Troy-Bilt 31AM66Q4711 Manual de usuario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
Manual de usuario
Impreso en EE.UU.
Medidas de seguridad • Conguración • Funcionamiento • Servicio • Solución de problemas
ADVERTENCIA
LEA Y OBSERVE TODAS LAS NORMAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INCLUIDAS
EN ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA MÁQUINA.
SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
Manual del OperadOr
F
ormulario N 769-10844
(20 de mayo de 2015)
Medidas de seguridad ............................................ 2
Montaje y conguración ........................................ 5
Controles y funcionamiento..................................16
Servicio ................................................................... 20
Solución de problemas ......................................... 24
Piezas/Garantía...... Consulte el suplemento que se
adjunta por separado
Índice
NOTA: Este manual de operación, corresponde a numerosos modelos. Las características técnicas pueden variar según los modelos.
No todas las características técnicas que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y la máquina que se ilustra aq
puede diferir de la suya.
Máquina quitanieves
2 etapas y 3 etapas
(Serie 600 y 500)
Importantes medidas de seguridad
1
2
Capacitación
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina y
en el(los) manual(es) antes de intentar realizar el montaje de la unidad y
utilizarla. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y
periódicas, así como para solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado de los mismos.
Sepa cómo detener la máquina y desactivar los controles rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen esta máquina.
Los niños de 14 años en adelante deben leer y entender las instrucciones
y las normas de seguridad contenidas en este manual y en la máquina, y
deben ser entrenados y supervisados por un adulto.
4. Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin recibir antes la
instrucción apropiada.
5. Los objetos arrojados por la máquina pueden causar lesiones graves.
Planifique el patrón en el que va a ir arrojando nieve para evitar que la
descarga de material se realice hacia los caminos, los observadores, etc.
6. Mantenga a los observadores, las mascotas y los niños por lo menos a 75
pies de la máquina siempre que esté funcionando. Detenga la máquina si
alguien se acerca.
7. Sea precavido para evitar patinarse o caerse, especialmente cuando opera
la máquina en marcha atrás.
Preparativos
Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el equipo. Saque todos los
felpudos, perdicos, trineos, tablas, cables y otros objetos extraños con los que
podría tropezar o que podrían ser arrojados por la barrena.
1. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad
mientras opera la máquina o mientras la ajusta o repara. Los objetos
arrojados que rebotan pueden causar lesiones graves en los ojos.
2. No opere la máquina sin la vestimenta adecuada para estar al aire libre en
invierno. No utilice alhajas, bufandas largas u otras prendas sueltas que
podrían enredarse en las partes móviles. Utilice un calzado especial para
superficies resbaladizas.
3. Use un prolongador y un tomacorriente de tres cables con conexión a tierra
para todas las máquinas con motores de encendido eléctrico.
4. Ajuste la altura de la caja de la barrena para limpiar la grava o las superficies
con piedras trituradas.
5. Desengrane todas las palancas de control antes de arrancar el motor.
6. Nunca intente hacer ajustes mientras el motor está en marcha, excepto
cuando así lo recomiende específicamente el manual del operador.
7. Deje que el motor y la máquina se adapten a la temperatura exterior antes
de comenzar a sacar la nieve.
Manejo seguro de la gasolina
Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga mucho cuidado al
manipular la gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden
causar explosiones. Si se derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede
lesionar gravemente ya que se puede encender. Lávese la piel y cámbiese de ropa
de inmediato.
1. Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados.
2. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión.
3. Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado.
4. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue combustible mientras el
motor está caliente o en marcha.
5. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a
cargar combustible.
6. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el tanque a no
más de ½ pulgada por debajo de la base del cuello de llenado dejando
espacio para la dilatación del combustible.
7. Vuelva a colocar el tapón de combustible y ajústelo bien.
8. Limpie el combustible que se haya derramado sobre el motor y el equipo.
Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender
el motor.
9. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un espacio
cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto (por ejemplo, hornos,
calentadores de agua, calefactores, secadores de ropa, etc.).
10. Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos antes de guardarla.
11. Nunca llene los recipientes dentro de un vehículo o un camión o un
remolque con recubrimiento plástico. Coloque siempre los recipientes en
el piso y lejos del vehículo antes de llenarlo.
12. Si es posible, retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo
en el suelo. Si esto no es posible, llene el equipo en un remolque con un
recipiente portátil, en vez de hacerlo desde una boquilla dispensadora
de gasolina.
13. En todo momento mantenga la boquilla en contacto con el borde del
depósito de combustible o con la abertura del recipiente, hasta terminar la
carga. No utilice un dispositivo de apertura/cierre de la boquilla.
Funcionamiento
1. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas giratorias, en la caja de
la barrena o en el conjunto del canal. El contacto con las piezas giratorias
puede amputar manos y pies.
2. La palanca de control de la barrena es un dispositivo de seguridad. Nunca
anule su funcionamiento. De hacerlo la operación de la máquina es
riesgosa y puede ocasionar lesiones.
3. Las palancas de control deben funcionar bien en ambas direcciones y
regresar automáticamente a la posición de desactivación cuando se las
suelta.
4. Nunca opere la máquina si falta un conjunto de canal o si el mismo es
dañado. Mantenga todos los dispositivos de seguridad en su lugar y en
funcionamiento.
¡ADVERTENCIA! La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones de seguridad importantes que se deben respetar para evitar poner en
peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar operar esta
máquina. Si no respeta estas instrucciones puede provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo, ¡TENGA EN CUENTA LA ADVERTENCIA!
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo
de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar dedos, manos y
pies y de arrojar objetos extraños con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes, se pueden ocasionar lesiones graves o la
muerte.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
¡ADVERTENCIA! El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o liberan
sustancias químicas que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
3
Sección 1 — importanteS medidaS de Seguridad
5. Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona con poca
ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas
inodoro y letal.
6. No utilice la máquina bajo la influencia de alcohol o drogas.
7. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar quemaduras. No los
toque. Mantenga a los niños alejados.
8. Tenga mucho cuidado si cruza o usa la máquina en superficies con grava.
Manténgase atento al tráfico y los riesgos ocultos.
9. Tenga cuidado cuando cambie de dirección o cuando opere la máquina en
pendientes. No la utilice en pendientes pronunciadas.
10. Planifique el patrón en el que va a ir arrojando nieve para evitar que
la descarga de material se produzca hacia las ventanas, las paredes,
los automóviles, etc. y evitar así posibles daños materiales o lesiones
producidas por los rebotes.
11. Nunca dirija la descarga hacia los niños, los observadores o las mascotas ni
deje que nadie se pare delante de la máquina.
12. No sobrecargue la capacidad de la máquina tratando de sacar la nieve muy
rápidamente.
13. Nunca opere esta máquina si no cuenta con buena visibilidad o luz.
Siempre esté seguro de dónde apoya los pies y mantenga con firmeza las
manos en las manijas. Camine, nunca corra.
14. Suelte la palanca de control de la barrena para desactivar el suministro
de energía a la barrena al transportar la unidad o cuando no esté
quitando nieve.
15. Nunca opere la máquina a altas velocidades de desplazamiento sobre
superficies resbaladizas. Mire hacia abajo y hacia atrás, y tenga cuidado
cuando vaya marcha atrás.
16. Si la máquina comenzara a vibrar de manera anormal, detenga el motor,
desconecte el cable de la bujía y póngala de manera que haga masa contra
el motor. Revise cuidadosamente para detectar daños. Repare cualquier
daño antes de encender el motor y operar la máquina.
17. Desengrane todas las palancas de control y pare el motor antes de dejar la
posición de operación (detrás de las manijas). Espere a que la barrena se
detenga por completo antes de destapar el conjunto del canal o de realizar
ajustes o inspecciones.
18. Nunca ponga las manos en las aberturas de descarga o de recolección.
Utilice siempre la herramienta de limpieza que se adjunta para destapar
la abertura de descarga. No destape el conjunto del canal mientras el
motor está en funcionamiento. Antes de destaparlo, apague el motor y
permanezca detrás de las manijas hasta que todas las piezas móviles se
hayan detenido.
19. Use sólo uniones y accesorios aprobados por el fabricante (por ejemplo,
pesas para las ruedas, cadenas para los neumáticos, cabinas, etc.).
20. Para encender el motor, tire lentamente de la cuerda hasta sentir
resistencia, luego tire rápidamente. El repliegue rápido de la cuerda de
arranque (retroceso o rebote) le jalará la mano y el brazo hacia el motor
más rápido de lo que usted tarda en soltarla. Puede llegar a causar huesos
rotos, fracturas, hematomas y esguinces.
21. Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual, tenga
cuidado y use el sentido común. Póngase en contacto con Asistencia al
Cliente para solicitar ayuda y el nombre del distribuidor de servicio más
cercano.
Procedimiento para despejar un canal de descarga obstruido
El contacto de las manos con el impulsor rotatorio que está dentro del canal
de descarga es la causa más común de lesiones asociadas con las máquinas
quitanieves. Nunca use las manos para limpiar el canal de descarga.
Para despejar el canal:
1. ¡APAGUE EL MOTOR!
2. Espere 10 segundos para estar seguro de que las cuchillas del motor han
dejado de rotar.
3. Utilice siempre una herramienta de limpieza, no use las manos.
Mantenimiento y almacenamiento
1. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle periódicamente que
funcionen correctamente. Remítase a las secciones de mantenimiento y
ajuste de este manual.
2. Antes de realizar la limpieza, reparar o revisar la máquina, desengrane
todas las palancas de control y detenga el motor. Espere a que la barrena se
detenga por completo. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo
masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente.
3. Controle a intervalos frecuentes que los pernos y tornillos estén bien
apretados para mantener la máquina en condiciones de uso seguro.
Además, haga inspecciones visuales de la máquina para verificar si sufr
algún daño.
4. No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado
el mismo. El regulador del motor controla la velocidad máxima de
funcionamiento seguro del motor.
5. Las placas de raspado y las zapatas antideslizantes que se usan con la
máquina quitanieves se desgastan y se dañan. Para proteger su seguridad,
verifique frecuentemente todos los componentes y reemplácelos sólo con
partes de los fabricantes de equipo original (OEM). “El uso de repuestos que
no cumplen con las especificaciones del equipo original puede resultar en
rendimiento inadecuado y puede comprometer la seguridad”.
