Delta Children Lindsey 4 Drawer Chest Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
©2016 DELTA ENTERPRISE CORP.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference
the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur le panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque
vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al
servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que
aparece en la etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información
que aparece en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and
click on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com
y haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
January 21, 2016-538040-26672-R0
Chest
Commode
Cómoda
4
"Cada bebé se merece un lugar seguro donde dormir".
CONSEJOS PA UN SUEÑO SEGURO
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children
NO coloque artículos en la cuna.
El lugar más seguro para que su bebé duerma es una
cuna con certificación JPMA.
Las camas para adultos no son seguras para los
bebés: JAMÁS duerma con ellos.
JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o
elementos colgados en las paredes.
Su bebé debe dormir sobre un colchón firme.
APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre
boca arriba. Consulte a su médico.
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en
menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una
cuna.
7
CONSEJOS DE SEGURIDAD
SOBRE MUEBLES.
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
Pueden producirse lesiones graves o mortales
por aplastamiento al volcarse muebles
NO posicione televisores u otros objetos pesados
sobre la cama o muebles para infantes.
Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento
incluidas
NUNCA permita que los niños trepen sobre
cajones, puertas o baldas de estantería ni que se
cuelguen de ellos.
Coloque los artículos de mayor peso en los
cajones inferiores.
NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo.
NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando.
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children
8
Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over:
.
Install tipover restraint provided.
.
Place heaviest items in the lowest drawers.
.
Unless specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects on the top of this product.
.
Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves.
.
Never open more than one drawer at a time.
Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over.
.
Always monitor your child’s activity when in the nursery.
.
Do not allow standing in drawers.
.
Do not allow standing on top of this product.
.
Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with those
items.
.
To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers.
.
Do not leave drawers open when not in use.
WARNING
ADVERTENCIA
Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles. Para evitar
vuelcos:
.
Instale las herramientas de contención de vuelcos suministrada.
.
Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores.
.
No coloque televisiones ni ningún otro objeto pesado en la parte superior de este producto, a no ser que esté
específicamente diseñado para acomodarlo.
.
Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos.
.
Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo.
.
El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de
vuelco.
.
Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto.
.
No permita que nadie se ponga de pie en los cajones.
.
No permita que nadie se ponga de pie encima de este producto.
.
Los artículos accesorios deben ser fijados a este producto de forma segura según las instrucciones que
acompañan a dichos artículos.
.
Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de cajones abiertos.
.
No deje cajones abiertos si no los está utilizando.
AVERTISSEMENT
Le renversement du meuble peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour aider à prévenir
tout renversement :
.
Installez le système anti-basculement fournie.
.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
.
Ne déposez pas de postes de télévision ou d’autres objets lourds sur ce meuble, à moins qu’il ne soit conçu
spécifiquement à cet effet.
.
Ne laissez jamais les enfants monter sur ou se suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
.
N’ouvrez jamais plus d’un tiroir en même temps.
.
L’utilisation de dispositif anti-renversement peut uniquement réduire les risques de renversement,
mais ne les élimine pas totalement.
.
Surveillez toujours les activités de votre enfant lorsqu’il se trouve dans la chambre d’enfants.
.
Ne lui permettez pas de se tenir debout dans les tiroirs.
.
Ne lui permettez pas de se tenir debout sur ce meuble.
.
Les accessoires doivent être solidement fixés sur ce produit conformément aux instructions fournies avec
lesdits éléments.
.
Afin de prévenir toute blessure à la tête, ne laissez pas les enfants jouer sous les tiroirs ouverts.
.
Ne laissez pas les tiroirs ouverts lorsque vous ne les utilisez pas.
9
NOTES ON ASSEMBLY:
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the
diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified
in the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended
that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact delta children's products for replacement parts or questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp,
cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt pad
under any items you place on the finish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
-Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO:
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children's Products para el
recambio de partes o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático
caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque un
paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino
acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe desconchándose.
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, vérifiez chaque pièce en plaçant le vis/boulon sur le
diagramme de la pièce concernée qui est dessine en taille et forme réelle. Assurez vous d’utiliser la taille et la
forme exacte comme il est spécifie dans les instructions.
-Pour assembler cet élément vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote latéral et sur le cote frontal. Il
est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive pour éviter
d’endommager les finitions.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
-Ne pas rayer ou ébrécher la finition.
