musical debe probar más bien tiempos de ataque largos. De este modo evitará, por ejemplo, el corte de pendientes de elevación de señales de frecuencia aguda, cuando simultáneamente un golpe de bass drum de elevado nivel desencadena la compresión. El sonido permanece a la vez transparente y compacto. Si el compresor se emplea más bien como limitador, el tiempo de ataque debe ser tan breve como sea posible. En combinación con un valor ratio elevado (>20:1), un tiempo de relajación medio hasta largo y un valor de nivel de umbral lo más elevado posible, protegerá usted efectivamente contra sobremodulaciones su 2. ELEMENTOS DE CONTROL Y CONEXIONES AUTOCOM PRO-XL MDX1600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/MULTICOM PRO-XL MDX4600 Conmutador MALE. Este conmutador adapta el deesser a la voz de varones (conmutador presionado) o de mujeres (conmutador sin presionar). sistema de difusión por altavoces. 2.3 La sección del potenciador dinámico Conmutador IN/OUT. Con este conmutador puede usted activar o apagar el deesser. 2.5 La sección del limitador de crestas Fig. 2.4: Elementos de control de la sección del potenciador dinámico La conmutación del potenciador dinámica instalada en los tres procesadores de dinámica hace posible un aumento dinámico de las frecuencias altas. Dado que la porción de bajos de la señal musical a menudo presenta la mayor porción de energía, éstos desencadenan la compresión de la señal y ocasionan con ello una reducción del nivel de las frecuencias medias y altas. El potenciador controla el proceso de compresión y añade tantos más agudos cuanto más fuerte sea la compresión para equilibrar así la pérdida subjetiva de agudos. Regulador LEVEL (MDX1600). El AUTOCOM PRO-XL dispone de un potenciador ajustable con el que puede usted regular el grado de elevación de agudos con ayuda del regulador LEVEL. Conmutador ENHANCER (MDX2600 y MDX4600). Éste activa el potenciador dinámico. ENHANCER LEVEL. La cadena de LED indica la elevación de agudos actual en un campo de -30 hasta 0 dB (sólo MDX1600). Conmutador IN/OUT (MDX1600). Con este conmutador puede usted activar la conmutación del potenciador para, por ejemplo, poder escuchar en comparación directa el efecto sobre la señal de audio. 2.4 La sección deesser Fig. 2.6: Elementos de control de la sección del limitador de crestas + El limitador de crestas (peak limiter) limita la señal a un nivel ajustable. Si el regulador LIMITER se encuentra completamente girado a la derecha, entonces el limitador está apagado. Gracias a su tiempo de respuesta extremadamente rápido (ataque “cero”), el limitador es capaz de limitar crestas de la señal sin sobremodulación. Si la señal se limita durante un período de más de 20 ms, entonces el nivel total se disminuirá durante un período de aproximadamente 1 segundo para evitar así efectos fuertes y, por lo tanto, audibles. Si el limitador de crestas se emplea como dispositivo de protección contra crestas de nivel, el regulador LIMITER debe ajustarse en conjunto con el regulador OUTPUT de la sección del compresor de tal forma que el limitador de crestas responda en raras ocasiones o no llegue a hacerlo, con el fin de que sólo verdaderas crestas de nivel conduzcan a una reacción del limitador. Para conseguir efectos de sonido creativos puede conducirse también intencionadamente el limitador de crestas a la limitación. Empleando la función Limiter se ilumina el LED LIMIT. 