6. Revise las palancas de control periódicamente para verificar que engranen
y desengranen adecuadamente y ajústelas si es necesario. Consulte la
sección de ajustes de este manual del operador para obtener instrucciones.
7. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucciones según
sea necesario.
8. Observe las leyes y reglamentos sobre la correcta disposición del gas, el
petróleo, etc., para proteger el medio ambiente.
9. Antes de almacenar la máquina enciéndala unos minutos para sacar la
nieve que haya quedado en la misma y para evitar así que se congele la
barrena.
10. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un
espacio cerrado donde haya una llama expuesta, chispas o piloto de
encendido como por ejemplo, de calentadores de agua, hornos,
secadores de ropa, etc.
11. Consulte siempre el manual del operador para obtener instrucciones
adecuadas para el almacenamiento fuera de temporada.
12. Verifique frecuentemente la línea de combustible, el depósito, el tan,
y los accesorios buscando rajaduras o pérdidas. Reemplace cuando
sea necesario.
13. No dé arranque al motor si no está la bujía de encendido.
14. Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los
Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados
Unidos (EPA), este producto tiene una vida útil media de siete (7) años ó 60
horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil media haga inspeccionar
anualmente esta unidad por un distribuidor de servicio autorizado para
cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de seguridad funcionan
correctamente y no tienen excesivo desgaste. Si no lo hace, puede
ocasionar accidentes, lesiones o la muerte.
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor de ninguna manera.
Si altera la configuración del regulador, el motor se puede desbocar y funcionar
a velocidades que no son seguras. Nunca cambie la configuración de fábrica del
regulador del motor.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen con las normas sobre emisiones
federales EPA y de California para SORE (Equipos pequeños todo terreno) están
certificados para funcionar con gasolina sin plomo común y pueden incluir
los siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de motor (EM),
catalizador oxidante (OC), inyección de aire secundaria (SAI) y catalizador de tres
vías (TWC) si están instalados.
4
Sección 1 — importanteS medidaS de Seguridad
¡ADVERTENCIA! Su responsabilidadLimite el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Símbolos de seguridad
En esta página se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, entienda y siga todas las
instrucciones incluidas en la máquina antes de intentar armarla y hacerla funcionar.
Símbolo Descripción
LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR
Lea, entienda y siga todas las instrucciones incluidas en los manuales antes de intentar
armarla y hacerla funcionar.
ADVERTENCIA – CUCHILLAS GIRATORIAS
Mientras la máquina está en funcionamiento, mantenga las manos lejos de las aberturas de
entrada y de descarga. En el interior, hay cuchillas giratorias.
ADVERTENCIA – CUCHILLAS GIRATORIAS
Mientras la máquina está en funcionamiento, mantenga las manos lejos de las aberturas de
entrada y de descarga. En el interior, hay cuchillas giratorias.
ADVERTENCIA— BARRENA GIRATORIA
No ponga las manos o los pies cerca de las piezas giratorias, en la caja de la barrena o en el
conjunto del canal. El contacto con las piezas giratorias puede amputar manos y pies.
ADVERTENCIA — OBJETOS LANZADOS
Esta máquina puede recoger y lanzar objetos que pueden causar lesiones
personales graves..
ADVERTENCIA—LA GASOLINA ES INFLAMABLE
Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar combustible.
ADVERTENCIA — MONÓXIDO DE CARBONO
Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape
del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
ADVERTENCIA— DESCARGAS ELÉCTRICAS
No use el arranque eléctrico del motor bajo la lluvia.
ADVERTENCIA— SUPERFICIE CALIENTE
Las piezas del motor, especialmente el silenciador, se recalientan durante el funcionamiento.
Deje que el motor y el silenciador se enfríen antes de tocarlos.
Montaje y configuración
2
5
Gracias por comprar este producto. Se ha diseñado cuidadosamente para brindar
excelente rendimiento si se opera y mantiene correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de hacer funcionar el equipo. El manual le
indica cómo configurar, operar y mantener la máquina de manera fácil y segura. Por
favor asegúrese de que usted, y cualquier otra persona que utilice la máquina, siga
atentamente y en todo momento las medidas de seguridad recomendadas. De lo
contrario, se podrían producir lesiones personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia a la más reciente
información de producto disponible en el momento de la impresión. Revise el
manual frecuentemente para familiarizarse con la máquina, sus características y
funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual del Operador puede
abarcar una variedad de especificaciones para productos de diversos modelos. Es
posible que las características y funciones que se incluyen y/o ilustran en este manual
no se apliquen a todos los modelos. Nos reservamos el derecho de modificar las
especificaciones de los productos, diseños y equipos sin previo aviso y sin generar
responsabilidad por obligaciones de ningún tipo.
Si corresponde, los datos de prueba utilizados para determinar la potencia de salida del
motor equipado en esta máquina se pueden consultar en www.opei.org o en el sitio
web del fabricante del motor.
Si tiene algún problema o duda con respecto a esta máquina, llame a su distribuidor de
servicio local autorizado o póngase en contacto directamente con nosotros. Queremos
garantizar su entera satisfacción en todo momento.
En este manual, todas las referencias al lado derecho e izquierdo de la máquina se
observan desde la posición del operador.
Gracias
Contenido de la caja de cartón
Quitanieves (1) Conjunto del canal (1)
Varilla de control del canal, eje flexible o lateral
Pasadores de cuchilla de barrena de repuesto (2-4) Llave de seguridad (2)
Conjunto de la varilla de la manivela† (1)
Manual del Operador de la Máquina Quitanieves (1) Manual del Operador del motor (1) Documento de Garantía/Piezas (1)
Tarjeta para registrar el producto (1)
† Si viene equipado
NOTA: Este Manual del Operador, corresponde a numerosos modelos. Las características técnicas pueden variar según los modelos. No todas las características técnicas que se
incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y la máquina que se ilustra aquí puede diferir de la suya. Consulte la Figura 2-1 en la que se muestran las diferentes versiones
y controle con el contenido de la caja (eje flexible/varilla de control direccional y canal) a fin de identificar su unidad específica.
Control de canal superior (con eje
flexible y canal de acero)
Página 12
Control eléctrico del canal
Páginas 13
Control de canal con manivela lateral de junta universal
Página 8
Control del canal de dos y cuatro direcciones
Páginas 10-11
Control de canal superior (con varilla de control de canal)
Página 9
Control de canal con manivela lateral estándar
Conjunto de varilla con
manivela lateral estándar
Conjunto de varilla con manivela
lateral de junta universal
Varilla de control del
canal superior
Varilla de control del canal
Eje flexible
Varilla de control
manual del canal
Conjunto
del canal
Conjunto
del canal
Conjunto
del canal
Conjunto del canal
Conjunto del canal
Conjunto
del canal
Página 7
Figura 2-1
6 Sección 2 — Montaje y configuración
Opciones de montaje del canal
Consulte la Figura 2-1 y prosiga hasta el estilo de control del canal que corresponde al suyo en las páginas 7-14.
Herramientas necesarias
Llave ajustable o juego de llaves de vaso
Pinzas de punta de aguja
Montaje de la manija
1. Corte los precintos que sujetan la varilla
de control del canal a la manija inferior (si
corresponde) y deje a un costado.
2. En determinadas unidades, afloje las dos
tuercas de seguridad superiores (a) que sujetan
la manija superior e inferior y extraiga los dos
pernos de carro (b) de la manija inferior y deje
a un costado como se muestra en la Figura 2-2.
(a)(a)
(a)
(a)
(b)
(b)
Figura 2-2
3. Coloque la palanca de cambios en la posición
de avance (F) 6 (si viene equipada).
4. Observe el área inferior trasera del equipo
para asegurarse de que ambos cables estén
alineados y asentados adecuadamente en las
guías de rodillos.
Consulte Figura 2-3.
Figura 2-3
NOTA: En las unidades con Control de canal superior
(con eje flexible), control de canal de cuatro
direcciones y control eléctrico de canal, corte los
precintos que sujetan el eje flexible a la manija inferior
y deje dicho eje a un costado. Quite las bandas
elásticas que sujetan los cables a los tornillos de carro
y corte el precinto que sujeta la varilla de cambios a
la manija inferior. Consulte la Figura 2-1 para ayudar a
identificar su unidad.
5. Gire la manija hacia arriba y alinee la lengüeta
del área inferior de la manija superior con el
orificio de la manija inferior. Sujete la manija,
para lo que debe ajustar la tuerca de mariposa
que está ubicada en los lados izquierdo y
derecho de dicha manija. Consulte Figura 2-4.
Retire y descarte todas las bandas elásticas,
si las hubiera. Únicamente se utilizan para el
empaque.
NOTA: En determinadas unidades con
selectores de velocidad de varilla de acero,
puede necesitar bajar la varilla de cambio hacia
el costado ligeramente para maniobrar el panel
de la manija sobre ella al girar la manija hacia
arriba.
Figura 2-4
6. En las unidades que tienen la manija instalada
como se muestra en la Figura 2-2, coloque
los dos tornillos de carro (b) y las tuercas de
seguridad (a) que extrajo en el Paso 2. Termine
de sujetar la manija, para lo que debe ajustar
las dos tuercas de seguridad superiores (a) que
aflojó en el Paso 2. Consulte Figura 2-5.
(a)
(a)
(b)
(b)
(a)
(a)
Figura 2-5
7Sección 2 — Montaje y configuración
1. Ubique el conjunto del canal sobre la base.
Consulte Figura 2-7.
Figura 2-7
2. Cierre los fijadores de brida para sujetar el
conjunto del canal a la base del canal. Los
fijadores de brida emiten un chasquido cuando
están bien asegurados. Consulte Figura 2-8.
Figura 2-8
NOTA: Compruebe que el canal inferior
esté sujeto a la brida en la base del canal. El
borde inferior de la abrazadera del canal debe
ubicarse debajo de la brida en la base del
canal después de que encaje en su lugar.
Si
los fijadores de brida no encajan en su lugar
fácilmente, utilice la palma de la mano para
aplicar una presión rápida y firme en la parte
posterior de cada uno
.
Conjunto del control direccional
del canal
1. Quite la tapa plástica (si está puesta), la
arandela plana (a) y el sujetador de horquilla
(b) del extremo del conjunto del control
direccional del canal.