-Examinez de près le produit régulièrement, contactez delta children’s products pour les pièces de rechange
ou pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pièces a des températures extrêmes ou dans des conditions comme un
grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extrêmes peuvent causer une perte de l'intégrité de la
structure du produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon
sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulvériser un nettoyant directement sur le meuble, pulvériser sur le torchon et puis appliquer sur le
meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalité du meuble
-Lors d’un déplacement sur une moquette ou tapis, soulevez légèrement le meuble pour éviter de casser les
pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur près du meuble causera le gonflement du bois et l'écaillage de la finition.
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el
perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que
utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda
encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva para evitar dañar el acabado.
13
Install (1) bolt and (1) crescent washer at a time. Tighten until it looks like the picture.
Installez (1) boulon et (1) rondelle en croissant à la fois. Serrez jusqu'à ce que cela
ressemble à l'image.
Instale (1) perno y (1) Arandela de media luna al mismo tiempo. Apriételos hasta que
quede como en la ilustración.
Ensure all bolts are tight with Allen
wrench.
Serrez à l’aide de la clé Allen.
Apriételo con la llave Allen.
Tighten the bolt with the ball end
screwdriver.
Serrez à l’aide de la Tournevis à tête
sphérique.
Apriételo con el Destornillador hcon
cabeza de bola.
14
KK. Crescent Washer x5
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
JJ. Φ6x30mm Dowel x8
Cheville Φ6x30mm
Pasador Φ6x30mm
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
Attach Bottom Front Rail (Part G), Bottom Back Rail (Part H), Top Front Rail (Part E) and Top
Back Rail (Part F) to Left Side (Part A) using (5) 55mm bolts (Part BB), (5) Crescent Washer (Part
KK) and (8) Φ6x30mm Dowels (Part JJ). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and
M4 Allen wrench, following the instructions on pages 12 and 13.
Fije la Barra frontal inferior (Pieza G), Barra trasero inferior (Pieza H), Barra Frontal Superior
(Pieza E) y Barra Posterior Superior (Pieza F) al Lado izquierdo (Pieza A) utilizando (5) Pernos
55mm (Pieza BB), (5) Arandela de media luna (Pieza KK) y (8) Pasadors Φ6x30mm (Pieza JJ)
utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4 siguiendo las
instrucciones de laspáginas 12 y 13.
Fixer le Barre avant inférieur (Pièce G), Barre arrière inférieur (Pièce H), Barre Supérieur avant
(Pièce E) et Barre Supérieur Arrière (Pièce F) au Côté gauche (Pièce A) à l’aide de (5) boulons
de 55 mm (Pièce BB), (5) Rondelle en croissant (Pièce KK) et (8) Chevilles Φ6x30mm (Pièce
JJ) à l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4 ensuivant les instructions pages
12 et 13.
BB. 55mm Bolt x5
Boulon 55mm
Perno 55mm
16
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
Attach the Right Side (Part B) to the assembly from Step 1 using (5) 55mm bolts (Part BB), (5)
Crescent Washer (Part KK) and (8) Φ6x30mm Dowels (Part JJ). Tighten the Bolts with the M4
Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 12 and 13.
Fije el lado derecho (Pieza B) al ensamblaje del Paso 1 utilizando (5) Pernos 55mm (Pieza BB),
(5) Arandela de media luna (Pieza KK) y (8) Pasadors Φ6x30mm (Pieza JJ) utilizando el
destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4 siguiendo las instrucciones de
laspáginas 12 y 13.
Fixez le côté droit (pièce B) au montage réalisé à l’étape 1 à l’aide de (5) boulons de 55 mm
(Pièce BB), (5) Rondelle en croissant (Pièce KK) et (8) Chevilles Φ6x30mm (Pièce JJ) à l’aide
de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4 ensuivant les instructions pages 12 et 13.
KK. Crescent Washer x5
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
JJ. Φ6x30mm Dowel x8
Cheville Φ6x30mm
Pasador Φ6x30mm
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
BB. 55mm Bolt x5
Boulon 55mm
Perno 55mm
CC. 35mm Bolt x4
Boulon 35mm
Perno 35mm
18
JJ. Φ6x30mm Dowel x2
Cheville Φ6x30mm
Pasador Φ6x30mm
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
Attach the Top Panel (Part C) to the assembly from Step 2 using (2) Φ6x30mm Dowels (Part
JJ), (4) 35mm Bolts (Part CC) and (8) 55mm Bolts (Part BB). Tighten the Bolts with the M4
Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench.