2.6 Los elementos de control de la parte posterior Fig. 2.7: Suministro de corriente y fusible Fig. 2.5: Elementos de control de la sección deesser La técnica de conmutación del deesser se encuentra en la vía de la cadena lateral, por lo que el funcionamiento del deesser únicamente es posible cuando el compresor está activado. Regulador LEVEL (MDX2600). En lugar de un potenciador regulable, el COMPOSER PRO-XL posee un deesser regulable con cuya ayuda puede usted suprimir los sonidos sibilantes en la señal de audio. El regulador LEVEL le proporciona el control sobre la medida de la supresión de la frecuencia. PORTAFUSIBLES / SELECCIÓN DE TENSIÓN. Por favor, asegúrese antes de conectar el aparato a la red de que el indicador de tensión sea conforme a la tensión de red local. Si sustituye el fusible deberá emplear indispensablemente uno del tipo correcto. El valor adecuado lo encontrará en el Capítulo 6 “DATOS TÉCNICOS”. TENSIÓN DE RED. Por favor, utilice el cable de red suministrado para conectar el aparato a red. Tenga en consideración también las indicaciones en el Capítulo 5 “INSTALACIÓN”. Conmutador DE-ESSER (MDX1600). El AUTOCOM PRO-XL posee igualmente un deesser. Simplemente presionando un botón puede usted mejorar determinantemente la señal de audio especialmente en la edición de grabaciones de canto. El conmutador se encuentra en la sección del compresor. SALIDAS. Estas son las salidas de audio de su procesador de dinámica. Las tomas hembras de 6,3 mm y las tomas XLR correspondientes a cada una se encuentran cableadas paralelamente y son balanceadas. Por supuesto, también puede usted conectar cables no balanceados. DE-ESSER LEVEL (MDX2600). La cadena de LED indica la amortiguación actual en un campo de +3 hasta +12 dB. Conmutador OPERATING LEVEL. Con este conmutador puede adaptar de forma óptima el COMPOSER PRO-XL, el 2. ELEMENTOS DE CONTROL Y CONEXIONES 7 AUTOCOM PRO-XL MDX1600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/MULTICOM PRO-XL MDX4600 AUTOCOM PRO-XL o el MULTICOM PRO-XL a diferentes niveles de trabajo, es decir, seleccionar entre el nivel de grabación casera (-10 dBV) y el nivel de estudio (+4 dBu). Mediante esta adaptación se cambiarán de forma automática los indicadores de nivel a cada uno de los niveles nominales correspondientes y el compresor funcionará en un campo de trabajo óptimo. lectura de una clara disminución del nivel en el indicador GAIN REDUCTION. El ecualizador debe estar ajustado ahora de tal modo que se reduzcan todas las frecuencias restantes a excepción de las frecuencias de ruido. De este modo el ruido molesto desencadena la compresión. Con esta técnica puede también, por ejemplo, refrenarse la dinámica de un bass drum demasiado alto en una grabación ya existente. Para ello, disminuya con el ecualizador todas las frecuencias superiores a aprox. 150 Hz, con el fin de conseguir el desencadenamiento de la compresión a través de los golpes de bass drum. + Para controlar el ajuste del ecualizador puede usted escuchar por separado la señal editada presionando para ello el conmutador SC MON. Una vez terminado el control apague nuevamente el conmutador SC MON y ajuste el regulador THRESHOLD de tal modo que el compresor solamente reaccione cuando aparezca el ruido molesto. Fig. 2.8: Conexiones y conmutadores de la parte posterior ENTRADAS. Estas son las señales de audio. Están ejecutadas igualmente en forma de tomas hembras de 6,3 mm y tomas XLR. Elemento de control Posición Conmutador SC EXT IN Conmutador SC MON OUT Conmutador INTERACT KNEE OFF Conmutador LO CONTOUR OUT Regulador THRESHOLD +20 dB Regulador RATIO 4:1 Conmutador AUTO OUT Regulador ATTACK 0,3 mseg Regulador RELEASE 150 mseg Regulador OUTPUT 0 dB Tabla 3.1: Ajustes de salida para la filtración de ruidos molestos con ayuda de un ecualizador alimentado 3.2 Resaltar instrumentos Fig. 2.9: Conexiones de la CADENA LATERAL ENVÍO DE LA CADENA LATERAL. Esta es la salida de la cadena lateral no balanceada. A través de esta vía secundaria puede llevarse a cabo la salida de la señal de audio para la edición externa. RETORNO DE LA CADENA LATERAL. La entrada de la cadena lateral es la conexión apropiada cuando usted desee emplear una señal externa o la señal de audio editada - p. Ej., con un ecualizador - y conducida a la toma de ENVÍO DE LA CADENA RETORNO para controlar el COMPOSER PRO-XL o el AUTOCOM PRO-XL. 3. EJEMPLOS PARA EMPLEOS DE LA CANDEA LATERAL Un empleo muy difundido es hacer el umbral de respuesta dependiente de la frecuencia alimentando para ello un ecualizador gráfico o paramétrico en la vía de la cadena lateral. Para poder conservar el ajuste del nivel de umbral del MDX1600 o del MDX2600, las frecuencias no deseadas con un ecualizador alimentado deben atenuarse y las frecuencias seleccionadas en el nivel no deben modificarse. Si, por ejemplo, desea controlar el compresor a través de una banda de frecuencia central de banda pequeña le recomendamos la disminución del regulador de bajos y de agudos en el ecualizador alimentado. El regulador central permanece en la posición 0 dB. 3.1 Filtración de ruidos molestos Alimente un ecualizador en la vía de regulación de la cadena lateral siguiendo este orden: ENVÍO DE LA CADENA LATERAL ecualizador - RETORNO DE LA CADENA LATERAL. Gire hacia la izquierda el regulador THRESHOLD hasta que sea posible la 8 Por el contrario, también puede usted emplear el COMPOSER PRO-XL y el AUTOCOM PRO-XL para, por ejemplo, destacar acústicamente solos de instrumento o voces de canto en una mezcla que haya salido mal. En este empleo preste atención a que sólo disminuye la amplitud de las frecuencias seleccionadas. Esta compresión conduce a una disminución del volumen subjetiva del conjunto del material de programa. Únicamente las frecuencias seleccionadas por el ecualizador no ocasionan NINGUNA compresión y proporcionan así un aumento acústico de las frecuencias afectadas. Esta forma de compresión inversa ayuda también a recuperar la presencia de instrumentos en pasajes silenciosos. 3.3 Compresión con retardo de tiempo Cuando alimente la señal de audio directamente en la entrada SC RETURN y simultáneamente aporte la señal a la entrada de audio a través de un retardo, entonces el procesador de dinámica trabajará “previsoramente”. Con algo de tacto, pueden alcanzarse, en determinadas frecuencias, efectos con tiempo de ataque “cero”. Los tiempos de retardo mayores conducen a un efecto parecido al de una cinta magnetofónica marcha atrás. 3.4 Compresión de voz superpuesta (“ducking”) El COMPOSER PRO-XL y el AUTOCOM PRO-XL pueden emplearse para disminuir la música a un nivel de fondo inferior tan pronto como un locutor emplee su micrófono. En este empleo, la sección del compresor se utiliza como fader automático y el control tiene lugar a través del micrófono de habla, el cual está conectado simultáneamente vía preamplificador a la entrada SC RETURN. La señal de la música y del micrófono se mezclan mediante una consola de mezclas. Este empleo se denomina compresión de voz superpuesta (voice over) o “ducking” y es 3. EJEMPLOS PARA EMPLEOS DE LA CANDEA LATERAL AUTOCOM PRO-XL MDX1600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/MULTICOM PRO-XL MDX4600 muy usual, por ejemplo, en discotecas y estaciones de radio. 3.5 Disparo de sonidos adicionales a una pista rítmica Esta técnica se emplea para aportarle a una pista de ritmo más “punch” a través de una sincronización posterior de los instrumentos de ritmo. Para este empleo se requiere exclusivamente la sección expansor / puerta de ruido y se desconecta la sección del compresor o bien del limitador de crestas. Para ello se alimenta la pista de la guitarra de bajos en la vía de audio del COMPOSER PRO-XL (o del AUTOCOM PRO-XL) mientras que se lleva el bass drum a la entrada SC RETURN. Con la función SC EXT activada se dispara la guitarra de bajos a través del bass drum, es decir, el bass drum supera el valor umbral del expansor y así deja pasar la señal de la guitarra de bajos hasta que el nivel haya descendido de nuevo hasta el valor umbral. 