Consulte Figura 2-9.
(a)
(b)
Figura 2-9
2. Inserte el extremo del conjunto del control
direccional del canal en el soporte inferior y
sujete el conjunto de control direccional del
canal con la arandela plana (a) y el sujetador
de horquilla (b) que extrajo en el Paso 1. Si es
necesario, se puede ajustar el soporte inferior.
Consulte Ajuste del soporte del canal en la
sección Servicio de la página 10.
¡PARAR! Continúe hasta
Configuración (página 14).
Control de canal con manivela lateral estándar
Figura 2-6
PARE
8 Sección 2 — Montaje y configuración
1. Ubique el conjunto del canal sobre la base.
Consulte Figura 2-11.
Figura 2-11
2. Cierre los fijadores de brida para sujetar el
conjunto del canal a la base del canal. Los
fijadores de brida emiten un chasquido cuando
están bien asegurados. Consulte Figura 2-12.
Figura 2-12
NOTA: Compruebe que el canal inferior
esté sujeto a la brida en la base del canal. El
borde inferior de la abrazadera del canal debe
ubicarse debajo de la brida en la base del
canal después de que encaje en su lugar.
Si
los fijadores de brida no encajan en su lugar
fácilmente, utilice la palma de la mano para
aplicar una presión rápida y firme en la parte
posterior de cada uno.
Conjunto del control direccional
del canal
1. Extraiga el pasador de chaveta del extremo del
conjunto del control direccional del canal que
no está sujeto.
2. Inserte el conjunto del control direccional del
canal que no está sujeto en el perno de ojo en
el lado izquierdo del conjunto de la manija.
Consulte Figura 2-13.
(a)
Figura 2-13
3. Se deben alinear los orificios que están en el
extremo del conjunto del control direccional
del canal que no está sujeto con los orificios de
la junta universal que está sujeta al conjunto
del control direccional del canal inferior. Inserte
el pasador de chaveta (a). Consulte Figura 2-13.
Si es necesario, se puede ajustar el soporte
que sujeta el conjunto del control direccional
del canal inferior a la base del canal. Consulte
Ajuste del soporte del canal en la sección
Servicio de la página 10.
¡PARAR! Continúe hasta
Configuración (página 14).
Control de canal con manivela lateral de junta universal
Figura 2-10
PARE
9Sección 2 — Montaje y configuración
Control de canal superior (con varilla de control de canal)
Figura 2-14
1. Retire la tuerca de mariposa (a) y el tornillo
hexagonal (b) del cabezal de control del canal,
y el pasador de horquilla (c) y el pasador de
chaveta (d) de la ménsula de soporte del canal.
Ubique el conjunto del canal (mirando hacia
adelante) sobre la base del canal. Consulte
Figura 2-15.
(a)
(b)
(c)
(d)
Cabezal del control
del canal
Canal
Ménsula de
soporte del
canal
Base del
canal
Figura 2-15
2. Ubique el conjunto del canal sobre la base del
mismo y sujete el cabezal de control del canal
a la ménsula de soporte del canal mediante
el pasador de horquilla (c) y el pasador de
chaveta (d) que extrajo en el Paso 1. Consulte
Figura 2-16.
(c)
(d)
Figura 2-16
3. Termine de sujetar el cabezal de control del
canal a la ménsula de soporte del canal con la
tuerca de mariposa (a) y el tornillo hexagonal
(b) que extrajo en el Paso 1. Consulte Figura
2-17.
(a)
(b)
Figura 2-17
4. Inserte la varilla de control del canal en la
ménsula de soporte que está en la parte
posterior del tablero de instrumentos.
Consulte Figura 2-18.
Figura 2-18
5. Retire el sujetador de horquilla (a) de la parte
posterior del cabezal de control del canal.
Consulte Figura 2-19.
6. Inserte la varilla de control del canal (b) en la
parte posterior del cabezal de control del canal.
Consulte Figura 2-19. Sujete la varilla de control
del canal al conjunto del control del canal con
el sujetador de horquilla (a) que extrajo en el
Paso 5.
(a)
(b)
Figura 2-19
¡PARAR! Continúe hasta
Configuración (página 14).
PARE
10 Sección 2 — Montaje y configuración
Control del canal de dos y cuatro direcciones
Figura 2-20
1. Retire el sujetador de horquilla (a), la tuerca
de mariposa (b) y el tornillo hexagonal (c) del
cabezal de control del canal, y el pasador de
horquilla (d) y el pasador de chaveta con unión
curva (e) de la ménsula de soporte del canal.
Consulte Figura 2-21.
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
Cabezal del
control del canal
Canal
Ménsula de
soporte del
canal
Base del
canal
Figura 2-21
2. Inserte la varilla de control del canal dentro
del cabezal de control del canal. Empuje la
varilla tan lejos dentro del cabezal de control
del canal como sea posible, manteniendo los
orificios en la varilla orientados hacia arriba.
Consulte Figura 2-22.
Figura 2-22
3. Coloque el canal sobre la base del canal y
asegúrese de que la varilla de control del canal
se encuentre debajo del panel de la manija.
Coloque el tornillo hexagonal (c) que extrajo
en el Paso 1 pero no lo sujete con la tuerca de
mariposa en este momento.
Consulte Figura 2-23.
(c)
Figura 2-23
4. Apriete el disparador de la palanca de control
y gire el canal manualmente para que mire
hacia adelante. Los orificios en la entrada del
control del canal estarán mirando hacia arriba.
Consulte Figura 2-24.
Entrada de control del canal
Vista superior
Palanca de control
Figura 2-24
11Sección 2 — Montaje y configuración
NOTA: El canal no girará sin que se haya
apretado el disparador en la palanca de
control.
5. Gire la palanca de control hasta la posición
de la 1 en punto de manera que la flecha
indicadora plateada del engranaje del piñón
que está debajo del tablero de control quede
orientada hacia arriba. Consulte Figura 2-25.
Figura 2-25
6. Inserte la varilla de control del canal dentro del
engranaje del piñón por debajo de la palanca
de control. Asegúrese de alinear el orificio en la
varilla hexagonal con la flecha en el engranaje
del piñón. Consulte Figura 2-26.
Figura 2-26
NOTA: La varilla de control del canal
encajará justo en el engranaje del piñón.
Sostenga la parte posterior del panel
de instrumentos con una mano
mientras inserta la varilla con la otra
mano para asegurar que la varilla se
inserte completamente dentro del engranaje
del piñón.
NOTA: El orificio de la varilla de control
direccional del canal es una referencia para
alinear la varilla con la flecha indicadora del
engranaje del piñón y quedará a la vista
después de haber insertado la varilla.
7. Empuje la varilla de control del canal hacia
el tablero de control hasta que el orificio de
la varilla quede alineado con el de la entrada
del control del canal que esté más cerca
del cabezal de control del canal, e inserte el
sujetador de horquilla (a) que extrajo en el Paso
1. Consulte Figura 2-27.
(a)
Figura 2-27
NOTA: El segundo orificio se utiliza para
insertar más la varilla de control del canal en
el engranaje del piñón si resulta necesario.
Consulte la sección Servicio para lo referente a
Ajustes de la Varilla de Control del Canal.
8. Termine de sujetar el cabezal de control del
canal a la ménsula de soporte del canal con la
tuerca de mariposa (b), el pasador de horquilla
(d) y el pasador de chaveta con unión curva (e)
que extrajo en el Paso 1.
9. Controle que todos los cables estén
adecuadamente colocados a través de la
guía de cables de la parte superior del motor.
Consulte Figura 2-28.
Figura 2-28
NOTA: Para lograr el mejor funcionamiento,
todos los cables se deben dejar a la izquierda
de la varilla de control direccional del canal.
NOTA: Los modelos que tienen
Control de canal de 2 direcciones
solo tienen un cable que pasar a
través de la guía de cables.
¡PARAR! Continúe hasta
Configuración (página 14).
PARE
12 Sección 2 — Montaje y configuración
1. Extraiga las tuercas de seguridad (a) y los
tornillos hexagonales (b) de la ménsula de
soporte del canal (para lo que se requerirán
dos llaves). Consulte Figura 2-30.
Conjunto
del canal
Base del canal
Ménsula de
soporte del
canal
Cabezal del
control del canal
(a)
(a)
(b)
(b)
Figura 2-30
2. Ubique el conjunto del canal sobre la base del
canal y el cabezal de control del canal sobre la
ménsula de soporte del canal.
Consulte Figura 2-30.
3. Sujete el cabezal de control del canal a la
ménsula de soporte del canal con las tuerca
de seguridad (a) y los tornillos hexagonales (b)
que extrajo en el Paso 1.
Consulte Figura 2-31.
(a)
(a)
(b)
(b)
Figura 2-31
4. Retire el sujetador de horquilla (a) de la parte
posterior del conjunto del control del canal.
Consulte Figura 2-32.
5. Inserte el eje flexible (b) que se extrajo de la
manija inferior durante el Montaje de la manija,
en la parte posterior del cabezal de control
direccional del canal. Consulte Figura 2-32.
Sujete la varilla de control del canal al conjunto
del control del canal con el sujetador de
horquilla (a) que extrajo en el Paso 4.
(a)
(b)
Figura 2-32
6. Inserte el extremo hexagonal del eje flexible
en el acoplamiento de la varilla de control
del canal que está debajo del tablero de
instrumentos.
Consulte Figura 2-33.
Figura 2-33
7. Asegúrese de que el selector de velocidad esté
en la velocidad más rápida de marcha adelante.
8. Extraiga el pasador de chaveta (a) y la arandela
(b) de la férula que está en el extremo de la
varilla de cambio. Consulte el recuadro
Figura 2-34 .
(a)
(b)
Varilla de cambio
Férula
Figura 2-34
9. Inserte la férula en el orificio superior de la
palanca de cambios y sujétela con el pasador
de chaveta (a) y la arandela (b) que extrajo en
el Paso 8. Es posible que sea necesario ajustar
la férula hacia arriba o abajo.
10. Controle que todos los cables estén
adecuadamente colocados a través de la
guía de cables de la parte superior del motor.
Consulte Figura 2-28.
¡PARAR! Continúe hasta
Configuración (página 14).