Fixer le Panneau Avant (Pièce C) au montage assemblé à l’étape 2 à l’aide de (2) Chevilles Φ
6x30mm (Pièce JJ), (4) Boulons 35 mm (Pièce CC) et (8) Boulons 55 mm (Pièce BB) à l’aide de
du tournevis M4 à tête sphériqueet la cléAllen M4.
Fije el Panel Superior(Pieza C) al ensamblaje del Paso 2 utilizando (2) Pasadores Φ6x30mm
(Pieza JJ), (4) Pernos 35 mm (Pieza CC) y (8) Pernos 55 mm (Pieza BB) utilizando el
destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4.
BB. 55mm Bolt x8
Boulon 55mm
Perno 55mm
20
STEP #4
ÉTAPE N°4
PASO #4
HH. Back Panel Screw x18
Vis pour Panneau Arrière
Tornillo de Panel Trasero
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
Attach Back Panel (Part D) using (18) 15mm Screws (Part HH), tighten with a Phillips
screwdriver.
Fixez le panneau arrière (Pièce D) à l’aide de (18) vis de 15 mm (Pièce HH), serrez à l’aide
d’un tournevis cruciforme.
Una el panel posterior (Pieza D) utilizando (18) tornillos de 15 mm (Pieza HH), apriete utilizando
un destornillador Philips.
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
22
STEP #5
ÉTAPE N°5
PASO #5
GG. 25mm SCREW x16
Vis 25mm
Tornillo 25mm
Attach the Drawer Sides (Parts M) to the Drawer Front (Part K) with (4) 25mm Screws (Part GG).
Note: Grooves in Bottom must align. Tighten With Phillips Screwdriver. Repeat this step until 4
drawers are complete.
Fixer les côtés des tiroirs (Pièces M) à l’avant du tiroir (Pièce K) à l’aide de (4) vis 25mm (Pièce
GG). Remarque: Les rainures inférieures doivent être alignées. Serrer avec un tournevis Phillips.
Répéter cette étape jusqu’à ce que les 4 tiroirs soient montés.
Fije los lados de la gaveta (Pieza M) a la parte frontal de la gaveta (Pieza K) utilizando (4) tornillos
25mm (Pieza GG). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador
Phillips. Repitaestepaso hasta haber completadolas 4 gavetas .
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
GG. 25mm SCREW x4
Vis 25mm
Tornillo 25mm
35
EE. Plastic Barrel Nut x20
Écrou à portée cylindrique
en plastique
Tuercacilíndricaplástica
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou
perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se
rompan o rueden.
STEP #6
ÉTAPE N°6
PASO #6
FF. 40mm SCREW x20
Vis 40mm
Tornillo 40mm
Slide Drawer Bottom (Part R) into the grooves. Install the Drawer Support (Part N) and Drawer
Back (Part L), using (1) 25mm Screw (Part GG), (2) Φ6x30mm Dowels (Pièce JJ), (5) 40mm
Screws (Part FF) and (5) Plastic Barrel Nuts (Part EE). Note: Grooves In Bottom Must Align.
Tighten With Phillips Screwdriver. Repeat this step until 4 drawers are complete.
Glisser le fond du tiroir (Pièce R) dans les rainures. Installer le support du tiroir (Pièce N) et
l’arrière du tiroir (Pièce L), à l’aide de (1) vis 25mm (Pièce GG), (2) Chevilles Φ6x30mm (Pièce
JJ) (5) vis 40mm (Pièce FF) et de (5) Écrous à portée cylindriques en plastique (Pièce EE).
Remarque: Les rainures inférieures doiventêtre alignées. Serrer avec un tournevis Phillips.
Répéter cette étape jusqu’à ce que les 4 tiroirs soientmontés.
Deslice la Fondo de la gaveta (Pieza R) hacia las ranuras. Instale el soporte de gaveta (Pieza
N) y Trasera de la gaveta (Pieza L) utilizando (1) tornillo 25mm (Pieza GG), (2) Pasador Φ
6x30mm (Pieza JJ), (5) tornillos de 40 mm (Pieza FF) y (5) tuercas cilíndricas plásticas (Pieza
EE). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips.
Repita este paso hasta haber completado las 4 gavetas.
24
JJ. Φ6x30mm Dowel x8
Cheville Φ6x30mm
Pasador Φ6x30mm
26
Attach (2) Knobs (Part PP1) to Drawer Assembly using (2) Knob Screws (Part PP2). Repeat this step until 4 drawers are
complete.