4. CABLEADO Fig. 4.2: Compresión de la suma con el MDX2600 Los procesadores de dinámica se alimentan en las vías de inserción de una consola de mezclas, ya que en este caso no se trata de un efecto de mezcla como en el caso del efecto de hall o de un phaser, los cuales se integran preferentemente en la vía de la señal a través de las vías aux. + Le recomendamos que para la edición de la suma estéreo acople los canales (modo Couple). Así encontrará de forma más rápida y segura el ajuste correcto. ¡Piense que deberá regular el nivel de salida por separado! Cuando desee emplear el procesador de dinámica en una instalación de sistema de megafonía con divisor de frecuencia activo (p. Ej. el SUPER-X PRO CX2310 de BEHRINGER), puede cablearlo entre la salida de la consola de mezclas y el divisor de frecuencia o también entre el divisor de frecuencia y las etapas finales. Con esta segunda variante tiene usted la posibilidad de editar individualmente los campos de frecuencia (compresión multipista). De este modo evita usted que algunas pocas frecuencias con energía elevada ocasionen la compresión del conjunto del campo de frecuencia. La siguiente figura muestra este empleo con el MULTICOM PRO-XL MDX4600 de BEHRINGER. Fig. 4,1: Alimentación en una vía de inserción Igualmente, existe la posibilidad de alimentar el COMPOSER PRO-XL, el MULTICOM PRO-XL o el AUTOCOM PRO-XL en una inserción de subgrupos (¡reducción de batería!) o editar la salida suma de la consola de mezclas (salida principal o inserciones principales). También aquí debe preferirse la alimentación en una vía de inserción, ya usted suprime la señal total cuando cierra el fader principal de su consola de mezclas. Fig. 4.3: Compresión multipista con el MDX4600 4. CABLEADO 9 AUTOCOM PRO-XL MDX1600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/MULTICOM PRO-XL MDX4600 5. INSTALACIÓN 5.1 Montaje en un rack Cada uno de los aparatos requiere el tamaño de una unidad (1U) para el montaje en un rack de 19 pulgadas. Por favor, tenga en cuenta que además debe dejar libres 10 cm de profundidad para el montaje de las conexiones en la parte posterior. Procure que haya suficiente circulación de aire y no coloque el procesador de dinámica por ejemplo sobre una etapa de salida, para evitar un sobrecalentamiento del equipo. 5.2 Conexiones de audio Fig. 5.3: Jack macho estéreo de 6,3 mm Para las diferentes aplicaciones requiere gran cantidad de cables distintos. Las siguientes ilustraciones le muestran cómo deben ser estos cables. Observe que siempre emplea cables de elevada calidad. Las conexiones de audio del MULTICOM PRO-XL, del AUTOCOM PRO-XL y del COMPOSER PRO-XL están balanceadas electrónicamente con el fin de evitar problemas de zumbidos. Por supuesto, también se pueden conectar aparatos de cableado no balanceado a las entradas y salidas balanceadas. Emplee para ello jacks mono o bien realice la conexión de la señal en el anillo de jacks estéreo con la señal en el cuerpo (o pin 1 con pin 3 en enchufes XLR). Fig. 5.4: Jack macho estéreo de 6,3 para cable de inserción Fig. 5.1: Conexiones XLR Fig. 5.2: Jack macho mono de 6,3 mm 10 5. INSTALACIÓN AUTOCOM PRO-XL MDX1600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/MULTICOM PRO-XL MDX4600 6. DATOS TÉCNICOS ENTRADAS DE AUDIO Tipo Conector XLR y conector hembra de 6,3 mm con supresión de perturbaciones de alta frecuencia, servo balanceado Impedancia +4 dBu 90 kΩ balanceada, 45 kΩ no balanceada @ 1 kHz -10 dBV 180 kΩ balanceada, 90 kΩ no balanceada @ 1 kHz Nivel de trabajo +4 dBu/-10 dBV (conmutable) Nivel de entrada máx. +22 dBu balanceado y no balanceado CMRR típico 40 dB, >60 dB @ 1 kHz SALIDAS DE AUDIO Tipo Impedancia Nivel de salida máx. Conector XLR y conector hembra de 6,3 mm Nivel de etapa final servo balanceado de control electrónico 95 Ω balanceada, 50 Ω no balanceada @ 1 kHz +21 dBu, +20 dBm balanceado y no balanceado ENTRADA DE LA