Control de canal superior (con eje flexible y canal de acero)
Figura 2-29
PARE
13Sección 2 — Montaje y configuración
Control eléctrico del canal
Figura 2-35
1. Retire el pasador de chaveta (a), la tuerca
de mariposa (b) y el tornillo hexagonal (c)
del cabezal de control del canal. Extraiga
el pasador de horquilla (d) y el pasador de
chaveta con unión curva (e) de la ménsula de
soporte del canal. Consulte Figura 2-36.
(c)
(e)
1
1
2
Canal
Ménsula
de soporte
del canal
Base del canal
(a)
(d)
(b)
Cabezal del
control del canal
Figura 2-36
2. Inserte el extremo redondeado de la varilla
de control del canal en el cabezal de control
del canal. Empuje la varilla tan lejos dentro
del cabezal de control del canal como sea
posible, manteniendo los orificios en la varilla
orientados hacia arriba. Consulte Figura 2-37.
Figura 2-37
3. Coloque el canal sobre la base del canal y
asegúrese de que la varilla de control del canal
se encuentre debajo del panel de la manija.
Sujete el cabezal de control del canal a la
ménsula de soporte del canal con el pasador
de horquilla (d) y el pasador de chaveta con
unión curva (e) que extrajo en el Paso 1.
Consulte Figura 2-38.
(d)
(e)
Figura 2-38
4. Termine de sujetar el cabezal de control del
canal colocando el tornillo hexagonal (c) y la
tuerca de mariposa (b) que extrajo en el Paso 1.
Consulte Figura 2-39.
(c)
(b)
Figura 2-39
5. Inserte el otro extremo de la varilla de control
del canal en el acoplador que se encuentra
debajo del panel de la manija. Asegúrese
de alinear el extremo plano de la varilla y
el extremo plano del acoplador. Puede ser
necesario girar la varilla hasta que se alineen
estas dos superficies. Consulte el recuadro
Figura 2-40 .
Figura 2-40
6. Oprima la varilla de control del canal hacia
el panel de control hasta que el orificio de la
varilla quede alineado con el orificio del medio
de la entrada del control del canal e inserte el
pasador de chaveta (a) que extrajo en el Paso 1.
Consulte Figura 2-41.
(a)
Figura 2-41
NOTA: Existe un orificio de referencia en
el extremo posterior de la varilla de control
que ayuda a saber cuándo los orificios están
verticales.
NOTA: El orificio más alejado del cabezal de
control del canal se utiliza para insertar más la
varilla de control del canal en el acoplador si
resulta necesario. Consulte la sección Servicio
para lo referente a Ajustes de la Varilla de
Control del Canal en la página 10.
El orificio que está más cerca del cabezal de
control del canal se usa para el movimiento
manual del conjunto del canal si es necesario.
Consulte la sección Controles y funcionamiento
en la página página 9.
7. Controle que los cables estén adecuadamente
colocados a través de la guía de cables de la
parte superior del motor. Consulte Figura 2-28.
NOTA: Para lograr el mejor funcionamiento,
todos los cables se deben dejar a la izquierda
de la varilla de control direccional del canal.
¡PARAR! Continúe hasta
Configuración.
PARE
14 Sección 2 — Montaje y configuración
Configuración
Almacenamiento de los
pasadores de cuchilla
(si vienen equipados)
En determinadas unidades, se incluyen orificios en la
parte posterior del panel de la manija para guardar el
pasador de cuchilla (a) y el
pasador de chaveta con unión curva (b) como se
indica en la Figura 2-42. Si no se incluyen, asegúrese
de guardarlos en un lugar seguro hasta que sean
necesarios.
NOTA: Las unidades de tres etapas vienen con cuatro
(4) pasadores de cuchilla y pasadores de chaveta con
unión curva.
(a)
(b)
Figura 2-42
Herramienta de limpieza
del canal
La herramienta de limpieza del canal viene sujeta de
fábrica a la parte superior de la caja de la barrena con
un pasador de ensamblado y un precinto. Corte el
precinto antes de operar la unidad. Consulte
Figura 2-43.
Figura 2-43
Cortadores de desplazamiento
de nieve (si vienen equipados)
Los cortadores de desplazamiento de nieve se instalan
invertidos en la fábrica para los fines del transporte.
Estándar
1. Retire los dos tornillos (a) y las tuercas de
seguridad (b) que sujetan cada cortador de
desplazamiento de nieve y retírelos de los
lados de la caja de la barrena. Consulte Figura
2-44.
2. Gire los cortadores de desplazamiento de nieve
y ubíquelos como se muestra en la Figura 2-44
hacia el exterior de la caja de la barrena.
(a)
(a)
(b)
(b)
Figura 2-44
3. Sujete los cortadores de desplazamiento
de nieve con los tornillos (a) y las tuercas de
seguridad (b) que extrajo en el Paso 1.
Sin herramientas
1. Retire los dos pernos de carro (a) y las tuercas
de mariposa (b) que sujetan cada cortador
de desplazamiento de nieve y retírelos de los
lados de la caja de la barrena. Consulte Figura
2-45.
2. Gire los cortadores de desplazamiento de nieve
y ubíquelos como se muestra en la Figura 2-45
hacia el exterior de la caja de la barrena.
(b)
(b)
(a)
(a)
Figura 2-45
3. Sujete los cortadores de desplazamiento de
nieve con los pernos de carro (a) y las tuercas
de mariposa (b) que extrajo en el Paso 1.
Presión de los neumáticos
¡ADVERTENCIA! Bajo ninguna
circunstancia supere la presión en psi
recomendada por el fabricante. Se
debe mantener una presión uniforme
para todos los neumáticos en todo
momento. Una presión excesiva al
pisar un reborde puede causar que el
montaje de neumático / llanta explote
con una fuerza suficiente como para
causar lesiones graves. Consulte cuál
es la presión recomendada en los
laterales de los neumáticos.
Los neumáticos se embarcan con exceso de aire.
Controle la presión de los neumáticos antes de operar
la unidad. Consulte los laterales de los neumáticos
para conocer la presión en psi recomendada por el
fabricante y desinfle (o infle) los mismos según sea
necesario.
NOTA: Se debe mantener la misma presión de los
neumáticos en todo momento para fines de buen
funcionamiento.
Ajustes
Conjunto del canal
NOTA: Los canales superiores de los modelos con
Control direccional de canal eléctrico y de cuatro
direcciones se controlan con la palanca de control
direccional del canal eléctrico/de cuatro direcciones.
Consulte la Figura 3-1.
En las unidades con inclinación manual del canal, se
puede ajustar la distancia a la que se arroja la nieve
mediante el cambio del ángulo del conjunto del canal.
Para hacerlo:
1. Afloje la perilla de aletas que está en el costado
izquierdo del conjunto del canal. Consulte
Figura 2-46.
Figura 2-46
2. Gire el canal hacia arriba o hacia abajo antes de
volver a ajustar la perilla de aletas.
15Sección 2 — Montaje y configuración
Zapatas antideslizantes
Las zapatas antideslizantes de la máquina quitanieves
se ajustan en la fábrica aproximadamente 1/8” por
debajo de la placa de raspado. Si lo desea, puede
ajustarlas hacia abajo antes de hacer funcionar la
máquina quitanieves.
PRECAUCIÓN: Proceda con
extrema precaución al operar sobre
grava y ajuste la altura de la caja de la
barrena para limpiar la grava o las
superficies con piedras trituradas a fin
de evitar que las recoja y las arroje.
Si desea quitar nieve al ras en una superficie
lisa, eleve más las zapatas antideslizantes en la
caja de la barrena.
Use una posición más baja cuando la superficie
que desee limpiar sea despareja, como un
camino de grava.
NOTA: Si tiene que usar la unidad sobre grava,
mantenga las zapatas antideslizantes en la posición
que permita lograr una separación máxima entre el
piso y la placa de raspado.
Para ajustar las zapatas antideslizantes:
1. Afloje las cuatro tuercas hexagonales (a)
(dos en cada lado) y los pernos del carro (b).
Mueva las zapatas antideslizantes a la posición
deseada.
Consulte Figura 2-47.
(a)
NOTA: Zapatas antideslizantes estándar
que se muestran como explicación.
(a)
(b)
(b)
Figura 2-47
NOTA: Las zapatas antideslizantes de su unidad
pueden verse ligeramente diferentes (y tener
hardware diferente) que los que se muestran
en la
Figura 2-47.
2. Compruebe que toda la superficie inferior
de las zapatas antideslizantes esté contra el
suelo para evitar el desgaste desparejo de las
mismas.
3. Vuelva a ajustar las tuercas hexagonales (a) y
los pernos de carro (b) para que queden bien
ajustados.
Palanca de control de la barrena
¡ADVERTENCIA! Antes de
operar la unidad, lea atentamente y
cumpla todas las instrucciones que
aparecen a continuación. Realice
todos los ajustes para verificar que el
equipo está operando con seguridad y
correctamente.
Consulte la sección Controles y funcionamiento
(página 16) para conocer la ubicación de la palanca de
control de la barrena y controle el ajuste de la
siguiente manera:
1. Cuando se suelta la palanca de control de la
barrena y está en posición desengranada “UP
(arriba), el cable debe tener muy poco juego.
NO debe estar tenso.
2. En un área bien ventilada, arranque el motor de
la máquina quitanieves. Consulte el manual del
operador del motor.
3. Parado en la posición del operador (detrás de
la unidad), oprima la palanca de control de la
barrena para engranar esta última.
4. Deje la barrena engranada durante
aproximadamente diez (10) segundos antes de
soltar la palanca de control de la misma. Repita
esta operación varias veces.
5. Con la palanca de control de la barrena en la
posición desengranada "hacia arriba", camine
hacia el frente de la máquina.
6. Confirme que la barrena ha dejado de girar
por completo y no muestra NINGÚN signo de
movimiento. Si la barrena muestra CUALQUIER
signo de rotación, vuelva a la posición del
operador y apague el motor inmediatamente.
Espere a que TODAS las piezas móviles se
detengan antes de volver a ajustar la palanca
de control de la barrena.
7. Para volver a ajustar el cable de control de la
barrena, afloje el tornillo hexagonal superior
del soporte de control de la barrena. Consulte
Figura 2-48.
8. Ubique el soporte hacia arriba para brindar
más juego (o hacia abajo para aumentar la
tensión del cable). Consulte Figura 2-48.
Figura 2-48
9. Vuelva a apretar el tornillo hexagonal
superior (a).
10. Repita los pasos del 2 al 6 anteriores para
verificar que se haya logrado el ajuste
adecuado.
Carga de combustible y aceite
Consulte el Manual del Operador del Motor
para obtener información sobre cómo cargar
combustible y aceite.
Controles y funcionamiento
3
16
† Si viene equipado
Standard Chute
Directional Control †
Shift Lever
Augers
Zapata antideslizante
Clean Out
Tool
Chute Assembly
Drive Control
Lever
Palanca de control de
la barrena
Auger Housing
Cortadores de desplazamiento de nieve †
Barra de luces LED †
Control direccional del
canal de junta universal †
Control
direccional
del canal
superior †
C
ontrol
direccional
del canal
superior †
Control direccional
del canal de eje
flexible †
Faro delantero †
Palanca de
cambios
Palanca de control
direccional del canal
de 4/2 direcciones †
Agarres
térmicos
Heated Grip
Switch
Control
direccional del
canal manual †
Varilla de
cambio
Palanca
de control
direccional del
canal eléctrico †
Mando
de la
dirección †
Two-Way Chute Pitch
Control™ (Control de
inclinación del canal
de dos direcciones)
Figura 3-1
Caja de la barrena
Conjunto del
canal
Herramienta de
limpieza
Palanca de control
de la transmisión
Palanca de control
de la transmisión
17
Sección 3 — controleS y funcionamiento
Los controles y las características de la máquina quitanieves
se describen a continuación y se ilustran en la Figura 3-1.
NOTA: Este manual de operación, corresponde a
numerosos modelos. Las características técnicas de la
máquina quitanieves pueden variar según los modelos. No
todas las características en este manual se aplican a todos
los modelos de máquina quitanieves y la máquina que se
ilustra aquí puede diferir de la suya.
NOTA: Todas las referencias a los lados derecho o izquierdo
de la máquina quitanieves se hacen observando la misma
desde la posición del operador. En caso de que hubiese una
excepción, se especificará claramente.
Controles del motor
Consulte el Manual del Operador del Motor para conocer
la ubicación y la descripción de los controles del motor
correspondientes a su motor. El suyo puede diferir
ligeramente del que se ilustra en la Figura 3-2.
Palanca del
cebador
Salida del arrancador
eléctrico
Botón del
arrancador
eléctrico
Control del
acelerador
Llave de seguridad
Cebador
Figura 3-2
Palanca del cebador
Al activar el control del cebador se cierra la placa
de cebado del carburador y se ayuda a arrancar
el motor. La palanca del cebador se desliza entre
las posiciones RUN (funcionamiento) y CHOKE
(cebador).
Cebador
Oprima el cebador, asegurándose al hacerlo de
cubrir el orificio de ventilación, de esa manera se
envía combustible directamente al carburador del
motor para ayudar a que arranque en climas fos.
Llave de seguridad
La llave de seguridad es un dispositivo de seguridad.
Debe estar completamente insertada para que
el motor arranque. Extraiga la llave de seguridad
cuando no use la máquina quitanieves.
Salida del arrancador eléctrico
Requiere el uso de un prolongador para exteriores
de tres patas, con conexión a tierra y una fuente de
alimentación / tomacorriente de pared de 120 V.
Botón del arrancador eléctrico
Si oprime el botón del arrancador eléctrico se activa
el arrancador eléctrico del motor cuando se lo
enchufa a una fuente de energía de 120 V.
Control del acelerador
El control del acelerador regula la velocidad del
motor y lo apaga cuando se lo coloca en la posición
STOP (detención).
Palanca de cambios
La palanca de cambios está ubicada en el panel de la
manija y se utiliza para determinar la velocidad absoluta y
la dirección de desplazamiento.
Marcha adelante
Hay seis velocidades de marcha adelante (F). La posición
uno (1) es la más lenta y la posición seis (6) es la más rápida.
Marcha atrás
Hay dos velocidades de retroceso (R). La posición uno (1) es
la más lenta, y la posición dos (2) es la más rápida.
Conjunto del canal
La nieve empujada al interior de la caja de la barrena se
descarga por el conjunto del canal.
Zapatas antideslizantes
Ubique las zapatas antideslizantes en función de las
condiciones de la superficie. Ajuste hacia arriba si la
nieve está muy compactada. Ajústelas hacia abajo si usa
la máquina en grava o superficies con piedras trituradas.
Consulte la sección Ajuste de las zapatas antideslizantes en
la página <?>.
Barrenas
Cuando están activadas, las barrenas giran y mandan la
nieve hacia el interior de la caja de la barrena.
Faro delantero (si viene equipado)
El faro delantero está ubicado sobre el panel de la manija y
se enciende automáticamente cuando arranca el motor.
Barra de luces LED
(si viene equipada)
El faro delantero LED está ubicado sobre la caja de la
barrena y se enciende automáticamente cuando arranca
el motor.
Cortadores de desplazamiento de
nieve (si vienen equipados)
Los cortadores de desplazamiento de nieve están
diseñados para ser utilizados en nieve profunda. Su uso es
opcional para las condiciones normales de nieve. Maniobre
la unidad de manera que los cortadores penetren una alta
acumulación de nieve para ayudar a que la nieve caiga
dentro de las barrenas para que sea arrojada.
Agarres térmicos
(si vienen equipados)
PRECAUCIÓN: Se recomienda usar
guantes para utilizar el agarre térmico. Si
los agarres térmicos se calientan
demasiado, apáguelos.
PARA activar los agarres térmicos, mueva el interruptor
que está en la parte posterior del tablero de instrumentos
a la posición ON (encendido). Consulte la Figura 3-3. Para
apagar los agarres térmicos, mueva el interruptor que
está en la parte posterior del tablero de instrumentos a la
posición OFF (apagado).
Interruptor en
ON (encendido)
Interruptor en
OFF (apagado)
Figura 3-3
Palanca de control de la barrena
La palanca de control de la barrena está ubicada en la
manija izquierda. Apriete la palanca de control contra la
manija para activar las barrenas y empezar a quitar nieve.
Suéltela para que se detenga.
Vea la Figura 3-4.
Figura 3-4
Palanca de control de la transmisión /
Traba del embrague de la barrena*
La palanca de control de la transmisión está ubicada en
la manija derecha. Oprima la palanca de control contra la
manija para activar la transmisión de las ruedas. Suéltela
para que se detenga. Consulte la Figura 3-5.
Figura 3-5
*En ciertos modelos, la palanca de control de la transmisión
también traba la palanca de control de la barrena de
manera que se pueda operar el control direccional del
canal sin interrumpir el proceso de quitar la nieve. Si la
palanca de control de la barrena se activa simultáneamente
con la palanca de control de la transmisión, el operador
puede soltar la palanca de control de la barrena (en la
manija izquierda) y las barrenas continuarán activadas.
Suelte ambas palancas de control para detener tanto las
barrenas como la transmisn de las ruedas.
CONTROL DE
LA BARRENA
CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN
NOTA: Suelte siempre la palanca de control de la
transmisión antes de cambiar de velocidad. De lo contrario,
aumentará el desgaste del sistema de transmisión de su
máquina.
Controles de la dirección
(si vienen equipados)
Los controles de la dirección del volante izquierdo y
derecho se ubican en la parte inferior de las manijas.
Consulte la Figura 3-6.
Figura 3-6
Oprima el control derecho para girar a la derecha.
Oprima el control izquierdo para girar a la
izquierda.
PRECAUCIÓN: Opere la máquina
quitanieves en espacios abiertos hasta
que se familiarice con estos controles.
Palanca de control direccional del
canal de 2 direcciones
(si viene equipada)
La palanca de control direccional del canal de 2 direcciones
está ubicada en el lado izquierdo del tablero de
instrumentos.
Para cambiar la dirección en que se quita la nieve,
oprima el botón de la palanca de control y gire
dicha palanca hacia la derecha o hacia la izquierda.
Consulte la Figura 3-7.
Figura 3-7
Palanca de control direccional del
canal de 4 direcciones
(si viene equipada)
La palanca de control direccional del canal de 4 direcciones
está ubicada en el lado izquierdo del tablero de
instrumentos.
Para cambiar la dirección en que se quita la nieve,
oprima el botón de la palanca de control y gire
dicha palanca hacia la derecha o hacia la izquierda.
Consulte la Figura 3-8.
Para cambiar el ángulo/la distancia en que se quita
la nieve, gire la palanca de control hacia adelante
o hacia atrás.
Figura 3-8
Control direccional del canal superior
(si viene equipado)
El control direccional del canal superior es
ubicado en la parte posterior de la máquina
quitanieves, hacia la izquierda de la unidad, debajo
del panel de la manija. Para cambiar la dirección
hacia la cual se arroja la nieve, gire el control
direccional del canal. Consulte la Figura 3-9.
Figura 3-9
Control direccional del canal
estándar/de junta universal
(si viene equipado)
El control direccional del canal estándar/de junta universal
está ubicado en el lado izquierdo de la unidad. Para
cambiar la dirección hacia la cual se arroja la nieve, gire el
control direccional del canal. Consulte la Figura 3-9.
Palanca de control direccional del
canal eléctrico
(Si está incluida)
La palanca de control direccional del canal ectrico es
ubicada en el lado derecho del tablero de instrumentos.
Consulte la Figura 3-10.
Para cambiar la dirección en que se quita la nieve,
mueva la palanca de control hacia la derecha o
hacia la izquierda.
Para cambiar el ángulo/la distancia en que se quita
la nieve, gire la palanca de control hacia adelante
o hacia atrás.
DIRECTIONAL CONTROL
ELECTRIC CHUTE
CHUTE
ROTATE
LEFT
CHUTE
ROTATE
RIGHT
CHUTE TILT UP
CHUTE TILT DOWN
Figura 3-10
Control direccional del canal manual
(viene equipado en las unidades
que tienen palanca de control
direccional del canal eléctrico)
Si fuera necesario utilizar el control direccional del canal
manual, proceda de la siguiente manera:
1. Retire el pasador de chaveta (a) de cualquiera de
los orificios más alejados del conjunto del canal en
el conjunto de rotación del canal.
2. Empuje la varilla de control del canal hasta que
el orificio de la misma quede alineado con el
tercer orificio del conjunto de rotación del canal.
Consulte la Figura 3-11.
(a)
Figura 3-11
3. Vuelva a insertar el pasador de chaveta (a) a través
de este orificio y la varilla de control del canal
como se muestra en la
Figura 3-11.
ROTAR
IZQUIERDA
CANAL
ROTAR
DERECHA
CANAL
INCLINAR ABAJO CANAL
INCLINAR ARRIBA CANAL
INCLINAR ARRIBA CANAL
ROTAR DERECHA
CANAL
INCLINAR ABAJO CANAL
CONTROL DIRECCIONAL DEL CANAL
MANDOS DE LA DIRECCIÓN
CONTROL DIRECCIONAL
DEL CANAL ELÉCTRICO
CONTROL DIRECCIONAL
DEL CANAL
CONTROL DIRECCIONAL DEL CANAL
PULSADOR
PULSADOR
ROTAR IZQUIERDA
CANAL
ROTAR DERECHA
CANAL
INCLINACIÓN DEL
CANAL AJUSTABLE
DESCARGA
IZQUIERDA
DESCARGA
DERECHA
INCLINACIÓN DEL
CANAL AJUSTABLE
PULSADOR
PULSADOR
ROTAR IZQUIERDA
CANAL
18
Sección 3
CONTROLES Y FUNCIONAMIENTO
19
Sección 3 — controleS y funcionamiento
4. Tome la porción deseada de la varilla de control
del canal y gire el conjunto del canal manualmente
hacia la derecha o hacia la izquierda. Consulte la
Figura 3-12.
Figura 3-12
Control direccional del canal superior
(con eje flexible)
(Si está incluida)
El control direccional del canal superior está ubicado en
la parte posterior de la unidad, hacia la izquierda, debajo
del panel de la manija. Para cambiar la dirección hacia la
cual se arroja la nieve, gire el control direccional del canal.
Consulte la Figura 3-13.
CHUTE DIRECTIONAL CONTROL
DISCHARGE
LEFT
DISCHARGE
RIGHT
CHUTE TILT
DOWN
CHUTE TILT
UP
Figura 3-13
Control de inclinación del canal
de dos direcciones Two-Way
Chute-Pitch Control™
(si viene equipado)
El control de inclinación del canal de dos direcciones es
ubicado en el lado izquierdo del tablero de instrumentos
y se lo utiliza para controlar la distancia de descarga de la
nieve desde el canal.
Para cambiar el ángulo del canal superior a
los efectos de controlar la distancia a la cual se
arroja la nieve, gire la palanca hacia adelante o
hacia atrás.
Mueva la palanca hacia adelante para girar el canal
superior hacia abajo y reducir la distancia a la cual
se arroja la nieve. Consulte la Figura 3-13.
Mueva la palanca hacia atrás para girar el canal
superior hacia arriba y aumentar la distancia a la
cual se arroja la nieve.
Arranque y detención del motor
¡ADVERTENCIA! Siempre mantenga las
manos y los pies alejados de las piezas
móviles. No utilice fluidos comprimidos
para arrancar. Los vapores son
inflamables.
Consulte el Manual del operador del motor para obtener
más instrucciones sobre cómo arrancar y parar el motor.
Procedimiento para engranar
la transmisión
1. Con el control del regulador en posición rápida
(conejo), mueva la palanca de cambios a una
de las seis posiciones de avance (F) o de las dos
posiciones de marcha atrás (R). Seleccione la
velocidad adecuada para el estado de la nieve
existente y una velocidad con la que se sienta
cómodo.
2. Oprima la palanca de control de la transmisión
contra la manija y la máquina quitanieves se
move. Suéltela y se detendrá el movimiento de
la transmisión.
Procedimiento para engranar
las barrenas
Para engranar las barrenas y comenzar a quitar la nieve,
apriete la palanca de control de la barrena contra la manija
izquierda. Suelte el control para detener las barrenas.
Procedimiento de dirección
(si viene equipada)
Con la palanca de control de la transmisión engranada,
presione el control de dirección derecho para girar a la
derecha. Presione el control de dirección izquierdo para
girar a la izquierda.
PRECAUCIÓN: Use la máquina
quitanieves en lugares abiertos y a
velocidades más lentas hasta que se haya
familiarizado con el control de la
transmisión y se sienta cómodo operando
los controles de la dirección.
Reemplazo de los pasadores
de cuchilla
Las barrenas esn sujetas al eje espiral con cuatro
pasadores de cuchilla (a) y pasadores de chaveta (b).
La máquina quitanieves ha sido disada para que los
pasadores se quiebren si la barrena golpea un objeto
extro o un trozo de hielo. Si las barrenas no giran,
verifique si los pasadores se han quebrado. Consulte la
Figura 3-14.
NOTA: Se muestra de tres etapas.
(a)
(a)
(b)
(b)
Figura 3-14
IMPORTANTE: En las unidades de 3 etapas, hay
un pasador de cuchilla adicional en el acelerador
trasero.
PRECAUCIÓN:
NUNCA cambie los
pasadores de cuchilla de las barrenas por
otra cosa que los pasadores de cuchilla de
repuesto del fabricante del equipo
original, Nº de pieza 738-04124A.
Cualquier daño que sufra la caja de
engranajes de la barrena o cualquier otro
componente por no respetar la indicación
precedente, NO estará cubierto por la
garantía de su máquina quitanieve.
¡ADVERTENCIA! Siempre debe
apagar el motor de la máquina
quitanieves y retirar la llave antes de
cambiar los pasadores de cuchilla.
Procedimiento para eliminar la
obstrucción de un conjunto de canal
tapado
¡ADVERTENCIA! Nunca use las
manos para despejar un conjunto del
canal tapado. Antes de destaparlo,
apague el motor y permanezca detrás de
las manijas de control hasta que todas las
piezas móviles se hayan detenido.
La herramienta de limpieza del canal está sujeta
convenientemente a la parte posterior de la caja de la
barrena con un pasador de ensamblado. Si se acumulan
nieve y hielo en el conjunto del canal durante el
funcionamiento, proceda como se indica a continuación
para despejar de manera segura el conjunto del canal y la
abertura del canal:
1. Suelte tanto la palanca de control de la barrena
como la palanca de control de la transmisión.
2. ¡APAGUE EL MOTOR! Consulte el Manual del
operador del motor. Extraiga la llave de seguridad.
3. Saque la herramienta de limpieza del pasador
que la sujeta a la parte posterior de la caja de la
barrena.
4. Use el extremo con forma de pala de la
herramienta de limpieza para destrabar y recoger
la nieve y el hielo que se hayan acumulado en
el interior y cerca del conjunto del canal. Utilice
siempre la herramienta de limpieza (N.º de
pieza 931-2643), no use las manos. Consulte el
suplemento que se adjunta por separado para
obtener la información que se requiere para pedir
la herramienta de limpieza.
5. Vuelva a sujetar la herramienta de limpieza al
pasador de ensamblado ubicado en la parte
posterior de la caja de la barrena, inserte de nuevo
la llave de seguridad y encienda el motor de la
máquina quitanieves.
Parado en la posición del operador (detrás de la máquina
quitanieves), engrane la palanca de control de la barrena
durante unos segundos para eliminar la nieve o el hielo que
hayan quedado en el conjunto del canal.
DESCARGA
IZQUIERDA
DESCARGA
DERECHA
INCLINAR
ABAJO CANAL
INCLINAR
ARRIBA CANAL
Servic io
4
20
¡ADVERTENCIA! Antes de realizar
tareas de mantenimiento, reparación o
inspección en la máquina quitanieves,
desengrane la palanca de control de la
barrena. Pare el motor y retire la llave de
seguridad para evitar el encendido
accidental del motor.
Mantenimiento
Motor
Consulte el Manual del operador del motor.
Presión de los neumáticos
Consulte la sección Montaje y Configuración
(página <?>) para obtener información sobre la
presión de los neumáticos.
Placa de raspado y zapatas
antideslizantes
La placa de raspado y las zapatas antideslizantes
ubicadas en la base de la máquina quitanieves
están sujetas a desgaste. Debe controlarlas
periódicamente y reemplazarlas cuando sea
necesario.
NOTA: Las zapatas antideslizantes de lujo (en
determinados modelos) tienen dos bordes de desgaste.
Cuando un lado se desgasta, se las puede rotar 180º para
usar el otro borde.
Para retirar las zapatas antideslizantes (se muestran
las Deluxe):
1. Extraiga los cuatro pernos de carro (a) y las tuercas
de brida hexagonales (b) y las arandelas planas (c)
que las sujetan a la unidad.
2. Gire y vuelva a montar las zapatas antideslizantes
nuevas con los cuatro pernos de carro (a) (dos a
cada lado) y las tuercas de brida hexagonales (b) y
las arandelas planas (c). Consulte la Figura 4-1.
NOTA:
Las barrenas no se muestran, para mayor claridad.
(a)
(a)
(c)
(c)
(b)
(b)
Figura 4-1
Para retirar la placa de raspado:
1. Deje el motor en marcha hasta que se acabe el
combustible. No intente verter combustible del
motor.
2. Gire con cuidado la unidad hacia arriba y hacia
adelante de manera que quede apoyada sobre la
caja de la barrena.
3. Extraiga los pernos de carro (a) y las tuercas
hexagonales (b) que la sujetan a la caja de la
barrena. Consulte la Figura 4-2.
4. Vuelva a montar la placa de raspado nueva,
asegurándose de que las cabezas de los pernos de
carro esn orientadas hacia el lado interior de la
caja. Ajuste firmemente. Consulte la Figura 4-2.
(a)
(b)
Figura 4-2
NOTA: La placa de raspado en determinadas unidades
(se muestran en la Figura 4-3) tienen un borde de desgaste
que se puede ajustar hacia adelante a fin de prolongar su
vida útil. A medida que se desgasta la placa de raspado, se
la puede mover a una segunda posición.
Para mover la placa de raspado ajustable (si viene
equipada):
1. Deje el motor en marcha hasta que se acabe el
combustible. No intente verter combustible del
motor.
2. Gire con cuidado la unidad hacia arriba y hacia
adelante de manera que quede apoyada sobre la
caja de la barrena.