Fixer le (2) boutons (Pièce PP1) au montage assemblé du tiroir à l’aide d’(2) vis de Bouton (Pièce PP2). Répéter
cette étape jusqu’à ce que les 4 tiroirs soient montés.
Fije la(2) perillas (Pieza PP1) al ensamblaje de la gaveta utilizando (2) tornillos para Perilla (Pieza PP2). Repita este
paso hasta haber completado las 4 gavetas.
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
STEP #7
ÉTAPE N°7
PASO #7
PP. Knob / Bouton / Perilla x8
PP1. Knob
Bouton
Perilla
PP2. Knob Screw
Vis de Bouton
Tornillo para Perilla
Remove the out piece on each Drawer Guide (Attached to the Left Side, Right Side), (8) total, by
pressing the lever to release (see illustration).
Retirez la partie extérieure sur chaque glissière de tiroir (fixée au côté gauche, au côté droit ), (8)
au total, en appuyant sur le levier pour la libérer (voir l’illustration).
Saque la pieza externa de cada guía de gaveta (unido al lado izquierdo, lado
derecho), (8) en total, presionando la palanca de liberación (vea la ilustración).
STEP #8
ÉTAPE N°8
PASO #8
28
Press lever on right glide down
x8
Glisser sur le levier sur la droite glisser vers le bas
Empujar la palanca a la derecha se deslizan por
Lift lever on left glide up
Soulevez le levier à gauche
Levantar la palanca a la izquierda
se deslizan hacia arriba
NN.12mm Screw x24
Vis 12mm
Tornillo 12mm
Attach (2) Drawer Guide outer pieces to each assembled drawer. There arepre-drilled holes in each
drawer side.
i) Place the end of the Drawer Guide with the tab against the Drawer front, then align the holes in the
Guide to the holes in the Side, tab should remain very close to the Drawer Front.
ii)Attach the Drawer Guide with (3) 12mm screws (Part NN). Install the screws from the back to the
front (1st,2nd,3rd in the illustration). Tighten with a Phillips Screwdriver.
iii) repeat with the other Drawer Side.
iv) Repeat until all (4) Drawers are complete.
Fixer (2) parties extérieures de glissière de tiroir sur chaque tiroir monté. Des trousprépercés se
trouvent sur le côté de chaque tiroir.
i) Placer l’extrémité de la glissière de tiroir avec la patte contre l’avant du tiroir,puis aligner les trous
de la glissière aux trous sur le côté. La patte doitrester trèsproche de l’avant du tiroir.
iii)Fixez la glissière du tiroir à l’aide de (3) vis de 12 mm (Pièce NN) Montez les vis de l’arrière vers
l’avant (1st,2nd,3rd sur l’illustration). Serrez à l’aide d’un tournevis cruciforme.
iii) répéter cette étape avec le côté de l’autre tiroir.
iv) Répéter jusqu’à ce que les (4) tiroirs soient montés.
Fije (2) piezas externas de guía de gaveta en cada gaveta ensamblada. Hay agujeros
pre taladrados en cada costado de la gaveta.
i) Coloque el extremo de la guía de gaveta, con la lengüeta contra la parte frontalde la gaveta, luego
alinee la guía con los agujeros del costado; la lengüeta debequedar muy cerca de la parte frontal de
la gaveta.
ii)Fije la guía de gaveta con (3) tornillos de 12 mm (Pieza NN). Instale los tornillos desde la parte
posterior hacia el frente (1st,2nd,3rd en la ilustración). Apriete con un destornillador Philips.
iii) Repita con el otro costado de la gaveta.
iv) Repita hasta completar las (4) gavetas
30
STEP #9
ÉTAPE N°9
PASO #9
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
To register your product for important safety alerts and updates to
your product please visit www.deltachildren.com
Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et
les mises a jour de votre produit veuillez visiter
www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y
estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite
www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration.
Warranty:
This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90
days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the
original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if
received as a gift, when the registration is on file with Delta.
Garantie: Ce Lit Bébé Delta est garanti sans défauts pour une période de 90 jours
a partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie
concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de
la preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez
Delta.
Garantía: Esta Mecedora y Reposapíes Delta tienen una garantía por defectos de
90 dias desde la fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece
solamente al compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si
fue recibido como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Date d’Achat: ____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and
click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at
(212) 645-9033.
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a
www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care,
ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033
Para reportarcualquier problema, por favor entre a
www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o
contáctenos por telefono al (212) 645-9033.