CADENA LATERAL Tipo Conector hembra de 6,3 mm, no balanceado, con supresión de perturbaciones de alta frecuencia, desacoplado CC Impedancia 45 kΩ Nivel de entrada máx. +24 dBu SALIDA DE LA CADENA LATERAL Tipo Conector hembra de 6,3 mm, no balanceado, con supresión de perturbaciones de alta frecuencia, desacoplado CC Impedancia 50 Ω Nivel de salida máx. +21 dBu DATOS DEL SISTEMA Ancho de banda Respuesta de frecuencia Relación señal / ruido THD 20 Hz hasta 20 kHz, +0/-0,5 dB 0,35 Hz hasta 200 kHz, +0/-3 dB 115 dB, no ponderado, 22 Hz hasta 22 kHz 0,008 % tip. @ +4 dBu, 1 kHz, Amplificación 1 0,07 % typ. @ +20 dBu, 1 kHz, Amplificación 1 IMD 0,01 % tip. SMPTE Superposición de voz -110 dB @ 1 kHz SECCIÓN EXPANSOR / PUERTA DE RUIDO Tipo Expansor IRC (Interactive Ratio Control) Nivel de umbral variable (OFF hasta +10 dB) Ratio variable (1:1 hasta 1:8) Ataque <1 ms / 50 dB, dependiente de programa Relajación variable (SLOW: 100 ms / 1 dB , FAST: 100 ms / 100 dB) SECCIÓN DEL COMPRESOR Tipo Compresor IKA (Interactive Knee Adaptation) Nivel umbral variable (-40 hasta +20 dB) Ratio variable (1:1 hasta oo :1) Ataque / Relajación variable (manual o automática) Característica auto Wave Adaptive Compressor Tiempo de ataque variable (0,3 ms / 20 dB hasta 300 ms / manual 20 dB) Tiempo de relajación variable (0,05 s / 20 dB hasta 5 ms / 20 dB) Tiempo de ataque typ. 15 ms / 10 dB, 5 ms / 20 dB, automático 3 ms / 30 dB Tiempo de relajación dependiente de programa, típ. 125 dB / s automático Salida variable (-20 hasta +20 dB) SECCIÓN DEL LIMITADOR DE CRESTAS Tipo Limitador de crestas IGC (Interactive Gain Control) Nivel variable (0 dB hasta OFF (+21 dBu)) Ratio oo :1 Etapa 1 Limitador tipo “clipper” Ataque “cero” Relajación “cero” Etapa 2 Limitador tipo Limitador de programa Ataque dependiente de programa, típ. < 5 ms Relajación dependiente de programa, típ. 20 dB/s SECCIÓN DEESSER Tipo MDX1600 Frecuencias de filtro Bienes de filtro Disminución 5 - 8 kHz dependiente de programa máx. 15 dB MDX2600 Frecuencias de filtro Bienes de filtro Disminución 8,6 kHz (mujer), 7,5 kHz (varón) dependiente de programa variable, máx. 15 dB Deesser VAD (Voice-Adaptive) DYNAMIC ENHANCER-SEKTION Tipo Potenciador IDE (Interactive Dynamic) MDX1600 Frecuencia de filtro 2,5 kHz (lower cut-off frequency) Característica Filtro de paso alto (6 dB/oct.) Elevación variable, máx. 40 dB @ 7,5 kHz MDX2600 Frecuencia de filtro Característica Elevación 2,5 kHz (lower cut-off frequency) Filtro de paso alto (6 dB/oct.) máx. 28 dB @ 7,5 kHz MDX4600 Frecuencia de filtro Característica Elevación 2,5 kHz (lower cut-off frequency) Filtro de paso alto (6 dB/oct.) máx. 28 dB @ 7,5 kHz SUMINISTRO DE CORRIENTE Tensión de red EE.UU. / Canadá R.U./ Australia Europa Modelo general de exportación Potencia de consumo MDX1600/MDX2600 MDX4600 Fusibles MDX1600/MDX2600 MDX4600 Conexión a red 120 V ~, 60 Hz 240 V ~, 50 Hz 230 V ~, 50 Hz 100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz máx. 15 W máx. 18 W 100 - 120 V ~: T 250 mA H 200 - 240 V ~: T 125 mA H 100 - 120 V ~: T 630 mA H 200 - 240 V ~: T 315 mA H Conexión con cable conector de tres espigas estándar DIMENSIONES / PESO Dimensiones aprox. 1 ¾" (44,5 mm) x 19" (482,6 mm) x 8 ½" (217 mm) MDX1600 Peso aprox. 2,1 kg Peso de transporte aprox. 3,3 kg MDX2600 Peso Peso de transporte aprox. 2,1 kg aprox. 3,3 kg MDX4600 Peso Peso de transporte aprox. 2,25 kg aprox. 3,45 kg La empresa BEHRINGER se esfuerza siempre para asegurar el mayor nivel de calidad. Las modificaciones necesarias serán efectuadas sin previo anuncio. Por este motivo, los datos técnicos y el aspecto del equipo pueden variar con respecto a las especificaciones o figuras mencionadas. 6. DATOS TÉCNICOS 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Optimus MDX-4600 Manual de usuario

Categoría
Equipo musical
Tipo
Manual de usuario