3. Afloje los pernos posteriores de las zapatas (a) a
ambos lados de la caja del equipo y extraiga los
pernos de carro y las tuercas hexagonales que
sujetan la placa de raspado a la caja de la barrena.
Consulte la Figura 4-3.
4. Deslice la placa de raspado hacia abajo hasta la
segunda posición. Coloque nuevamente todos
los pernos y ajústelos con firmeza. Consulte la
Figura 4-3.
(a)
(a)
Figura 4-3
Lubricación
Eje de engranaje
El eje de engranaje (hexagonal) se debe lubricar al
menos una vez por temporada o después de cada
lapso de 25 horas de funcionamiento.
1. Deje el motor en marcha hasta que se acabe el
combustible.
2. Gire con cuidado la unidad hacia arriba y hacia
adelante de manera que quede apoyada sobre la
caja de la barrena.
3. Saque la cubierta del marco desde debajo de
la unidad, para lo que debe extraer los tornillos
autorroscantes (a) que la sujetan. Consulte la
Figura 4-4.
(a)
(a)
(a)
(a)
Figura 4-4
4. Aplique una capa ligera del compuesto Bostik
Regular Grade Never-Seez® al eje hexagonal.
Consulte la Figura 4-5.
Figura 4-5
NOTA: Al lubricar el eje hexagonal, cuide que el
lubricante no llegue a la placa de transmisión de aluminio o
la rueda de fricción de caucho. Si eso ocurre, el sistema de
transmisión de la unidad se verá comprometido. Limpie el
lubricante excedente o derramado.
Ruedas
Retire ambas ruedas al menos una vez cada
temporada. Limpie y recubra los ejes con una grasa
para automotores multiuso antes de volver a colocar
las ruedas.
Control direccional del canal
(si viene equipado)
Lubrique el manguito del perno de ojo y la espiral
con aceite 3-en-1 una vez por temporada.
Eje de la barrena
Al menos una vez por temporada, quite los
pasadores de cuchilla (a) y los pasadores de chaveta
(b) del eje de la barrena. Rocíe lubricante en el
interior del eje y alrededor de los separadores y los
cojinetes bridados que se encuentran en ambos
extremos del eje. Consulte la Figura 4-6.
21Sección 4 — Servicio
(a)
(a)
(b)
(b)
NOTA: Se muestran barrenas de tres etapas
(a)
(b)
Figura 4-6
IMPORTANTE: En las unidades de 3 etapas, hay
un pasador de cuchilla adicional en el acelerador
trasero.
Ajustes
Varilla de cambios
(si viene equipada)
Si no se puede lograr la gama completa de
velocidades (marcha adelante y atrás), ajuste la
varilla de cambios de la siguiente manera:
1. Coloque la palanca de cambios en la posición más
rápida de marcha adelante.
2. Extraiga el pasador de chaveta (a) y la arandela
(b) de la férula de ajuste de la varilla de cambios y
extráigala de la palanca de cambios. Consulte la
Figura 4-7.
(a)
(b)
Figura 4-7
3. Gire el soporte de cambio hacia abajo lo más que
se pueda. Consulte la Figura 4-8.
Figura 4-8
4. Gire la férula hacia arriba o hacia abajo en la varilla
de cambios según sea necesario hasta que quede
alineada con el orificio superior de la palanca de
cambios. Consulte el recuadro de la Figura 4-7.
5. Inserte la férula en el orificio superior y fíjela con la
arandela y el pasador de chaveta.
Cable de cambios (si viene equipado)
Si no se puede lograr la gama completa de
velocidades (marcha adelante y atrás), ajuste el
cable de cambios de la siguiente manera:
1. Coloque la palanca de cambios en la posición más
rápida de marcha adelante.
2. Afloje la tuerca hexagonal (a) del soporte de
posicionamiento del cable de cambios. Consulte
la Figura 4-9.
(a)
Figura 4-9
3. Gire el soporte hacia abajo para reducir el juego
del cable.
4. Vuelva a ajustar la tuerca hexagonal.
Control de la barrena
Consulte la sección Montaje y Configuración para
ver las instrucciones de ajuste del cable de control
de la barrena.
Zapatas antideslizantes
Consulte la sección Montaje y Configuración
(página <?>) para ver las instrucciones del ajuste
de las zapatas antideslizantes.
Palanca de control de la transmisión
Cuando se suelta la palanca de control de la
transmisión y está en posición desactivada “UP”
(arriba), el cable debe tener muy poco juego. NO
debe estar tenso.
NOTA: Si el cable de la transmisión tiene demasiado
juego o si la transmisión de la unidad se desactiva
intermitentemente durante el funcionamiento, es posible
que se deba ajustar el cable.
Compruebe el ajuste de la palanca de control de la
transmisión de la siguiente manera:
1. Después de soltar la palanca de control de la
transmisión, empuje suavemente la unidad hacia
adelante. Debe avanzar sin problemas.
2. Engrane la palanca de control de la transmisión
e intente empujar suavemente la unidad hacia
adelante. Las ruedas no deben girar. La unidad no
debe avanzar libremente.
3. Si viene equipada con una palanca de cambios,
después de soltar la palanca de control de la
transmisión, mueva la palanca de cambios hacia
atrás y adelante entre la posición R2 y la posición
F6 varias veces. No debería haber resistencia en la
palanca de cambios.
Si falla cualquiera de las pruebas anteriores, es
necesario ajustar el cable de la transmisión. Proceda
de la siguiente manera:
1. Apague el motor. Consulte el Manual del operador
del motor.
2. Afloje el tornillo hexagonal inferior (a) del soporte
del cable de la transmisión. Vea la Figura 4-10
.
(a)
nsula del
cable de la
transmisión
Tornillo
hexagonal
Figura 4-10
3. Ubique el soporte hacia arriba para brindar más
juego (o hacia abajo para aumentar la tensión
del cable).
4. Vuelva a apretar el tornillo hexagonal superior.
5. Compruebe el ajuste de la palanca de control de la
transmisión como se explicó anteriormente para
verificar que se haya logrado el ajuste adecuado.
Soporte del canal (si viene equipado)
Si la espiral que está ubicada en la parte inferior
del control direccional del canal no se engrana
completamente con el conjunto del canal, significa
que es necesario ajustar el soporte del canal.
Para hacerlo:
1. Afloje las dos tuercas (a) que sujetan el soporte del
canal y cambie su posición ligeramente. Consulte
la Figura 4-11.
Estándar
Junta universal
(a) (a)
Figura 4-11
2. Vuelva a ajustar las tuercas.
22 Sección 4 — Servicio
Varilla de control del canal
(Control del canal de 2 y 4
direcciones) (si viene equipada)
Para ajustar la varilla de control del canal a fin de
aumentar el enganche en el control del panel de la
manija, proceda de la siguiente manera:
1. Extraiga el pasador de horquilla (a) del orificio más
cercano al conjunto del canal en el conjunto de
rotación del canal.
2. Retire la varilla de control del canal hasta que
el orificio de la misma quede alineado con el
segundo orificio del conjunto de rotación del
canal. Consulte la Figura 4-12.
(a)
Figura 4-12
3. Vuelva a insertar el pasador de horquilla (a) a través
de este orificio y de la varilla de control del canal.
Conjunto del canal
Consulte la sección Montaje y Configuración
(página <?>) para ver las instrucciones del ajuste
del conjunto del canal.
Conjunto del canal (Control del canal
superior) (si viene equipado)
Si el canal se mueve durante el funcionamiento,
se puede ajustar la precarga del canal para lo que
se debe ajustar la tuerca hexagonal que está en el
frente del conjunto de control del canal.
1. A fin de aumentar la precarga, ajuste la tuerca
hexagonal (a) en el sentido de las agujas del reloj
con intervalos de ¼ de giro. Se deberá mantener
fija la varilla de control del canal mientras se ajusta
la tuerca. Consulte la Figura 4-13.
(a)
Figura 4-13
2. Si resulta difícil girar el control direccional del
canal, reduzca la precarga para lo que debe aflojar
la tuerca hexagonal en el sentido contrario a las
agujas del reloj con intervalos de ¼ de giro.
Reemplazo de la correa
Correa de la barrena
Para extraer y cambiar la correa de la barrena,
proceda de la siguiente manera:
1. Deje el motor en marcha hasta que se acabe el
combustible. No intente verter combustible del
motor.
2. Saque la cubierta pstica de la correa ubicada que
está en el frente del motor. Para ello saque los dos
tornillos autorroscantes (a). Consulte la Figura 4-14.
(a)
(a)
Figura 4-14
NOTA: En los modelos que están equipados con faros
LED sobre la caja de la barrena, asegúrese de desenchufar
el ars de cables antes de extraer la cubierta de la correa,
como se indica en la
Figura 4-15.
Figura 4-15
3. Afloje y extraiga los dos pernos (a) y las arandelas
planas (b) que sujetan la guía de la correa. Extraiga
la guía de la correa. Consulte la Figura 4-16.
(a)
(a)
(b)
(b)
Figura 4-16
4. Haga rodar la correa de la barrena para sacarla de
la polea del motor.
Consulte la Figura 4-17.
Figura 4-17
5. Gire con cuidado la unidad hacia arriba y hacia
adelante de manera que quede apoyada sobre la
caja de la barrena.
6. Saque la cubierta del marco desde debajo de
la unidad, para lo que debe extraer los tornillos
autorroscantes que la sujetan. Consulte la
Figura 4-4.
7. Afloje y extraiga el perno con reborde (a) que actúa
como guardacorreas.
Consulte la Figura 4-18.
NOTA: Se muestra una unidad de velocidad variable.
(a)
Figura 4-18
8. Retire la correa de alrededor de la polea de la
barrena y deslice la misma entre la ménsula de
soporte y la polea de la barrena. Consulte la
Figura 4-19.
Figura 4-19
NOTA: Si se engrana el control de la barrena, se facilita
quitar y volver a colocar la correa.
9. Para volver a colocar la correa de la barrena, siga
las instrucciones en el orden inverso.
NOTA: Asegúrese de volver a colocar el perno con
reborde (a) y conecte nuevamente el resorte al
marco luego de colocar la correa de la barrena de
repuesto. Consulte la Figura 4-18.
23Sección 4 — Servicio
10. Después de reemplazar la correa de la barrena,
realice la prueba de control de la barrena que se
describe en la sección Montaje y configuración
(página <?>).
Correa de la transmisión
NOTA: Solicite al distribuidor de mantenimiento
autorizado que efectúe el reemplazo de la correa de
transmisión o comuníquese con el Servicio de Atención
al Cliente.
Inspección de la rueda de fricción
(Serie 500 orientable y Serie 600 de
velocidad única y no orientable)
Si la unidad no se mueve cuando la palanca de
control de la transmisión está engranada, y si
al realizar el ajuste del cable de control de la
transmisión el problema no se corrige, es posible
que deba reemplazar la rueda de fricción.
NOTA: Para cambiar la goma de la rueda de fricción de
la unidad, es necesario retirar varios componentes y se
requieren herramientas especiales. Solicite al distribuidor
de mantenimiento autorizado que efectúe el reemplazo
de la goma de la rueda de fricción o comuníquese con el
Servicio de Atención al Cliente.
Para inspeccionar la rueda de fricción, proceda de la
siguiente manera:
1. Deje el motor en marcha hasta que se acabe el
combustible. No intente verter combustible
del motor.
2. Gire con cuidado la unidad hacia arriba y hacia
adelante de manera que quede apoyada sobre la
caja de la barrena.
3. Saque la cubierta del marco desde debajo de
la unidad, para lo que debe extraer los cuatro
tornillos autorroscantes que la sujetan. Consulte
la Figura 4-4.
4. Examine la rueda de fricción a fin de detectar si
presenta signos de desgaste o grietas.
Extracción de la rueda de fricción
(Serie 600 de velocidad variable y
no orientable)
Si la unidad no se mueve cuando la palanca de
control de la transmisión está engranada, y si
al realizar el ajuste del cable de control de la
transmisión el problema no se corrige, es posible
que deba reemplazar la rueda de fricción. Siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
Examine la rueda de fricción a fin de detectar si
presenta signos de desgaste o grietas, y
reemplácela si es necesario.
1. Deje el motor en marcha hasta que se acabe el
combustible. No intente verter combustible
del motor.
2. Coloque la palanca de cambios en la primera
posición de avance (F1).
3. Gire con cuidado la unidad hacia arriba y hacia
adelante de manera que quede apoyada sobre la
caja de la barrena.
4. Saque la cubierta del marco desde debajo de
la unidad, para lo que debe extraer los tornillos
autorroscantes que la sujetan. Consulte la Figura
4-4. Extraiga la rueda derecha para lo que debe
sacar el tornillo y la arandela de campana que la
sujetan al eje. Consulte la Figura 4-20.
Figura 4-20
5. Extraiga con precaución la tuerca hexagonal (a)
que sujeta el eje hexagonal al marco del equipo
y golpee ligeramente el extremo del eje a fin de
desplazar el cojinete de bolas del lado derecho del
marco. Consulte la Figura 4-21.
NOTA: Actúe con precaución para evitar que se
dañen las roscas del eje.
(a)
Cojinete
de bolas
Figura 4-21
6. Con cuidado, ubique el eje hexagonal hacia abajo y
hacia la izquierda antes de deslizar con precaución
el conjunto de la rueda de fricción fuera del eje.
Consulte la Figura 4-22.
NOTA: Si desea reemplazar el conjunto de la
rueda de fricción completo, descarte la pieza
desgastada y deslice la nueva pieza en el
eje hexagonal.
Figura 4-22
7. Para reensamblar los componentes, siga los pasos
anteriores en el orden inverso.
8. Realice la prueba de la palanca de control de la
transmisión que se indica en la página <?>.
Si está desmontando la rueda de fricción para reemplazar
únicamente el anillo de goma, proceda como se indica a
continuación:
NOTA: No todas las ruedas de fricción se pueden reparar.
Si ese es el caso, simplemente reemplace el conjunto de la
rueda de fricción.
1. Extraiga los cuatro tornillos (a) que mantienen
unidas las placas laterales de la rueda de friccn.
Consulte la Figura 4-23.
(a)
(a)
(a)
(a)
Figura 4-23
2. Retire el anillo de goma de entre las placas.
3. Vuelva a montar las placas laterales con un
nuevo anillo de goma.
NOTA: Al reensamblar el conjunto de la
rueda de fricción, asegúrese de que el
anillo de goma esté centrado y asentado
correctamente entre las placas laterales.
Apriete cada tornillo sólo una vuelta antes
de girar la rueda en el sentido de las agujas
del reloj y proceder con el siguiente tornillo.
Repita este proceso varias veces para
asegurarse de que las placas se sujeten con la
misma fuerza (entre 145-115 pies-libras).
NOTA: Compruebe que el pasador de la
palanca de cambios esté en su lugar en el
alojamiento del cojinete.
Consulte el recuadro la Figura 4-21.
4. Vuelva a deslizar el conjunto de la rueda
de fricción sobre el eje hexagonal y siga los
pasos anteriores en el orden inverso a fin de
reensamblar los componentes.
5. Después de reemplazar la rueda de fricción,
realice la prueba de la palanca de control de la
transmisión que se indica en la página <?>.
Almacenamiento fuera
de temporada
Si no se va a usar la unidad durante 30 días o
más, siga las instrucciones de almacenamiento
que se incluyen a continuación.
1. Haga funcionar el motor hasta que el depósito
de combustible quede vacío y el motor se
detenga debido a la falta de combustible. No
intente verter combustible del motor.
NOTA: Consulte el Manual del operador del
motor para obtener información sobre cómo
almacenar el motor.
2. Lubrique la máquina como se indica en la
página <?>.
3. Almacénela en un lugar limpio y seco.
4. Si almacena la unidad en un lugar mal
ventilado, debe realizarle un tratamiento
antioxidante usando un aceite ligero o silicona
para cubrir la máquina quitanieves.
5. Limpie el exterior del motor y de la máquina
quitanieves.
IMPORTANTE: Cuando se almacena la
unidad o cuando no se le está realizando el
servicio, debe permanecer en la posición de
funcionamiento con ambas ruedas y la caja de
la barrena sobre el suelo.
Solución de problemas
5
24
Problema Causa Soluci ón
El motor no arranca 1. El cebador no está en la posición CHOKE
(cebador).
2. Se ha desconectado el cable de bujía.
3. El depósito de combustible está vacío o el
combustible se ha echado a perder.
4. El motor no está cebado.
5. La bujía no funciona correctamente.
6. La llave de seguridad no está en el interruptor.
7. El prolongador no está conectado (cuando
se usa el botón de arranque eléctrico, en los
modelos que lo tienen equipado).
1. Ponga el cebador en la posición CHOKE (cebador).
2. Conecte el cable a la bujía.
3. Llene el depósito con combustible limpio y nuevo.
4. Utilice el cebador del motor como se explica en el Manual
del motor.
5. Límpiela, ajuste la distancia disruptiva o cámbiela.
6. Inserte la llave de seguridad totalmente dentro del interruptor.
7. Conecte un extremo del prolongador a la salida del arrancador
eléctrico y el otro extremo a un tomacorriente de CA, de 120
voltios con conexión a tierra, para tres patas.
El motor funciona de manera
errática/RPM desiguales (oscilación o
sobretensión)
1. El motor está funcionando en la posición
CHOKE (cebador).
2. El combustible se echó a perder.
3. Hay agua o suciedad en el sistema de
combustible.
4. Es necesario regular el carburador.
5. Exceso de regulación del motor
1. Mueva la palanca del cebador a la posición RUN (marcha).
2. Llene el depósito con combustible limpio y nuevo.
3. Vacíe el tanque de combustible. Vuelva a llenar con
combustible nuevo.
4. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
5. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor recalienta
1. El nivel de aceite del motor está bajo. 1. Llene el motor con la cantidad adecuada de aceite para motor.
Vibración excesiva
1. Hay piezas que están flojas o la barrena
está dañada.
1. Detenga el motor de inmediato y desconecte el cable de la bujía.
Ajuste todos los pernos y las tuercas. Si continúa la vibración,
haga revisar la unidad por un centro de servicio autorizado para
realizar el mantenimiento.
La unidad no se autoimpulsa
1. El cable del control de transmisión necesita
un ajuste.
2. La correa de transmisión está floja o dañada.
3. La rueda de fricción está desgastada.
1. Ajuste el cable del control de la transmisión. Consulte la sección
Servicio en la página .
2. Reemplace la correa de transmisión. Consulte la sección Servicio
en la página .
3. Reemplace la rueda de fricción. Consulte la sección Servicio en
la página .
La unidad no descarga la nieve
1. El conjunto del canal está obstruido.
2. Hay un objeto extro en la barrena.
3. El cable del control de la barrena necesita
un ajuste.
4. La correa de la barrena está floja o dañada.
5. El o los pasadores de cuchilla está(n)
quebrado(s).
1. Detenga el motor de inmediato y desconecte el cable de la bujía.
Limpie el conjunto del canal y el interior de la caja de la barrena
con la herramienta de limpieza o una varilla. Consulte la sección
Controles y funcionamiento en la página .
2. Detenga el motor de inmediato y desconecte el cable de la bujía.
Retire el objeto de la barrena con la herramienta de limpieza o
una varilla.
3. Consulte la prueba de control de la barrena en la página .
4. Consulte la sección Servicio en la página .
5. Reemplace con nuevo(s) pasador(es) de cuchilla. Consulte la
sección Controles y funcionamiento en la página .
El canal no gira fácilmente 180-200
grados
1. El canal está mal ensamblado. 1. Desarme el control del canal y vuelva a armarlo como se indica en
la sección Montaje y Configuración.
La unidad quita la nieve en lugar
de soplarla
1. velocidad absoluta baja/lenta en nieve
húmeda/semi derretida de 1-3” de
profundidad.
2. El o los pasadores de cuchilla está(n)
quebrado(s).
1. Aumente la velocidad absoluta y utilice siempre el motor de la
máquina quitanieves con la aceleración MÁXIMA.
2. Reemplace con nuevo(s) pasador(es) de cuchilla. Consulte la
sección Controles y funcionamiento en la página .
La manivela del canal superior no
queda fija mientras se arroja la nieve
con un control de canal superior
1. Precarga insuficiente aplicada al control del
canal.
1. Consulte la sección Servicio de la página para ajustar la precarga
del canal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Troy-Bilt 31AM66Q4711 Manual de usuario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
Manual de usuario