Transcripción de documentos

Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. ADULT ASSEMBLY REQUIRED Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete. Chest Commode Cómoda Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR UN USAGE ULTERIEUR. L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN ADULTE A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine. Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO. DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje. Need Help? Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to watch our easy and effective assembly videos Besoin d’aide? Consumer Care: www.DeltaChildren.com Delta Children’s Products 114 West 26th Street New York, NY 10001 Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant l’assemblage Necesita ayuda? Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar de una manera efectiva y fácil. Tele.212-645-9033 This product is not intended for institutional or commercial use. Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial. Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial. Style #:___________ Lot:___________ Date:___________ A REV When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Care. Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur le panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta. Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto. To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click on Product Registration. Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits. Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y haga clic en Registro de Productos (Product Registration). January 21, 2016-538040-26672-R0 ©2016 DELTA ENTERPRISE CORP. CONSEJOS PARA UN SUEÑO SEGURO El lugar más seguro para que su bebé duerma es una cuna con certificación JPMA. Las camas para adultos no son seguras para los bebés: JAMÁS duerma con ellos. Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una cuna. Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones. ¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas? LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o elementos colgados en las paredes. Su bebé debe dormir sobre un colchón firme. NO coloque artículos en la cuna. APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre boca arriba. Consulte a su médico. "Cada bebé se merece un lugar seguro donde dormir". Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información. 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD SOBRE MUEBLES. Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles NO posicione televisores u otros objetos pesados sobre la cama o muebles para infantes. Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento incluidas NUNCA permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos. Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores. NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo. NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando. Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones. ¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas? LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información. 7 WARNING Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over: .Install tipover restraint provided. .Place heaviest items in the lowest drawers. .Unless specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects on the top of this product. .Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves. .Never open more than one drawer at a time. Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over. .Always monitor your child’s activity when in the nursery. .Do not allow standing in drawers. .Do not allow standing on top of this product. .Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with those items. .To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers. .Do not leave drawers open when not in use. AVERTISSEMENT Le renversement du meuble peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour aider à prévenir tout renversement : .Installez le système anti-basculement fournie. .Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas. .Ne déposez pas de postes de télévision ou d’autres objets lourds sur ce meuble, à moins qu’il ne soit conçu spécifiquement à cet effet. .Ne laissez jamais les enfants monter sur ou se suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes. .N’ouvrez jamais plus d’un tiroir en même temps. .L’utilisation de dispositif anti-renversement peut uniquement réduire les risques de renversement, mais ne les élimine pas totalement. .Surveillez toujours les activités de votre enfant lorsqu’il se trouve dans la chambre d’enfants. .Ne lui permettez pas de se tenir debout dans les tiroirs. .Ne lui permettez pas de se tenir debout sur ce meuble. .Les accessoires doivent être solidement fixés sur ce produit conformément aux instructions fournies avec lesdits éléments. .Afin de prévenir toute blessure à la tête, ne laissez pas les enfants jouer sous les tiroirs ouverts. .Ne laissez pas les tiroirs ouverts lorsque vous ne les utilisez pas. ADVERTENCIA Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles. Para evitar vuelcos: .Instale las herramientas de contención de vuelcos suministrada. .Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores. .No coloque televisiones ni ningún otro objeto pesado en la parte superior de este producto, a no ser que esté específicamente diseñado para acomodarlo. .Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos. .Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo. .El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de vuelco. .Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto. .No permita que nadie se ponga de pie en los cajones. .No permita que nadie se ponga de pie encima de este producto. .Los artículos accesorios deben ser fijados a este producto de forma segura según las instrucciones que acompañan a dichos artículos. .Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de cajones abiertos. .No deje cajones abiertos si no los está utilizando. 8 NOTES ON ASSEMBLY: -During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified in the instructions. -To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish. NOTES ON CARE AND MAINTENANCE: - Do not scratch or chip the finish. - Inspect the product periodically, contact delta children's products for replacement parts or questions. - Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp, cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity. -To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt pad under any items you place on the finish. -Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish. -Do not use abrasive chemicals. -Do not spray cleaners directly onto furniture. -Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage. -Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel. REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE : -Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, vérifiez chaque pièce en plaçant le vis/boulon sur le diagramme de la pièce concernée qui est dessine en taille et forme réelle. Assurez vous d’utiliser la taille et la forme exacte comme il est spécifie dans les instructions. -Pour assembler cet élément vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote latéral et sur le cote frontal. Il est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive pour éviter d’endommager les finitions. REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN : -Ne pas rayer ou ébrécher la finition. -Examinez de près le produit régulièrement, contactez delta children’s products pour les pièces de rechange ou pour poser des questions. -Ne pas ranger le produit ou des pièces a des températures extrêmes ou dans des conditions comme un grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extrêmes peuvent causer une perte de l'intégrité de la structure du produit -Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon sec. -Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs -Ne pas pulvériser un nettoyant directement sur le meuble, pulvériser sur le torchon et puis appliquer sur le meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalité du meuble -Lors d’un déplacement sur une moquette ou tapis, soulevez légèrement le meuble pour éviter de casser les pieds. -L’utilisation d’un vaporisateur près du meuble causera le gonflement du bois et l'écaillage de la finition. INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE: -Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones. -Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva para evitar dañar el acabado. INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO: - No arañe ni desconche el acabado. - Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children's Products para el recambio de partes o para formular preguntas. - No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural. -Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque un paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado. -Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino acabado. -No utilice productos químicos abrasivos. -No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble. -Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas. -El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe desconchándose. 9 Install (1) bolt and (1) crescent washer at a time. Tighten until it looks like the picture. Installez (1) boulon et (1) rondelle en croissant à la fois. Serrez jusqu'à ce que cela ressemble à l'image. Instale (1) perno y (1) Arandela de media luna al mismo tiempo. Apriételos hasta que quede como en la ilustración. Tighten the bolt with the ball end screwdriver. Serrez à l’aide de la Tournevis à tête sphérique. Apriételo con el Destornillador hcon cabeza de bola. Ensure all bolts are tight with Allen wrench. Serrez à l’aide de la clé Allen. Apriételo con la llave Allen. 13 STEP #1 ÉTAPE N°1 PASO #1 BB. 55mm Bolt x5 Boulon 55mm Perno 55mm KK. Crescent Washer x5 Rondelle en croissant Arandela de media luna JJ. Φ6x30mm Dowel x8 Cheville Φ6x30mm Pasador Φ6x30mm M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola Attach Bottom Front Rail (Part G), Bottom Back Rail (Part H), Top Front Rail (Part E) and Top Back Rail (Part F) to Left Side (Part A) using (5) 55mm bolts (Part BB), (5) Crescent Washer (Part KK) and (8) Φ6x30mm Dowels (Part JJ). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 12 and 13. Fixer le Barre avant inférieur (Pièce G), Barre arrière inférieur (Pièce H), Barre Supérieur avant (Pièce E) et Barre Supérieur Arrière (Pièce F) au Côté gauche (Pièce A) à l’aide de (5) boulons de 55 mm (Pièce BB), (5) Rondelle en croissant (Pièce KK) et (8) Chevilles Φ6x30mm (Pièce JJ) à l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4 ensuivant les instructions pages 12 et 13. Fije la Barra frontal inferior (Pieza G), Barra trasero inferior (Pieza H), Barra Frontal Superior (Pieza E) y Barra Posterior Superior (Pieza F) al Lado izquierdo (Pieza A) utilizando (5) Pernos 55mm (Pieza BB), (5) Arandela de media luna (Pieza KK) y (8) Pasadors Φ6x30mm (Pieza JJ) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4 siguiendo las instrucciones de laspáginas 12 y 13. 14 STEP #2 ÉTAPE N°2 PASO #2 BB. 55mm Bolt x5 Boulon 55mm Perno 55mm KK. Crescent Washer x5 Rondelle en croissant Arandela de media luna JJ. Φ6x30mm Dowel x8 Cheville Φ6x30mm Pasador Φ6x30mm M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola Attach the Right Side (Part B) to the assembly from Step 1 using (5) 55mm bolts (Part BB), (5) Crescent Washer (Part KK) and (8) Φ6x30mm Dowels (Part JJ). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 12 and 13. Fixez le côté droit (pièce B) au montage réalisé à l’étape 1 à l’aide de (5) boulons de 55 mm (Pièce BB), (5) Rondelle en croissant (Pièce KK) et (8) Chevilles Φ6x30mm (Pièce JJ) à l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4 ensuivant les instructions pages 12 et 13. Fije el lado derecho (Pieza B) al ensamblaje del Paso 1 utilizando (5) Pernos 55mm (Pieza BB), (5) Arandela de media luna (Pieza KK) y (8) Pasadors Φ6x30mm (Pieza JJ) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4 siguiendo las instrucciones de laspáginas 12 y 13. 16 STEP #3 ÉTAPE N°3 PASO #3 BB. 55mm Bolt x8 Boulon 55mm Perno 55mm CC. 35mm Bolt x4 Boulon 35mm Perno 35mm M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 JJ. Φ6x30mm Dowel x2 Cheville Φ6x30mm Pasador Φ6x30mm M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola Attach the Top Panel (Part C) to the assembly from Step 2 using (2) Φ6x30mm Dowels (Part JJ), (4) 35mm Bolts (Part CC) and (8) 55mm Bolts (Part BB). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench. Fixer le Panneau Avant (Pièce C) au montage assemblé à l’étape 2 à l’aide de (2) Chevilles Φ 6x30mm (Pièce JJ), (4) Boulons 35 mm (Pièce CC) et (8) Boulons 55 mm (Pièce BB) à l’aide de du tournevis M4 à tête sphériqueet la cléAllen M4. Fije el Panel Superior(Pieza C) al ensamblaje del Paso 2 utilizando (2) Pasadores Φ6x30mm (Pieza JJ), (4) Pernos 35 mm (Pieza CC) y (8) Pernos 55 mm (Pieza BB) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4. 18 STEP #4 ÉTAPE N°4 PASO #4 Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido HH. Back Panel Screw x18 Vis pour Panneau Arrière Tornillo de Panel Trasero Attach Back Panel (Part D) using (18) 15mm Screws (Part HH), tighten with a Phillips screwdriver. Fixez le panneau arrière (Pièce D) à l’aide de (18) vis de 15 mm (Pièce HH), serrez à l’aide d’un tournevis cruciforme. Una el panel posterior (Pieza D) utilizando (18) tornillos de 15 mm (Pieza HH), apriete utilizando un destornillador Philips. 20 STEP #5 ÉTAPE N°5 PASO #5 Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido Fije los lados de la gaveta (Pieza M) a la parte frontal de la gaveta (Pieza K) utilizando (4) tornillos 25mm (Pieza GG). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips. Repitaestepaso hasta haber completadolas 4 gavetas . Fixer les côtés des tiroirs (Pièces M) à l’avant du tiroir (Pièce K) à l’aide de (4) vis 25mm (Pièce GG). Remarque: Les rainures inférieures doivent être alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 4 tiroirs soient montés. Attach the Drawer Sides (Parts M) to the Drawer Front (Part K) with (4) 25mm Screws (Part GG). Note: Grooves in Bottom must align. Tighten With Phillips Screwdriver. Repeat this step until 4 drawers are complete. CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. GG. 25mm SCREW x16 Vis 25mm Tornillo 25mm 22 STEP #6 ÉTAPE N°6 PASO #6 FF. 40mm SCREW x20 Vis 40mm Tornillo 40mm EE. Plastic Barrel Nut x20 Écrou à portée cylindrique en plastique Tuercacilíndricaplástica JJ. Φ6x30mm Dowel x8 Cheville Φ6x30mm Pasador Φ6x30mm GG. 25mm SCREW x4 Vis 25mm Tornillo 25mm Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. Slide Drawer Bottom (Part R) into the grooves. Install the Drawer Support (Part N) and Drawer Back (Part L), using (1) 25mm Screw (Part GG), (2) Φ6x30mm Dowels (Pièce JJ), (5) 40mm Screws (Part FF) and (5) Plastic Barrel Nuts (Part EE). Note: Grooves In Bottom Must Align. Tighten With Phillips Screwdriver. Repeat this step until 4 drawers are complete. Glisser le fond du tiroir (Pièce R) dans les rainures. Installer le support du tiroir (Pièce N) et l’arrière du tiroir (Pièce L), à l’aide de (1) vis 25mm (Pièce GG), (2) Chevilles Φ6x30mm (Pièce JJ) (5) vis 40mm (Pièce FF) et de (5) Écrous à portée cylindriques en plastique (Pièce EE). Remarque: Les rainures inférieures doiventêtre alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 4 tiroirs soientmontés. Deslice la Fondo de la gaveta (Pieza R) hacia las ranuras. Instale el soporte de gaveta (Pieza N) y Trasera de la gaveta (Pieza L) utilizando (1) tornillo 25mm (Pieza GG), (2) Pasador Φ 35 6x30mm (Pieza JJ), (5) tornillos de 40 mm (Pieza FF) y (5) tuercas cilíndricas plásticas (Pieza EE). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips. Repita este paso hasta haber completado las 4 gavetas. 24 PP2. Knob Screw Vis de Bouton Tornillo para Perilla PP. Knob / Bouton / Perilla x8 PP1. Knob Bouton Perilla Fije la(2) perillas (Pieza PP1) al ensamblaje de la gaveta utilizando (2) tornillos para Perilla (Pieza PP2). Repita este paso hasta haber completado las 4 gavetas. Fixer le (2) boutons (Pièce PP1) au montage assemblé du tiroir à l’aide d’(2) vis de Bouton (Pièce PP2). Répéter cette étape jusqu’à ce que les 4 tiroirs soient montés. Attach (2) Knobs (Part PP1) to Drawer Assembly using (2) Knob Screws (Part PP2). Repeat this step until 4 drawers are complete. CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. STEP #7 ÉTAPE N°7 PASO #7 26 STEP #8 ÉTAPE N°8 PASO #8 Lift lever on left glide up Soulevez le levier à gauche Levantar la palanca a la izquierda se deslizan hacia arriba Press lever on right glide down Glisser sur le levier sur la droite glisser vers le bas Empujar la palanca a la derecha se deslizan por x8 Remove the out piece on each Drawer Guide (Attached to the Left Side, Right Side), (8) total, by pressing the lever to release (see illustration). Retirez la partie extérieure sur chaque glissière de tiroir (fixée au côté gauche, au côté droit ), (8) au total, en appuyant sur le levier pour la libérer (voir l’illustration). Saque la pieza externa de cada guía de gaveta (unido al lado izquierdo, lado derecho), (8) en total, presionando la palanca de liberación (vea la ilustración). 28 STEP #9 ÉTAPE N°9 PASO #9 NN.12mm Screw x24 Vis 12mm Tornillo 12mm Attach (2) Drawer Guide outer pieces to each assembled drawer. There arepre-drilled holes in each drawer side. i) Place the end of the Drawer Guide with the tab against the Drawer front, then align the holes in the Guide to the holes in the Side, tab should remain very close to the Drawer Front. ii)Attach the Drawer Guide with (3) 12mm screws (Part NN). Install the screws from the back to the front (1st,2nd,3rd in the illustration). Tighten with a Phillips Screwdriver. iii) repeat with the other Drawer Side. iv) Repeat until all (4) Drawers are complete. Fixer (2) parties extérieures de glissière de tiroir sur chaque tiroir monté. Des trousprépercés se trouvent sur le côté de chaque tiroir. i) Placer l’extrémité de la glissière de tiroir avec la patte contre l’avant du tiroir,puis aligner les trous de la glissière aux trous sur le côté. La patte doitrester trèsproche de l’avant du tiroir. iii)Fixez la glissière du tiroir à l’aide de (3) vis de 12 mm (Pièce NN) Montez les vis de l’arrière vers l’avant (1st,2nd,3rd sur l’illustration). Serrez à l’aide d’un tournevis cruciforme. iii) répéter cette étape avec le côté de l’autre tiroir. iv) Répéter jusqu’à ce que les (4) tiroirs soient montés. Fije (2) piezas externas de guía de gaveta en cada gaveta ensamblada. Hay agujeros pre taladrados en cada costado de la gaveta. i) Coloque el extremo de la guía de gaveta, con la lengüeta contra la parte frontalde la gaveta, luego alinee la guía con los agujeros del costado; la lengüeta debequedar muy cerca de la parte frontal de la gaveta. ii)Fije la guía de gaveta con (3) tornillos de 12 mm (Pieza NN). Instale los tornillos desde la parte posterior hacia el frente (1st,2nd,3rd en la ilustración). Apriete con un destornillador Philips. iii) Repita con el otro costado de la gaveta. iv) Repita hasta completar las (4) gavetas 30 Consumer Care: www.DeltaChildren.com Delta Children’s Products 114 West 26th Street New York, NY 10001 Warranty: Tele.212-645-9033 This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90 days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if received as a gift, when the registration is on file with Delta. Garantie: Ce Lit Bébé Delta est garanti sans défauts pour une période de 90 jours a partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta. Garantía: Esta Mecedora y Reposapíes Delta tienen una garantía por defectos de 90 dias desde la fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta. To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.deltachildren.com Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les mises a jour de votre produit veuillez visiter www.DeltaChildren.com Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration. To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at (212) 645-9033. Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care, ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033 Para reportarcualquier problema, por favor entre a www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o contáctenos por telefono al (212) 645-9033. Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt) Date d’Achat: ____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat) Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Delta Children Lindsey 4 Drawer Chest Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions